Paraguarí, ….. de setiembre de 2012
Paraguarí, ….. de setiembre de 2012
Señor Presente
Tengo el agrado de dirigirme a Uds. con el objeto de invitarles a participar en el procedimiento de Contratación Directa para la “CONSTRUCCION DE OBRAS EN EL MERCADO DE LA COLMENA; ID Nº. 243518”
El plazo límite para la presentación de la oferta es el día 13 de setiembre de 2012, hasta las 08:00 hs.
Las ofertas deberán ajustarse a las condiciones del presente procedimiento de contratación establecidas en los siguientes documentos:
Anexo I. Instrucciones a los oferentes y datos del procedimiento de contratación directa. Anexo II. Formulario de presentación de oferta.
Anexo III. Cantidad, descripción y especificaciones técnicas de los bienes/servicios requeridos. Plazo y lugar de entrega o ejecución y condiciones de pago.
OBSERVACIÓN: Conforme a la Ley 4558/11 “De apoyo a la producción y empleo nacional”, se establece un margen de preferencia del 70% de mano de obra local para ser empleada en los trabajos relacionados al presente llamado.
Los Documentos mencionados precedentemente estarán disponible a partir de la publicación en el portal de Contrataciones Públicas xxx.xxxx.xxx.xx
Atentamente,
Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx X. Jefe de UOC
ANEXO I
Instrucciones para los Oferentes y Datos del Procedimiento a Contratación Directa por Contrato Abierto
1. La Convocante GOBERNACION NOVENO DEPARTAMENTO PARAGUARI (en adelante denominada LA GOBERNACION) emite estos Documentos que forman parte de las condiciones de la Contratación Directa para la Contracción de una empresa para la CONSTRUCCION DE OBRAS EN EL MERCADO DE LA COLMENA La cantidad, descripción, las especificaciones técnicas, plazo, y condiciones de pago se especifican en el Anexo III.-
2. Los fondos para la presente contratación se encuentran expresamente previstos en el rubro 520 del Presupuesto General de la Nación asignado a la Convocante para el Ejercicio Fiscal 2012, la cual está sujeta a la aprobación de la partida presupuestaria correspondiente.
3. Podrán participar en este procedimiento los Oferentes domiciliados en la República del Paraguay, que no se encuentren comprendidos en las prohibiciones o limitaciones para presentar propuestas o para contratar establecidas en el artículo 40 de la Xxx Xx 0000/00.
0. Xxx Xxxxxxxxx que participen en este procedimiento de contratación deberán observar los más altos niveles éticos. La Convocante actuará frente a cualquier hecho o reclamación que se considere fraudulento o corrupto. Si se comprueba que un funcionario público, o quien actúe en su lugar, y/o el Oferente o adjudicatario propuesto en un proceso de contratación, ha incurrido en prácticas fraudulentas o corruptas:
▪ Se descalificará la oferta del oferente directamente involucrado en las prácticas fraudulentas o corruptivas;
▪ Se remitirán los antecedentes del oferente directamente involucrado en las prácticas fraudulentas o corruptivas, a la Dirección Nacional de Contrataciones Públicas, a los efectos de la aplicación de las sanciones previstas en el Título Séptimo de la Ley N° 2051/03;
▪ Se presentará la denuncia penal ante las instancias correspondientes si el hecho conocido se encontrare tipificado en la legislación penal.-
5. Ninguna de las condiciones contenidas en este documento, así como en las ofertas presentadas por los participantes podrán ser negociadas.-
6. Todo Oferente potencial que requiera alguna aclaración sobre estos Documentos deberá comunicarse con la Convocante POR ESCRITO DESDE EL DÍA 06 DE SETIEMBRE DESDE LAS 08:00 HASTA LAS 12:00 HS. en la sede de la Convocante sita en Xxxx. Xxxxxxxx x Xxxxxxxx Xx 000 xx xx xxxxxx xx Xxxxxxxxx. La Convocante responderá por escrito a todas las solicitudes de aclaración, siempre que dichas solicitudes las reciba hasta la fecha límite para realizar consultas. La Convocante enviará copia de las respuestas, incluyendo una descripción de las consultas realizadas, sin identificar su fuente, a todos los oferentes invitados. Asimismo, difundirá dichas respuestas a través del Portal de la Dirección Nacional de Contrataciones Públicas (xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx).-
7. La Convocante podrá, modificar estos documentos mediante adendas numeradas hasta cinco (5) días antes de la apertura de sobres. Toda Adenda emitida por la Convocante, formará parte integral de los Documentos y serán notificadas por escrito a los oferentes invitados. Además, serán difundidas a través del Portal de la Dirección Nacional de Contrataciones Públicas (xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx). La Convocante podrá, prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a los posibles Oferentes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las adendas en la preparación de sus ofertas.-
8. El Oferente financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su oferta, y la Convocante no estará sujeto ni será responsable en ningún caso por dichos costos, independientemente de la modalidad o del resultado del proceso de contratación.-
9. La Oferta, así como toda la correspondencia y documentos relativos a la oferta intercambiados entre el Oferente y la Convocante deberán ser redactados en idioma castellano. Se permitirán la presentación de catálogos y/o folletos en el idioma de origen de los bienes, acompañados con la traducción correspondiente realizado por un profesional matriculado.-
10. El oferente deberá presentar con su oferta los siguientes documentos
a) El Formulario de oferta suscripto por el oferente en base al formulario estándar que se xxxxxxx xx Xxxxx 0. La misma deberá estar llenado en todo sus paramentaros
b) Fotocopia simple de la cédula de identidad del firmante de la oferta;
c) Fotocopia simple de la cédula tributaria del oferente (RUC);
d) Fotocopia simple de la patente Municipal del Oferente deberá ser del último pago realizado;
e) Fotocopia simple de los estatutos y sus modificaciones (en caso de ser persona jurídica);
f) Fotocopia simple del documento que acredite la capacidad del firmante, cuando corresponda (poder o documentos estatutarios como acta de asamblea o de directorio).
g) Declaración jurada de no hallarse comprendido en las prohibiciones o limitaciones para contratar establecidas en el artículo 40 y de integridad conforme al artículo 20, inc. “w”, ambos de la Ley N° 2051/03, de acuerdo con lo dispuesto en la Resolución N° 330/07 de la Dirección General de Contrataciones Públicas.
h) Declaración Jurada de conocer el sitio de obra
i) Certificado de Cumplimiento Tributario.
j) Declaración Jurada por la cual se garantiza que ni el oferente ni sus proveedores se encuentran involucrados en prácticas que violen los derechos de los menores estipulados en la Constitución Nacional, los Convenios 138 y 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), el Código del Trabajo, el Código de la Niñez y la Adolescencia, demás leyes y normativas vigentes en la Republica del Paraguay
k) Declaración Jurada que acepta las condiciones para el presente llamado.
l) (POLIZA DE SEGURO) Garantía de mantenimiento de oferta deberá ser del 5%, del monto total de la oferta; El periodo de validez de la garantía de mantenimiento de ofertas será de 45 (cuarenta y cinco) días. Sustancial
m) Fotocopias de balances generales de los años 2009, 2010 y 2011 de la empresa y los formularios de liquidación de impuestos presentados a la subsecretaria de estado de tributación del ministerio de hacienda en los mismos años mencionados
n) CALCULOS DE RATIOS
o) FORMULARIO SOBRE EL OFERENTE
p) Copias de contratos con sus respectivas recepciones definitivas de construcción
q) Asimismo el oferente deberá presentar en carácter de declaración jurada cinco referencias institucionales con sus respectivos contactos (nombres y número de teléfono) a fin de que la convocante pueda solicitar informes sobre EL OFERENTE
r) Documentos que demuestran la experiencia de la firma en la ejecución de obras similares.
a) El oferente deberá presentar una Declaración jurada con el listado de equipos y herramientas con las que posee para ejecutar el contrato objeto del presente llamado como propiedad de la (Empresa) y que se encuentran con disponibilidad inmediata en caso de ser adjudicada, y que se encuentra en buen estado y en condiciones aceptables para realizar los trabajos a que serán destinados
Observaciones:
Todas las empresas que resulten adjudicadas para la provisión de Bienes, Obras o Servicios a las Instituciones del Estado, deberán estar inscriptas en el Sistema de Información de Proveedores del Estado (XXXX) como requisito previo para la obtención del Código de Contratación (CC), de acuerdo a lo establecido en el Art. 100 en su ultimo párrafo de la Ley 3692/09.
Los oferentes que tengan la constancia del Sistema de Información de Proveedores del Estado (XXXX) no necesitarán presentar los documentos indicados en los incisos b), c), d), e). f), g) y h), cuando en el mismo conste que dichos documentos se hallan activos, para la presentación de la oferta.
11. La moneda de oferta y pago será expresada en GUARANÍES. La cotización en moneda diferente será motivo de rechazo de la oferta. Se mantendrá la moneda de la oferta como moneda del contrato.-
12. Las ofertas deberán permanecer válidas por cuarenta y cinco (45) días, contado a partir de la fecha límite para la presentación de ofertas establecida por la Convocante. Toda oferta con un período de validez menor será rechazada por la Convocante. El Oferente garantizará el mantenimiento de su oferta durante dicho plazo de validez mediante la declaración jurada que suscribe al firmar el formulario de oferta adjunto como anexo II.-
13. Las ofertas deberán presentarse en sobres cerrados dirigidos a la Convocante. La Convocante no asumirá responsabilidad alguna por el traspapelamiento o la apertura prematura de las ofertas.-
14. Todas las páginas de la oferta deberán estar firmadas y foliadas por el oferente. Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas serán válidos solamente si llevan la firma o la media firma de la persona que firma la Oferta. La falta de foliatura de los documentos de la oferta, podrá ser salvada, únicamente en el acto de apertura, quedando constancia de ello en el acta respectiva.-
15. Las ofertas deberán ser recibidas por la Convocante en la dirección de la Convocante especificada en el siguiente párrafo y a más tardar el día 13 de setiembre del 2012 hasta las 08:00 horas. La Convocante no considerará ninguna oferta que llegue con posterioridad al plazo límite para la presentación de ofertas. Toda oferta que reciba la Convocante después del plazo límite para la presentación de las ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al Oferente remitente sin abrir.-
16. La Convocante llevará a cabo el Acto de Apertura de sobres a las 08:15 hs. después finalizado el plazo para la recepción de sobres en la sede de la Gobernación de Paraguari sita en Xxxx. Xxxxxxxx x Xxxxxxxx Xx 000 xx xx xxxxxx xx Xxxxxxxxx, el día 13 de setiembre del 2012. Al concluir el acto de apertura, se labrará un acta de conformidad a las disposiciones del artículo 54 del Decreto N° 21909.-
17. Para la evaluación y comparación de las ofertas, la Convocante utilizará los siguientes criterios: el presente llamado será adjudicada a la propuesta que presente el precio más bajo, siempre que la misma cumpla con todos los requerimientos:
Capacidad legal: | Cumple | No cumple |
El Formulario de oferta suscripto por el oferente en base al formulario estándar que se xxxxxxx xx Xxxxx 0 las misma deberá estar completada en todos sus parámetros (Sustancial). | ||
Declaración jurada de no hallarse comprendido en las prohibiciones o limitaciones para contratar establecidas en el artículo 40 y de integridad conforme al artículo 20, inc. “w”, ambos de la Ley N° 2051/03, de acuerdo con lo dispuesto en la Resolución N° 330/07 de la Dirección General de Contrataciones Públicas.- (sustancial) | ||
Tener capacidad legal para presentar ofertas y ejecutar el contrato. Este requisito se acredita con el poder, con los estatutos y con la declaración jurada de tener las calificaciones para ejecutar el contrato. El objeto de la sociedad debe permitir que el oferente pueda ejecutar el contrato requerido. En caso de poseer la xxxxxxxxxx xxx XXXX, se acredita con dicha constancia | ||
Se verificará el cumplimiento de cada oferta respecto al suministro de la documentación básica de carácter substancial solicitada en el ANEXO 1 Instrucciones a los oferentes y Datos de Procedimiento en el puntos 10, eliminándose a aquellas que no cumplan con el suministro de dicha documentación, o que dicha documentación sea insatisfactoria | ||
Experiencia Copias de contratos o facturaciones sobre construcciones similares a los ofertados cuya suma de los mismos sean equivalentes como mínimo al 50% del monto total ofertado, en los últimos 3 años (2009, 2010, 2011). No se aceptarán ofertas con menos de 3 años de experiencia. | ||
CAPACIDAD FINANCIERA | ||
El oferente deberá demostrar que tiene acceso a suficientes activos líquidos, activos reales libres de gravámenes, líneas de crédito y otros medios financieros (independientemente de cualquier anticipo estipulado en el contrato) para cumplir los requisitos en materia de flujo de fondos para la construcción exigidos para el o los contratos en caso de suspensión, reanudación de faenas u otros retrasos en los pagos. Para el efecto, deberá cumplir con los siguientes ratios: a. LIQUIDEZ: Activo corriente / Pasivo Corriente; el promedio de los últimos tres años deberá ser igual o mayor a 1. b. ENDEUDAMIENTO: Pasivo total / Activo total; el promedio de los últimos tres años deberá ser mayor a 0,8. RENTABILIDAD: Utilidad (o Pérdida) neta / Patrimonio; el promedio de los últimos tres años no deberá ser negativo. |
Además se aplicarán las disposiciones establecidas en los artículos 56, 57, 58, 59, 60, 61 y 64 del Decreto Reglamentario de la Ley N° 2051/03.
Las ofertas se aceptarán siempre que provengan de personas físicas o jurídicas que cuenten con la solvencia técnica, económica y legal suficiente para responder a los compromisos asumidos frente al Estado Paraguayo y que su actividad comercial o industrial se encuentre vinculada con el tipo de bienes, servicios u obras a contratar.-
18. El Sistema de Adjudicación de la presente contratación es: POR TOTAL.-
19. La adjudicación se efectuará conforme con los criterios establecidos en el artículo 63 del Decreto Reglamentario de la Ley N° 2051/03 de Contrataciones Públicas. La Convocante se reserva el derecho de declarar desierta o cancelar el proceso de contratación, únicamente conforme con lo dispuesto en los artículos 30 y 31 de la Ley Nº 2051/03 de Contrataciones Públicas, sin que por ello incurra en responsabilidad alguna frente a los Oferentes.-
20. La adjudicación será notificada por nota a cada uno de los oferentes. Deberá difundirse además en el Portal de la Dirección Nacional de Contrataciones Públicas (xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx).-
21. Las personas interesadas podrán protestar por escrito ante la Dirección Nacional de Contrataciones Públicas, contra los actos que contravengan las disposiciones que rijan la materia objeto de este documento, dentro de los diez (10) días hábiles siguientes a aquel en que éste ocurra o el Oferente tenga o deba haber tenido conocimiento del acto impugnado, de acuerdo a la Ley N° 2051/03 de Contrataciones Públicas.-
22. Una vez realizada la correspondiente notificación referida en el punto anterior, el Titular o Representante Legal de la firma adjudicada deberá presentarse en la sede de la Gobernación de Paraguarí a fin de formalizar el Contrato respectivo
23. Para el presente llamado se tendrá en cuenta el cálculo de reajuste de precios, el cual se efectuará conforme a la siguiente fórmula:
PRODUCTOS NACIONALES:
DONDE:
Pr = Precio Reajustado P = Precio Adjudicado
Pr = (Px IPC1)
IPC0
IPC1= Índice de Precios al consumidor publicado por el Banco Central del Paraguay, correspondiente al
mes del pedido de reajuste.
IPC0= Índice de Precios al Consumidor publicado por el Banco Central del Paraguay, correspondiente al mes de Apertura de Ofertas
PRODUCTOS IMPORTADOS:
DONDE:
Pr = Precio Reajustado P = Precio Adjudicado
Pr = P x TC1
TCo
TC1 = Tipo de cambio xxx xxxxxxx libre fluctuante xxx xxxxx reportado por el BCP correspondiente al día anterior de la emisión de la factura.
TCo = Tipo de cambio xxx xxxxxxx libre fluctuante xxx xxxxx reportado por el BCP correspondiente a la fecha de apertura de sobres.
24. Cualquier persona puede realizar las denuncias de supuestos hechos de corrupción o de irregularidades en este proceso de contratación o en cualquier otro, que tenga conocimiento, a través del Portal de Contrataciones Públicas (xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx), utilizando el Programa de Protección al Denunciante, que garantiza la confidencialidad de los datos del denunciante, y cuya investigación puede monitorearse a través del Portal.-
ANEXO II
Formulario Carta Oferta Procedimiento de Contratación Directa Contratación de Servicios
Señores:
Gobernación 9º Dpto. Paraguari
Contratación Directa para la CONSTRUCCION DE OBRAS EN EL MERCADO DE LA COLMENA ID Nº. 243.518
Nos dirigimos a ustedes en el procedimiento de contratación directa de referencia, con el objeto de presentar oferta y declarar bajo juramento cuanto siguiente:
1. No nos encontramos comprendidos en las prohibiciones o limitaciones para contratar establecidas en el artículo 40 de la Ley N° 2051/03;
2. Nos abstenemos, por nosotros mismos o a través de interpósitas personas, de adoptar conductas orientadas a que los funcionarios o empleados de la Convocante induzcan o alteren las evaluaciones de las propuestas, el resultado del procedimiento u otros aspectos que nos otorguen condiciones más ventajosas con relación a los demás participantes.
3. Contamos con las calificaciones requeridas para ejecutar el contrato.
4. Hemos examinado y no hallamos objeción alguna a las condiciones de este procedimiento de contratación directa, incluyendo las adendas No: ___ __ __ __ _[indicar el número y la fecha de emisión de cada Enmienda si las hubiere];
5. En las condiciones requeridas en los documentos de este procedimiento de contratación directa, ofrecemos proveer los Bienes/Servicios cuya descripción y precios unitarios y totales, incluidos los tributos o gravámenes que correspondieran, se indican en la planilla siguiente:
PLANILLA DE PRECIOS Obra: “Construcción de sanitarios sexados” Ubicación: Distrito de La Colmena – Mercado Municipal | |||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Código Catalogo | Descripción del Bien | Marca | Procede ncia | Unidad de Medida | Presenta ción | Cantidad | Precio unitario* | Precio Total* | |
72131601- 002 | Trabajos preliminares | ||||||||
1 | Movilidad ,limpieza ,replanteo, obrador y cartel de obra | Gl | 1 | ||||||
2 | Relleno y compactación manual | m3 | 10,5 | ||||||
3 | Letrero Oficial | Gl | 1 |
72131601- 003 | Fundaciones | ||||||||
Excavación para cimiento y cargado xx xxxxxx bruta | m3 | 5 | |||||||
72131601- 005 | Mamposterías | ||||||||
Ma mpostería de nivelación de ladrillos comunes 0,30 | m2 | 9 | |||||||
Aislación hidrófuga horizontal de 0.15 | Ml | 23 | |||||||
Ma mpostería de ladrillos laminados a la vista 0,15 m | m2 | 35 | |||||||
Encadenado inferior xx Xx. Ao. (13x30) | Ml | 17 | |||||||
72131601- 004 | Estructura de Hº Aª | ||||||||
Techo xx xxxx (zapatas vigas y pilares) | m2 | 22 | |||||||
72131601- 009 | Solados | ||||||||
Demolición de piso tipo cerámica | m2 | 80 | |||||||
Piso alisada de cemento | m2 | 61,3 | |||||||
Piso tipo calcáreo 0,20 x 0,20 | m2 | 15 | |||||||
Azulejada color blanco | m2 | 65 | |||||||
Zócalo calcáreo | Ml | 5 | |||||||
72131601- 008 | Revoques y Revestimientos | ||||||||
Revoque a la cal - 1 capa | m2 | 120 | |||||||
72131601- 010 | Aberturas | ||||||||
Puerta tipo tablero de 0,8 x 2,10 cedro 30171504-002 | u | 2 | |||||||
Marco de lapacho 72102602-008 dos de 0,80 y cuatro de 0,70 | u | 6 | |||||||
Puerta tipo placa de 0,6 x 2,10 72102602-008 | u | 4 | |||||||
Ventana tipo balancín 30171609-002 | m2 | 1,2 | |||||||
Vidrio de 6 mm tipo ingles colocado 30171706-001 | m2 | 1,2 | |||||||
72131601- 012 | Pinturas | ||||||||
Pintura de pared a la cal 72102401-002 | m2 | 65 | |||||||
Pintura de aberturas al barniz 72102401-003 | m2 | 18 | |||||||
Pintura de techo y maderamen al barniz 72102401-003 | m2 | 22 |
Limpieza e impermeabilización con silicona de mampostería a la vista. | m2 | 35 | |||||||
Pintura de aberturas al sintetico | m2 | 1,2 | |||||||
72131601- 011 | Instalación de Sanitario | ||||||||
Instalación de sanitario con distribución de sistema de agua corriente (3 inodoros con cisterna alta y tapa, 4 lavatorios con pedestal, 1 mingitorio, 4 canillas FV de 1/2”, 4 jaboneras, 3 portarollos, 2 tohalleras y 3 llaves de paso fv con ca mpana, 2 rejillas de piso sifonadas). | gl | 1 | |||||||
Instalación de desagüe cloacas, construcción de un cá mara séptica de 1,00 x 1,60 x 1,20 y 1 pozo ciego de 3,00 h x 1,50 diam. | gl | 1 | |||||||
72131601- 001 | Instalación Eléctrica | ||||||||
Instalación eléctrica (tablero principal, con 2 llaves de 25 A como míni mo, 2 eq. fluorescente 2x20; 2 eq. fluorescente 1x20; 1 eq. de fluorescente 1x40; 2 Tomas, 5 Puntos) | gl | 1 | |||||||
72131601- 013 | Limpieza final | gl | 1 | ||||||
Monto total |
PLANILLA DE PRECIOS Obra: “Construcción de Oficina con baño y piso para Cámara frigorífica Ubicación: Distrito de La Colmena – Mercado Municipal | |||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Código Catalogo | Descripción del Bien | Marca | Procede ncia | Unidad de Medida | Presenta ción | Cantidad | Precio unitario* | Precio Total* | |
72131601- 002 | Trabajos preliminares | ||||||||
1 | Movilidad ,limpieza ,replanteo, obrador y cartel de obra | Gl | 1 | ||||||
2 | Relleno y compactación manual | m3 | 3 | ||||||
3 | Letrero Oficial | Gl | 1 |
72131601- 003 | Fundaciones | ||||||||
Excavación para cimiento y cargado xx xxxxxx bruta | m3 | 2,7 | |||||||
72131601- 005 | Mamposterías | ||||||||
Ma mpostería de nivelación de ladrillos comunes 0,30 | m2 | 3 | |||||||
Aislación hidrófuga horizontal de 0.15 | Ml | 15 | |||||||
Ma mpostería de ladrillos laminados a la vista 0,15 m | m2 | 33 | |||||||
Ma mpostería de ladrillos comunes 0,15 m | Ml | 7,3 | |||||||
72131601- 004 | Estructura de Hº Aª | ||||||||
Encadenado xx Xx. Ao. (13x30) | Ml | 0,5 | |||||||
Losa de Hº Aº (zapatas, vigas, pilares y losa) | m2 | 10,42 | |||||||
72131601- 009 | Solados | ||||||||
Demolición de piso | m2 | 80 | |||||||
Alisada de cemento 0,02 | m2 | 61,3 | |||||||
Colocación de paneles de isopor | m2 | 97 | |||||||
Colocación de Aislapol – polietileno negro | m2 | 97 | |||||||
Piso de cemento armado con varillas de 6 | m2 | 97 | |||||||
Contrapiso de hormigón de cascotes esp 0,07 m | m2 | 18,5 | |||||||
Piso tipo calcáreo 0,20 x 0,20 | m2 | 18,5 | |||||||
Azulejada color blanco | m2 | 9,8 | |||||||
72131601- 008 | Revoques y Revestimientos | ||||||||
Revoque a la cal - 1 capa | m2 | 40 | |||||||
72131601- 010 | Aberturas | ||||||||
Puerta tipo tablero de 0,8 x 2,10 cedro 30171504-002 | u | 1 | |||||||
Marco de lapacho 72102602-008 dos de 0,80 y cuatro de 0,70 | u | 2 | |||||||
Puerta tipo placa de 0,6 x 2,10 72102602-008 | u | 1 | |||||||
Ventana tipo balancín 30171609-002 | m2 | 2,1 | |||||||
Vidrio de 6 mm tipo ingles colocado 30171706-001 | m2 | 2,1 |
72131601- 012 | Pinturas | ||||||||
Pintura de pared a la cal 72102401-002 | m2 | 40 | |||||||
Pintura de aberturas al barniz 72102401-003 | m2 | 3,15 | |||||||
Pintura de techo y maderamen al barniz 72102401-003 | m2 | 2,1 | |||||||
72131601- 011 | Instalación de Sanitario | ||||||||
Instalación de sanitario con distribución de sistema de agua corriente (1 inodoro con cisterna alta y tapa, 1 lavatorio con pedestal, 1 canilla FV de 1/2”, 1 jabonera, 1 portarollos, 1 tohallera y 1 llaves de paso fv con campana, 1 rejillas de piso sifonadas). | gl | 1 | |||||||
Instalación de desagüe cloacas, construcción de un cá mara séptica de 1,00 x 1,60 x 1,20 y 1 pozo ciego de 3,00 h x 1,50 diam. | gl | 1 | |||||||
72131601- 001 | Instalación Eléctrica | ||||||||
Instalación eléctrica (tablero principal, con 2 llaves de 25 A como míni mo, 2 eq. fluorescente 2x20; 1 eq. de fluorescente 1x40; 3 Tomas, 3 Puntos) | gl | 1 | |||||||
72131601- 013 | Limpieza final | gl | 1 | ||||||
Monto total |
* Iva incluido si corresponde
El precio total es de guaraníes (completar en letras)
6. Nuestra oferta se mantendrá vigente por un período de (especificar) días, contados a partir de la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas. Esta oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier momento antes de la expiración de dicho período. Garantizamos que si no cumplimos con esta obligación de mantener la oferta durante el plazo de validez y la retiramos antes de este plazo, abonaremos a la Convocante una multa equivalente al cinco (5%) por ciento del monto total de la oferta
7. Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual entre nosotros, hasta que el Contrato formal (o la Orden de compra) haya sido perfeccionado por las partes;
8. Entendemos que la Convocante tiene el derecho de cancelar o declarar desierto el procedimiento de contratación o rechazar todas las ofertas en cualquier momento con anterioridad a la adjudicación del Contrato, conforme con lo dispuesto en los artículos 30 y 31 de la Ley Nº 2051/03 de Contrataciones Públicas, sin que por ello incurra en responsabilidad alguna frente a los Oferentes.-
(firma)
Oferente
Datos del oferente: (Especificar el nombre completo de la empresa, si la oferta es presentada por una persona jurídica.) Datos del firmante de la oferta: (Indicar el nombre, documento de identidad y cargo del firmante de la oferta).
ANEXO III
Descripción de bienes/servicios y especificaciones técnicas
1. Cantidad de los bienes
ITEM | DESCRIPCION | CANTIDAD |
1 | CONSTRUCCIÓN DE SANITARIO SEXADO | 1 |
2 | CONSTRUCCIÓN DE OFICINA CON BAÑO Y PISO PARA CÁMARA FRIGORIFICA | 1 |
2. Descripción de bienes/servicios
La contratación de una empresa u personal profesional para la CONSTRUCCION DE OBRAS EN EL MERCADO DE LA COLMENA.
3. Especificaciones técnicas de los bienes/servicios requeridos
DISPOSICIONES GENERALES
1.1 INTRODUCCIÓN
La presente documentación tiene por finalidad, establecer las especificaciones técnicas que servirán de base para la ejecución de todos los trabajos de provisión de materiales y mano de obra especializada para la realización de Obras correspondientes a la licitación pública p Construcción de Obras de Uso Público. Su aplicación es general para todos los lotes, y las descripciones de materiales y rubros se deberán adecuar a cada lote en particular considerando las diferencias respectivas.
1.2- ALCANCE DE LA DOCUMENTACIÓN
Las especificaciones técnicas establecidas en esta documentación establecen los procedimientos que se deberán seguir, los requisitos que se deberán cumplir y la descripción de las obras que serán ejecutadas por la empresa adjudicataria de los trabajos que se mencionan en el numeral anterior. Su cumplimiento será de carácter obligatorio y servirá de base para la fiscalización de las obras a ser realizadas.
Todas las obras o partes de obras que la contratista ejecutare fuera de las normas, reglamentos y procedimientos establecidos en la presente documentación serán rechazadas y de reposición obligatoria por parte de la empresa contratista sin costo alguno por parte de la Comitente.
La presente documentación, forma parte xxx xxxxxx de bases y condiciones para el llamado a licitación para la Construcción de Obras de Uso Público; por lo tanto servirá de base para la elaboración de precios de los diferentes rubros del presupuesto. En ningún caso se podrá alegar desconocimiento de la misma.
Los materiales, procedimientos, normas y reglamentos de la presente documentación constituyen el marco de referencia para la ejecución de la obra, ante cualquier omisión o discrepancia que pudiera haber, será decidida por la Fiscalización de Obras, observando las normas de buena ejecución de obras técnicamente reconocidas en nuestro medio. Las decisiones finales en obra, serán resueltas exclusivamente por la
Fiscalización de Obras que la Convocante designe. Dichas decisiones serán de estricta observancia por parte de la Contratista.
1.3- NORMAS Y REGLAMENTOS
A continuación se detalla las Normas y Reglamentos que regirán para la presente documentación, las que se constituyen en complemento de estas. Se remitirá a los mismos para la interpretación, aclaración de dudas y/ o insuficiencia que pudiera haber en la presente documentación técnica. Los reglamentos y normas cuyas disposiciones se prescriben como complementarias a la presente Especificación Técnica son:
a) Reglamento de Construcción
Reglamento General de Construcción del Departamento de Paraguari.
b) Normas de instalaciones sanitarias
Normas de materiales y de cálculos de instalaciones domiciliarias de ESSAP
c) Normas de instalaciones eléctricas
Normas de ANDE.
d) Recomendaciones del Fabricante.
1.4- ORGANIZACIÓN DE LA OBRA
1.4.1 DIRECCION DE OBRA
La Contratista está obligada a mantener en el sitio de obras, en forma permanente, un Director de Obras, para cada obra en la que eventualmente fuera adjudicada, que la representará en todo lo relacionado con el desarrollo y cumplimiento del Contrato, con amplias
facultades para ejercer las funciones de su competencia, resolver problemas que se presenten y tomar cualquier decisión de importancia que sea necesaria durante la ejecución de las obras. La Contratista deberá presentar con su oferta el currículum vitae de su representante en la obra o en cada obra en caso de adjudicarse varias.
El Director de Obra deberá ser un profesional Arquitecto o Ingeniero Civil, con inscripción en el Registro de Profesionales del Ministerio de Obras Públicas y Comunicaciones y con la experiencia requerida en estos documentos. En el CV del profesional se incluirán, además de los datos pertinentes, copia del documento de identidad, fotocopia autenticada del título profesional expedido por la universidad que lo otorgó, legalizado en el Paraguay cuando corresponda. Además de eso, registro profesional de la ingeniería en el caso de ingenieros, registro del MOPC en el caso de arquitectos.
El Comitente, a su exclusivo criterio, aceptará o rechazará al profesional propuesto como Director de Obras. En caso de ser rechazado el profesional propuesto, la Contratista deberá proponer el Currículum vitae de otro profesional para su análisis por parte del Comitente. La aprobación del profesional propuesto deberá realizarse indefectiblemente dentro de la primera semana del plazo previsto para los trabajos preliminares, por lo que la Empresa Adjudicada deberá tomar sus previsiones para proponer de forma inmediata otros profesionales para el cargo mencionado.
La eventual sustitución del Director de Obras por parte de la Contratista, deberá ser comunicada previamente al Comitente, por nota, a la que se deberá acompañar la propuesta del nuevo profesional, el cual permanecerá en el sitio obras hasta la aprobación, por parte del Comitente, de la sustitución propuesta y se constate la presencia del nuevo profesional en el sitio de obras.
El Comitente podrá, a su exclusivo criterio y sin necesidad de fundamentación, solicitar la sustitución del Director de Obras, lo cual deberá efectuarse en un plazo no mayor a 3 días hábiles. Durante dicho plazo se analizará la propuesta de la Contratista para otro profesional en dicho cargo.
El Director de Obras de la Contratista deberá estar en forma permanente en el sitio de obras durante el horario de trabajo establecido en este documento y durante los eventuales turnos extras que se establezcan. No se aceptará la ausencia del mismo bajo ninguna circunstancia, ni se permitirá que sea asignado a otras tareas que no se refieran a los aspectos técnicos de la obra. Para los asuntos administrativos como compra de materiales, movimiento bancario y otros, la Empresa Adjudicada deberá prever el personal administrativo correspondiente.
Los casos de urgencia, como salud y familiares, deberán ser comunicados por nota a la Fiscalización, con la fundamentación correspondiente, la que podrá ser verificada. La Fiscalización asentará en el Libro de Obras las consideraciones correspondientes. Para estos casos, la Contratista deberá prever la contratación de un profesional de iguales o superiores capacidades técnicas para suplir en forma inmediata al Director de Obras, de manera tal que en ningún momento las obras queden sin la presencia de un Director de Obras.
En caso de comprobarse la ausencia del Director de Obras, la Fiscalización ordenará la inmediata paralización de los trabajos, y sin necesidad de comunicación alguna se aplicarán las compensaciones por liquidación de daños y perjuicios previstos en el contrato, por cada día de
ausencia del profesional residente, asimismo, esto será considerado como incumplimiento de contrato grave, pasible de rescisión del mismo sin necesidad de trámite alguno con la correspondiente comunicación a la UCNT.
Tal como se prevé en los requisitos mínimos exigidos para este Contrato, la Contratista mantendrá en el sitio de obras un vehículo para movilidad del profesional residente y de su personal administrativo. Dicho vehículo estará asignado exclusivamente a este contrato y no podrá alegarse ausencia del mismo, que no sea para el cumplimiento de cualquier trámite para satisfacer los requerimientos de obra.
1.4.2 DEL PERSONAL DE LA CONTRATISTA.
Durante el plazo previsto para los trabajos preliminares, la Contratista deberá presentar al Comitente, la lista completa del personal técnico, administrativo y de obra que será asignado a los trabajos, con los siguientes datos de los funcionarios propuestos: nombre completo, copia del documento de identidad, cargo que desempeñará, antigüedad en la empresa, y experiencia en construcciones similares.
Esta lista será analizada y aprobada o no por el Comitente, según sus criterios. El Comitente podrá rechazar a cualquiera de los asignados en esta lista, a lo que la Empresa Adjudicada se obliga a reemplazar. La aprobación definitiva de la lista deberá realizarse indefectiblemente
dentro de la primera semana del plazo previsto para los trabajos preliminares, por lo que la Empresa Adjudicada deberá tomar sus previsiones para contestar de forma inmediata los eventuales pedidos de sustitución que efectuare el Comitente.
Cualquier modificación que con posterioridad a la aprobación de esta lista, deseare realizar la Contratista, deberá ser comunicada al Comitente con una antelación de 3 días hábiles para la correspondiente aprobación por el Comitente.
La Contratista velará por el buen comportamiento adecuado de sus funcionarios en el sitio de obras, quienes en todo momento se actuarán con decoro y respeto. No se permitirán actividades que no sean las que se refieran a las de las obras y mucho menos aquellas que riñan con la moral y las buenas costumbres.
En cualquier etapa de la obra, el Comitente podrá ordenar a la Contratista, la sustitución de cualquier funcionario de su plantel, incluido el Director de Obras. En este caso, la sustitución será inmediata y el funcionario en cuestión deberá retirarse inmediatamente del sitio de obras. La orden de sustitución podrá efectuarse por nota o por asiento en el Libro de Obras. En caso de incumplimiento de este punto, el Comitente podrá ordenar la paralización de los trabajos y aplicar las compensaciones por liquidación de daños y perjuicios previstos en el contrato por incumplimiento de instrucciones emanadas del Comitente. Esto se extiende además a los proveedores de la Contratista.
1.4.3 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. (EPI´S)
Todo el personal de la Contratista asignado a las obras, deberá vestir uniforme del mismo color, y estar dotado de equipos de protección individual. El uniforme de trabajo consistirá en pantalón largo y chaqueta o camisa de trabajo. El equipo de protección individual básico estará compuesto xx xxxxx, zapatones para obras civiles y guantes. Asimismo, todos los funcionarios de la Contratista portarán de manera visible, una tarjeta identificadora con el nombre de la obra, nombre y apellido del personal, cargo que ocupa, grupo sanguíneo, foto carnet reciente, número de documento de identidad, firma del profesional residente.
El Comitente podrá solicitar el retiro inmediato del sitio de obras de todo personal que no cuente con uniforme y equipos de protección individual en forma completa o que se despoje de ellos total o parcialmente durante el horario de trabajo. Además la Contratista deberá pagar compensaciones por liquidación de daños y perjuicios previstos en el contrato por cada personal que incurra en la inobservancia de este
requisito de seguridad, asimismo, esto será considerado como incumplimiento grave de contrato, pasible de rescisión del mismo sin necesidad de trámite alguno con la correspondiente comunicación a la UCNT.
Esto se extiende además a los proveedores de la Contratista.
1.4.4 DEL PERSONAL TÉCNICO, PROVEEDORES Y OTROS.
Todo el personal técnico y de mano de obra será de probada capacidad. Asimismo, los proveedores de partes especiales de obra, deberán tener amplia experiencia en el ramo de su especialidad y lo funcionarios del mismo serán altamente calificados. Cuando deba recurrirse a un
proveedor, se requerirá la autorización previa de la Fiscalización de Obras.
La Contratista deberá presentar a la Comitente el listado de proveedores de materiales con quienes trabajará, y comprobar la capacidad del mismo para la provisión de materiales de primera calidad. No se admitirán proveedores que no tengan la capacidad de proveer a la obra los materiales necesarios cuando se requiera. Este listado estará sujeto a la aprobación del Fiscal de Obras.
El profesional electricista deberá estar matriculado, con categoría A, en la ANDE, el profesional plomero deberá tener certificado del SNPP o similar. Todos ellos deberán asistir al sitio de obras debidamente uniformados. Cuando se inicien estos trabajos, deberán estar en forma permanente en el sitio de obras, salvo indicación expresa para ausentarse, que deberá constar en el libro de obras, y debe ser dada por la
Fiscalización.
1.4.5 FISCALIZACION DE LA OBRA
La Convocante nombrará a un funcionario de la Institución como Fiscal de Obras, a fin de realizar el control de los trabajos a ejecutados. Quedara a cargo de la Fiscalización la definición del prototipo a utilizar según sea el caso, de acuerdo a las características del lugar. Todo aspecto no contemplado en las especificaciones técnicas, será resuelto por la Fiscalización de Obras o en su defecto por el Comitente cuando corresponda. Las decisiones de la Fiscalización con respecto a la evaluación de calidad de materiales, mano de obra, trabajos ejecutados, equipos proveídos y otros concernientes a obra, serán de observancia inmediata por parte de la Contratista, quien de no hacerlo, será pasible de aplicación de las multas indicadas en estos documentos.
Los materiales a ser proveídos a la obra y todos los trabajos que ejecute la Contratista deberán ser aprobados por la Fiscalización de Obras, la que tendrá en cuenta cantidad, calidad y procedimiento de ejecución en su caso. La misma, tendrá en todo momento, derecho de acceso a todos los lugares donde se ejecuten las obras, se acopien materiales destinados a las obras, se preparen o acondicionen equipos destinados a la ejecución de las obras, dentro y fuera xxx xxxxxxx de los mismos, y se le brindarán todas las facilidades para el cumplimiento de su cometido,
sin restricción ninguna.
Antes de la provisión, la Contratista deberá someter a aprobación de la Fiscalización, una muestra de los materiales que se proveerán. La calidad de la partida completa deberá coincidir con la de la muestra presentada y aprobada. Si a criterio de la Fiscalización, la calidad de la partida de materiales provista no coincide con la de la muestra aprobada, podrá ordenar el retiro parcial o total de dicha partida, lo que la Contratista ejecutará de inmediato, sin que ello signifique costos de ningún tipo para el Comitente.
La Fiscalización, a su criterio, podrá solicitar en cualquier momento, la realización de ensayos técnicos pertinentes, para comprobar la calidad de los materiales a proveer o proveídos por la Contratista, quien deberá efectuarlos. La Contratista deberá prever en su oferta, la posibilidad de ejecución de dichos ensayos.
La Contratista está obligada a suministrar a la Fiscalización de Obras, todos los elementos y herramientas de control y medición en el momento en que la misma lo requiera.
La Fiscalización de Obras tiene la suficiente facultad para rechazar todos aquellos trabajos que no reúnan las condiciones exigidas por el Contrato. Está asimismo, autorizada a ordenar la suspensión de las obras cuando, a su exclusivo criterio, tal interrupción sea necesaria para garantizar la correcta ejecución de la obra, precautelar los derechos del Comitente, evitar situaciones que pongan en peligro la seguridad de las personas o en cumplimiento de los especificado en el Contrato en su calidad de representante del Comitente en el sitio de obras.
La Fiscalización podrá ordenar el retiro inmediato de personal técnico de la Contratista o de sus proveedores si constata una deficiente calidad en la ejecución de los trabajos o por comportamiento o si el comportamiento de los mismos es inadecuado.
La Contratista deberá cumplir las instrucciones de la Fiscalización en un plazo máximo de 48 horas de recibidas las mismas o en el plazo que esta indique. De no hacerlo, deberá pagar compensaciones por liquidación de daños y perjuicios previstos en el contrato por cada día, de atraso en el cumplimiento de la instrucción dada, asimismo, esto será considerado como incumplimiento grave de contrato, pasible de rescisión del mismo sin necesidad de trámite alguno con la correspondiente comunicación a la UCNT.
1.4.6 COORDINACION DE LA OBRA
A los efectos de una correcta y puntual ejecución de la obra, la Fiscalización podrá indicar reuniones de trabajo con el Director de Obras de la Contratista.
La Contratista deberá considerar entre sus obligaciones, la de asistir a dichas reuniones, a las que será convocada por el Fiscal, así como la eventual participación de los técnicos responsables de la obra, suministrar aclaraciones a las prescripciones del Contrato, evaluar
cuestionarios, y facilitar y acelerar todo lo que sea de interés común en beneficio de la obra y del normal desarrollo del plan de trabajo.
Para asegurar el cumplimiento de esta obligación, la Contratista deberá comunicar y transferir el contenido de esta disposición a conocimiento de los Sub-contratistas.
En cada una de estas reuniones se labrarán actas que serán rubricadas por los participantes y en la que se consignarán, el resultado, las metas y en general la actuación de las partes en la ejecución de la obra. Estas actas en sí mismas se constituirán en antecedentes válidos para juzgar y eventualmente aplicar multas por incumplimiento de las disposiciones que figuren en ellas.
1.4.7 HORARIO DE TRABAJO
El horario de trabajo diurno será de 7:00 a 12:00 y de 13:00 a 17:00, con intervalos de descanso de 30 minutos por la mañana y 30 minutos por la tarde. Los trabajos deberán iniciarse en las horas previstas, para lo cual el personal deberá estar en el sitio de obras con suficiente antelación para su preparación previa.
La falta de observancia de lo aquí indicado será tomado como incumplimiento de contrato por parte de la Contratista, quien deberá pagar las compensaciones por liquidación de daños y perjuicios previstos en el contrato por cada día en el cual ocurran estos hechos.
LIBRO DE OBRAS
A los efectos del control de la obra, se llevará un Libro de Obras, entregado por la Contratista a la Fiscalización dentro del plazo previsto para los trabajos preliminares. El libro de obras tendrá páginas foliadas, en original y dos copias, y será responsabilidad del Contratista su guarda y conservación. El libro de obras estará en forma permanente a disposición de la Fiscalización y en ningún caso se permitirá el retiro de dicho de obras del sitio de los trabajos.
En dicho Libro de Obras, la Fiscalización dejará constancia del control de los trabajos y de la ejecución de las faenas, de acuerdo a los planos, a las especificaciones técnicas, al cronograma y demás documentos del Contrato.
Asimismo, se dejará constancia en el Libro de Obras, de las paralizaciones que puedan sufrir los trabajos,
indicándose las causas y demás circunstancias y hechos que se estimen necesarios.
Se anotarán igualmente en el Libro de Obras, las órdenes impartidas por el FISCAL así como las protestas de la Contratista.
La Contratista deberá notificarse de las anotaciones y observaciones que consten en el libro de obras, y formular a su vez, las observaciones que estime conveniente.
El Libro de Obras se constituye en complemento del Contrato, razón por la que todos los datos registrados en él adquieren valor legal
SECCIÓN 2
2 MATERIALES
2.1 GENERALIDADES
Todos los materiales a incorporar y a utilizar en los trabajos serán de primera calidad y de primer uso. Los materiales perecederos deberán llegar a la obra en envases de fábrica y cerrados.
2.1.1 LADRILLOS COMUNES
Serán uniformes y de formas regulares, tendrán una estructura llena y áspera; estarán uniformemente cocidos, sin vitrificaciones; carecerán de núcleos calizos u otros cuerpos extraños, no deben ser frágiles ni alabeados, deben presentar aristas vivas y tener sonido metálico al golpear uno con otro.
2.1.2 CALES
2.2.2.1 CAL VIVA
Se abastecerá en obra en bolsas y no tendrá alteraciones por efecto del aire, humedad o el calor y hasta tanto se apague se la protegerá de estos agentes cuidadosamente, colocándola en lugares cubiertos, apropiados para estos fines. El apagado de cal viva se realizará en la misma obra según el procedimiento más conveniente, empleando para esta tarea obreros expertos que xx " xxxxxx " xx " xxxxxxx " la cal.
Para apagar la cal viva, se utilizará agua dulce y su rendimiento mínimo será de dos litros de pasta por cada kilogramo de cal viva en terrones que se apague. Las albercas en las cuales se practique la operación de apagado de la cal, serán impermeables, xx xxxxxx o mampostería y estarán situadas en lugares a especificar en obra.
Una vez " apagada ", será depositada fosas excavadas específicamente para este fin, las cuales se revestirán con mampostería (tanto el fondo como las paredes) para evitar el contacto con tierra u otros elementos extraños.
La cal " apagada " dará una pasta xxxx, xxxxxx y untuosa al tacto. Si las pastas resultaren granulosas, y mientras no se compruebe que esto fuera el resultado de haber "quemado" o "ahogado" la cal; la Fiscalización de Obra podrá ordenar el colado de la pasta por xxxxx xx xxxxxx de 900 mallas cm2. En ningún caso se empleará cal "apagada" antes de su completo enfriamiento. Se considerará que está en condiciones de usarse la cal, transcurridos por lo menos 8 días del apagamiento.
2.2.2.2 CALES HIDRATADAS EN BOLSA
Procederán de fábricas acreditadas y serán de primerísima calidad. Deberán entrar en la obra en sacos (bolsas de polietileno). Los envases vendrán provistos del sello de la fábrica de procedencia.
Serán de polvo impalpable, que no deje más de un 12% de residuo sobre el xxxxx xx xxxxxx 900 por cm2. Su peso específico será de 2.60 a 2.70 y en cuanto a su fraguado, deberá comenzar dentro de hora y media de hecho el mortero y terminar en las 30 horas sucesivas.
La resistencia mínima de rotura por compresión de un mortero compuesto de una parte de cal por tres partes de arena, después de 28 días de inmersión en agua, deberá exceder los 25 Kg. Por cm2.
Una vez ingresadas las bolsas de cal a la obra deberán ser depositadas y almacenadas al abrigo de la intemperie evitando humedades, y otros agentes que pudieran afectar su calidad. Se recomienda no almacenar directamente sobre el piso.
.
2.1.2 CEMENTOS COMUNES
Los cementos procederán de fábricas acreditadas en plaza, serán frescos, sin material endurecido, de primerísima calidad y responderán a las normas establecidas.
El almacenamiento del cemento, se efectuará en locales cerrados bien secos, se deberán apilar horizontalmente sobre pisos sobreelevados y aislados del terreno natural, y quedará constantemente sometido al examen de la Fiscalización de Obra, desde su recepción o ingreso a la obra hasta la conclusión de los trabajos en los que los cementos serán empleados.
Además de las revisiones que la Fiscalización de Obra crea oportuno realizar directamente, podrá exigir al Contratista que haga comprobar en un Laboratorio Oficial que la Fiscalización de Obra designará,
la naturaleza y buena calidad del cemento, por medio de los ensayos o análisis pertinentes.
Todo cemento grumoso o cuyo color esté alterado, será rechazado y deberá ser retirado de la obra dentro de las 48 horas de notificada la Contratista por parte de la Fiscalización de Obra. Igual actuación se adoptará con todas las partidas de la provisión de cementos que por cualquier causa se averiasen o deteriorasen, durante el curso de los trabajos.
Una vez ingresadas las bolsas de cemento a la obra deberán ser depositadas y almacenadas al abrigo de la intemperie evitando humedades, y otros agentes que pudieran afectar su calidad.
2.1.4 ARENAS
Sumergidas las arenas en el agua no la enturbiarán. Será de constitución eminentemente cuarcitita, limpia, de granos adecuados a cada caso, sin sales, sustancias orgánicas, ni arcillas adheridas a sus granos.
Para revoques finos y enlucidos se usará arena fina, para revoques gruesos y hormigones se utilizará arena mediana a gruesa, con preferencia a esta última, o bien una mezcla de ambas por partes iguales.
Se recomienda cubrir las arenas para que no se ensucien o se pierdan con el arrastre del viento o la lluvia.
2.1.5 CASCOTES
Los cascotes a emplearse para contrapisos, provendrán de ladrillos (o parte de los mismos) debiendo ser bien cocidos, limpios y angulosos.
Excepcionalmente podrán utilizarse cascotes, provenientes de demoliciones xx xxxxxxx ejecutadas con mezcla de cal. A tal efecto deberá solicitarse aprobación previa de la Fiscalización de Obra, la cual rechazará todo cascote que no reúna las condiciones antedichas al principio y/o que contengan restos de cualquier otro material (salitre, suciedades y otros)
2.1.6 PIEDRA TRITURADA
En la confección del hormigón que sea elaborado in situ, se empleará basalto triturado, se exigirá que éstos sean limpios, libres de impurezas, piedras en descomposición, y granulometría aprobada por la Fiscalización.
2.1.7 HIDROFUGOS
Los asfálticos serán de una preparación especial a base de xxxx xx xxxxx y arena silícea con exclusión de todo agregado extraño. Su
aplicación se efectuará siempre caliente sin agregado de kerosene u otros solventes. Los que deban adicionarse con el agua de empastado de las mezclas, serán aprobados por la Fiscalización de Obra.
2.1.8 AGUA
Tanto en la confección de mezclas para la albañilería, revoques, y otros como para el hormigón elaborado in situ o no, se empleará agua potable del sistema de distribución de la zona, o agua con características similares a esta. Será por cuenta del Contratista los gastos que demanden la provisión de agua para la construcción. La Contratista se encargará de efectuar los análisis que correspondan para determinar la calidad del agua.
TRABAJOS PRELIMINARES
3.1 TRABAJOS PREVIOS Y PREPARACION DE OBRA
Se deberán prever dos semanas para la ejecución de estos trabajos, antes de iniciarse la construcción propiamente dicha, la cual se efectuará indefectiblemente en la tercera semana dentro del cronograma previsto para la ejecución del contrato.
La Contratista deberá presentar a la Fiscalización, el cronograma detallado de ejecución de los trabajos, en el cual se indicarán los
tiempos de ejecución, en días, para cada rubro, así como los personales asignados a cada tarea en número y clase. Se utilizará el diagrama de xxxxxx xx Xxxxx, y se identificará el camino crítico.
El cronograma de obra deberá ser actualizado por el Director de Obras, identificando los rubros ya ejecutados, los eventuales adelantos
y/o atrasos y los rubros faltantes de ejecución.
La contratista se encargará de efectuar las impresiones y copias de todos los planos para la construcción y de preparar las carpetas para el desarrollo de las obras. Por cada obra adjudicada se prepararán dos capetas completas que contendrán lo siguiente: impresiones de todos los planos de obra en escala 1/50, copia de la planilla de oferta adjudicada, copia del cronograma físico – financiero de la oferta
adjudicada y copia del contrato de obras. Una de las carpetas quedará en poder de la fiscalización y la otra permanecerá en obra para uso del profesional residente.
Asimismo la Contratista deberá encargarse de todos los trabajos correspondientes para la preparación y presentación de las carpetas de planos y planillas para la obtención de los permisos municipales correspondientes para la ejecución de las obras. La Convocante se encuentra exenta de tributo municipal.
Asimismo, en el sitio de obras, se tomaran todas las precauciones necesarias a fin de no afectar las actividades que se desarrollan en el lugar, luego de lo cual se procederá al replanteo de la construcción.
3.2 CIERRE DE LAS OBRAS
La Contratista deberá cerrar el perímetro de la obra con un cerco de 2.50 m. de altura, construido con postes xx xxxxxx de 3” x 3”
ubicados cada 2.50 m, los cuales tendrán transversales xx xxxxxx de la misma medida sobre los que se dispondrá el cerco que será xx xxxxxx de tablas de ½” como mínimo. Los cercos a colocar en el perímetro que circunda la obra y obrador, tendrán portones y puertas de entrada suficientemente robustos como para garantizar la seguridad del cerramiento. El Contratista queda obligado a mantenerlos por su exclusiva cuenta y cargo en perfecto estado de conservación este cerramiento de las obras. Antes de su construcción deberá obtener la aprobación por parte de la Fiscalización, sobre la disposición del cerco y de sus portones, así como de los materiales a emplear en la
construcción del mismo.
Cuando sea necesario, se deberán construir bandejas de protección a fin de garantizar la seguridad de las personas que circulan en las proximidades de la obra, especialmente cuando deban utilizarse partes de la obra para actividades académicas.
3.3 ILUMINACION Y FUERZA MOTRIZ
Toda iluminación necesaria, como así también nocturna, estará a cargo del Contratista y se ajustará a las exigencias y requerimientos de la Fiscalización de Obra. Asimismo correrá por cuenta del Contratista la provisión de fuerza motriz para los equipos e implementos de construcción, propios y de sub-contratistas. Si se realizarán los trabajos en horas nocturnas o en zonas de la obra sin iluminación natural, el Contratista proveerá la iluminación que posibilite a su personal o al de los gremios, el desarrollo de los trabajos. En todos los casos el Contratista deberá someter a la aprobación de la Fiscalización de Obra las especificaciones, esquemas, y otros, de las Instalaciones
eléctricas provisorias que se propongan ejecutar.
3.4 ENERGIA ELECTRICA
La Contratista se encargará de los gastos que demanden la provisión y consumo de energía eléctrica para la ejecución de la obra, como así también para la iluminación de que trata el inciso anterior. Asimismo, serán costeados por la Contratista, el tendido de las líneas provisorias necesarias, con ajuste a las exigencias de carácter técnico reglamentarias para dichas instalaciones. El pago de todos los derechos por tal concepto, estarán a cargo y costo de la Contratista y no le serán específicamente reembolsados, considerándose todo
ello incluido en la oferta de la Contratista. Eventualmente, el Comitente podrá proveer autorizar el uso de energía eléctrica de sus propias instalaciones, previa solicitud por escrito de la Contratista.
3.5 CONSTRUCCIONES PROVISIONALES PARA OBRADOR
Teniendo en cuenta las necesidades de la obra, y dentro de los plazos previstos para los trabajos preliminares, el Contratista someterá a la aprobación de la Fiscalización, mediante la presentación de planos en escala 1:100, el diseño, las características y todo otro elemento que se refiera a la ejecución de las obras provisionales para obrador.
Se deberá incluir la construcción de un local adecuado para comedor del personal, no permitiéndose que se utilicen sectores de la obra no habilitados para tal fin ni instalaciones existentes del Comitente. Además deberá evitarse la propagación del humo u olores que invaden estas tareas. Para tales efectos, el Contratista deberá disponer de todos los elementos necesarios para cumplimentar con lo exigido precedentemente.
Asimismo, se preverá el espacio para guarda de materiales y herramientas, vestuario y baño del personal, oficina del Director de Obras y otros que sean necesarios. Con respecta los baños, los mismos contarán con duchas, inodoros y cisternas. Se deberá prever la
construcción xx xxxx ciego para tales efectos, los cuales serán rellenados convenientemente una vez terminado su uso.
3.6 LETRERO DE OBRA
El Contratista colocará en el lugar que le señale la Fiscalización de Obra, 1 Cartel de obra, de 3.00 x 1.50 m , este cartel deberá estar presupuestado en la oferta a presentar. Los carteles se colocarán dentro de los 30 días del inicio de obra.
Será xx xxxxx negra Nº 24 con armazón xx xxxxxx y pintado con pintura sintética blanca. Y la altura a ser colocado el cartel sera de 2 metros con respecto al nivel del terreno.
3.7 AGUA PARA CONSTRUIR
La conexión y el consumo serán costeados por el Contratista, a cuyo cargo estará el pago de todos los Derechos que pudieran corresponder por ese concepto, los que no le serán específicamente reembolsados, considerándose todo ello incluido en la propuesta de la Contratista.
3.8 COMODIDADES PARA LA FISCALIZACION DE OBRA E INSPECCION
Estará a cargo del Contratista atender, mantener y costear una línea telefónica y los aparatos necesarios, para uso del Director de Obras y de la Fiscalización de Obra, durante el transcurso de los trabajos.
El Contratista tendrá a su cargo la provisión, el mantenimiento, higiene y el perfecto estado de conservación de todas las instalaciones, mobiliarios y construcciones pertinentes al uso de la Fiscalización de Obra e Inspección. Se preverá igualmente la instalación de un equipo de aire acondicionado.
Deberá asimismo adoptar todas las disposiciones necesarias para que se puedan inspeccionar las obras sin riesgo o peligro. La construcción especificada, una vez terminada la obra y recibida ésta definitivamente, deberá ser retirada por el Contratista
juntamente con todas las demás construcciones o instalaciones provisionales ejecutadas por el mismo, procediendo asimismo al sellado de conexiones correspondiente a cañerías y cualquier otro trabajo necesario para eliminar las mencionadas construcciones provisionales.
3.9 ELEMENTOS QUE EL CONTRATISTA MANTENDRA EN OBRA
El Contratista deberá mantener permanentemente en Obra, a disposición de la Fiscalización, y en perfecto estado de conservación:
Una cinta de veinte y cinco metros. Un cinta métrica xx xxxxx de 5 metros. Un nivel de mano.
Una plomada.
Una regla metálica de 2 metros. Una regla metálica de 1 metro.
Todos estos equipos menores quedarán de propiedad del Contratista al terminar la obra.
3.10 ACCESO A OBRA DEL PERSONAL.
El ingreso a la obra de todo el personal empleado para la ejecución de los trabajos, se dispondrá por un único acceso a determinar oportunamente por la Fiscalización de Obra, lo cual estará asentado en el Libro de Obras.
3.11 LIMPIEZA DE OBRA
Se establecerá que al iniciar los trabajos, el Contratista deberá efectuar la limpieza y preparación de las áreas afectadas por las obras.
El Contratista deberá contar con una cuadrilla permanente de personal de limpieza, debiendo mantener limpio y libre de residuos de cualquier naturaleza todos los sectores de la obra. Al finalizar los trabajos, el Contratista entregará la obra perfectamente limpia y en condiciones de habitación, sea ésta de carácter parcial y/o provisional y/o definitiva, incluyendo el repaso de todo elemento o
estructura, que haya quedado sucio y requiera lavado, como vidrios, revestimientos, escaleras, solados, artefactos eléctricos y sanitarios, equipos en general y cualquier otra instalación.
La Fiscalización de Obra estará facultada para exigir, si lo creyera conveniente, la intensificación de limpiezas periódicas. Los residuos producidos por la limpieza y/o trabajos, serán retirados del sitio de la obra, por cuenta y cargo exclusivo del Contratista, debiendo
considerar en su propuesta este retiro y transporte.
3.12 CARGA Y DESCARGA DE MATERIALES
La carga y descarga de los materiales se realizará a través de un solo acceso a la obra, debiendo el Contratista arbitrar los medios para mantener estas áreas perfectamente limpias. Los materiales, antes o después de las descargas, deberán ser acopiados en lugares previstos, de común acuerdo con la Fiscalización de Obra y en lo posible en contenedores o cajones xx xxxxx y/o madera. Para la carga y/o descarga de materiales, fundamentalmente provenientes de demolición o residuos se deberá cuidar el exceso de salida del material o polvo. Estas tareas se coordinarán con la Fiscalización de Obra y se realizarán dentro de los horarios que ésta considere conveniente.
3.13 TRAMO DE MUESTRA
A los efectos de convenir en la realidad con absoluta precisión, el grado de perfección, terminación, calidad de los materiales y mano de obra, que se pretende obtener en la ejecución de las obras, como así también establecer técnicas constructivas, el Contratista tendrá la obligación de la ejecución de obra como muestra.
Los tramos de obra que el Contratista deberá ejecutar, serán determinados oportunamente por la Fiscalización de Obra, que se lo indicará con la debida antelación. En caso que no sea indicado, cualquier parte de obra ejecutada podrá ser tomada por la Fiscalización como tramo de muestra.
Si el grado de perfección obtenido en los tramos de muestra no fuese satisfactorio, a solo juicio de la Fiscalización de Obra, el Contratista deberá repetirlo a su costo hasta obtener muestras cuyo acabado sea aceptado.
Las muestras aprobadas se mantendrán durante el periodo de obra, salvo indicación en contrario y servirán de contraste permanente a los efectos de decidir cada vez en forma inapelable por comparación, con los sucesivos sectores de las obras que se construya, si éstos se ajustan a la perfección y acabados deseados. De no lograrse coincidencia, el Contratista deberá realizar todos los trabajos
complementarios que hagan falta, incluidas las demoliciones totales o parciales indicadas por la Fiscalización, para mejorar las técnicas constructivas y las terminaciones a su costo exclusivo.
El grado de rechazo a que pueden ser posibles los sectores de obra mal ejecutados, puede llegar hasta ordenar al Contratista su demolición y reconstrucción a su entero costo.
3.14 REPLANTEO Y NIVELACION
El replanteo lo efectuará el Contratista y será verificado por la Fiscalización de Obra antes de dar comienzo a los trabajos. Los ejes de las paredes maestras serán delineados con alambres bien seguros, tendidos con torniquetes, a una altura conveniente sobre el nivel de terreno existente. La escuadría de los locales será prolijamente verificada comprobando la igualdad de las diagonales de los mismos en los casos que corresponda.
Los niveles determinados en los planos, la Fiscalización de Obra los ratificará o rectificará durante la construcción.
3.15 SERENO
El Contratista mantendrá, a su exclusivo costo y responsabilidad, durante el transcurso de los trabajos, el personal diurno y nocturno encargado de las tareas de control y custodia de los elementos depositados en la obra sean o no propiedad del Contratista.
SECCIÓN 4
REPLANTEO DE OBRAS CIVILES Y MOVIMIENTO DE TIERRA
4.1 ALCANCE
En la presente sección se incluyen los trabajos a cargo del Contratista, relativos al replanteo, cuya descripción y las especificaciones respectivas se consignan en los artículos siguientes.
4.1.1 PRESCRIPCIONES PARTICULARES
El Contratista emplazará en el lugar que indica el plano de replanteo, un pilarejo de mampostería cementada u hormigón de 0.30 x 0.30 m x 1.50 m., emergente 0.60 m., en el que empotrará un bulón enrasado en la cara superior como señal indicadora de la cota de arranque adoptado. Todos los niveles de la obra, serán referidos a dicha cota, la cual a su vez tendrá marcado con hendidura sobre
mortero cemento arena, su cota correspondiente. El mencionado pilarejo debidamente protegido, no podrá demolerse hasta después de concluida la ejecución de todos los pisos de locales, aceras o cualquier otra parte de la obra.
Ejes de referencia de planimetría:
El contratista tendrá a su cargo el replanteo de toda la obra, inclusive la determinación y materialización de ejes de apoyo y puntos base de nivelación. La Fiscalización de Obra proporcionará al Contratista un punto de referencia y nivelación, que servirá como origen general de coordenadas para la construcción de la obra a cargo del Contratista. Este origen de coordenadas estará ubicado en la zona
general de trabajo. La Fiscalización de Obra indicará asimismo al Contratista, en que forma fijará los rumbos con respecto a este origen de coordenadas.
El Contratista deberá materializar los puntos secundarios destinados a definir ejes de la obra. Cada hito estará identificado en forma clara y perenne. El Contratista será responsable por el cuidado y conservación, tanto de la ubicación como del nivel de los hitos.
El Contratista materializará dichos ejes mediante hitos de alambre xx xxxxxx o material equivalente, sujetos a caballete u otros
dispositivos firmes, manteniéndolos inalterables bajo todo punto de vista, hasta tanto se hayan ejecutado las principales estructuras, de manera que estas en determinado momento puedan reemplazar a dichos ejes.
Complementariamente y hasta alcanzar el reemplazo aludido, el Contratista dispondrá largueros continuos xx xxxxxx, en todo el perímetro externo del terreno de cada edificio sobre las cuales se materializará ejes secundarios, o bien de toda otra estructura que deba ser ejecutada “ a posteriori” de retirados los ejes principales.
Verificaciones:
Los niveles indicados en los planos serán verificados por el Contratista, previamente a la iniciación de la obra y relacionados con los niveles existentes que a este efecto obtendrá mediante la nivelación del terreno.
Los niveles indicados en la documentación del proyecto estarán sujetos a las modificaciones que por imperio de las circunstancias fuese necesario efectuar, quedando a juicio inapelable de la Fiscalización, la determinación de niveles definitivos.
El Contratista verificará las medidas del terreno antes de proceder al replanteo, debiendo comunicar las diferencias existentes en ángulos y longitudes si las hubiese a la Fiscalización, con el fin de que Ésta disponga las decisiones a adoptar. La escuadría de los locales será prolijamente verificada comprobando la exactitud de diagonales de los mismos.
Al ubicar filas xx xxxxx, ejes de aberturas, filas de revestimientos y/o perfil de cualquier otra estructura, es indispensable que el Contratista haga verificaciones de contralor por distintas vías, llamando la atención de la Fiscalización de Obra ante cualquier discrepancia, para que éste último decida.
Tolerancias:
Seguidamente se establecen las tolerancias de errores máximos admitidos para el logro final de distancias:
El edificio tendrá su propio sistema de ejes de referencia. Las diferentes partes del edificio estarán ubicadas respecto a los ejes del mismo en las posiciones indicadas en planos, con una tolerancia máxima de replanteo de 5 mm. La tolerancia máxima en el replanteo de un edificio con respecto al sistema general de coordenadas, será de 10 mm
Xxxxxx xxx xxxxxxxx x xxxx xxx xxxxxxx xxxxx, xxx xxxxxxx deberán respetar las indicaciones de planos con una tolerancia de 10 mm. El edificio estará referido al sistema general de nivelación.
MOVIMIENTO DE TIERRA
4.2 GENERALIDADES
Los paramentos resultantes de la excavación serán bien verticales.
A fin de asegurar el avance normal de los trabajos y a la vez evitar desmoronamiento, el Contratista deberá tomar toda clase de precauciones, ejecutar apuntalamientos, tablestacados, etc. Si por defecto de precauciones de parte del Contratista ocurrieran
desmoronamientos, las tierras se volverán a levantar, calzar sectores afectados, etc., todo a expensas de la misma. El Contratista será en todos los casos la responsable de todas las consecuencias de estos desmoronamientos.
Estará a cargo del Contratista los achiques de agua procedentes de precipitaciones o filtraciones que tuvieran las excavaciones en general como asimismo, correrán por cuenta de cualquier clase de contención necesaria, tablestacados, etc., reviendo todos los elementos
necesarios para el achique de la napa freática, hasta llegar al nivel de fundación donde deberá ejecutar los trabajos de drenajes y bombeos. Al llegar al nivel de fundación, la excavación deberá ser perfectamente nivelada.
Pozos negros
Si al ejecutar las excavaciones aparecieran pozos negros, el Contratista propondrá la forma de relleno y consolidación, a la Fiscalización de Obra, la que en definitiva será la que aprobará el sistema a utilizar para el cegado, de los mismos.
Rellenos
Para estos trabajos se podrán también utilizar las tierras provenientes de excavaciones de zanjas, cimientos, bases de columnas y de sótanos, siempre y cuando las mismas sean aptas y cuenten con la aprobación de la Fiscalización de Obra. De acuerdo a la magnitud de estos rellenos, los mismos serán ejecutados utilizando elementos mecánicos apropiados. La compactación se realizara por medios
mecánicos en capas sucesivas de 20 cm.
4.3 EXCAVACION PARA FUNDACION
4.3.1 PRESCRIPCIONES GENERALES
Las excavaciones para cimientos xx xxxxxxx, columnas, tanques, conductos, se ejecutarán de acuerdo con las indicaciones de los planos respectivos.
El Contratista apuntalará cualquier parte del terreno que por sus condiciones o calidad de las tierras excavadas hagan temer su
desmoronamiento.
Durante el proceso de excavación, se mantendrán las áreas de trabajo en condiciones tales que faciliten su drenaje permanente. Cuando se ordenare, se instalarán drenajes y zanjas temporales para interceptar o desviar el agua que pueda afectar la prosecución o las condiciones de trabajo.
La calidad del suelo elegido para cimentar será en todos los puntos comprobada por la Fiscalización, la que, asimismo y siempre que lo creyere conveniente podrá exigir del Contratista que disponga una prueba de resistencia de la base del fundamento.
Si la resistencia hallada en algún punto fuera insuficiente, la Fiscalización de Obra determinará el procedimiento a seguirse en la cimentación.
El fondo de las excavaciones será perfectamente nivelado, apisonado correctamente para un buen compactado, sus paramentos laterales serán bien verticales y el ancho de la zanja deberá ser el mismo hasta su fondo.
Si una vez preparadas las zanjas para las fundaciones de columnas y paredes, si produjeran lluvias que ablandaren las bases de fundamento, el Contratista estará obligado a excavarlas a mayor profundidad, hasta encontrar terreno seco, antes de procederse a la construcción de la cimentación de las paredes y columnas.
Las tierras y los detritus extraídos serán sacados de la obra por el Contratista y a sus costas, salvo que hallaren empleo, a juicio de la Fiscalización de Obra en el relleno o terraplenado de algún punto de la obra.
Este trabajo así como el apisonamiento, equivale a la obligación del Contratista de extraer esas tierras fuera de la obra.
4.3.2 PRESCRIPCIONES PARTICULARES
Suelo producido de excavaciones para fundaciones
El excedente de suelo excavado para fundaciones podrá ser utilizado para otros rellenos, siempre y cuando resulte apto para tal fin.
En caso contrario, o de ser sobrante, se transportará y depositara en el lugar que indicará la Fiscalización de Obra dentro del mismo terreno.
Profundidad
La excavación para fundaciones incluirá la remoción y transporte de toda clase de materiales extraños que la pudieran obstaculizar. No se llevará a cabo ninguna estructura en el fondo de la excavación, sin previa autorización al respecto, que el Contratista deberá recabar de la Fiscalización.
En caso de que el fondo de alguna excavación resulte dudoso, a juicio exclusivo de la Fiscalización, para la capacidad portante a que está destinado, dicha Fiscalización de Obra dispondrá la necesaria investigación a los efectos de decidir si correspondiere profundizar la excavación, o bien el ensanchamiento o modificación de la cimentación.
Si el Contratista, por negligencia u otra causa excavare debajo de las líneas o cotas indicadas, reemplazará dicha diferencia con material adecuado, en forma y condiciones satisfactorias
Si el fondo de excavaciones para fundaciones, fuera afectado por aguas provenientes de precipitaciones pluviales o
circunstancialmente de otras avenidas, deberá ser profundizado en la medida que el Contratista deberá recabar de la Fiscalización de Obra para cada caso.
Apuntalamientos:
Toda excavación que represente riesgo de derrumbe será apuntalada y arriostrada para cada caso en que sea necesario, a juicio del Contratista o bien a requerimiento de la Fiscalización de Obra según detalles que aquel deberá someter a aprobación de esta última. El Contratista tendrá el compromiso de mantener dichos entibamientos y apuntalamientos en perfecto estado de conservación y estabilidad, para esto se realizarán inspecciones diarias comprobando el buen estado de los mismos.
Rellenos posteriores:
Tan pronto como las canalizaciones y otras obras destinadas a quedar enterradas, se hayan concluido, se procederá al relleno de las excavaciones ejecutadas, y los espacios vacíos se rellenarán con cuidado, con capas sucesivas de tierra de veinte centímetros de espesor, bien apisonadas logrado una compactación adecuada, previo humedecimiento.
Todo relleno con este destino, deberá ser hecho con suelo de la excavación o similar, y compactarse al grado igual que el terreno adyacente.
Sobre toda clase de cañería o conductos, se colocará una capa compactada de arena de 0.30 m.; el resto de material de relleno para taparla, será igual al del terreno adyacente.
SECCIÓN 5
CIMENTACIONES
5.1 ALCANCE
En la presente sección se establecen especificaciones relativas a cimentación corrida xx xxxxxx bruta colocada.
Se establecen especificaciones relativas a elaboración de mortero y hormigones, incluso sus materiales componentes, como así también la tipificación, nomenclatura de dichos morteros y hormigones, todo ello a cargo y costo del Contratista. A los efectos de presupuestar este rubro, se considerará 0.80 m. de profundidad, de verificarse en obra mayor dimensión, el excedente se liquidará como trabajo extraordinario. Los tipos de mezclas y dosaje del hormigón a utilizarse en cada caso, se indican en las respectivas secciones.
5.2 PRESCRIPCIONES GENERALES
Formas y dimensiones:
Los cimientos tendrán por lo menos 0.15 m. más que el espesor de los muros y tabiques que soporten, entendiéndose por cimiento corrido, la comprendida entre el nivel del terreno natural, y la cota de terreno apto para fundación.
Si durante las excavaciones se encontraren piedras, troncos, basura o cualquier otro material que pudiera con el tiempo descomponerse y provocar el hundimiento de la cimentación ya realizada deberán extraerse en su totalidad.
Excavación:
Se realizará de manera que el fondo quede uniforme y nivelado, y se deberá llegar a tierra bien firme, y en caso de lluvias se procederá a limpiarlas de toda capa blanda existente en la zanja. Tampoco se permitirá rellenar las zanjas en caso de que el nivel no sea el adecuado o se hayan cometido errores.
Erección:
La erección de los cimientos, se practicará simultáneamente al mismo nivel y plomo con paramentos bien paralelos entre si y sin pandeos en ningún haz.
Huecos y canalización
En los cimientos, se deberán prever aquellos huecos y canalizaciones que resultaren necesarias para el atravesamiento de cañerías y/o conductos de instalaciones indicadas en los planos respectivos.
Trabazón
La piedra bruta, preferentemente basáltica, será colocada bloque por bloque asentados con mortero, estarán perfectamente trabadas para lo cual deberán intercalarse los tamaños.
Cargado
No se permitirá el cargado xx xxxxxx con el sistema xx xxxxxx arrojada y luego el agregado de mortero. Deberá hacerse el cargado intercalado de piedras teniendo en cuenta los orificios pequeños rellenadolos con piedras de un tamaño similar, para una óptima compactación y mayor cuidado con las juntas.
Mortero Dosaje
El dosaje de los morteros en los cimientos ser el Tipo (1:2:8 cemento, cal, arena). En caso de que esta cimentación deba ser modificada por problemas imprevistos del terreno, la Fiscalización de Obra indicará la solución del caso.
ALBAÑILERIA
6.1 LADRILLOS COMUNES EN ELEVACION
Se harán de ladrillos comunes los muros de 0.15; 0,20,y 0.30 m etc. de espesor. Los tabiques de 0.10 m serán ejecutados asimismo con ladrillos comunes. Serán asentados con mezcla tipo B y C para 0.30 y 0.15 respectivamente.
Los ladrillos serán bien mojados, regándolos con mangueras o sumergiéndolos en tinas, una hora antes de proceder a su colocación. Se
los hará resbalar a mano, sin golpearlos, en un baño de mezcla apretándolos de manera que esta rebalse por las juntas.
Se apretará con fuerza la mezcla en las llagas, con el canto de la llana y se recogerá en ésta la que fluya por las juntas de los paramentos.
Las paredes que deben ser revocadas o trabajarán con sus juntas degolladas a 15 mm., de profundidad.
Los ladrillos ya sea que se los coloque de plano o bien xx xxxxx, asentarán con un enlace nunca menor que la mitad de su ancho en todos los sentidos.
Las hiladas serán perfectamente horizontales.
Queda estrictamente prohibido el empleo de medios ladrillos, salvo lo imprescindible para la trabazón y en absoluto el uso de cascotes. La trabazón habrá de resultar perfectamente regular, conforme lo que se prescribe, las llagas deberán corresponderse según líneas verticales. El espesor de los lechos de mortero, no excederá de 15 mm.
Los muros, las paredes y los pilares, se erigirán perfectamente a plomo con paramentos bien paralelos entre sí y sin pandeos. La
erección se practicará simultáneamente y al mismo nivel en todas las partes trabadas o destinadas a serlo, para regularizar el asiento y el enlace de la albañilería.
En las paredes no se tolerará resalto o depresión con respecto al plano prescripto para el haz de albañilería que sea mayor de un centímetro cuando el paramento deba revocarse.
Cuando en los planos se indique mampostería reforzada, se colocarán en la misma dos hierros de diámetro 8 mm., cada cuatro hiladas.
Las uniones de las columnas de hormigón armado con la mampostería y en especial las exteriores, se trabarán con hierro para anular la posibilidad de fisuras por el distinto movimiento de ambos materiales.
Las juntas de unión entre distintos materiales como carpintería, hormigón, y albañilería, etc. expuestas a la intemperie serán tratadas con masilla elástica aprobada previamente por la Fiscalización de Obra, en forma de asegurar una impermeabilización permanente.
Al levantar las paredes se dejará las canaletas verticales necesarias para las cañerías en general. Una vez colocados los caños se cerrarán las canaletas con metal desplegado. Estas canaletas no deben interrumpir el recorrido de hierros dentro de la albañilería reforzada.
Todos los trabajos enumerados más arriba lo mismo que la erección de andamios, etc. se ejecutarán como parte de la albañilería, sin derecho a renumeración alguna por cuanto su valor se encuentra comprendido en los precios unitarios estipulados para ella.
También se consideran incluidos en los precios unitarios de la albañilería, mampostería, etc. la ejecución de nichos, cornisas,
goterones, amuro de grampas, colocación de tacos y demás trabajos que, sin estar explícitamente indicados en los planos, son necesarios para ejecutar los restantes trabajos indicados.
En el caso de las aulas serán de 0,15 y 0.30 de espesor con ecepción de las que se realizan a continuacion de una existente, donde se elevará una pared de 0.15 con un xxxxx de mampostería de 0.45 m para apoyo de viga de Hº
6.2 ENVARILLADO ENTRE PAREDES
Se reforzarán las paredes de 0.15 comunes con xxxxxxxx xx xxxxxx de 8mm., de diámetro, estos irán en forma de “z” de modo que las paredes trabajen unas con otras a medida que van ganando altura, en línea horizontal irán cada 1mt y en línea vertical cada 0.50mt.
6.4 COBERTURA
6.4.1 GENERALIDADES
La cubierta incluirá todos los elementos necesarios para su completa terminación, ya sea que estos estén específicamente en los planos o sean imprescindibles para la buena y correcta terminación del techado adoptado.
Correrán por cuenta del Contratista todos los arreglos necesarios que deban efectuarse por eventuales deterioros que pudiera sufrir la Obra por filtraciones, goteras, durante el transcurso de la obra, etc. No podrá alegarse como excusa que el trabajo se efectúe de acuerdo a planos.
No se ejecutaran trabajos en malas condiciones climáticas o cuando se desarrollen en la obra otras actividades, que puedan afectar la calidad de los mismos.
El personal que utilice para estos trabajos será especialmente competente para su realización. Durante la ejecución actuará bajo las órdenes de un encargado o capataz idóneo que deberá estar permanentemente en obra, durante el periodo que dure la realización de los trabajos.
6.4.2 – TEJAS ESPAÑOLAS Y TEJUELONES
Las tejas españolas y los tejuelones serán prensados a máquina, no se permitirán otros materiales.
La tirantería será xx xxxxxx debidamente estacionada, cepillada y no presentará grietas ni fisuras, si algún material se encontrare fuera de las exigencias solicitadas será rechazado inmediatamente
Las medidas se encuentran todas especificadas en los planos de esta licitación, la tirantería será de 2” x 6”, los listones de boca de 2” x 3” y la viga de la galería será de 4” x 8”
Las vigas de la galería serán empalmadas debidamente y colocadas de modo correcto, no se permitiran vigas con grietas ni mal colocadas y empalmadas.
6.4 REVOQUES INTERIORES – EXTERIORES
6.5.1 GENERALIDADES
Los distintos tipos de revoques serán los que se especifican en cada caso con los planos y planillas de locales.
Los paramentos de las paredes que deben revocarse se limpiarán esmeradamente, degradando las juntas hasta 1.5 cm. de profundidad mínima, raspando la mezcla de la superficie, despreciando las partes no adherentes y abrevando el parámetro con agua.
Salvo los casos en que se especifique expresamente lo contrario, los revoques, tendrán un espesor mínimo de 1 1/2 cm. en total. Los enlucidos que no podrán ejecutarse hasta que el jaharro haya secado, lo suficiente, tendrán una vez terminados, un espesor que podrá variar entre tres y cinco milímetros.
Los revoques no deberán presentar superficies alabeadas ni fuera de plomo, rebarbas u otros defectos. Tendrán aristas rectas. Las superficies curvas, se revocarán empleando guías xx xxxxxx. Las aristas de intersección de los paramentos entre sí y de estos con los cielorrasos, serán vivas y rectilíneas. En los revoques a cal, el enlucido se debe alisar perfectamente.
Después de esta operación, se pasará sobre el enlucido un fieltro ligeramente humedecido, de manera de obtener superficies completamente lisas a satisfacción de la Fiscalización.
Los paramentos a revestirse deberán previamente limpiarse perfectamente con cepillo xx xxxxx o ácido, según corresponda, lavados convenientemente o impermeabilizados con pintura y comprimiendo bien el mortero.
La separación entre revoque y revestimiento se hará mediante una buña igual a las juntas entre azulejos.
Para cualquier tipo de revoque, el Contratista preparará las muestras que la Fiscalización de Obra requiera hasta lograr su aprobación. Se seguirán en todo las indicaciones de las planillas de locales, alzados, cortes, etc.
Antes de comenzar el revocado de una losa, se verificará el perfecto aplomado de los xxxxxx, ventanas, etc. El paralelismo que las
mochetas o aristas y la horizontalidad del cielorraso, llamando la atención de la Fiscalización de Obra estos fueran deficientes para que sean corregidos por el Contratista en el caso que la obra sea por contratos separados.
También se cuidará especialmente la factura del revoque al nivel de los zócalos, para que al ser aplicados adosen perfectamente a la superficie revocada.
6.5.2. REVOQUES INTERIORES
Revoques interiores de cemento alisado
Salvo indicación consignada en los planos y detalles se utilizará mezcla tipo "D". Se ejecutarán aplicando sobre el jaharro , el enlucido y cuando éste se halle aún húmedo se espolvoreará cemento común alisándolo a cucharín o llana metálica.
Xxxxxxx y azotado bajo revestimiento
Bajo azulejos, etc., en locales sanitarios se ejecutará previamente un azotado con mezcla tipo "I" y un jaharro con mezcla tipo "I”.
6.5.3. REVOQUES EXTERIORES
Generalidades
Se observarán las mismas indicaciones que para los revoques interiores. Previa a la colocación de los distintos revoques gruesos, los paramentos recibirán un revoque de concreto impermeable ejecutado con mezcla tipo "M".
6.6. REVESTIMIENTO DE AZULEJOS
Serán del tipo y color según se indique en los planos. Las piezas deberán presentar superficies planas perfectamente terminadas, sin
alabeos, manchas, ni rajaduras, grietas o cualquier otro defecto. Serán de color uniforme y sus aristas serán rectas. Una vez obtenida la aprobación de la muestra, el Contratista será responsable de todos los elementos remitidos a obra y que los colocados sean iguales a la muestra aprobada.
La Fiscalización de Obra ordenará el retiro de los mismos, aunque estuvieran colocados, en el caso de no ser los elementos de las características de la muestra probada.
La colocación de las piezas se hará asentando las mismas, previamente mojadas, con mortero tipo “I”. Las juntas serán tomadas con especial cuidado con cemento blanco o con color, de acuerdo a las indicaciones de la Fiscalización de Obra.
La altura de terminación de azulejos responderá a cada caso como se específica en los planos de detalle correspondientes.
6.7. CONTRAPISOS – PISOS - ZOCALOS
6.7.1. CONTRAPISOS SOBRE TIERRA
Cuando la planilla de locales indique contrapisos sobre tierra y veredas, estos se ejecutarán con mezcla tipo "O ", y su espesor mínimo será de 12 cm., salvo indicación en contrario de los planos, se deberá agregar a la mezcla 1 Kg. de hidrófugo batido cada 10 litros de agua.
Al colocar los cascotes en los paños se debe tener en cuenta que no queden espacios vacíos hasta lograr un buen compactado, y que no sobrepasen el nivel marcado del contrapiso. La superficie debe quedar debidamente unificada y alisada.
No se permitirá el cargado de contrapisos sin la correcta compactación y apisonado del relleno
6.7.1.1 CONTRAPISOS DE HORMIGON DE CASCOTES
Donde se especifique contrapisos de hormigón de cascotes se ejecutará con mezcla tipo "A" y en los espesores que en cada caso se especifique.
6.7.2 PISOS
GENERALIDADES
Los solados presentarán superficies regulares dispuestas según las pendientes, alineaciones y niveles que la Fiscalización de Obra señalará en cada caso.
No se permitirán en ningún caso pisos desnivelados o colocados de forma deficiente, quedando a cargo de la Fiscalización la orden de retiro parcial o total del mismo si fuere necesario, quedando a entera responsabilidad del Contratista volver a ejecutar en forma adecuada Los que se construyen con baldosas, mosaicos, etc., de forma variada, responden a lo indicado en cada caso a los planos de detalles respectivos debiendo el Contratista ejecutar muestras de los mismos, cuando la Fiscalización de Obra lo juzgue necesario, a los fines de su aprobación.
La superficie de los pisos será terminada en la forma que en los documentos enunciados se establezca.
En las veredas y patios descubiertos y en los solados que se indiquen en planos y planillas, se deberá dejar las juntas de dilatación que juzgue necesario la Fiscalización de Obra, las que se rellenarán con mastic bituminosos formado por partes iguales de "Asfalto" y arena de grano grueso, que interesará también los contrapisos.
Las juntas se rellenarán con lechada de cemento portland, coloreado si así lo exigiera la Fiscalización, y se realizarán de forma uniforme sin dejar ningún tipo de orificios.
Antes de iniciar la colocación de los solados, la Contratista deberá cumplir los siguientes requisitos:
Presentar las muestras de mosaicos, cerámicas, etc., con que ejecutará los pisos, y obtener la correspondiente aprobación de la Fiscalización de Obra.
En los locales principales en que fuera necesario ubicar tapas de Inspección, estos se construirán de exprofeso de tamaño igual a uno o varios mosaicos y se colocarán reemplazando a estos, en tal forma que no sea necesario colocar piezas cortadas.
6.7.2.1. PISOS DE MOSAICOS GRANÍTICOS
GENERALIDADES
El tipo de mosaico a colocar se ajustará a lo indicado en los planos y según las instrucciones de la Obra.
La cara superior o pastina, de 8 mm. de espesor, estará formada por cemento, con el agregado de los óxidos metálicos que sean necesarios para obtener las coloraciones que correspondan en cada caso, y el granulado xx xxxxxx, adecuado para cada tipo de mosaico, que será indicado por la Fiscalización de Obra en cada caso.
El agua a utilizarse en la elaboración de los mosaicos deberá ser potable y exenta de toda sal o componente que pueda perjudicar ulteriormente la duración, la resistencia a la compresión o alterar el color de los mosaicos. Serán perfectamente planos, lisos, suaves al tacto de la cara superior, se hallarán circunscriptos por aristas rectilíneas y no deberán ofrecer cavidades, grietas ni pelos.
Las piezas serán entregadas de fábrica semi-pulido. Excepto en los casos en que se requiera de piso xx xxxxxxx cargado in situ. No se permitirá la colocación de mosaicos sin un estacionamiento mínimo de 30 días.
Colocación
La colocación de los mosaicos deberá efectuarse con sumo cuidado, evitando todo resalto entre pieza y pieza, pues no se permitirá, bajo ningún concepto que se subsanen las deficiencias de la mano de obra a expensas de un desgaste no uniforme al efectuar el pulido de los pisos, debiendo tenerse en cuenta que en el piso terminado, el espesor de la primera capa de los mosaicos no deberá ser inferior a 5 mm. y que las dimensiones de los granulados deberán ser uniformes dentro de un mismo local. Se colocarán por filas paralelas, dispuestos en forma normal, según se indique y con juntas alineadas a cordel. Los cortes serán perfectos.
Pulido
Los mosaicos se colocarán y se empastinaran inmediatamente.
Colocados los mosaicos y transcurrido un plazo de dos (2) semanas por lo menos, se procederá al pulido, operación que se hará a máquina, empleando primero el "carborundum" o similar de grano grueso y después el de grano fino, procediéndose luego a un lavado prolijo de los pisos con abundancia de agua. A trabajo concluido, los pisos deberán presentar una superficie pareja, sin resalto alguno y bien pulidos. Luego se procederá a un nuevo empastinado total de los pisos, aunque aparentemente estos no presenten poros; el desempastinado se hará a máquina con piedra fina, procediéndose luego a un lavado prolijo de los pisos con abundante agua.
Se pondrá especial cuidado en el pulido de los mosaicos cercanos a los zócalos los cuales serán pulidos con máquinas manuales.
6.7.2.2. PISOS DE CERÁMICA
El material a ser utilizado será cerámico de primera calidad para tráfico intenso P.I.5 color y dimensiones de acuerdo a los planos de detalles correspondientes.
6.7.2.3 PISO DE HORMIGÒN
Piso de hormigón, e= 5 cm, acabado rodillado, juntas transversales de 2 cm c/ 2,00 m. La dosificación será la siguiente:
1 parte de cemento
2 partes de arena lavada.
4 partes xx xxxxxx tritura 5ta.
Antes de su aplicación, las superficies deberán mojarse abundantemente. Por lo general, toda la superficie será perfectamente xxxx y uniforme
sin arreas combadas o fuera de nivel, ni rebabas y otros defectos. Posteriormente y antes del fraguado del mismo, por la superficie se pasara un rodillo de tal forma a dar una textura que pueda evitar una superficie resbalosa.
6.8.2 XX XXXX DE Hº Aº
Sobre la superficie de la losa, previamente regada, se hará una camada de regularización de cascotes de espesor mínimo 10 cm. con la pendiente correspondiente para el desagüe pluvial, mínimo 2%,. Sobre este contrapiso una alisada, cubierta con una capa de asfalto en caliente o de emulsión asfáltica (frío-asfalto). Encima de ella se extenderá una membrana asfáltica soldada en dos capas como juntas, superpuestas no menos de 10 cm., posteriormente una camada de protección de la aislación con características a la primera, terminando en un piso de losetas de hormigón dispuestas sobre pilaretes .
6.8.3 DESAGÜES
En las cubiertas inclinadas, el desagüe de los techos se realizará por medio de canaletas que recoge las aguas de lluvia que corre por las vertientes, conduciéndola hacia puntos determinados en los cuales son recibidos por tubos verticales.
Las bocas de descargas de las bajadas, lo constituyen las rejillas de piso.
Canaletas
Estarán constituidas por chapa de zinc, de 2 mm. Se colocarán colgados siguiendo todo el extremo de la vertiente. Se sujeta por medio de ganchos de planchuelas colocados cada 70 cm. cuya forma coincide con la que tiene la canaleta.
Para los cubos de las secciones de los canaletas, se considerarán las lluvias máximas por hora, 100 mm. por hora, para permitir una segura evacuación, se aumentará al 200% de la sección teórica.
Caños de bajadas
Se harán xx xxxxx de zinc, de forma rectangular, adosados al paramento y sostenido por xxxxxxxx xx xxxxxx empotrado en el muro, los que deban ir embutidos en los muros serán de fibrocemento.
La sección de los tubos, estará de acuerdo a la superficie de cubierta a desaguar y en ningún caso será menor a 4" o 100 cm2.
SECCIÓN 7
7. ABERTURAS
7.1CARPINTERIA XX XXXXXX
Xxxxxx
En las aberturas xx xxxxxx que se indiquen, se colocarán xxxxxx cajones ajustados a las dimensiones de las mamposterías que figuran en los planos y en ningún caso menores, irán unidos a los muros con 6 tirafondos, pareados, de 1/2 x 5.
El espacio entre el marco y el muro será rellenado con mortero tipo “G”.
En la colocación se tendrá especial cuidado para lograr perfecta horizontalidad y verticalidad.
Los xxxxxx serán xx xxxxxx de lapacho debidamente estacionada x xxxxxx mecánicamente, perfectamente libre de decoloración, cepillada y pulida, sin grietas, nudos y otros defectos.
De no cumplirse exactamente estas condiciones se exigirá que los xxxxxx sean retirados y cambiados.
También serán rechazados los xxxxxx que tengan piezas añadidas en cualquier forma o que se pretenda corregir con clavos, parches o masillas.
Los ensambles de las piezas de los xxxxxx serán hechos a caja y espiga y no simplemente clavados.
Si en el plazo de garantía se alabeasen, dilatasen o contrajesen deberán ser cambiados por cuenta del Contratista.
Contramarcos
Todos los xxxxxx llevarán en su perímetro contramarcos xx xxxxx de 5 cm. de ancho, a ambos lados; así como en los casos particulares indicados en la planilla de cómputos respectivos ,se seguirán los requerimientos en cuanto a colocación de horizontalidad y verticalidad
Hojas
Las hojas de las puertas serán de xxxxxx xx xxxxx del tipo y dimensiones especificadas en los planos. No se admitirán hojas visiblemente cortadas en obra para adaptar a los vanos.
Así mismo deberán estar perfectamente cepilladas y pulidas, sin grietas, nudos y otros defectos. No deberán usarse maderas quebradas, fisuradas o con otras imperfecciones.
Las hojas de puertas interiores, serán del tipo placa o enchapadas. Las exteriores serán del tipo tablero respectivamente. No se permitiran hojas de otro tipo a las mencionadas anteriormente.
Con el fin de que la hoja pueda abrir bien debe quedar a medio centímetro del piso, es decir no se debe arrastra por el piso ni mucho menos desnivelada,
Todas las puertas llevarán un sistema de sujeción en el piso o en la pared tope para que la hoja al rebatirse totalmente quede sujeta. El sistema será la más práctica y segura, sujeta aprobación de la Fiscalización.
Los herrajes se ubicarán con prolijidad en las puertas correspondientes, no permitiéndose la colocación de cerraduras embutidas en las ensambladuras. Las cabezas de los tornillos deberán ser bien introducidas en el espesor de las piezas. El Contratista deberá ejecutar los trabajos conforme a su fin, verificando la resistencia y rigidez de todos los elementos.
Las puertas llevarán cerraduras de embutir a cilindro con llave plana, para los otros tipos de herrajes (pasadores, etc.) deberán ser aprobados por la Fiscalización.
Las hojas de puertas serán colocadas con 3 fichas xx xxxxxx pulido reforzado de 5 agujeros cada una. Los pasadores serán metálicos, cromados y embutidos.
7.1.1 CARPINTERIA METÁLICAS
GENERALIDADES
En total de las estructuras que constituyen la carpintería xx xxxxxx se ejecutará de acuerdo con las medidas indicadas en los diseños. Los hierros laminados a emplearse serán perfectos, las uniones se ejecutarán compactadas y prolijas, debiendo resultar suaves al tacto.
Las partes movibles se colocarán de manera que giren o se deslicen suavemente y sin tropiezos, con el juego mínimo necesario.
7.1.2 Puertas Metálicas (xx Xxxxxx)
Se utilizaran perfiles de 2,3 mm., de espesor para xxxxxx y de 1,6 mm., para hojas de puertas y con chapas del tipo N° 18, antes de fabricar éstas puertas, deberán elaborarse y presentarse los planos de detalles en su construcción y colocación para ser aprobados por la Fiscalización. Se construirán con las medidas exactas y se procederán a pulir las juntas expuestas a soldaduras. Para la colocación de las puertas se soportarán provisionalmente con algunos
elementos como cuñas y anclas previamente soldadas a los xxxxxx se fijaran con soldadura directamente acuñados o aplicando otra pieza a las armaduras empotradas en el concreto.
Los bordes de las chapas deberán biselarse a 45° de un solo lado, formando soldaduras en Y, entre ambos bordes se dejaran una luz de 1 mm, a fin de que penetre en el material de soporte.
Se tendrá especial cuidado en las nivelaciones horizontales y verticales. Deberán rellenarse completamente en torno de los xxxxxx con mortero tipo “G”. Al terminar su colocación se quitarán los elementos auxiliares tales como cuñas que se han utilizado para la colocación xx xxxxxx. La superficie deberá terminarse luego mediante xxxxxx x xxxxxx esmeril y acabado con lima.
Antes de suministrar los xxxxxx y las hojas de puertas en el lugar de la obra, deberá aplicarse una mano de pintura anticorrosiva.
7.1.3 Ventanas Metálicas (tipo Balancín)
Las aberturas deberán ajustarse exactamente a las medidas y diseños indicadas en los planos. Las uniones soldadas no presentarán rebarba visible. Las soldaduras de las uniones xx xxxxxx deberán llenar toda la superficie de contacto con las mismas y no se permitirán que sean solo puntos aislados. Los hierros laminados a emplearse serán perfectos. Las uniones se harán compactas y prolijas debiendo resultar suaves al tacto.
Se construirán de acuerdo a las medidas exactas y deberán poseer para las ventanas de dimensiones mayores como mínimo tres planchuelas de anclaje a cada lado, arriba una y abajo otra. Estas planchuelas deberán ajustarse a las medidas del diseño.
Deberá llevar un comando por cada hilera de hojas móviles y deberán abrirse sin ninguna dificultad por medio de las manijas de comando, permitiendo la abertura de las hojas en su totalidad y su cierre hermético.
Todas las aberturas de este tipo deberán contar con dos manos de pintura anticorrosiva.
7.1.4 Barandas metálicas
La misma deberá construirse conforme a planos de detalles. El pasamanos de la baranda debe ser xx xxxx tubular de 1” x 2” x 1,6 mm y sus extremos deberán ir empotrados en el xxxxx de mampostería.
El xxxx tubular que sirve de apoyo a los barrotes será de 1” x 2” x 1,6 mm con el mismo sistema de empotramiento que el anterior y además deberá ir empotrado a la losa con xxxx de 1” x 2” x 1,6 mm que tendrá en su base de empotramiento una planchuela de 0,08 x 0,15 x 2 mm.
Los barrotes serán xx xxxx tubular de 1” x 1” x 1,6 mm, e irán soldados al pasa manos y a la estructura de base con una separación de 14 cm de eje a eje.
7.2 VIDRIOS Y CRISTALES
7.2.1 CORTES Y MEDIDAS
Todas las aberturas metálicas llevaran vidrios de 4 mm de espesor.
En relación con los cortes de los vidrios, se tendrá en cuenta que las ondulaciones inevitables de los mismos, serán dispuestas paralelamente a los solados.
Todos los vidrios y burletes, deberán ser cortados en sus exactas medidas, siendo unico responsable de tal exactitud el Contratista. En cuanto a la sujeción de los vidrios no se admitirán aquellos sujetos solo con pegamentos a base de silicona, serán sujetos con asientos de masilla debidamente colocados.
7.2.2. TOLERANCIAS
Para espesores : En ningún caso serán inferiores a la menor medida especificada separadamente para cada caso, ni excederán un milímetro de la misma.
Para dimensiones frontales : Serán exactamente las requeridas para los lugares donde van colocados, teniendo en cuenta en los vidrios a ser colocados en la carpintería exterior las penetraciones mínimas en los burletes.
Para secciones transversales de burletes: En todos los casos rellenarán perfectamente el espacio destinado a los mismos, ofreciendo absolutas garantías de cierre hermético. Las partes vistas de los burletes no variarán en más de un milímetro (1 mm.), en exceso o en defecto con respecto a las medidas consignadas en los detalles correspondientes contenidos en planos.
Para longitud de burletes: Con el fin de la determinación aproximada de la misma, se tendrá en cuenta que la longitud del conjunto de cada paño será aproximadamente un dos por ciento (2%) menor que el perímetro del respectivo vidrio.
7.3 PINTURAS
7.3.1 CONDICIONES GENERALES
Los trabajos se realizarán de acuerdo a las reglas del arte, debiendo todas las obras ser limpiadas perfectamente de manchas, óxido, etc., lijadas prolijamente y preparadas en forma conveniente, antes de recibir las sucesivas manos de pinturas.
Los defectos que pudiera presentar cualquier estructura serán corregidos antes de proceder a pintarlas, no se admitirá el empleo de pintura espesa para tapar poros, grietas, etc.
El Contratista notificará a la Fiscalización de Obra, sin excepción alguna, cuando vaya a aplicar cada mano de pintura, debiéndose distinguir una mano de otra por su tono. Como regla general, salvo las excepciones que se determinarán en cada caso y por escrito, sin cuya nota no tendrá valor el trabajo realizado, se dar la última mano después que todos los gremios que entran en la construcción hayan dado fin a sus trabajos.
Las pinturas serán de primera calidad y de las marcas y tipos que se indiquen en cada caso, no admitiéndose sustitutos ni mezclas de clase alguna con pinturas de diferentes calidades.
De todas las pinturas, colorantes, esmaltes, aguarrás, secantes, etc., el Contratista entregará muestras a la Fiscalización de Obra para su elección y aprobación.
Los productos que lleguen a la obra vendrán en sus envases originales cerrados y serán comprobados por la Fiscalización de Obra quien podrá hacer efectuar, al Contratista y a costo de Éste, todos los ensayos que sean necesarios para verificar la calidad de los materiales. Los trabajos serán confiados a obreros expertos y especializados en la preparación de pinturas y su aplicación.
El no cumplimiento de lo establecido, en el presente pliego y en especial en lo que se refiere a notificación a la Fiscalización de Obra, previa aplicación de cada mano de pintura, calidad de materiales, prolijidad de los trabajos, ser motivo suficiente para el rechazo de los mismos. Cuando se indique numero de manos ser a titulo ilustrativo.
Se deberá dar la cantidad de manos que requiera un perfecto acabado a juicio e la Fiscalización de Obra.
7.3.2 MATERIALES
Los materiales a emplear, serán en todos los casos de marca aceptada por la Fiscalización de Obra.
Cal
La cal para los blanqueos, será cal viva apagada en obra por inmersión con un mínimo de 15 días. No se permitirá el uso de cal que haya fraguado o perdido su capacidad de adherencia debiéndose tamizar antes de su empleo con una malla de 400 agujeros por cm2.
Ocres, minerales y cromos
Serán limpios y sin impurezas de color uniforme y bien conservado. Siempre se molerán hasta reducirlos a polvo impalpable antes de ser usados.
Los ocres se emplearán para colorear las lechadas de cal, y los cromos para completar los tintes obtenidos con los ocres. La proporción a agregar de estos colorantes, resultar de las muestras de tintas que se realicen en obra.
Aceite de linaza
No contendrá ningún otro aceite así sea vegetal, animal o mineral, ni tampoco resinas, sustancias mucilaginosas u otros productos adulterantes.
El aceite crudo y fresco secará en tres días. Con 5% de secantes lo hará en 10 horas.
Aguarrás
Se empleará "TREMENTOL" o similar a base de esencia de trementina, o bien vegetal; no se permitirá el empleo de aguarrás mineral a base de bencina, kerosene u otras sustancias minerales.
Masilla
Toda masilla necesaria en obra, será de la llamada a la piroxilina
Con expresa autorización de la Fiscalización de Obra podrá emplearse otras masillas, debiendo el Contratista preparar la composición de la misma, a lo fines de su aprobación.
Pinturas anticorrosivas
Se empleará únicamente del tipo "Corroless" o similar, salvo los casos especificados a tratar con procedimientos sintéticos distintos.
Esmalte sintético
Dará un acabado brillante o semi-brillante, duro, elástico y resistente a los golpes y a la abrasión. Serán de marca "Alba" o similar y de los tipos que se indican más adelante.
Pinturas elastómeras
Tendrán las propiedades que caracterizan las de marca "ELASTOM" o similar, estando establecidos los distintos tipos a emplear, según cada caso, en las especificaciones de tratamientos particulares.
Será del tipo "Náutico" o similar. Los secantes no contendrán materias capaces de atacar o perjudicar a las otras materias primas usadas.
Otros materiales
Los demás materiales especiales no comprendidos con estas prescripciones y que resulten necesarios, se ajustarán a las especificaciones que para cada caso se consignan más adelante.
1.3.3. NORMAS GENERALES DE EJECUCION Preparación de supe rficies
Previamente al comienzo de cualquier clase de pintura, las obras a tratar deberán ser limpiadas prolijamente y preparadas en la forma que
para cada caso se requiera según las respectivas especificaciones.
Los defectos que pudiera presentar cualquier estructura, serán corregidos antes de proceder a pintarla. No se admitirá el empleo de pintura espesa para tapar poros, grietas u otros defectos.
No se aplicará pintura alguna sobre superficies mojadas o sucias de polvo o grasa, sin haber eliminado totalmente esas impurezas.
Antes de aplicar la primera mano de pintura, se deberá limpiar cualquier estructura con cepillo de paja x xxxxx, de acuerdo a lo que
resulte más adecuado, a continuación se deberá efectuar el lijado de todas partes a pintar, usando papel de lija, apropiado a la finalidad de dicha operación.
Plastecidos y reparaciones
Cuando estas sean de poca importancia, a juicio de la Fiscalización, podrán ser llevadas a cabo por el mismo personal de pintores en
cambio cuando la Fiscalización de Obra así lo estimara conveniente, por la importancia de los plastecidos o remiendos a efectuar, exigirá al Contratista la actuación de personal capacitado en los rubros afectados, según los casos.
Se efectuará un recorrido general de todas las superficies a pintar, con enduído apropiado, para cada caso, en forma bien prolija y no dejando rendija alguna.
Asimismo se deberá efectuar los arreglos necesarios y retoques sobre superficies revocadas muros y cielorrasos.
Protecciones
El Contratista tomará todas las precauciones indispensables a fin de preservar las obras del polvo, la lluvia, etc.
No se llevarán a cabo trabajos de pinturas en días con estado de tiempo o condiciones atmosféricas que pudieran hacer peligrar su bondad o resultado final satisfactorio.
Se tomarán rigurosas precauciones, para impedir el deterioro de pisos o cualquier otra estructura, recomendándose muy especialmente lo referente a la protección de parámetros aparentes de ladrillos y de hormigón en general, aspectos que caracterizan esencialmente a esta obra.
Deberá efectuarse el barrido diario de cada local o ambiente, antes de dar comienzo a cualquier tarea de pintura.
Los elementos de protección como lonas, arpilleras, papeles y cinta para sellados provisorios, etc., deberán ser suministrados por el Contratista, en un todo de acuerdo a las exigencias que requiera cada caso a juicio de la Fiscalización.
Materiales inflamables
Esta clase de materiales se guardarán en locales con precauciones para que en caso de accidente, no se puedan originar incendios u otros perjuicios.
Empleo de materiales de fábrica
El empleo de todas las clases de pintura que se prescriben de preparación en fábrica, se ajustará estrictamente a las recomendaciones de las respectivas firmas proveedoras, las que deberán garantizar su empleo, sin que ello signifique eximir de manera alguna las
responsabilidades del Contratista.
Colores y muestras
Antes de comenzar cualquier trabajo de pintura, el Contratista tendrá que ejecutar las muestras necesarias, a fin de obtener la aprobación de la Fiscalización.
En los casos en que los colores es de pintura influyan en su costo se ajustaran a las indicaciones prescriptas al respecto en los planos y o en el presente pliego.
A objeto de diferenciar para su apropiada individualización, las cañerías que conducen distintos fluidos, ya sean de instalaciones sanitarias, eléctricas o de cualquier índole, las mismas serán pintadas en los colores convencionales, mediante bandas separadas como máximo 12 metros.
Preparación de tintas
Se harán siempre en sitio apropiado, al abrigo de inconvenientes atmosféricos y tomando las debidas precauciones para no deteriorar pisos ni muros o cualquier otra estructura.
Manos de pintura
La cantidad que manos de pintura a aplicar, se consignará al describen cada uno de los tratamientos particulares más adelante, destacándose que dicha cantidad es a solo título orientador, debiendo darse las manos necesarias hasta lograr el acabado correcto. El Contratista deberá dar, noticia escrita a la Fiscalización, de cada mano de pintura o blanqueo que vaya a aplicar.
Las manos sucesivas se distinguirán entre si por medio de ligeras diferencias de tonalidad. En general, se concluirá la aplicación, de cada mano a la totalidad de cada sector o zona que determinará oportunamente la Fiscalización de Obra antes de comenzar la siguiente.
Con posterioridad a la aplicación de cada mano, se concederá amplio margen de tiempo para secado, antes de continuar con las demás. La última mano, de acabado final, se aplicará cuando se hay concluido todos los trabajos restantes y la limpieza general de obra, a juicio de la Fiscalización.
Terminación de los trabajos
Será condición indispensable para la aceptación de los trabajos, que Xxxxx tengan un acabado perfecto, no admitiéndose que presenten señales de pinceladas, adherencias extrañas, ni defectos de otra naturaleza.
Todas las estructuras, una vez concluidos los trabajos de pintura deberán presentar sus aristas bien vivas y nítidas y con rebajes bien
acusados. Se cuidará especialmente el "recorte" limpio y perfecto de las pinturas y blanqueos, contramarcos, contra vidrios, zócalos, herrajes, etc.
Todas las pinturas, una vez bien secas, deberán resistir al frotamiento repetido con la mano y tendrán una superficie tersa, con el acabado brillante o mate que fijan las respectivas especificaciones; las que presenten aspectos granuloso, harinoso, blanco o viscoso, tardías en secar o que se agrieten, serán rechazadas y rehechas por cuenta exclusiva del Contratista.
Retoques
Una vez concluidos los trabajos, se retocarán cuidadosamente aquellas partes que así lo requieran, a juicio exclusivo de la Fiscalización. Estos retoques deberán llevarse a cabo con especial esmero, acompañando estrictamente las demás superficies se consideren correctas; de lograrse así el Contratista estará obligado a dar otra mano adicional además de las prescriptas por pliego, sin reconocimiento de mayores costos por tal razón.
Garantía
Sin perjuicio de la más severa comprobación que realizará la Fiscalización en cuanto a la calidad y procedencia de los materiales, de los métodos empleados por el Contratista, Éste permanecerá responsable exclusivo de la bondad, del aspecto y de la duración de los
tratamientos de pintura por el ejecutados.
7.3.4. PINTURA DE PARAMENTOS XX XXXXX INTERIORES
Al látex
Dar una mano de fijador diluido con aguarrás, con la proporción necesaria para que una vez seco quede mate.
Hacer una aplicación de enduído plástico al agua para eliminar las imperfecciones, siempre en sucesivas capas delgadas. Una vez secos, fijar con lija 5/0 en seco (8 horas).
Quitar en seco el polvo resultante de la operación anterior.
Aplicar las manos de pintura al látex que fuera menester para su correcto acabado. La primera se aplicar diluida 150% con agua y las manos siguientes se rebajarán, según absorción de las superficies. Si las paredes fuesen a la cal, de enduído plástico al agua, luego de lijado, las operaciones serán las indicadas anteriormente.
7.3.5. PINTURA XX XXXXX EXTERIORES Pintura para frentes
Limpiar a fondo la pared por medio de cepillado, lijado, rasqueteo o arenado.
Aplicar una mano de pintura para +rentes, mezclada en partes iguales con diluyente sellador.
En caso de absorción despareja, repetir la aplicación. Dejar secar 24 horas y aplicar una mano de pintura sola. Todas las manos deben diluirse con la cantidad mínima necesaria de aguarrás para facilitar su aplicación.
Acabado transparente
Será suficientemente con una sola mano de líquido impermeabilizado a base de silicones aplicado a brocha, pincel o pulverizador. En caso de recibir lluvia durante las primeras 24 horas de aplicado, deberá darse otra mano.
7.3.6. PINTURA SOBRE CARPINTERIA METALICA Y HERRERIA Al esmalte sintético
Limpiar la superficie con solventes para eliminar totalmente el antióxido de obra. Quitar el óxido mediante raspado o solución desoxidante o ambos.
Aplicar una mano de fondo antióxido de cromato, cubriendo perfectamente las superficies.
Masillar con masilla al aguarrás, en capas delgadas donde fuera necesario. Luego aplicar fondo antióxido sobre las partes masillas. Lijar convenientemente.
Secadas las superficies serán pintadas como mínimo con una mano de fondo sintético, luego una mano de fondo sintético y una mano de esmalte sintético puro. (En exteriores se aplicará el esmalte a las 12 horas de haber recibido el antióxido).
7.4 10. INSTALACION SANITARIA
10.1 ARTEFACTOS SANITARIOS
Comprende la provisión de materiales y mano de obra de acuerdo a los planos y especificaciones
10.2 INSTALACIONES DE AGUA CORRIENTE Y SANITARIOS
10.2.1 GENERALIDADES
Comprende el abastecimiento de agua potable en adecuadas condiciones de presión y cantidad para su utilización en los sanitarios, el alejamiento rápido de las deyecciones humanas y aguas servidas de la superficie del suelo y del alcance de roedores e insectos, y la obstrucción eficiente y definitiva al ingreso de los gases de cloacas a los ambientes habituales.
a) Instalación de agua potable.
Todas las instalaciones de agua potable se regirán estrictamente por lo que indica la NORMA PARAGUAYA NP Nº 68, establecida por el Instituto Nacional de Tecnología y Normalización.
b) Instalación sanitaria.
Todas las instalaciones sanitarias se regirán estrictamente por lo que indica la NORMA PARAGUAYA NP Nº 44, establecida por el Instituto Nacional de Tecnología y Normalización.
c) Instalaciones de Agua Potable.
a) Red de distribución interna
En Ios planos de detalle figura la correspondiente indicación precisa de la red de distribución interna, en los planos generales y en los detalles respectivos.
Las redes de distribución serán instaladas subterráneas, embutidas en paredes o losas de hormigón, según el caso utilizándose caños de PVC (roscable), P.E. de alta densidad o xx Xx. Go. y que se ajusten a la NP No 68. Los accesorios (codos, tes, curva, etc. ), serán según lo especificado en la planilla de cómputo métrico.
Las columnas de subidas serán xx Xx. Go. o PVC y accesorios galvanizados, e irán con grampas desarmables con bridas y soldadas al Ho Ao.
El tendido de la cañería se hará rectilíneo, tanto en planta como en perfil longitudinal, admitiéndose en los caños de P.E., en tramos subterráneos, curvas de radio mínimo de 2 metros. La ejecución de las instalaciones será hecha de acuerdo a las prácticas comunes a éste tipo de trabajo, respetando siempre lo dispuesto en la Norma T86, que también describe el tipo de prueba a ser ejecutada en las tuberías para su aceptación.
Para este efecto, téngase en cuenta una presión de trabajo de 40 m de columnas de agua.
Las cañerías que cruzan estructuras xx Xx. Ao serán xx Xx Go. así como las destinadas a Bo. Ro. (boca xx xxxxx).
La instalación interna que debe embutir en las paredes se hará a una altura de 0,60 m del nivel del piso terminado. De ésta cañería de alimentación se derivarán los correspondientes ramales que alimentarán en cada caso a los artefactos sanitarios.
Todas las derivaciones, reducciones, cambios de Fiscalización, etc., se harán utilizando accesorios adecuados. No se permitirá el doblado de ningún xxxx.
En el proyecto figuran en planta las cañerías de alimentación con sus respectivos diámetros.
Todos los artefactos sanitarios se alimentan por medio xx xxxxxxx de 1/2 " y donde sean necesarios se acoplarán a los ramales flexibles para su conexión al artefacto o cisterna según los casos, éstos deberán ser cromados y no de plástico.
Cada baño tendrá su Ilave de paso general que interrumpe totalmente la circulación de agua dentro del baño. Este será del tipo "Exclusa" o compuesta.
Todas las bocas xx xxxxx de 3/4" estarán a 0,60 m del nivel del piso, e irán sujetas a parantes de xxxx xx xxxxxx de 3" tapado y macizado con cemento arena en el terreno. Estarán sujetos con grampas metálicas y serán xx xxxxxx galvanizado.
Caños
La totalidad de la cañería será de plástico del tipo roscable con accesorios Tipo IPS. En la red externa podrá utilizarse xxxx de plástico soldable.
El tipo xx xxxx plástico será aquel que aguante hasta una presión de 6 Kg/cm y cumpla con las Normas Paraguayas correspondientes establecidas por el Instituto Nacional de Tecnología y Normalización.
La instalación de la cañería de plástico se realizará siguiendo estrictamente las indicaciones del fabricante y/o lo establecido por las Normas Paraguayas del INTN.
Las griferías interiores serán cromadas, y las exteriores serán de bronce. Válvulas y registros Válvulas o registros de tipo ESCLUSA o compuesta.
Se utilizarán éstas válvulas en los siguientes casos:
a) En los casos de que todas las bocas xx xxxxx sean de 3/4"
b) En las cañerías instaladas fuera de las edificaciones.
c) En las válvulas o registros indicados, que sirvan para dejar fuera de servicio a un grupo de artefactos.
d) Ensayos: Una vez terminada la instalación, se realizará el ensayo de todo el sistema de forma y durante el tiempo que se indica en el numeral 8 de la NP Nº 68.
10.3 INSTALACIÒN SANITARIA- DESAGUES.
10.3.1 GENERALIDADES.
Esta sección trata de los desagües sanitarios de acuerdo al proyecto y conforme a lo especificado.
a) Red de recolección de aguas servidas.
La red completa de recolección de aguas servidas figuran en los planos donde se detallan para cada tramo la clase xx xxxx a ser utilizado, el diámetro correspondiente y la pendiente "i" que deberá mantener. Serán de PVC rígido tanto en los pisos superiores como en planta baja.
En las cañerías externas de recolección, en cada cambio de Fiscalización de Obra y cada 12 metros de distancia o fracción, según se indica en el plano de Planta General de Conjunto, se instalarán cámaras de inspección que cumpla con las normas NP No 44 y se construirá de mampostería de ladrillo revocada internamente con mezcla 1:3 (cemento - arena).
Las zanjas para el tendido xx xxxxxxx de planta baja y Cañería principal tendrán en su fondo las pendientes requeridas cuidando de no excavar con exceso. Para tener suelo firme como apoyo de la cañería, se profundizará en el lugar de las juntas y por debajo de éstas para permitir el apoyo uniforme de los caños en toda su extensión y facilitar la ejecución de las juntas.
Las juntas se tomarán con mezcla de cemento y arena 1:1 y el tendido comenzará por la parte inferior de las zanjas en sentido ascendente, ajustándose estrictamente a los planos en dimensiones, pendientes, cotas y demás detalles, nunca se construirá a menos de un metro de los cimientos.
Las cámaras de inspección, cuya profundidad sea inferior a 1 m se construirán sobre base de tres hiladas de ladrillos bien trabadas que sobresalgan horizontalmente en las paredes de la cámara unos 15 cm y aquellas que sobrepasen los 1,00 m, tendrán como base, hormigón de 10 a 15 cm de altura y paredes de 0,30 m. Su piso y las canaletas se construirán de hormigón 1:2:4 y terminarán con un perfecto alisado.
Las canaletas serán del diámetro de los ramales que reciben, debiendo prolongarse hacia arriba unos 20 cm del radio en las paredes del canal que enfrentan a las entradas de los ramales.
El piso de las cámaras tendrá pendiente de 3% hacia los canales. Sobre este piso o fondo se admitirá el vertido elevado xx xxxxxxx que desagüen solamente aguas libres de sólidos en suspensión.
Los canales se construirán con un desnivel de 3 cm, entre la entrada y la salida.
Los ramales de desagüe que evacuen inodoros observarán estrictamente la pendiente indicada en planos, para lo cual, cuando indiquen ramales de descarga a 45o, se usarán complementos xx xxxxx de PVC para hacer el enlace del sifón del inodoro al codo arranque de su ramal de descarga.
Las cámaras de inspección tendrán las dimensiones señaladas en los planos correspondientes. Se construirán de mampostería de ladrillo con paredes de 0,30 m, revocada internamente con un mortero de cemento 1 :3 , el borde más cercano estará a 1 m del lindero, en la profundidad y dentro de la misma.
Todas las cámaras de inspección que se encuentren en lugares donde exista piso de cualquier material que este sea, tendrán doble tapa. La interna será de hormigón con varillas de 6 mm. y la externa de xxxxx xx xxxxx cubierta con el material del piso y a nivel de ésta.
Ambas tapas tendrán elementos que permitan removerlas sin dificultad.
Las cañerías externas se colocarán a una distancia mínima de 1 m de las edificaciones.
Los tramos horizontales de los caños de ventilación tendrán una pendiente del 1 % hacia los elementos que estén ventilados. Los caños de ventilación serán de plástico rígido. En los casos necesarios deberán preverse su colocación antes del vaciado del
hormigón.
Durante el vaciado se tendrá sumo cuidado en no aplastar o romper el xxxx.
El xxxx de ventilación terminará encima del techo y su terminación armonizará con la Arquitectura del mismo.
Se deberá adoptar medidas para evitar la introducción de pájaros, lagartijas u otros animales que puedan obstruirlos.
Se ha previsto que todos los inodoros tengan cisterna elevada, por permitir esta una mayor eficiencia en las descargas del artefacto,
en consideración al uso del edificio.
Todos los lavamanos, mingitorios, piletas de lavar, llevarán sifones individuales.
Las cámaras de inspección externas, serán de 0,40 x 0,40; 0,50 x 0,50; 0.60 x 0,60m según eI caso, y llevarán doble tapa. La interna será de hormigón armado con varilla de 6mm e irá macizada con mezcla pobre y la externa, también xx Xx Ao apoyada sobre el registro
b) Caños.
Los caños de plástico, así como los accesorios que se utilicen en la construcción de la red, deberán cumplir con las Normas
Paraguayas correspondientes, o en su defecto con las que indique el Instituto Nacional de Tecnología y Normalización.
10.4 ARTEFACTOS Y ACCESORIOS
10.4.1 GENERALIDADES.
El CONTRATISTA tendrá a su cargo la provisión y colocación de todos los artefactos previstos en los planos del proyecto, e indicados en la planilla de cómputo métrico o que resulten de la necesidad de completar las instalaciones en su totalidad.
La calidad de los artefactos y sus tipos responderán a lo especificado, debiendo el Contratista, en los casos en que no este
perfectamente definido el tipo de algunos de ellos o de sus accesorios, solicitar a la Fiscalización de Obras las aclaraciones oportunas.
Los artefactos y las griferías a instalar, se ajustarán a las características siguientes, debiendo incluirse conexiones cromadas en las alimentaciones y en las descargas.
Artefactos.
Salvo indicación expresa en contrario serán de porcelana vitrificada, color blanco, respondiendo a las siguientes características:
Inodoros.
A pedestal con asiento y tapa de plástico. La cisterna será de tipo elevado, de plástico de 12 litros de capacidad, instalado completo en su tubo de descarga de PVC rígido y embutido.
Lavatorios.
Mediano (57 cm x 45 cm) con pedestal. Estarán apoyados sobre el pedestal; además de este apoyo los lavatorios irán sujetos a la pared con dos tornillos y tarugos de plástico.
Tendrán una canilla para lavatorio pico largo cromado de desagüe a sopapa cromada, tapón de goma con cadena de bolilla, no se permitirán las canillas de plástico.
Mingitorio.
Para colgar, con tornillos de bronce cromado a control, con llave de paso con campana cromada.
Canilla xx xxxxx.
De bronce reforzado con pico para manguera de 3/4” de diámetros. Las que van amuradas tendrán resorte de bronce cromado.
Accesorios.
Estos accesorios deberán ser del mismo material que los artefactos de baño.
a) Perchas.
Serán del tipo doble y se colocarán una en todos los sanitarios sin excepción.
b) Jaboneras.
Serán de 15 cm x 15 cm y se colocarán uno por cada lavatorio sin manija.
7.5 10.5 DESAGUE PLUVIAL
Toda la construcción tendrá su desagüe de techo y se harán con canaletas y xxxxx xx xxxxxx xx xxxxx galvanizada No 24, de acuerdo a las indicaciones de los planos respectivos.
Los xxxxx xx xxxxxx irán conectados x xxxxxx de inspección desde donde serán conducidos hasta el sector más bajo del terreno. Los diámetros se especifican en los planos respectivos.
Los patios y pisos exteriores tendrán sus respectivas rejillas de piso, irán interconectadas a través xx xxxxx de PVC cuyas dimensiones y pendientes mínimas se indican en los planos.
7.6 11. INSTALACION ELECTRICA
11.1 GENERALIDADES
Esta instalación eléctrica comprende la ejecución de todos los trabajos, provista de materiales y de la mano de obra, especificada para las instalaciones y trabajos necesarios para la terminación de !a obra. Quedará a cargo de El CONTRATISTA proveer lo necesario para la realización de la instalación, tanto materiales como mano de obra, así como también todos los artefactos de iluminación, con sus
correspondientes equipos eléctricos.
Como la instalación debe ser aceptada y conectada por ANDE, el CONTRATISTA deberá contar a su costo con el aval de un profesional matriculado en la ANDE en la Categoría "A", quien deberá encargarse de la presentación de la solicitud de abastecimiento de la energía ante la citada Administración Nacional de electricidad, y correr con la tramitación respectiva.
Las instalaciones se harán en un todo de acuerdo a las Reglamentaciones vigentes de la ANDE, tanto de Baja como de Media Tensión. Los equipos, accesorios y materiales de uso común en este tipo de instalaciones se ajustarán a las Reglamentaciones vigentes de la ANDE.
La Fiscalización de Obra rechazará cualquier material que no cumpla las condiciones exigidas por esas Reglamentaciones o
especificaciones Técnicas
En los lugares en que la Instalación estará embutida en muros con ladrillos a la vista, se deberá tener especial cuidado de que estas cañerías y cajas embutidas se coloquen durante la construcción xx xxxx y en sus lugares respectivos. Si por fuerza mayor, es necesario ejecutar una perforación para la instalación de algún artefacto, en cada caja, una vez colocados éstos se reconstruirá el ladrillo a la vista con perfecto acabado.
Los circuitos de iluminación de patio, estarán comandados por fotocélulas individuales para cada artefacto, sin que esto excluya la pertinente protección termonagnética del circuito.
El CONTRATISTA solicitará la supervisión y/o la fiscalización de obra, en la utilización especifica de los siguientes materiales
Los cables subterráneos deben cumplir las Especificaciones técnicas de ANDE. Las secciones a utilizar están indicadas en los planos. Son los conocidos como NYY.
11.2- DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS
Quedan comprendidos dentro de las obligaciones del Contratista los trabajos y provisiones siguientes:
a.-) Apertura de canaletas en muros, cubiertas de techo, entrepiso y cualquier otra estructura, como también la ejecución de nichos para el alojamiento de la caja que contendrá el tablero principal y demás accesorios, comprendiendo además el empotramiento de grampas, tacos y cualquier otra tarea inherente a estos trabajos:
b.-) Tendido de cañerías con sus cajas, conectadores y, en general, todos los elementos integrantes de las canalizaciones eléctricas, cualquiera sea su destino y características:
c.-) Tendido de conductores, elementos de conexión, interruptores, toma corriente, tablero principal y en general, todos los elementos que se indican en los planos, como también los que resulten necesarios para la correcta terminación y el perfecto funcionamiento de todas las instalaciones comprendidas por la presente Sección xxx Xxxxxx.
d.-) Toda provisión de cualquier otro trabajo conexo con las obras incluidas en la presente Sección xxx Xxxxxx, necesario para entregar la instalación, concluida en su totalidad, bajo tensión y en perfecto estado de funcionamiento;
e.-) Reparación de la parte afectada por los trabajos que ejecute el Contratista, hasta dejarla en sus primitivas condiciones de solidez, aspecto y utilización, así como también la limpieza de escombros y residuos originados por los trabajos ejecutados.
11.3 MATERIALES
11.3.1 MATERIALES PARA BAJA TENSIÒN
En general, estos materiales son los corrientes que se utilizan para instalaciones aceptados en la práctica por el Reglamento para instalaciones de Baja tensión.
Los accesorios deben ser del tipo adecuado para ser instalados en las cajas y en las Ilaves, de buena calidad y de buena presentación.
Serán según se indique, llaves de un punto, de dos o tres puntos, tomas corrientes simples o dobles; llaves de combinaciones de tres o cuatro vías; pulsadores para timbres o combinaciones de estos accesorios.
11.3.1.1 ELECTRODUCTOS
a)Todas las cañerías serán de colocación embutida en las losas de hormigón, en las
mamposterías o engrampadas a las estructuras de sostén del techo, de acuerdo a la distribución proyectada en los planos o por las indicaciones de la fiscalización;
a) Los caños de colocación embutida o exterior serán de plástico liso, semi-rígido. La cañería será de reconocida calidad, marca 4P u otra igual aprobada por la Fiscalización;
b) Las canalizaciones de luz y fuerza motriz se ejecutarán siempre en cañerías independientes unas de otras, constituyendo instalaciones
completamente separadas;
c) Los caños que deben colocarse embutidos en los pisos en contacto directo con la tierra o en los casos que la cañería forme el sifón, será de material plástico (PVC) semi-rígido; deberán enterrarse a una profundidad de 0,4 m sobre una capa de arena lavada que servirá de drenaje, y encima llevaran ladrillos colocados con mezcla pobre como protección mecánica.
d) En los electroductos se dejarán cabos xx xxxxx de tal forma a facilitar un cableado posterior a la terminación de la obra.
11.3.1.2 CONDUCTORES
a) Serán de cobre electrolítico con un coeficiente de conductividad de 98%, sin fallas de forma cilíndrica y aislación formada por policroruro de vinilo PVC. Los conductores serán para tensión de 1000 voltios como mínimo;
b) Las uniones o empalmes de las líneas nunca deberán quedar dentro de las cañerías, sino que deberán ser practicadas en las cajas de salida,
de pase o de derivación;
c) A los efectos de su mejor individualización y permitir una rápida inspección o control de la instalación, los conductores alojados dentro de una misma cañería serán de diferentes colores.
i. Cables Multifilares
Tensión de servicio 750V., con aislación en PVC antillama, ayuda a la no propagación y la autoextinción del fuego. Conductor flexible formado por hilos de cobre electrolítico blando, número de hilos según sección del conductor, pero nunca menor a 10, temperatura de servicio permanente 70°C.
ii. Cables para Telefonìa
Conductor sólido de cobre electrolítico blando estañado. Aislación en PVC. Vaina de cobertura en PVC, color gris.
iii. Cable para Red de Computadoras
Cable para transmisión de datos de computación. Conductor sólido de cobre electrolítico blando estañado. Aislación en PVC. Vaina de cobertura en PVC.
11.3.1.3 CAJAS
a) Las cajas destinadas a centros, tomas de corriente, llaves de efecto, derivaciones, paso o inspecciones, serán xx xxxxx estampado de una sola pieza, esmaltadas interior y exteriormente, o bien galvanizadas;
b) Las cajas para elementos de efecto se colocarán en posición vertical, ubicándose a 10cm del marco de la abertura y 110cm desde el nivel del piso hasta la parte inferior de las cajas. Las cajas para tomas de corriente se colocarán en posición horizontal y a 20cm sobre el nivel del piso terminado en su parte inferior. Estas indicaciones están supeditadas a confirmación de la fiscalización, en cada caso.
11.3.1.4 TABLERO DE DISTRIBUCION
a.-) Se ubicará en el lugar indicado en el plano y a una altura sobre el piso terminado tal que su parte superior se encuentre a una altura no mayor de 2mts;
b.-) El gabinete para este tablero será del tipo de colocación embutida, construida con xxxxx xx xxxxxx Nº18, como mínimo. El marco formará cubre-junta entre pared y gabinete, asegurándose, sobre dicho marco la puerta mediante bisagras desmontables;
c.-) Los tableros tendrán tratamiento antióxido, con dos manos de pintura anticorrosiva y acabado con esmalte.
d.-) Se dejarán los ductos necesarios para una buena ventilación.
11.3.1.5 ARTEFACTO DE ILUMINACION
a.-) Los artefactos de iluminación serán del tipo florescente en las aulas. Se ubicarán según plano de ubicación de artefactos y serán colgantes.
c.-) Deberán tener condensador para la corrección del factor de potencia y la reactancia de funcionamiento silencioso.
11.3.1.6 LLAVES
a) Toma Simple
Corriente nominal 10 A. Tensión nominal 250 V. Toma universal fosforescente (plano y redondo). Placa frontal en poliestireno u otro material plástico de características mecánicas y eléctricas equivalentes. Instalación embutida en caja de llave de 102 x 58 mm, fijación por tornillos galvanizados..
b) Llave de 1 Punto
Interruptor de 1 tecla fosforescente para corriente nominal 10 A y tensión nominal 250V con placa frontal en poliestireno u otro material plástico de características mecánicas y eléctricas equivalentes. Instalación embutida en caja de llave de 102 x 58 mm, fijación por tornillos galvanizados.
c) Llave de 2 Puntos
Interruptor de 2 teclas fosforescentes para corriente nominal 10 A y tensión nominal 250V con placa frontal en poliestireno u otro material plástico de características mecánicas y eléctricas equivalentes. Instalación embutida en caja de llave de 102 x 58 mm, fijación por tornillos galvanizados..
d) Llave de 3 Puntos
Interruptor de 3 teclas fosforescentes para corriente nominal 10 A y tensión nominal 250V con placa frontal en poliestireno u otro material plástico de características mecánicas y eléctricas equivalentes. Instalación embutida en caja de llave de 102 x 58 mm, fijación por tornillos galvanizados.
e) Llave Combinaciòn
Interruptor combinación de 1 tecla fosforescente para corriente nominal 10 A y tensión nominal 250V con placa frontal en poliestireno u otro material plástico de características mecánicas y eléctricas equivalentes. Instalación embutida en caja de llave de 102 x 58 mm,
fijación por tornillos galvanizados.
f) Llave Bipolar para Aire Acondicionado
Interruptor bipolar para corriente nominal 20 A y tensión nominal 250V con placa frontal en poliestireno u otro material plástico de características mecánicas y eléctricas equivalentes. Instalación embutida en caja de llave de 102 x 58 mm, fijación por tornillos
galvanizados. Referencia comercial: PIAL 2106 o equivalente.
g) Llave Termo magnética Bipolar
Mini interruptor según normas DIN. Accionamiento manual con disparador termomagnético, disparo libre, corriente nominal 10 o 20 A según el caso, capacidad de ruptura 7 kA, tensión nominal 220V. Sistemas de protección independiente para disparo térmico y
electromagnético. Propio para fijar por encaje rápido sobre rieles de 35mm, conforme DIN EN 50022 o por tornillos.
h) Llave Termo magnética Tripolar
Mini interruptor según normas DIN. Accionamiento manual con disparador termomagnético, disparo libre, corriente nominal 10 , 20, 30, etc.
A según el caso, capacidad de ruptura 6 kA, clase de tensión 380V. Sistemas de protección independiente para disparo térmico y electromagnético. Propio para fijar por encaje rápido sobre rieles de 35mm, conforme DIN EN 50022 o por tornillos.
4. Plazo de entrega de los bienes/ o de realización de los servicios.
Para el inicio de la obra, será necesario contar con la correspondiente Orden de Inicio de Obras. En un plazo no mayor a cinco (5) días la firma adjudicada deberá dar inicio a la obra, hasta un total de 45 (cuarenta y cinco) días, plazo en el que se deberá presentar los correspondientes certificados de avance de obras, en hojas impresas firmado y sellado por el representante de la firma y planilla Excel.-
El plazo para la recepción provisoria es de cuarenta y cinco (45) días, plazo en el que la obra deberá tener un 100% (cien por ciento) de avance. En los próximos quince (15) días se realizará la provisión definitiva.
Para el inicio de la obra, será necesario contar con la correspondiente Orden de Inicio de Obras;
En caso de incumplimiento, se dará lugar a la rescisión de Contrato por causas imputables al Proveedor, y ejecución de la Garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato. La Convocante procederá a la nueva adjudicación en la forma prevista en el Art. 36º de la Ley Nº 2051/03 “De Contrataciones Públicas”.-
5. Lugar de entrega de los bienes/ o de prestación de los servicios
El Oferente adjudicado deberá realizar los trabajos en el mercado del distrito de La Colmena.
6. Condiciones de pago
El pago se realizará conforme a la transferencia del Ministerio de Hacienda contra presentación de la Factura Crédito correspondiente, la cual está sujeta a la aprobación de ampliación presupuestaria.
DECLARACION JURADA
DE NO ENCONTRARSE COMPRENDIDO EN LAS INHABILIDADES PREVISTAS EN EL ARTÍCULO 40 Y DE INTEGRIDAD ESTABLECIDA EN EL ARTICULO 20, INCISO “W”, AMBOS DE LA LEY 2051/03 de CONTRATACIONES PUBLICAS
Fecha:
Proceso de Contratación: Modalidad: CONTRATACIÓN DIRECTA Descripción del llamado:
ID (Portal):
A la Convocante: LA GOBERNACIÓN DE PARAGUARI
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _ Yo/Nosotros, quien suscribe/n, declaro/amos Bajo Fe de Juramento que, no me/nos encuentro/encontramos comprendido/s en ninguna de las inhabilidades previstas por el Artículo 40 de la Ley Nº 2.051/03 para presentar propuestas y/o contratar con el Estado Paraguayo en general, y con esta Convocante en particular y
al proceso de contratación arriba individualizado.-
Asimismo, declaro/amos Bajo Fe de Juramento, que me/nos abstengo/abstenemos de adoptar conductas orientadas a que los funcionarios o empleados de la Convocante en el presente llamado, induzcan o alteren las exigencias del llamado, las evaluaciones de las propuestas, el resultado del procedimiento, la ejecución contractual u otros aspectos que pudiera/n otorgarme/nos condiciones más ventajosas con relación a los demás participantes, como por ejemplo, y de manera enunciativa y no limitativa, el soborno y la colusión.-
Xxxxx/imos el compromiso de comunicar por medios fehacientes a la Entidad Convocante, de manera inmediata a su surgimiento, cualquier alteración en la situación jurídica respecto de las citadas inhabilidades, dejando expresa constancia que independiente a esta situación, automáticamente resta eficacia y validez a la presente.-
La presente declaración jurada, la hago/hacemos, en los términos y condiciones del Artículo 47 del Decreto Reglamentario Nº 21.909/03 y el artículo 20, inciso “W”, de la Ley 2051/03, de “Contrataciones Públicas”. Así mismo, declaro conocer y aceptar el contenido y las disposiciones de la Resolución N° 330/07 de la Dirección General de Contrataciones Públicas.-
Firma El/los Oferente/s Aclaración de Firma/s
Adjunto/amos copia/s de documentos | SI: | NO . |
DECLARACION JURADA
POR LA QUE EL OFERENTE GARANTIZA QUE NO SE ENCUENTRA INVOLUCRADO EN PRÁCTICAS QUE VIOLEN LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS, NIÑAS Y ADOLESCENTES REFERENTES AL TRABAJO INFANTIL, ESTIPULADOS EN LA CONSTITUCION NACIONAL, LOS CONVENIOS 138 Y 182 DE LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO (OIT), EL CODIGO DEL TRABAJO, EL CODIGO DE LA NIÑEZ Y LA ADOLESCENCIA, DEMAS LEYES Y NORMATIVAS VIGENTES EN LA REPUBLICA DEL PARAGUAY.
Asunción, __ de de 201_
Señores
…………………………….
……………………………. Presente
REF.: (Descripción del llamado)……………….
ID: (Portal Contrataciones Públicas)………
De mi/nuestra consideración:
La empresa………………………………………….., con RUC………….., en su calidad de oferente del llamado de referencia, por medio de su/s representante/s legal/es…………………….............................., con cédula/s de identidad Nº…………………………….., formula la presente DECLARACION BAJO FE DE JURAMENTO:
1.QUE no emplea/mos a niños, niñas y adolescentes en tipos de labores consideradas como trabajos prohibidos y en particular “TRABAJO INFANTIL PELIGROSO” de conformidad a lo dispuesto en el Art. 125 del Código del Trabajo, el Art. 54 del Código de la Niñez y la Adolescencia y el Decreto Nº 4951/05 que reglamenta la Ley 1657/01.
2.QUE, en caso de tomar conocimiento de alguna conducta que se aparte de las disposiciones citadas precedentemente y que involucre a nuestros proveedores de bienes y servicios que componen la cadena de producción y comercialización de lo ofertado, denunciare/mos ese hecho ante la instancia pertinente, de conformidad a lo dispuesto en el Artículo 5 del Código de la Niñez y la Adolescencia.
3.QUE en el caso de que emplee/mos adolescentes lo haremos de conformidad a lo que establece el Código del Trabajo y el Código de la Niñez y de la Adolescencia, y sus disposiciones concordantes y complementarias, salvaguardando todos los derechos y garantías del mismo y teniendo presente las obligaciones que como empleador/es me/nos competen.
RECONOCEMOS QUE cualquier violación a esta Declaración facultará a la Convocante a descalificarnos durante la etapa de evaluación de ofertas y/o rescindir el contrato respectivo cualquiera sea su etapa de ejecución, de conformidad a la forma establecida en el artículo 59 de la Ley 2051/03. En estos casos reconozco que no tendré derecho a reembolso de gastos ni a indemnización alguna y seré pasible de la aplicación del procedimiento para imposición de sanciones previsto en la ley 2051/03, independientemente de las demás responsabilidades que me pudieran generar.
Atentamente,
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ ___ Firma: El/los Oferente/s Aclaración de Firma/s
( )1 En el caso de que emplee/mos adolescentes trabajadores/as entre 14 y 17 años, adjunto/amos copia del Registro del Adolescente Trabajador/a, de conformidad a lo que estable ce 55 del Código de la Niñez y la Adolescencia.
El presente texto no podrá ser modificado ni alterado, siendo de Carácter Formal su presentación.
1 Marque con una X si corresponde
Formulario - C.1
INFORMACIÓN SOBRE EL OFERENTE
Fecha: _ CD.: _
Nombre legal del Oferente: |
En el caso de ser un Consorcio, nombre legal de cada miembro: |
Año de constitución del Oferente: |
Domicilio legal del Oferente: |
Información sobre el representante autorizado del Oferente Nombre: Dirección: Números de teléfono y de fax: Dirección de correo electrónico: |
Se adjuntan copias de los originales de los siguientes documentos: |
Modelo de Contrato
Entre la Gobernación de Departamental de Paraguarí, domiciliada en Xxxx. Xxxxxxxx x Xxxxxxxx Xx 000, xx xx xxxxxx xx Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx, representada para este acto por , con Cédula de Identidad N° , denominada en adelante el CONTRATANTE, por una parte, y, por la otra, la firma , xxxxxxxxxxx xx , xx xx xxxxxx xx , Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx, representada para este acto por _, con Cédula de Identidad N°
, (si corresponde: según Poder Especial otorgado por _) denominada en adelante el CONTRATISTA, denominadas en conjunto "LAS PARTES" e, individualmente, "PARTE", acuerdan celebrar el presente "CONTRATO PARA CONSTRUCCION DE OBRAS EN EL MERCADO DE LA COLMENA”, el cual estará sujeto a las siguientes cláusulas y condiciones:
CLAUSULA PRIMERA: OBJETO.
El objeto del presente contrato es la ejecución de la obra “CONSTRUCCION DE OBRAS EN EL MERCADO DE LA COLMENA”.
CLAUSULA SEGUNDA: DOCUMENTOS INTEGRANTES DEL CONTRATO.
Forman parte del presente CONTRATO los siguientes documentos:
a. El texto del presente CONTRATO.-
b. Los Anexos I, II, III y Especificaciones Técnicas del presente llamado.-
c. La oferta y demás documentos presentados por el adjudicatario.-
d. Resolución Institucional de Adjudicación Nº …….. de fecha ,…………….. 2012.--------------------------
CLAUSULA TERCERA: IDENTIFICACIÓN DEL CRÉDITO PRESUPUESTARIO PARA CUBRIR EL COMPROMISO DERIVADO DEL CONTRATO.
El crédito presupuestario para cubrir el compromiso derivado del presente contrato está previsto en el Subgrupo 522, objeto del gasto específico 520, incluidos en el Presupuesto , por la suma de
guaraníes (Gs. ) La partida presupuestaria del 2012 se encuentra sujeto a la aprobación correspondiente.
Esta contratación está incluida en el Plan Anual de Contrataciones (PAC) de la Gobernación, con el Código Nº 243518.
CLAUSULA CUARTA: CONOCIMIENTO Y ACEPTACIÓN DEL CONTRATO
EL PROVEEDOR declara que se halla plenamente informado de todo cuanto se relaciona con las condiciones generales. En el caso en que existieren diferencias o discrepancias entre las cláusulas del presente texto del CONTRATO o entre éste y los demás documentos del presente CONTRATO, se optará por lo que señale LA GOBERNACIÓN.
CLÁUSULA QUINTA: CONOCIMIENTO Y ACEPTACION DE LA OBRA.
EL CONTRATISTA declara que se halla plenamente informado de todo cuanto se relaciona con la naturaleza y localización de la obra, sus condiciones generales y locales, y todo cuando pueda influir sobre ella; su ejecución, su conservación y costo, plazo o cualquier otras circunstancias que hagan relación con la normal y eficaz terminación de la misma.
Cuando el presente CONTRATO indique las palabras notificará, comunicará, responderá y similares, se
entenderán por escrito. Las palabras verbales no tienen valor respecto al presente.---------------------------------
CLAUSULA SEXTA: PRECIO UNITARIO Y EL IMPORTE TOTAL A PAGAR (Art. 37 c de la Ley N° 2051)
Conforme a la oferta presentada por EL CONTRATISTA, los precios unitarios y totales a pagar son los siguientes:
(este apartado será llenado conforme a las planillas de Cómputo Métrico y Presupuesto presentadas por el oferente adjudicado, todo de acuerdo a lo estipulado en la planilla de precios
El monto total del presente CONTRATO, asciende a la suma de G. (Guaraníes ). Los precios serán reajustables. La fórmula a aplicarse para los reajustes de precios se detalla en la CEC.-----------------------
CLÁUSULA SEPTIMA RELACION ENTRE LAS PARTES
En todas sus relaciones con EL PROVEEDOR, LA GOBERNACIÓN estará representada por el Gobernador de Paraguari. Todas las comunicaciones y órdenes de cualquier naturaleza entre el LA GOBERNACIÓN y EL PROVEEDOR, se harán únicamente por escrito. Por consiguiente todas las veces que en el texto del CONTRATO se encuentren las expresiones Comunicará, Informará, Protestará, Notificará, y otros similares deberán extenderse por escrito. Las comunicaciones verbales no tienen valor respecto al presente.--------------------------
CLÁUSULA OCTAVA: PLAZO, LUGAR Y CONDICIONES DE LA OBRA
La recepción provisoria tendrá lugar a los quince (15) días posteriores al plazo límite. La recepción definitiva tendrá lugar dentro de los diez (10) días posteriores al plazo mencionado precedentemente. Los lugares donde se realizarán las obras se encuentran detalladas en la cláusula anterior. El inicio de las obras se dará siempre que se cumplan las siguientes condiciones: a) La entrega del Anticipo; b) La firma del Acta de Inicio por las partes intervinientes.
La Orden de Inicio de Obras se entregará en un plazo máximo de tres (3) días de emitido el Código de Contratación correspondiente.
CLÁUSULA NOVENA: VIGENCIA DEL CONTRATO
La vigencia del CONTRATO se extenderá hasta el 31 de diciembre de 2012.--
CLÁUSULA DECIMA: PROGRAMA DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS
El programa de ejecución de los trabajos será conforme a los objetivos, metas y las necesidades de LA GOBERNACIÓN.
CLÁUSULA DECIMO PRIMERA: FORMA Y TÉRMINOS PARA GARANTIZAR LOS ANTICIPOS Y EL CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO
Los pagos serán hechos en Guaraníes por LA GOBERNACIÓN de acuerdo a las Transferencias realizadas por el Ministerio de Hacienda, contra presentación de la factura correspondiente. Asimismo, por cada factura que emitiese EL PROVEEDOR se hará cumplir lo establecido en el Art. 41° “CONTRIBUCIÓN SOBRE CONTRATOS SUSCRIPTOS” de la Ley N° 3.439/07 “Que modifica la Ley Nº 2051/03 De Contrataciones Públicas”.
Asimismo, para garantizar el cumplimiento del presente CONTRATO, EL CONTRATISTA deberá presentar una GARANTIA DE FIEL CUMPLIMIENTO DE CONTRATO por un valor del 5% (cinco por ciento) del monto total del presente contrato. Esta garantía deberá ser presentada dentro de un plazo de 10 (diez) días contados a partir de la firma del presente.
LA GOBERNACIÓN prevé el otorgamiento de anticipo el cual será del 40% (cuarenta por ciento) del monto total
ofertado. -
XXXXXXXX XXXXXX SEGUNDA: REPRESENTANTE TECNICO DE LA GOBERNACION.
EL CONTRATANTE estará representado ante EL CONTRATISTA en todo lo que se refiera a la ejecución de la obra por el FISCAL DE OBRAS asignado por EL CONTRATANTE.-------------------------------------------------------------
CLÁUSULA DECIMO TERCERA: REPRESENTANTE DEL CONTRATISTA DE LA OBRA.
EL CONTRATISTA se obliga a mantener al frente de la Obra, personal calificado y en números suficiente para la ejecución de los trabajos que se le encomienda.
Todos los trabajadores serán de libre conocimiento y remoción por parte de EL CONTRATISTA, sin embargo deberá remover el personal que a juicio de LA CONTRATANTE perjudique el avance y organización de la obra.----
CLÁUSULA DECIMO CUARTA: SUPERVISION DE LA OBRA.
EL CONTRATANTE notificará a EL CONTRATISTA el nombramiento de la persona que ha sido designada en carácter de Fiscal en el sitio de trabajo, en todo de acuerdo con el contrato y a los documentos del mismo. El fiscal tendrá la autoridad para rechazar todos aquellos trabajos o materiales que no reúnan las condiciones exigidas por LA CONTRATANTE; ésta asimismo, está autorizado para ordenar la suspensión de los trabajos cuando a juicio suyo, tal interrupción sea necesaria para garantizar su correcta ejecución. EL CONTRATISTA debe cumplir todas y cada una de las órdenes e instrucción data por el fiscal, pero lo aquí contenido no le exime de las obligaciones y responsabilidades que ha adquirido con LA CONTRATANTE. Si EL CONTRATANTE rehúsa o descuida cumplir una orden de trabajo del Fiscal, éste lo notificará del incumplimiento de dicha orden, señalando
específicamente cuales fueron las omisiones o infracciones. Si esta notificación no surte ningún efecto en el plazo de 24 horas, el Fiscal ordenará la suspensión del trabajo.
A los efectos de la fiscalización, se llevará un Libro de Obras que será proporcionado por EL CONTRATISTA, cuyas páginas estarán prenumeradas, y en duplicado, el cual estará a cargo de un personal designado por EL CONTRATISTA. En dicho Libro EL CONTRATISTA dejará constancia de los trabajos realizados, de la marcha general de las obras de acuerdo con los planos, las especificaciones técnicas y el Cronograma, de las paralizaciones que puedan sufrir las labores, indicando las causas y demás circunstancias y hechos que estimaren necesarios. Se anotará además, en la parte pertinente del libro, las órdenes impartidas por el Fiscal, así como las protestas y comunicaciones de EL CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA deberá imponerse de las anotaciones y observaciones que consten en el Libro de Obra, y formular a su vez las observaciones que estimare convenientes. EL CONTRATISTA deberá suministrar el Fiscal cuando éste lo requiera, información completa y detallada sobre el personal empleado, herramientas, equipos e instrumentos usados en el lugar de trabajo. Asimismo, podrá exigirse a EL CONTRATISTA el suministro de informaciones sobre el rendimiento de la mano de obra, materiales, y equipos empleados en la obra.-------------
CLAUSULA DECIMO QUINTA: RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA
EL CONTRATISTA será el único responsable de la organización de los elementos de trabajo, materiales de construcción, mano de obra en general para la ejecución de la obra. Será responsable de la suficiencia del equipo de trabajo, instalaciones, personales, y en general, todos los medios, elementos y recursos usados para la ejecución de la obra. La provisión de agua y energía eléctrica para la construcción será responsabilidad exclusiva de EL CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA es exclusivamente responsable por los reclamos de cualquier carácter, por daños causados a terceros, propiedades, instalaciones y equipos, como consecuencia de la ejecución de las obras, por falta de cuidados en el trabajo o en cualquier otra circunstancia que le sea imputable, debiendo en consecuencia, reparar o indemnizar el daño o perjuicio ocasionado. -
CLÁUSULA DECIMO SEXTA: MULTAS.
Las multas serán aplicadas en caso que EL PROVEEDOR retrase la ejecución de los servicios en un plazo mayor a
3 (tres) días contados a partir de la solicitud de LA GOBERNACION en un interés del dos por ciento (2%) mensual sobre el valor de la oferta, cuyo monto podrá ejecutar del importe que corresponde a la GARANTÍA DE FIEL CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO. -
CLÁUSULA DECIMO SEPTIMA: CAUSALES Y PROCEDIMIENTO PARA SUSPENDER TEMPORALMENTE, DAR POR TERMINADO ANTICIPADAMENTE O RESCINDIR EL CONTRATO.
Cualquiera de los motivos indicados a continuación debidamente comprobados dará derecho a LA GOBERNACIÓN a la RESCISIÓN DEL CONTRATO:
Si EL PROVEEDOR fuera declarado en quiebra o en estado de insolvencia o hubiera pedido arreglo judicial o extrajudicial con la totalidad de sus acreedores, que le prive de la administración de sus bienes.-
En caso de evidente negligencia de EL PROVEEDOR.-
Si EL PROVEEDOR atrasare o suspendiere los servicios pactados por más xx xxxx (10) días sin motivo considerado válido por LA GOBERNACION.-
Si EL PROVEEDOR no suministrare la GARANTÍA DE FIEL CUMPLIMIENTO DE CONTRATO dentro del plazo establecido en el presente CONTRATO.-
Incumplimiento de disposiciones legales, reglamentarias, o contractuales en forma constante y reiterada.--------
CLÁSULA DECIMO OCTAVA: RESCISIÓN POR MUTUO ACUERDO
Las partes contratantes podrán RESCINDIR de mutuo acuerdo el presente CONTRATO sin tener obligaciones de pagarse indemnización alguna, debiendo abonarse todos los servicios hasta la fecha de Rescisión. En caso fortuito o de fuerza mayor por el cual se imposibilite el cumplimiento del presente CONTRATO, las partes podrán resolver a rescindir del mismo, previa conciliación de cuentas
CLÁSULA DECIMO NOVENA: EXTINCION DEL CONTRATO
Cualquiera de los motivos indicados a continuación, debidamente comprobados, dará derecho a la Extinción del CONTRATO:
a. Vencimiento del plazo.-
b. Acuerdo mutuo.-
c. Rescisión por causa imputable al proveedor.-
Aquellas que se establezcan expresamente en el CONTRATO.-----------------------------
CLÁSULA VIGECIMO: SUSPENSIÓN DE LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO COMO CONSECUENCIA DE UNA PROTESTA.
En caso de que la Dirección Nacional de Contrataciones Públicas resolviera suspender la adjudicación de una Contratación como consecuencia de una protesta recibida en relación a la misma, la misma procederá a la inmediata suspensión de la ejecución del Contrato, hasta que la Dirección resuelva la protesta que provocó la suspensión del procedimiento----------------------------
CLAUSULA VIGECIMO PRIMERA: JURISDICCION
Cualquier controversia que se suscite con relación a la interpretación del CONTRATO, y que las partes no llegasen a un acuerdo, será dirimida por la Jurisdicción Ordinaria de los Tribunales, en la ciudad de Paraguarí, en los términos del Código de Procedimiento Civiles y Comerciales del Capitulo pertinente.-----------------------------
Bajo las cláusulas y condiciones que preceden las partes, dan por formalizado el presente contrato, y a su fiel cumplimiento se obligan, en la ciudad de Paraguarí, a los días del mes xx xxxx del año dos mil once, en
dos (2) ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto.-
Firmado por (en nombre del Contratante)
Firmado por (en nombre del Contratista)