ACUERDO
ACUERDO
entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la República de Singapur sobre determinados aspectos de los servicios aéreos
La COMUNIDaD EUROPEa,
por una parte, y
EL GOBIERNO DE La REPÚBLICa DE SINGaPUR (denominado en lo sucesivo «Singapur») por otra,
(en lo sucesivo denominadas «las Partes contratantes»),
HaBIENDO CONSTaTaDO que el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha establecido que determinadas disposiciones de los acuerdos bilaterales celebrados entre diversos Estados miembros y países terceros son incompatibles con la legislación europea comunitaria,
CONSIDERaNDO que varios Estados miembros de la Comunidad Europea han firmado acuerdos bilaterales sobre servicios aéreos con Singapur que incluyen disposiciones de tales características y que los Estados miembros están obligados a adoptar todas las medidas necesarias para eliminar las incompatibilidades entre dichos acuerdos y el Tratado CE,
TENIENDO EN CUENTa que la Comunidad Europea posee competencias exclusivas en varios de los aspectos que pueden incluirse en los acuerdos bilaterales sobre servicios aéreos entre Estados miembros de la Comunidad y terceros países,
SaBEDORES de que, de acuerdo con la legislación de la Comunidad Europea, las compañías áreas comunitarias esta- blecidas en un Estado miembro tienen derecho a un acceso no discriminatorio a las rutas aéreas entre ese Estado miembro y terceros países,
VISTOS los acuerdos entre la Comunidad Europea y algunos terceros países que ofrecen a los ciudadanos de dichos países la posibilidad de convertirse en propietarios de compañías aéreas cuya licencia ha sido obtenida de acuerdo con la legislación europea comunitaria,
RECONOCIENDO que la coherencia entre la legislación europea comunitaria y las disposiciones de los acuerdos bilate- rales sobre servicios aéreos entre Estados miembros de la Comunidad y Singapur proveerá con medios viables para prestar servicios aéreos entre la Comunidad Europea y Singapur,
CONSTaNTaDO que las disposiciones de los acuerdos bilaterales sobre servicios aéreos entre Estados miembros de la Comunidad Europea y Singapur que no sean incompatibles con la legislación europea comunitaria no tendrán por qué verse afectadas por el presente acuerdo,
SEfiaLaNDO que, con el presente acuerdo, la Comunidad Europea no tiene el propósito de aumentar el volumen total del tráfico aéreo entre la Comunidad Europea y Singapur, influir en el equilibrio entre las compañías aéreas de la Comunidad y las compañías aéreas de Singapur ni prevalecer en la interpretación de las disposiciones de los acuerdos bilaterales existentes sobre servicios aéreos relativas a los derechos de tráfico.
HaN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
Artículo 1
Disposiciones generales
1. a efectos del presente acuerdo, por «Estados miembros» se entenderá los Estados miembros de la Comunidad Europea; por «Parte contratante» se entenderá una parte contratante del presente acuerdo; por «parte» se entenderá la parte contratante del acuerdo bilateral sobre servicios aéreos pertinente; por «com- pañía aérea» también se entenderá línea aérea; por «territorio de la Comunidad Europea» se entenderá los territorios de los Esta- dos miembros a los que se aplica el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
2. Se entenderá que las referencias de cada acuerdo enume- rado en el anexo I a los nacionales del Estado miembro que es parte en ese acuerdo son referencias a los nacionales de los Estados miembros de la Comunidad Europea.
3. Se entenderá que las referencias de cada acuerdo enume- rado en el anexo I a las compañías o las líneas áreas del Estado miembro que es parte en ese acuerdo son referencias a las compañías o las líneas áreas designadas por ese Estado miem- bro.
Artículo 2
Designación, autorización y revocación
1. Las disposiciones de los apartados 3 y 4 del presente artículo prevalecerán sobre las disposiciones correspondientes de los artículos enumerados en el anexo II, letras a) y b), res- pectivamente, en lo que se refiere a la designación de compañías aéreas por el Estado miembro en cuestión, las autorizaciones y permisos concedidos por Singapur y la denegación, revocación, suspensión o limitación de las autorizaciones o permisos de la compañía área, respectivamente.
2. Las disposiciones de los apartados 3 y 4 del presente artículo prevalecerán sobre las disposiciones correspondientes de los artículos enumerados en el anexo II, letras a) y b), res- pectivamente, en lo que se refiere a la designación de compañías aéreas por Singapur, las autorizaciones y permisos concedidos por el Estado miembro en cuestión y la denegación, revocación, suspensión o limitación de las autorizaciones o permisos de la compañía área, respectivamente, si el Estado miembro en cues- tión confirmara la aplicación de las disposiciones de los apar- tado 3 y 4 del presente artículo.
3. al recibo de dicha designación, y de las solicitudes de la compañía o las compañías aéreas designadas, según la forma y modalidades prescritas para las autorizaciones de explotación y los permisos técnicos, cada parte otorgará, sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 4 y 5, los correspondientes permisos y autorizaciones con la mayor diligencia, a condición de:
a) en el caso de una compañía aérea designada por un Estado miembro:
i) que la compañía aérea esté establecida en el territorio del Estado miembro que efectúa la designación de acuerdo con lo dispuesto en el Tratado constitutivo de la Comu- nidad Europea y disponga de una licencia de explotación válida otorgada por un Estado miembro con arreglo a la legislación europea comunitaria, y
ii) que el Estado miembro responsable de la expedición del certificado de operador aéreo ejerza y mantenga un con- trol reglamentario efectivo de la compañía aérea y la autoridad aeronáutica pertinente esté claramente indicada en la designación, y
iii) que la compañía aérea tenga su centro de actividad prin- cipal en el territorio del Estado miembro del que haya recibido la licencia de explotación válida, y
iv) que la compañía aérea sea propiedad, directamente o mediante participación mayoritaria, y se encuentre efecti- vamente bajo el control de Estados miembros, de nacio- nales de Estados miembros, de otros Estados enumerados en el anexo III o de nacionales de esos otros Estados;
b) en el caso de una compañía aérea designada por Singapur:
i) que Singapur ejerza y mantenga un control reglamentario efectivo de la compañía aérea, y
ii) que esta tenga su centro de actividad principal en Singa- pur.
4. Cualquiera de las partes podrá denegar, revocar, suspender o limitar la autorización de explotación o los permisos técnicos de una compañía aérea designada por la otra parte si:
a) en el caso de una compañía aérea designada por un Estado miembro:
i) la compañía aérea no está establecida en el territorio del Estado miembro que ha efectuado la designación de acuerdo con lo dispuesto en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea o no es titular de una licencia de explotación válida otorgada por un Estado miembro con arreglo a la legislación comunitaria, o
ii) el Estado miembro responsable de la expedición del cer- tificado de operador aéreo no ejerce ni mantiene un control reglamentario efectivo de la compañía aérea, o la autoridad aeronáutica pertinente no está claramente indicada en la designación, o
iii) la compañía aérea no tiene su centro de actividad prin- cipal en el territorio del Estado miembro del que haya recibido su licencia de explotación, o
iv) la compañía aérea no es propiedad, directamente o me- diante participación mayoritaria, ni se encuentra efectiva- mente bajo el control de Estados miembros, de naciona- les de Estados miembros, de otros Estados enumerados en el anexo III o de nacionales de esos otros Estados, o
v) se pueda demostrar que, al ejercer derechos de tráfico en virtud del presente acuerdo en una ruta que incluya un punto en otro Estado miembro, en la gestión del servicio o que, en cierto modo, constituya un contrato de servi- cio, la compañía aérea estaría eludiendo restricciones de derechos de tráfico impuestas por un/algún acuerdo entre Singapur y ese otro Estado miembro, o
vi) la compañía aérea es titular de un certificado de operador aéreo expedido por un Estado miembro y no existe un acuerdo bilateral sobre servicios aéreos entre Singapur y ese Estado miembro y que pueda demostrarse que las compañías aéreas designadas de Singapur no tienen un acceso recíproco a los derechos de tráfico necesarios para efectuar la operación propuesta;
b) en el caso de una compañía aérea designada por Singapur:
i) Singapur no ejerce ni mantiene un control reglamentario efectivo de la compañía aérea, o
ii) esta no tiene su centro de actividad principal en Singapur.
Artículo 5
Anexos del Acuerdo
Los anexos del presente acuerdo formarán parte integrante del mismo.
Artículo 6
Revisión o modificación
5. al ejercer el derecho que le otorga el apartado 4 del
presente artículo, y sin perjuicio de los derechos otorgados en la letra a) de dicho apartado, incisos v) y vi), Singapur no discriminará entre compañías aéreas de los Estados miembros por motivos de nacionalidad.
Artículo 3
Derechos en relación con el control reglamentario
1. Lo dispuesto en el apartado 2 del presente artículo com- pletará los artículos enumerados en el anexo II, letra c).
2. Si un Estado miembro ha designado una compañía aérea cuyo control reglamentario lo ejerce y mantiene otro Estado miembro, los derechos de Singapur en virtud de las disposicio- nes de seguridad del acuerdo entre el primer Estado miembro y Singapur se ejercerán por igual en la adopción, el ejercicio y el mantenimiento de las normas de seguridad por parte del se- gundo Estado miembro y en relación con la autorización de explotación de dicha compañía aérea.
Artículo 4
Tarifas de transporte dentro de la Comunidad
1. Lo dispuesto en el apartado 2 del presente artículo com- pletará los artículos enumerados en el anexo II, letra d).
2. Las tarifas que aplicarán las compañías aéreas designadas por Singapur con arreglo a alguno de los acuerdos enumerados en el anexo I que contengan una disposición incluida en el anexo II, letra d), por el transporte dentro de la Comunidad Europea estarán sujetas a la legislación comunitaria. La legisla- ción comunitaria se aplicará con arreglo a una base no discri- minatoria.
Las Partes contratantes podrán, de común acuerdo, revisar o modificar el presente acuerdo en cualquier momento.
Artículo 7
Entrada en vigor
1. El presente acuerdo entrará en vigor en la fecha en que las Partes contratantes se notifiquen por escrito haber finalizado sus respectivos procedimientos internos necesarios a tal fin.
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las Partes contratantes acuerdan aplicar provisionalmente el presente acuerdo a partir del primer día del mes siguiente a aquel en el curso del cual las Partes contratantes se hayan notificado la conclusión de los procedimientos necesarios a este efecto.
3. En el anexo I, letra b), se enumeran los acuerdos y otras disposiciones entre los Estados miembros y Singapur que, en la fecha de la firma del presente acuerdo, no hayan entrado to- xxxxx en vigor y no se estén aplicando provisionalmente. El presente acuerdo se aplicará a todos esos acuerdos y disposi- ciones cuando entren en vigor o empiecen a aplicarse provisio- nalmente.
Artículo 8
Terminación
1. En caso de que se ponga término a alguno de los acuer- dos enumerados en el anexo I, terminarán al mismo tiempo todas las disposiciones del presente acuerdo relacionadas con el acuerdo en cuestión.
2. En caso de que se ponga término a todos los acuerdos enumerados en el anexo I, el presente acuerdo terminará simul- táneamente.
EN FE DE LO CUaL, los abajo firmantes, debidamente autorizados a este fin, firman el presente acuerdo.
Hecho en Luxemburgo, en doble ejemplar, el nueve xx xxxxx de dos mil seis, en lenguas alemana, xxxxx, xxxxxx, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa y sueca. En caso de litigio, la versión inglesa prevalecerá sobre las demás versiones lingüísticas.
Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas xxxxx Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen
Por el Gobierno de la República de Singapur Za vládu Singapurské republiky
For Republikken Singapores regering
Für die Regierung der Republik Singapur Singapuri Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης For the Government of the Republic of Singapore Pour le gouvernement de la République de Singapour Per il governo della Repubblica di Singapore Singapūras Republikas valdības xxxxx
Singapūro Respublikos Vyriausybės vardu
a Szingapúri Köztársaság Kormánya részéről Għall-Gvern tar-Repubblika ta' Singapor
Voor de regering van de Republiek Singapore W imieniu Rządu Republiki Singapuru
Pelo Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx xx Xxxxxxxxx Xx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
Xx xxxxx Singapurske republike Singaporen tasavallan hallituksen puolesta För Republiken Singapores regering
ANEXO I
Lista de Acuerdos a que se refiere el artículo 1 del presente Acuerdo
a) acuerdos sobre servicios aéreos entre la República de Singapur y Estados miembros de la Comunidad Europea que, en la fecha de la firma del presente acuerdo, se hayan celebrado, firmado o se estén aplicando de forma provisional:
— acuerdo entre el Gobierno federal austríaco y el Gobierno de la República de Singapur relativo a servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 8 xx xxxxxx de 1978, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-austria»).
— acuerdo entre el Gobierno del Reino de Xxxxxxx y el Gobierno de la República de Singapur relativo a servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 29 xx xxxx de 1967, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Bélgica»).
— acuerdo de servicios aéreos entre el Gobierno de la República de Singapur y el Gobierno de la República xx Xxxxxx, celebrado en Nicosia el 27 de enero de 1989, (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Chipre»).
— acuerdo entre la República Socialista Checoslovaca y la República de Singapur relativo a servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, firmado en Singapur el 0 xx xxxxxxxxxx xx 0000, xxxx carácter vinculante es reconocido por la República Checa, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur- República Checa»).
— acuerdo entre el Gobierno del Xxxxx xx Xxxxxxxxx y el Gobierno de la República de Singapur relativo a servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 20 de diciembre de 1966, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Dinamarca»).
— Proyecto de acuerdo entre el Gobierno del Xxxxx xx Xxxxxxxxx y el Gobierno de la República de Singapur relativo a servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, rubricado en Singapur el 00 xx xxxxxxx xx 0000, xx xxxxx con carácter provisional (denominado en lo sucesivo «el Proyecto de acuerdo revisado Singapur-Dina- marca»).
— acuerdo entre el Gobierno de la República de Finlandia y el Gobierno de la República de Singapur relativo a servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 19 de enero de 1984, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Finlandia»).
— acuerdo entre el Gobierno de la República xx Xxxxxxx y el Gobierno de la República de Singapur relativo a servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 29 xx xxxxx de 1967, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Francia»).
— acuerdo entre la República Federal de alemania y la República de Singapur sobre servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 15 de febrero de 1969, en su versión modificada y completada por el Memorándum suplementario de acuerdo firmado en Bonn el 7 xx xxxxx de 2000 (denomi- nado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-alemania»).
— acuerdo entre el Gobierno del Xxxxx xx Xxxxxx y el Gobierno de la República de Singapur sobre servicios aéreos entre y más allá de sus territorios respectivos, celebrado en Singapur el 21 xx xxxxxx de 1971, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Grecia»).
— acuerdo sobre transporte aéreo entre el Gobierno de la República xx Xxxxxxx y el Gobierno de la República de Singapur, celebrado en Singapur el 9 xx xxxxx de 1990 (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur- Hungría»).
— acuerdo entre el Gobierno de la República Italiana y el Gobierno de la República de Singapur sobre servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 28 xx xxxxx de 1985, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Italia»).
— acuerdo entre el Gobierno xx Xxxxxxx y el Gobierno de la República de Singapur sobre servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 00 xx xxxxxxx xx 0000 (xxxxxxxxxx en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Irlanda»).
— acuerdo de servicios aéreos entre el Gobierno de la República de Xxxxxxx y el Gobierno de la República de Singapur, celebrado en Singapur el 6 de octubre de 1999 (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur- Letonia»).
— acuerdo entre el Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo y el Gobierno de la República de Singapur sobre servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, firmado en Singapur el 9 xx xxxxx de 1975, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Luxemburgo»).
— acuerdo entre el Gobierno de la República de Malta y el Gobierno de la República de Singapur sobre servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Londres el 19 de julio de 1983, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Malta»).
— acuerdo entre el Gobierno xxx Xxxxx de los Países Bajos y el Gobierno de la República de Singapur sobre servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 29 de diciembre de 1966, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Países Bajos»).
— acuerdo entre el Gobierno de la República Popular Polaca y el Gobierno de la República de Singapur sobre servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 22 de diciembre de 1979, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Polonia»).
— acuerdo sobre servicios aéreos entre la República de Portugal y la República de Singapur anexo al Proyecto de acuerdo, rubricado en Singapur el 7 de noviembre de 1997 (denominado en lo sucesivo «el Proyecto de acuerdo de Singapur-Portugal»).
— acuerdo entre la República Socialista Checoslovaca y la República de Singapur firmado en Singapur el 0 xx xxxxxxxxxx xx 0000, xxxx carácter vinculante es reconocido por la República Eslovaca, en su versión modificada (en lo sucesivo denominado «el acuerdo Singapur-Eslovaquia»).
— acuerdo sobre servicios aéreos entre el Gobierno de Eslovaquia y el Gobierno de la República de Singapur, rubricado en Singapur el 27 de diciembre de 1996 y en vigor con carácter provisional (denominado en lo sucesivo «el Proyecto de acuerdo de Singapur-Eslovaquia»).
— acuerdo sobre transporte aéreo entre el Xxxxx de España y la República de Singapur, celebrado en Madrid el 11 xx xxxxx de 1992, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-España»).
— acuerdo entre el Gobierno de la República de Singapur y el Gobierno del Reino de Suecia sobre servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, firmado en Singapur el 20 de diciembre de 1966, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Suecia»).
— Proyecto de acuerdo sobre servicio aéreo entre el Gobierno del Reino de Suecia y el Gobierno de la República de Singapur, rubricado en Singapur el 21 de octubre de 1998 y en vigor con carácter provisional (denominado en lo sucesivo «el Proyecto de acuerdo revisado Singapur-Suecia»).
— acuerdo entre el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Gobierno de la República de Singapur sobre servicios aéreos entre sus territorios respectivos y fuera de ellos, celebrado en Singapur el 12 de enero de 1971, en su versión modificada (denominado en lo sucesivo «el acuerdo Singapur-Xxxxx Unido»).
b) acuerdos sobre servicios aéreos y otras disposiciones rubricados o firmados entre la República de Singapur y Estados miembros de la Comunidad Europea que, en la fecha de la firma del presente acuerdo, no hayan entrado todavía en vigor y no se estén aplicando provisionalmente.
ANEXO II
Lista de artículos de los Acuerdos enumerados en el anexo I e indicados en los artículos 2 a 5 del presente Acuerdo
a) Designación por un Estado miembro:
— artículo 3 del acuerdo Singapur-austria,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Bélgica,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Chipre,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-República Checa,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Dinamarca,
— artículo 3 del Proyecto de acuerdo revisado Singapur-Dinamarca,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Finlandia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Francia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-alemania,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-Grecia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Hungría,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Irlanda,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-Italia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Letonia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Luxemburgo,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Malta,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Países Bajos,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Polonia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Portugal,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Eslovaquia,
— artículo 3 del Proyecto de acuerdo Singapur-Eslovaquia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-España,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Suecia,
— artículo 3 del Proyecto de acuerdo revisado Singapur-Suecia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Xxxxx Unido.
b) Denegación, revocación, suspensión o limitación de autorizaciones o permisos:
— artículo 3 del acuerdo Singapur-austria,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Bélgica,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-Chipre,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-República Checa,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Dinamarca,
— artículo 4 del Proyecto de acuerdo revisado Singapur-Dinamarca,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-Finlandia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Francia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-alemania,
— artículo 5 del acuerdo Singapur-Grecia,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-Hungría,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-Irlanda,
— artículo 5 del acuerdo Singapur-Italia,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-Letonia,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Luxemburgo,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-Malta,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Países Bajos,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Polonia,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-Portugal,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Eslovaquia,
— artículo 4 del Proyecto de acuerdo Singapur-Eslovaquia,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-España,
— artículo 3 del acuerdo Singapur-Suecia,
— artículo 4 del Proyecto de acuerdo revisado Singapur-Suecia,
— artículo 4 del acuerdo Singapur-Xxxxx Unido.
c) Control reglamentario:
— artículo 11 del acuerdo Singapur-Chipre,
— artículo 14 del Proyecto de acuerdo revisado Singapur-Dinamarca,
— artículo 8a del acuerdo Singapur-Finlandia,
— artículo 9a del Memorándum suplementario de acuerdo, firmado en Bonn el 7 xx xxxxx de 2000, tal que aplicado provisionalmente en el marco del acuerdo Singapur-alemania,
— artículo 8 del acuerdo Singapur-Hungría,
— artículo 8 del acuerdo Singapur-Letonia,
— artículo 15 del acuerdo Singapur-Portugal,
— artículo 8 del Proyecto de acuerdo Singapur-Eslovaquia,
— artículo 10 del acuerdo Singapur-España,
— artículo 14 del Proyecto de acuerdo revisado Singapur-Suecia,
— artículo 11 bis del acuerdo Singapur-Xxxxx Unido.
d) Tarifas de transporte dentro de la Comunidad Europea:
— artículo 9 del acuerdo Singapur-austria,
— artículo 10 del acuerdo Singapur-Bélgica,
— artículo 13 del acuerdo Singapur-Chipre,
— artículo 10 del acuerdo Singapur-República Checa,
— artículo 10 del acuerdo Singapur-Dinamarca,
— artículo 10 del Proyecto de acuerdo revisado Singapur-Dinamarca,
— artículo 11 del acuerdo Singapur-Finlandia,
— artículo 9 del acuerdo Singapur-Francia,
— artículo 7 del acuerdo Singapur-alemania,
— artículo 11 del acuerdo Singapur-Grecia,
— artículo 12 del acuerdo Singapur-Hungría,
— artículo 11 del acuerdo Singapur-Irlanda,
— artículo 8 del acuerdo Singapur-Italia,
— artículo 12 del acuerdo Singapur-Letonia,
— artículo 9 del acuerdo Singapur-Luxemburgo,
— artículo 11 del acuerdo Singapur-Malta,
— artículo 10 del acuerdo Singapur-Países Bajos,
— artículo 9 del acuerdo Singapur-Polonia,
— artículo 18 del acuerdo Singapur-Portugal,
— artículo 10 del acuerdo Singapur-Eslovaquia,
— artículo 12 del Proyecto de acuerdo Singapur-Eslovaquia,
— artículo 6 del acuerdo Singapur-España,
— artículo 10 del acuerdo Singapur-Suecia,
— artículo 10 del Proyecto de acuerdo revisado Singapur-Suecia,
— artículo 9 del acuerdo Singapur-Xxxxx Unido.
ANEXO III
Lista de otros Estados a que se refiere el artículo 2 del presente Acuerdo
a) República de Islandia (con arreglo al acuerdo del Espacio Económico Europeo).
b) Principado de Liechtenstein (con arreglo al acuerdo del Espacio Económico Europeo).
c) Xxxxx de Noruega (con arreglo al acuerdo del Espacio Económico Europeo).
d) Confederación Suiza (con arreglo al acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre transporte aéreo).