EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
COMISIÓN EUROPEA
Bruselas, 21.12.2011
COM(2011) 926 final 2011/0457 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y el Estado de Israel por el que se modifican los anexos de los Xxxxxxxxxx 0 x 0 xxx Xxxxxxx euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra
ES ES
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. CONTEXTO DE LA PROPUESTA
El 14 de octubre de 2005, el Consejo autorizó a la Comisión a entablar negociaciones con el Estado de Israel, en el contexto del Acuerdo euromediterráneo con este país, atendiendo a los avances de Israel en lo que respecta al Plan de acción de la Política Europea de Vecindad, a fin de alcanzar una mayor liberalización del comercio recíproco de productos agrícolas, productos agrícolas transformados, pescado y productos de la pesca acorde con el espíritu del proceso de Barcelona y conforme a los principios de la Política Europea de Vecindad y a las conclusiones de la Conferencia Euromediterránea de Ministros de Asuntos Exteriores celebrada en Luxemburgo los días 30 y 31 xx xxxx de 2005.
La Comisión Europea e Israel abrieron oficialmente las negociaciones el 19 xx xxxxx de 2006 en Tel-Aviv y las culminaron el 30 xx xxxxx de 2008. El nuevo Acuerdo en forma de Canje de Notas fue firmado el 4 de noviembre de 2009 en Bruselas y entró en vigor el 1 de enero de 2010.
Después de la entrada en vigor del nuevo Acuerdo, el 00 xx xxxxx xx 0000 xx Xxxxxxxx xx Xxxxxx señaló un problema en relación con el derecho aduanero aplicado a la importaciones de lactosa químicamente pura originaria de Israel en la UE.
Tras un examen pormenorizado de la cuestión, los servicios de la Comisión llegaron a la conclusión de que, al haberse modificado en las negociaciones la formulación inicial del artículo 7, referido a la denifición de productos industriales, del Acuerdo de asociación entre la UE e Israel1 para ajustarla a la definición de la OMC, la Comisión retiró de forma no intencionada una concesión arancelaria existente. En el nuevo Protocolo 1 (concesiones de la UE a Israel), en la lista de productos sensibles, no figuraban excluidas de la partida 1702 (que, durante las negociaciones con Israel, fue considerada sensible en su conjunto por la UE) las subpartidas NC 1702 11 00 (lactosa químicamente pura), ex 1702 30 50 y ex 1702 30 90 (glucosa quimícamente pura). Como consecuencia de ello, la UE aplicaba desde el 1 de enero de 2010 el derecho aduanero pleno a las importaciones de lactosa y glucosa químicamente puras procedentes de Israel. Es necesario pues efectuar unas modificaciones técnicas para dar cumplimiento a los compromisos de acceso al mercado de los productos agrícolas y los productos agrícolas transformados asumidos en los Acuerdos anteriores.
Aprovechando estas modificaciones técnicas del Acuerdo de asociación, se han hecho algunos cambios técnicos adicionales respecto de los productos agrícolas transformados para clarificar una interpretación, en aras de la seguridad jurídica del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Estado de Israel sobre medidas recíprocas de liberalización del comercio de los productos antes mencionados, firmado el 4 de noviembre de 2009.
La Comisión Europea y el Estado de Israel concluyeron las negociaciones sobre las modificaciones técnicas necesarias el 19 de septiembre de 2011, en Bruselas, y el acta del
1 La formulación inicial del artículo 7 del Acuerdo de asociación entre la UE e Israel era la siguiente: «Lo dispuesto en el presente capítulo se aplicará a los productos originarios de la Comunidad y de Israel, con exclusión de los productos que figuran en el anexo II del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en lo que respecta a los productos originarios de Israel, con exclusión de los que figuran en el anexo I del presente Acuerdo».
proyecto de Acuerdo en forma de Canje de Notas fue rubricada por las dos Partes ese mismo día. Para llevar a la práctica los resultados de esta adaptación técnica acordada con el Estado de Israel, la Comisión propone al Consejo que apruebe el Canje de Notas adjunto.
Las dos Partes tienen la intención de que este Acuerdo entre en vigor en 2011. La Comisión propone pues al Consejo que adopte la Decisión que se adjunta.
2. IMPLICACIÓN PRESUPUESTARIA
Ninguna.
2011/0457 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y el Estado de Israel por el que se modifican los anexos de los Xxxxxxxxxx 0 x 0 xxx Xxxxxxx euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 207, apartado 4, párrafo primero, leído en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a),
Vista la propuesta de la Comisión,
Vista la aprobación del Parlamento Europeo2, Considerando lo siguiente:
(1) El 14 de noviembre de 2005, el Consejo autorizó a la Comisión a entablar negociaciones con varios países mediterráneos para lograr una mayor liberalización de los intercambios comerciales de productos agrícolas, productos agrícolas transformados, pescado y productos de la pesca. Las negociaciones con Israel culminaron con éxito el 18 de julio de 2008. Los resultados de esas negociaciones se plasmaron en un Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre medidas recíprocas de liberalización del comercio de productos agrícolas, productos agrícolas transformados, pescado y productos de la pesca, sustitución de los Protocolos 1 y 2 y de los anexos de estos Protocolos, y modificación del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra3 (en lo sucesivo, «el Acuerdo en forma de Canje de Notas»), que entró en vigor el 1 de enero de 2010.
(2) Tras la entrada en vigor del Acuerdo en forma de Canje de Notas, la Comisión Europea e Israel mantuvieron mantenido varias reuniones técnicas en relación con su aplicación. En ellas, se comprobó que era necesario realizar algunos ajustes técnicos para dar cumplimiento a los compromisos de los Acuerdos anteriores entre las Comunidades Europeas y el Estado de Israel, que habían entrado en vigor en los años 2000 y 2006. El 00 xx xxxxxxxxxx xx 0000, xx Xxxxxxxx e Israel culminaron la negociación de las adaptaciones técnicas necesarias y el …4 firmaron un nuevo Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y el Estado de Israel por el que se modifican los anexos de los Xxxxxxxxxx 0 x 0 xxx Xxxxxxx euromediterráneo
2 DO C […] de […], p. […].
3 DO L 313 de 28.11.2009.
4 DO: indicar fecha.
por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra (en lo sucesivo, «el Acuerdo»), conforme a la Decisión nº …/2011/UE del Consejo, de …5.
(3) Procede aprobar el Acuerdo.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
Se aprueba, en nombre de la Unión Europea, el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y el Estado de Israel por el que se modifican los anexos de los Xxxxxxxxxx 0 x 0 xxx Xxxxxxx euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra (en lo sucesivo, denominado «el Acuerdo»).
El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
Artículo 2
El Presidente del Consejo designará a la persona facultada para proceder, en nombre de la Unión Europea, al depósito del instrumento de aprobación previsto en el Acuerdo para manifestar el consentimiento de la Unión Europea a quedar obligada por el Acuerdo6.
Artículo 3
La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al de su adopción. Se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea. La fecha de entrada en vigor del Acuerdo se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Hecho en
Por el Consejo El Presidente
5 DO: indicar número, fecha y referencia del DO.
6 La Secretaría General del Consejo publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea la fecha de
entrada en vigor del Acuerdo.
ES
5 ES
ANEXO
ACUERDO
EN FORMA DE CANJE DE NOTAS
ENTRE LA UNIÓN EUROPEA Y EL ESTADO DE ISRAEL
POR EL QUE SE MODIFICAN LOS ANEXOS DE LOS PROTOCOLOS 1 Y 2 DEL ACUERDO EUROMEDITERRÁNEO POR EL QUE SE CREA UNA ASOCIACIÓN ENTRE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR UNA PARTE, Y EL ESTADO DE ISRAEL, POR OTRA
Nota nº 1
Nota de la Unión Europea
Bruselas, 2011
Excelentísimo señor:
Tengo el honor de referirme a las reuniones técnicas sobre la aplicación del Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre medidas recíprocas de liberalización del comercio de productos agrícolas, productos agrícolas transformados, pescado y productos de la pesca, sustitución de los Protocolos 1 y 2 y de los anexos de estos Protocolos, y modificación del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra, firmado en Bruselas el día 4 de noviembre de 2009. En esas reuniones, se llegó a la conclusión de que era necesario efectuar modificaciones técnicas del Acuerdo.
Por consiguiente, propongo que el anexo del Protocolo 1, relativo al régimen aplicable a la importación en la Comunidad Europea de productos agrícolas, productos agrícolas transformados, pescado y productos de la pesca originarios de Israel, y el anexo del Protocolo 2, relativo al régimen aplicable a la importación en israel de productos agrícolas, productos agrícolas transformados, pescado y productos de la pesca originarios de la Unión Europea, del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra, vigente desde el 1 de enero de 2010, sean sustituidos por los anexos que se adjuntan, con efecto al 1 de enero de 2010.
El presente Acuerdo en forma de Canje de Notas entrará en vigor el primer día del tercer mes siguiente a la fecha de depósito del último instrumento de aprobación.
Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de su Gobierno sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
En nombre de la Unión Europea
ANEXO DEL PROTOCOLO 1
Los productos no enumerados en el cuadro siguiente estarán exentos de derechos de aduana. Algunos de los enumerados recibirán un trato preferencial según lo dispuesto en los cuadros 2 y 3.
Código NC(1) | Designación de la mercancía(2) |
0105 12 00 | Pavos (gallipavos) vivos de peso no superior a 185 gr |
0207 27 | Trozos y despojos de xxxx (xxxxxxxxx), xxxxxxxxxx |
0000 00 | Xxxxx xx xxxx, xxxxx o pintada |
0207 34 | |
0207 35 | |
0207 36 | |
ex 0302 69 99 ex 0303 79 98 ex 0304 19 99 | Boga (Boops boops): fresca o refrigerada; congelada; filetes congelados y demás carne de pescado, fresca o refrigerada; filetes secados, salados o en salmuera, sin ahumar |
ex 0304 29 99 | |
ex 0305 30 90 |
Código NC(1) | Designación de la mercancía(2) |
ex 0301 99 80 | Xxxxxx (Dentex dentex y Pagellus spp.) y pargos dorados (Sparus aurata): |
vivo, fresco o refrigerado; congelado; filetes de pescado y demás carne de | |
0302 69 61 | pescado, frescos, refrigerados o congelados; secados, salados o en salmuera; ahumados; harina, polvo y pellets de pescado, aptos para el |
0302 69 95 | consumo humano |
0303 79 71 | |
ex 0303 79 98 | |
ex 0304 19 39 | |
ex 0304 19 99 | |
ex 0304 29 99 | |
ex 0304 99 99 | |
ex 0305 10 00 | |
ex 0305 30 90 | |
ex 0305 49 80 | |
ex 0305 59 80 | |
ex 0305 69 80 |
Código NC(1) | Designación de la mercancía(2) |
ex 0301 99 80 0302 69 94 | Lubina (Dicentrarchus labrax): viva, fresca o refrigerada; congelada; filetes de pescado y demás carne de pescado, frescos, refrigerados o congelados; secados, salados o en salmuera, ahumados; harina, polvo y pellets de pescado, aptos para el consumo humano |
ex 0303 77 00 | |
ex 0304 19 39 | |
ex 0304 19 99 | |
ex 0304 29 99 | |
ex 0304 99 99 | |
ex 0305 10 00 | |
ex 0305 30 90 | |
ex 0305 49 80 | |
ex 0305 59 80 | |
ex 0305 69 80 | |
0404 10 | Lactosuero, aunque esté modificado, incluso concentrado o con adición de azúcar u otro edulcorante |
0408 11 80 | Yemas de huevo, secas, para el consumo humano, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante |
Código NC(1) | Designación de la mercancía(2) |
0408 19 89 | Yemas de huevo (excepto las líquidas), congeladas o conservadas de otro modo, aptas para el consumo humano, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante (excepto secas) |
0408 91 80 | Huevos de aves secos, sin cáscara, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, aptos para el consumo humano (excepto yemas de huevo) |
0409 00 00 | Miel natural |
0603 11 00 | Flores y capullos, frescos |
0603 12 00 | |
0603 13 00 | |
0603 14 00 | |
0603 19 10 | |
0603 19 90 | |
0701 90 50 | Patatas (papas) tempranas, del 1 de enero al 30 xx xxxxx, frescas o refrigeradas |
0702 00 00 | Tomates frescos o refrigerados |
0703 20 00 | Ajos, frescos o refrigerados |
0707 00 | Pepinos y pepinillos, frescos o refrigerados |
0709 60 10 | Pimientos dulces, frescos o refrigerados |
0709 90 70 | Calabacines (zapallitos), frescos o refrigerados |
0710 40 00 | Maíz dulce (sin cocer o cocido en agua o al vapor), congelado |
Código NC(1) | Designación de la mercancía(2) |
0710 90 00 | Mezclas de hortalizas (sin cocer o cocidas en agua o al vapor), congeladas |
0711 90 30 | Maíz dulce, conservado provisionalmente (por ejemplo, con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para asegurar dicha conservación), pero todavía impropio para el consumo inmediato |
0712 90 30 | Tomates secos, enteros, cortados en trozos o en rodajas, triturados o pulverizados, pero sin otra preparación |
0805 10 | Naranjas, frescas o secas |
0805 20 10 | Clementinas, frescas o secas |
0805 20 50 | Mandarinas y wilkings, frescas o secas |
0806 10 10 | Uvas xx xxxx frescas |
0807 19 00 | Melones frescos |
0810 10 00 | Fresas (frutillas) frescas |
1509 10 | Aceite de xxxxx xxxxxx |
1602 | Preparaciones y conservas de carne, despojos o sangre (excepto embutidos y productos similares y extractos y jugos de carne) |
Código NC(1) | Designación de la mercancía(2) |
1604 13 | Preparaciones y conservas xx xxxxxxxx, sardinelas y espadines, enteros o en trozos, excepto picados |
1604 14 | Preparaciones y conservas de atunes, listados y bonitos (Xxxxx spp.), enteros o en trozos, excepto picados |
1604 15 | Preparaciones y conservas de caballas, enteras o en trozos, excepto picadas |
1604 19 31 | Preparaciones o conservas de filetes llamados «lomos» de pescado del género Euthynnus [excepto los listados (Euthynnus — Katsuwonus — pelamis)], enteros o en trozos, excepto picados |
1604 19 39 | Preparaciones o conservas de pescado del género Euthynnus [excepto los listados (Euthynnus — Katsuwonus — pelamis)], enteros o en trozos, excepto picados, salvo los filetes llamados «lomos» |
1604 20 50 | Preparaciones o conservas xx xxxxxxxx, de bonito o de caballas de las especies Scomber scombrus y Scomber japonicus y pescados de la especie Orcynopsis unicolor |
1604 20 70 | Preparaciones o conservas de atunes, listados y demás pescado del género Xxxxxxxxx |
0000 | Azúcar de caña o de remolacha y sacarosa químicamente pura, en estado sólido |
ex 1702 | Los demás azúcares, incluida la maltosa químicamente pura, en estado sólido; jarabe de azúcar sin adición de aromatizante ni colorante; sucedáneos de la miel, incluso mezclados con miel natural; azúcar y melaza caramelizados, excepto la lactosa químicamente pura del código NC 1702 11 00, la glucosa químicamente pura de los códigos NC ex 1702 30 50 y ex 1702 30 90, y la fructosa químicamente pura del código NC 1702 50 00. |
Código NC(1) | Designación de la mercancía(2) |
1704 10 90 | Chicles y demás gomas de mascar, incluso recubiertos de azúcar, con un contenido de sacarosa superior o igual al 60 % en peso (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) |
ex 1704 90 | Otros artículos de confitería sin cacao, excepto: - el extracto de regaliz con un contenido de sacarosa superior al 10 % en peso, sin adición de otras sustancias, del código NC 1704 90 10; - el chocolate blanco del código NC 1704 90 30; - las pastas y masas, incluido el mazapán, en envases inmediatos con un contenido neto superior o igual a 1 kg, del código NC 1704 90 51; - las espumas dulces (artículos de confitería), sin cacao, con un contenido de azúcar inferior o igual al 45 % en peso (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) del código NC ex 1704 90 99 |
1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 | Cacao en polvo con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 5 % pero inferior al 65 % en peso Cacao en polvo con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 65 % pero inferior al 80 % en peso Cacao en polvo con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 80 % en peso |
1806 20 | Las demás preparaciones, en bloques, tabletas o barras con peso superior a 2 kg, o en forma líquida, pastosa o en polvo, gránulos o formas similares, en recipientes o en envases inmediatos con un contenido superior a 2 kg |
Código NC(1) | Designación de la mercancía(2) |
ex 1901 90 99 | Las demás preparaciones alimenticias de harina, grañones, sémola, almidón, fécula o extracto de malta, que no contengan cacao o con un contenido de cacao inferior al 40 % en peso calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte; preparaciones alimenticias de productos de las partidas 0401 a 0404 que no contengan cacao o con un contenido de cacao inferior al 5 % en peso calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 60 % en peso |
1905 20 30 1905 20 90 | Pan de especias, con un contenido de sacarosa, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa, superior o igual al 30 % |
2001 90 30 | Maíz dulce (Zea mays var. saccharata) preparado o conservado en vinagre o en ácido acético |
2002 90 91 2002 90 99 | Tomates preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético) con un contenido de materia seca superior al 30 % en peso |
2004 90 10 | Maíz dulce (Zea mays var. saccharata) preparado o conservado (excepto en vinagre o en ácido acético), congelado |
2005 80 00 | Maíz dulce (Zea mays var. saccharata), preparado o conservado (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar |
ex 2005 99 excepto 2005 99 50 y 2005 99 90 | Las demás hortalizas |
Código NC(1) | Designación de la mercancía(2) |
2008 70 | Melocotones (duraznos), incluidos los griñones y nectarinas, envasados |
2009 11 2009 12 00 2009 19 | Jugo de naranja |
ex 2009 90 | Mezclas de jugo de agrios (cítricos) |
2101 12 98 2101 20 98 | Preparaciones a base de café, té o yerba mate |
ex 2106 90 98 | Las demás preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en otra parte (excepto los concentrados de proteínas y las sustancias proteicas texturadas), con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 60 % en peso |
2204 | Vino de uvas frescas, incluso encabezado; mosto de uva, excepto el de la partida 2009 |
2905 43 00 2905 44 | Manitol y D-glucitol (sorbitol) |
3302 10 29 | Preparaciones que contengan todos los agentes aromatizantes que caracterizan a una bebida, con un contenido de materias grasas de leche superior o igual al 1,5 % en peso, de sacarosa o isoglucosa superior o igual al 5 % en peso, o de glucosa o almidón o fécula superior o igual al 5 % en peso |
3501 10 50 3501 10 90 3501 90 90 | Caseína (excepto la destinada a la fabricación de fibras textiles artificiales), caseinatos y demás derivados de la caseína |
Código NC(1) | Designación de la mercancía(2) |
3502 11 90 3502 19 90 | Ovoalbúmina seca, para el consumo humano Las demás ovoalbúminas, para el consumo humano |
3502 20 91 3502 20 99 | Lactoalbúmina seca, para el consumo humano Las demás lactoalbúminas, para el consumo humano |
ex 3505 10 3505 20 | Dextrina y demás almidones y féculas modificados; colas a base de almidón, fécula, dextrina o demás almidones o féculas modificados, excepto los almidones y féculas esterificados o eterificados del código NC 3505 10 50 |
3809 10 | Aprestos y productos de acabado, aceleradores de tintura o de fijación de materias colorantes y demás productos y preparaciones (por ejemplo: aprestos y mordientes), de los tipos utilizados en la industria textil, del papel, del cuero o industrias similares, no expresados ni comprendidos en otra parte, a base de materias amiláceas |
3824 60 | Sorbitol (excepto el de la subpartida 2905 44) |
(1) Los códigos NC corresponden al Reglamento (CE) nº 861/2010 (DO L 284 de 29.10.2010, p. 1).
(2) Sin perjuicio de las normas de interpretación de la nomenclatura combinada, el texto de la designación de la mercancía tiene un valor meramente indicativo, determinándose el régimen preferencial, en lo que respecta a este anexo, por el alcance de los códigos NC. Cuando se indican códigos «ex» NC, el régimen preferencial vendrá determinado a la vez por el código NC y la designación correspondiente.
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (peso neto en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
0105 12 00 | Pavos (gallipavos) vivos de peso no superior a 185 gr | 100 | 129 920 unidades | – |
0207 27 10 | Trozos de pavo (gallipavo) deshuesados, congelados | 100 | 4 000 | – |
0207 27 30 0207 27 40 0207 27 50 0207 27 60 0207 27 70 | Trozos de pavo (gallipavo) sin deshuesar, congelados | |||
ex 0207 33 | Carne de pato o ganso, sin trocear, congelada | 100 | 560 | – |
ex 0207 35 | Las demás carnes y despojos comestibles de pato o ganso, frescos o refrigerados | |||
ex 0207 36 | Las demás carnes y despojos comestibles de pato o ganso, frescos o refrigerados | |||
0404 10 | Lactosuero, aunque esté modificado, incluso concentrado o con adición de azúcar u otro edulcorante | 100 | 1 300 | – |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (peso neto en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 19 10 0603 19 90 | Flores y capullos, frescos | 100 | 22 196 | – |
0603 19 90 | Las demás flores y capullos frescos del 1 de noviembre al 15 xx xxxxx | 100 | 7 840 | – |
0701 90 50 | Patatas (papas) tempranas, del 1 de enero al 30 xx xxxxx, frescas o refrigeradas | 100 | 33 936 | – |
ex 0702 00 00 | Tomates cereza, frescos o refrigerados (³) | 100 | 28 000 | – |
ex 0702 00 00 | Tomates frescos o refrigerados, excepto los tomates cereza | 100 | 5 000 | – |
0707 00 05 | Pepinos, frescos o refrigerados | 100 | 1 000 | – |
0709 60 10 | Pimientos dulces, frescos o refrigerados | 100 | 17 248 | 40 |
0709 90 70 | Calabacines (zapallitos), frescos o refrigerados, del 1 de diciembre a xxxxxxx xx xxxxxxx | 000 | – | – |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (peso neto en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
0710 40 00 2004 90 10 | Maíz dulce congelado | 100 % de la parte ad valorem del derecho + 30 % del elemento agrícola (*) | 10 600 | (**) |
0711 90 30 2001 90 30 2005 80 00 | Maíz dulce sin congelar | 100 % de la parte ad valorem del derecho + 30 % del elemento agrícola (*) | 5 400 | (**) |
0712 90 30 | Tomates secos, enteros, cortados en trozos o en rodajas, triturados o pulverizados, pero sin otra preparación | 100 | 1 200 | – |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (peso neto en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
ex 0805 10 | Naranjas frescas | 100 | 224 000 (4) | 60 |
ex 0805 20 10 ex 0805 20 50 | Clementinas, mandarinas y wilkings frescas | 100 | 40 000 | 60 |
ex 0805 20 10 ex 0805 20 50 | Clementinas, mandarinas y wilkings frescas, del 00 xx xxxxx xx 00 xx xxxxxxxxxx | 100 | 15 680 | 60 |
0806 10 10 | Uvas xx xxxx frescas, del 1 xx xxxxx al 00 xx xxxxx | 000 | – | – |
0807 19 00 | Melones frescos, del 1 xx xxxxxx al 31 xx xxxx | 100 | 30 000 | 50 |
0810 10 00 | Fresas frescas, del 1 de noviembre al 30 xx xxxxx | 100 | 5 000 | 60 |
1602 31 19 1602 31 30 | Preparaciones y conservas de carne, despojos o sangre de pavo, con un contenido de carne o despojos de aves superior o igual al 57 % en peso, excepto las que contengan exclusivamente carne de pavo sin cocer Preparaciones y conservas de carne, despojos o sangre de pavo, con un contenido de carne o despojos de aves superior o igual al 25 % pero inferior o igual al 57 % en peso | 100 | 5 000 | – |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (peso neto en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
1602 32 19 1602 32 30 | Preparaciones y conservas de carne, despojos o sangre de la especie Gallus domesticus, con un contenido de carne o despojos de aves superior o igual al 57 % en peso, excepto las que sean sin cocer Preparaciones y conservas de carne, despojos o sangre de la especie Gallus domesticus, con un contenido de carne o despojos de aves superior o igual al 25 % pero inferior o igual al 57 % en peso | 100 | 2 000 | – |
1704 10 90 | Chicles y demás gomas de mascar, incluso recubiertos de azúcar, sin cacao, con un contenido de sacarosa superior o igual al 60 % en peso (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) | 100 | 100 | (**) |
1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 | Cacao en polvo con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 5 % en peso Las demás preparaciones que contengan cacao, en bloques, tabletas o barras con peso superior a 2 kg, o en forma líquida, pastosa o en polvo, gránulos o formas similares, en recipientes o en envases inmediatos con un contenido superior a 2 kg | 100 % de la parte ad valorem del derecho + 15 % del elemento agrícola (*) | 2 500 | (**) |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (peso neto en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
1905 20 30 1905 20 90 | Pan de especias, con un contenido de sacarosa, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa, superior o igual al 30 %) | 100 % de la parte ad valorem del derecho + 30 % del elemento agrícola (*) | 3 200 | (**) |
2002 90 91 2002 90 99 | Tomates preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético) con un contenido de materia seca superior al 30 % en peso | 100 | 784 | – |
ex 2008 70 71 | Rodajas xx xxxxxxxxx, fritas en aceite | 100 | 112 | – |
2009 11 2009 12 00 2009 19 | Jugo de naranja | 100 | 35 000 de los cuales un máximo de 21280 en envases de 2 l. o menos | 70 |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (peso neto en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
ex 2009 90 | Mezclas de jugos de cítricos | 100 | 19 656 | – |
2204 | Vino de uvas frescas, incluso encabezado; mosto de uva, excepto el de la partida 2009 | 100 | 6 212 hl | – |
3505 20 | Colas a base de almidón, fécula, dextrina o demás almidones o féculas modificados | 100 | 250 | (**) |
(1) Los códigos NC corresponden al Reglamento (CE) nº 861/2010 (DO L 284 de 29.10.2010, p. 1).
(2) Sin perjuicio de las normas de interpretación de la nomenclatura combinada, el texto de la designación de la mercancía tiene un valor meramente indicativo, determinándose el régimen preferencial, en lo que respecta a este anexo, por el alcance de los códigos NC. Cuando se indican códigos «ex» NC, el régimen preferencial vendrá determinado a la vez por el código NC y la designación correspondiente.
(3) La inclusión en esta subpartida está sujeta a las condiciones establecidas en la legislación comunitaria aplicable [parte 10 de la parte B (Normas de comercialización específicas) del anexo I del Reglamento (UE) nº 543/2011 modificado].
(4) Dentro de este contingente arancelario, el derecho específico establecido en la lista comunitaria de concesiones a la OMC se reduce a cero, para el período del 1 de diciembre al 31 xx xxxx, si el precio de importación es igual o superior a 264 EUR/tonelada, precio de importación acordado entre la Comisión Europea e Israel. Si el precio de importación de un envío es 2, 4, 6 u 8 % inferior al acordado, el derecho de aduanas específico del contingente será igual respectivamente a 2, 4, 6 u 8 % del precio de importación acordado. Si el precio de importación de un envío es inferior al 92 % del precio de importación acordado, se aplicará el derecho de aduana específico preceptivo según la OMC.
(*) En este contexto, se entiende por «elemento agrícola» la parte específica del derecho establecido por el Reglamento (CE) nº 861/2010 (DO L 284 de 29.10.2010, p. 1).
(**) El derecho aplicable a esos productos al margen del contingente arancelario es el establecido en el cuadro 3 de este anexo.
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b (3) |
Componente ad valorem del derecho (%) | Componente específico del derecho | ||
0710 40 00 | Maíz dulce (sin cocer o cocido en agua o al vapor), congelado | 0 | 9,4 EUR/100 kg netos eda |
0711 90 30 | Maíz dulce, conservado provisionalmente (por ejemplo, con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para asegurar dicha conservación), pero todavía impropio para el consumo inmediato | 0 | 9,4 EUR/100 kg netos eda |
1704 10 90 | Chicles y demás gomas de mascar, incluso recubiertos de azúcar, con un contenido de sacarosa superior o igual al 60 % en peso (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) | 0 | 30,90 EUR/100 kg netos MAX 18,20 % |
ex 1704 90 | Artículos de confitería sin cacao, excepto: - el extracto de regaliz con un contenido de sacarosa superior al 10 % en peso, sin adición de otras sustancias, del código NC 1704 90 10; - el chocolate blanco del código NC 1704 90 30; - las pastas y masas, incluido el mazapán, en envases inmediatos con un contenido neto superior o igual a 1 kg, del código NC 1704 90 51. | 0 | EA MAX 18,7 % + AD S/Z |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b (3) |
Componente ad valorem del derecho (%) | Componente específico del derecho | ||
1806 10 20 | Cacao en polvo con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 5 % pero inferior al 65 % en peso | 0 | 25,2 EUR/100 kg netos |
1806 10 30 | Cacao en polvo con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 65 % pero inferior al 80 % | 0 | 31,4 EUR/100 kg netos |
1806 10 90 | Cacao en polvo con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 80 % en peso | 0 | 41,9 EUR/100 kg netos |
ex 1806 20 | Las demás preparaciones, en bloques, tabletas o barras con peso superior a 2 kg, o en forma líquida, pastosa o en polvo, gránulos o formas similares, en recipientes o en envases inmediatos con un contenido superior a 2 kg, excepto las preparaciones llamadas chocolate milk xxxxx del código 1806 20 70 | 0 | EA MAX 18,7 % +AD S/Z |
1806 20 70 | Preparaciones llamadas chocolate milk xxxxx | 0 | EA |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b (3) |
Componente ad valorem del derecho (%) | Componente específico del derecho | ||
ex 1901 90 99 | Las demás preparaciones alimenticias de harina, grañones, sémola, almidón, fécula o extracto de malta, que no contengan cacao o con un contenido de cacao inferior al 40 % en peso calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte; preparaciones alimenticias de productos de las partidas 0401 a 0404 que no contengan cacao o con un contenido de cacao inferior al 5 % en peso calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 60 % en peso | 0 | EA |
1905 20 30 | Pan de especias, con un contenido de sacarosa, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa, superior o igual al 30 % pero inferior al 50 %) | 0 | 24,6 EUR/100 kg netos |
1905 20 90 | Pan de especias, con un contenido de sacarosa, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa, superior o igual al 50 %) | 0 | 31,4 EUR/100 kg netos |
2001 90 30 | Maíz dulce (Zea mays var. saccharata) preparado o conservado en vinagre o en ácido acético | 0 | 9,4 EUR/100 kg, netos eda |
2004 90 10 | Maíz dulce (Zea mays var. saccharata) preparado o conservado (excepto en vinagre o en ácido acético), congelado | 0 | 9,4 EUR/100 kg, netos eda |
2005 80 00 | Maíz dulce (Zea mays var. saccharata), preparado o conservado (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar | 0 | 9,4 EUR/100 kg, netos eda |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b (3) |
Componente ad valorem del derecho (%) | Componente específico del derecho | ||
2101 12 98 | Preparaciones a base de café | 0 | EA |
2101 20 98 | Preparaciones a base de té o yerba mate | 0 | EA |
ex 2106 90 98 | Las demás preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en otra parte (excepto los concentrados de proteínas y las sustancias proteicas texturadas), con un contenido de sacarosa (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o isoglucosa calculada en sacarosa superior o igual al 60 % en peso | 0 | EA |
2905 43 00 | Manitol | 0 | 125,8 EUR/100 kg netos |
2905 44 11 | D-glucitol (sorbitol) en disolución acuosa que contenga D- manitol en una proporción inferior o igual al 2 % en peso, calculada sobre el contenido de D-glucitol | 0 | 16,1 EUR/100 kg netos |
2905 44 19 | D-glucitol (sorbitol) en disolución acuosa que contenga D- manitol en una proporción superior al 2 % en peso, calculada sobre el contenido de D-glucitol | 0 | 37,8 EUR/100 kg netos |
2905 44 91 | D-glucitol (sorbitol), excepto en disolución acuosa, que contenga D-manitol en una proporción inferior o igual al 2 % en peso, calculada sobre el contenido de D-glucitol | 0 | EUR 23/100 kg netos |
2905 44 99 | D-glucitol (sorbitol), excepto en disolución acuosa, que contenga D-manitol en una proporción superior al 2 % en peso, calculada sobre el contenido de D-glucitol | 0 | 53,7 EUR/100 kg netos |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b (3) |
Componente ad valorem del derecho (%) | Componente específico del derecho | ||
3302 10 29 | Preparaciones que contienen todos los agentes aromatizantes que caracterizan a una bebida, con un contenido de materias grasas de leche superior o igual al 1,5 % en peso, de sacarosa o isoglucosa superior o igual al 5 % en peso, o de glucosa o almidón o fécula superior o igual al 5 % en peso | 0 | EA |
3501 10 50 | Caseína que se destine a usos industriales distintos de la fabricación de productos alimenticios o forrajeros y demás caseína, excepto la destinada a la fabricación de fibras textiles artificiales | 3 % | – |
3501 10 90 | La demás caseína | 9 % | – |
3501 90 90 | Caseinatos y demás derivados de la caseína, excepto las colas de caseína) | 6,4 % | – |
3505 10 10 | Dextrina | 0 | EUR 17,7/100 kg netos |
3505 10 90 | Los demás almidones y féculas modificados, excepto los esterificados o eterificados | 0 | EUR 17,7/100 kg netos |
3505 20 10 | Colas a base de almidón, fécula, dextrina o demás almidones o féculas modificados, con un contenido de almidón o de fécula, de dextrina u otros almidones y féculas modificados inferior al 25 % en peso | 0 | 4,5 EUR/100 kg netos MAX 11,5 % |
3505 20 30 | Colas a base de almidón, fécula, dextrina o demás almidones o féculas modificados, con un contenido de almidón o de fécula, de dextrina u otros almidones y féculas modificados superior o igual al 25 % pero inferior al 55 % en peso | 0 | 8,9 EUR/100 kg netos MAX 11,5 % |
3505 20 50 | Colas a base de almidón, fécula, dextrina o demás almidones o féculas modificados, con un contenido de almidón o de fécula, de dextrina u otros almidones y féculas modificados superior o igual al 55 % pero inferior al 80 % en peso | 0 | 14,2 EUR/100 kg netos MAX 11,5 % |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b (3) |
Componente ad valorem del derecho (%) | Componente específico del derecho | ||
3505 20 90 | Colas a base de almidón, fécula, dextrina o demás almidones o féculas modificados, con un contenido de almidón o de fécula, de dextrina u otros almidones y féculas modificados superior al 80 % en peso | 0 | 17,7 EUR/100 kg netos MAX 11,5 % |
Aprestos y productos de acabado, aceleradores de tintura o de fijación de materias colorantes y demás productos y preparaciones (por ejemplo: aprestos y mordientes), de los tipos utilizados en la industria textil, del papel, del cuero o industrias similares, no expresados ni comprendidos en otra parte, a base de materias amiláceas: | |||
3809 10 10 | - Con un contenido de estas materias inferior al 55 % en peso | 0 | 8,9 EUR/100 kg netos MAX 12,8 % |
3809 10 30 | - Con un contenido de estas materias superior o igual al 55 % pero inferior al 70 % en peso | 0 | 12,4 EUR/100 kg netos MAX 12,8 % |
3809 10 50 | - Con un contenido de estas materias superior o igual al 70 % pero inferior al 83 % en peso | 0 | 15,1 EUR/100 kg netos MAX 12,8 % |
3809 10 90 | - Con un contenido de estas materias superior o igual al 83 % en peso | 0 | 17,7 EUR/100 kg netos MAX 12,8 % |
Sorbitol (excepto el de la subpartida 2905 44: | |||
3824 60 11 | - En disolución acuosa: -- Con D-manitol en proporción inferior o igual al 2 % en peso calculado sobre el contenido de D-glucitol | 0 | 16,1 EUR/100 kg netos |
Código NC (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b (3) |
Componente ad valorem del derecho (%) | Componente específico del derecho | ||
3824 60 19 | - En disolución acuosa: -- Con D-manitol en proporción superior al 2 % en peso calculado sobre el contenido de D-glucitol | 0 | 37,8 EUR/100 kg netos |
3824 60 91 | - Los demás: -- Con D-manitol en proporción inferior o igual al 2 % en peso calculado sobre el contenido de D-glucitol | 0 | 23 EUR/100 kg netos |
3824 60 99 | - Los demás: -- Con D-manitol en proporción superior al 2 % en peso calculado sobre el contenido de D-glucitol | 0 | 53,7 EUR/100 kg netos |
(1) Los códigos NC corresponden al Reglamento (CE) nº 861/2010 (DO L 284 de 29.10.2010, p. 1).
(2) Sin perjuicio de las normas de interpretación de la nomenclatura combinada, el texto de la designación de la mercancía tiene un valor meramente indicativo, determinándose el régimen preferencial, en lo que respecta a este anexo, por el alcance de los códigos NC. Cuando se indican códigos «ex» NC, el régimen preferencial vendrá determinado a la vez por el código NC y la designación correspondiente.
(3) Las siglas «EA» y «AD S/Z» corresponden al elemento agrícola y a los derechos adicionales sobre el azúcar, cuyos importes han sido fijados en el anexo 1 del Reglamento (CE) nº 861/2010 (DO L 284 de 29.10.2010, p. 1).
Todos los productos no enumerados en el cuadro siguiente estarán exentos de derechos de aduana. Algunos de los enumerados recibirán un trato preferencial según lo dispuesto en los cuadros 2 y 3.
Designación de la mercancía (2) | |
ex 0102 90 | Animales vivos de la especie bovina destinados al matadero |
0104 10 | Animales vivos de la especie ovina: |
0104 10 20 | - En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
0104 10 90 | - Los demás |
0104 20 | Animales vivos de la especie caprina: |
0104 20 90 | - Los demás |
0105 12 | Pavos (gallipavos) vivos, de peso inferior o igual a 185 g: |
0105 12 10 | - Cuyo valor por unidad no rebase 12 NIS |
0105 12 80 | - En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
0105 19 | Patos, gansos y pintadas vivos, de peso inferior o igual a 185 g: |
0105 19 10 | - Cuyo valor por unidad no rebase 12 NIS |
0105 19 80 | - En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
Los demás: | |
0105 94 0105 99 | - Aves de la especie Gallus domesticus - Los demás |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
0106 32 90 | Psitaciformes vivos (incluidos los loros, guacamayos, cacatúas y demás papagayos) |
0106 39 | Aves vivas, excepto aves de rapiña y psitaciformes: |
0106 39 19 | - Aves xx xxxxxx, aves cantoras y aves de compañía |
0201 | Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada |
0204 | Carne de animales de las especies ovina o caprina, fresca, refrigerada o congelada |
0206 10 | Despojos comestibles de animales de la especie bovina, frescos o refrigerados |
0206 80 00 | Despojos comestibles de animales de las especies ovina, caprina, caballar, asnal o mular, frescos o refrigerados |
0207 | Carne y despojos comestibles de aves de la partida 0105, frescos, refrigerados o congelados |
0210 20 00 | Carne de la especie bovina, salada, en salmuera, seca x xxxxxxx |
0210 91 | De primates, salados, en salmuera, secos o ahumados: |
0210 91 10 | - Carne y despojos |
0301 excepto: 0301 10 10 0301 91 10 0301 92 10 0301 92 90 0301 93 10 0301 94 10 0301 94 90 0301 95 10 0301 95 90 0301 99 10 | Peces vivos |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
0302 | Pescado fresco o refrigerado (excepto los filetes y demás carne de pescado de la |
excepto: | partida 0304) |
0302 40 20 | |
0302 50 20 | |
0302 62 20 | |
0302 63 20 | |
0302 64 10 | |
0302 65 20 | |
0302 66 10 | |
0302 68 10 | |
0302 70 10 | |
0303 | Pescado congelado (excepto los filetes y demás carne de pescado de la partida 0304) |
excepto: | |
0303 11 10 | |
0303 19 10 | |
0303 22 10 | |
0303 29 10 | |
0303 43 30 | |
0303 51 10 | |
0303 52 10 | |
0303 71 30 | |
0303 72 10 | |
0303 73 10 | |
0303 74 10 | |
0303 75 10 | |
0303 76 10 | |
0303 78 10 | |
0303 79 30 | |
0303 79 51 | |
0303 80 10 |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
0304 excepto: 0304 11 10 0304 12 10 0304 19 22 0304 19 92 0304 22 00 0304 29 22 0304 29 42 0304 29 92 0304 91 10 0304 92 10 0304 99 20 | Filetes y demás carne de pescado (incluso picada), frescos, refrigerados o congelados |
0305 41 00 | Xxxxxxxx xxx Xxxxxxxx (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Oncorhynchus rhodurus), salmones del Atlántico (Salmo salar) y xxxxxxxx xxx Xxxxxxx (Hucho hucho), ahumados, incluidos los filetes |
0305 49 00 | El demás pescado ahumado, incluidos los filetes, excepto los xxxxxxxx xxx Xxxxxxxx (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Oncorhynchus rhodurus), los salmones del Atlántico (Salmo salar), los xxxxxxxx xxx Xxxxxxx (Hucho hucho) y los arenques (Clupea harengus, Clupea pallasii) |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
0306 | Crustáceos, incluso pelados, vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salados o |
excepto: | en salmuera; crustáceos sin pelar, cocidos en agua o al vapor, incluso refrigerados, |
0306 11 10 | congelados, secos, salados o en salmuera; harina, polvo y «pellets» de crustáceos, |
0306 12 10 | aptos para la alimentación humana |
0306 14 20 | |
0306 19 20 | |
0306 21 10 | |
0306 22 10 | |
0306 24 20 | |
0306 29 10 | |
0306 29 92 | |
0307 | Moluscos, incluso separados de sus valvas, vivos, frescos, refrigerados, congelados, |
excepto: | secos, salados o en salmuera; invertebrados acuáticos (excepto los crustáceos y |
0307 10 20 | moluscos), vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera; |
0307 21 20 | harina, polvo y «pellets» de invertebrados acuáticos (excepto los crustáceos), aptos |
0307 29 20 | para la alimentación humana |
0307 31 20 | |
0307 39 20 | |
0307 60 10 | |
0307 60 92 | |
0307 91 20 | |
0307 99 20 |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
0401 | Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante |
0402 | Leche y nata (crema), concentradas o con adición de azúcar u otro edulcorante |
0403 | Suero de mantequilla (de manteca), leche y nata (crema) cuajadas, yogur, kéfir y demás leches y natas (cremas), fermentadas o acidificadas, incluso concentrados, con adición de azúcar u otro edulcorante, aromatizados o con frutas u otros frutos o cacao |
0404 | Lactosuero, incluso concentrado o con adición de azúcar u otro edulcorante; productos constituidos por los componentes naturales de la leche, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, no expresados o incluidos en otra parte |
0405 | Mantequilla (manteca) y demás materias grasas de la leche; pastas lácteas para untar: |
0405 10 | - Mantequilla (manteca): |
-- En envases con un contenido neto superior a 1 kg: | |
0405 10 31 | --- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
0405 10 39 | --- Las demás |
-- En envases con un contenido neto igual o inferior a 1 kg: | |
0405 10 91 | --- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
0405 10 99 | --- Las demás |
0405 20 | - Pastas lácteas para untar: |
0405 20 10 | -- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
0405 20 90 | -- Las demás |
- Otras materias grasas de la leche: |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
0405 90 19 | -- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
0405 90 90 | -- Las demás |
0406 | Quesos y requesón |
0407 excepto 0407 00 10 | Huevos de ave con cáscara (cascarón), frescos, conservados o cocidos |
0408 | Huevos de ave sin cáscara (cascarón) y yemas de huevo, frescos, secos, cocidos en agua o al vapor, moldeados, congelados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante |
0409 | Miel natural |
0701 | Patatas (papas) frescas o refrigeradas: |
0701 90 | - No destinadas a la siembra |
0702 | Tomates frescos o refrigerados |
0703 | Cebollas, chalotas, ajos, puerros y demás hortalizas aliáceas, frescos o refrigerados |
0704 | Coles, incluidos los repollos, coliflores, coles rizadas, colinabos y productos comestibles similares del género Brassica, frescos o refrigerados |
0705 11 0705 19 | Lechugas frescas o refrigeradas |
0706 | Zanahorias, nabos, remolachas para ensalada, salsifíes, apionabos, rábanos y raíces comestibles similares, frescos o refrigerados |
0707 | Pepinos y pepinillos, frescos o refrigerados |
0708 excepto 0708 90 20 | Hortalizas de vaina, incluso desvainadas, frescas o refrigeradas |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
0709 20 | Espárragos frescos o refrigerados |
0709 30 | Berenjenas frescas o refrigeradas |
0709 40 | Apio, excepto el apionabo, fresco o refrigerado |
0709 51 0709 59 | Hongos frescos o refrigerados: |
0709 51 90 | - Hongos del género Agaricus |
0709 59 90 | - Los demás |
0709 60 | Frutos de los géneros Capsicum x Xxxxxxx frescos o refrigerados |
0709 70 | Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y armuelles, frescas o refrigeradas |
0709 90 | Las demás hortalizas, frescas o refrigeradas |
0710 10 | Patatas (papas), sin cocer o cocidas en agua o al vapor, congeladas |
0710 21 | Guisantes (Pisum sativum) desvainados o sin desvainar, sin cocer o cocidos en agua o al vapor, congelados |
0710 22 | Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) (Xxxxx spp., Phaseolus spp.) desvainadas o sin desvainar, incluso cocidas en agua o al vapor, congeladas |
0710 29 excepto 0710 29 20 | Las demás hortalizas de vaina, desvainadas o sin desvainar, incluso cocidas en agua o al vapor, congeladas |
0710 30 | Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y armuelles, incluso cocidas en agua o al vapor, congeladas |
0710 40 | Maíz dulce, incluso cocido en agua o al vapor, congelado |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
0710 80 10 | Zanahorias, coliflores, brécoles, (puerros), coles, pimientos y apio (eu 5) congelados |
0710 80 40 | Zanahorias congeladas |
Las demás hortalizas congeladas | |
0710 80 80 | - En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
0710 80 90 | - Las demás |
0710 90 | Mezclas de hortalizas, incluso cocidas en agua o al vapor, congeladas |
0711 | Hortalizas conservadas provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para asegurar dicha conservación), pero todavía impropias para consumo inmediato: |
0711 20 | - Aceitunas |
0711 40 | - Pepinos y pepinillos |
0711 90 | - Las demás hortalizas y mezclas de hortalizas |
0712 | Hortalizas secas, incluidas las cortadas en trozos o en rodajas o las trituradas o pulverizadas, pero sin otra preparación: |
0712 20 | - Cebollas |
0712 90 excepto 0712 90 40 0712 90 70 | - Las demás hortalizas y mezclas de hortalizas secas |
0713 20 | Garbanzos |
0714 20 | Batatas (boniatos, camotes) frescas, refrigeradas, congeladas o secas, incluso troceadas o en pellets |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
0802 11 90 | Almendras con cáscara, frescas o secas |
0802 12 90 | Almendras sin cáscara, frescas o secas |
0802 31 0802 32 | Nueces xx xxxxx, frescas o secas, incluso sin cáscara o mondadas |
0802 60 | Nueces de macadamia, frescas o secas, incluso sin cáscara o mondadas |
0802 90 20 | Pacanas, frescas o secas, incluso sin cáscara o mondadas |
Los demás frutos de cáscara: | |
0802 90 92 | - En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
0802 90 99 | - Los demás |
0803 00 10 | Bananas o plátanos, frescos |
0804 10 | Dátiles frescos |
0804 20 | Higos, frescos y secos |
0804 30 10 | Piñas (ananás) frescas |
0804 40 10 | Aguacates (paltas) frescos |
0804 50 excepto 0804 50 90 | Guayabas, mangos y mangostanes frescos |
0805 10 10 | Naranjas frescas |
0805 20 10 | Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsumas); xxxxxxxxxxx, wilkings e híbridos similares de agrios (cítricos), frescos |
0805 40 10 | Toronjas o pomelos frescos |
0805 40 10 | Toronjas o pomelos frescos |
0805 50 10 | Limones (Citrus limon, Citrus limonum) y limas (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) frescos |
0805 90 11 | Cidros (Citrus medica), kumquats y limas frescos |
0805 90 19 | Los demás agrios (cítricos), frescos |
0806 | Uvas, frescas o secas, incluidas las pasas |
0807 | Melones, sandías y papayas, xxxxxxx |
0000 | Xxxxxxxx, xxxxx y membrillos, frescos |
0809 | Albaricoques (damascos, chabacanos), cerezas, melocotones (duraznos) (incluidos los griñones y nectarinas), ciruelas y endrinas, frescos |
0810 10 | Fresas (frutillas) frescas |
0810 20 | Frambuesas, zarzamoras, moras y moras-frambuesa frescas |
0810 50 | Kiwis frescos |
0810 60 | Duriones frescos |
0810 90 | Las demás frutas u otros frutos, frescos |
0811 | Frutas y otros frutos, sin cocer o cocidos en agua o al vapor, congelados, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante: |
0811 10 | - Fresas (frutillas) |
- Frambuesas, zarzamoras, moras, moras-frambuesa y grosellas: |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
0811 20 20 | -- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
0811 20 90 | -- Las demás |
0811 90 | - Las demás frutas y otros frutos |
0812 | Frutas y otros frutos, conservados provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios para consumo inmediato |
0813 20 | Ciruelas pasas: |
0813 20 20 | - En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
0813 20 99 | - Las demás |
0813 40 00 | Las demás frutas u otros frutos secos |
0813 50 | Mezclas de frutas u otros frutos, secos, o xx xxxxxx de cáscara del capítulo 08 |
0904 | Pimienta del xxxxxx Xxxxx; frutos de los géneros Capsicum x Xxxxxxx, secos, triturados o pulverizados |
0910 10 91 | Jengibre sacado al mercado de octubre a enero |
0910 99 90 | Las demás especias |
1001 | Trigo y morcajo (tranquillón) |
1005 90 10 | Maíz para palomitas |
1105 20 00 | Copos, gránulos y pellets de patata (papa) |
1108 11 1108 12 1108 13 1108 14 1108 19 | Almidón y fécula |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
1202 10 00 | Cacahuates (cacahuetes, maníes) sin tostar ni cocer de otro modo, incluso sin cáscara o quebrantados, con cáscara |
1202 20 90 | Cacahuates (cacahuetes, maníes) sin tostar ni cocer de otro modo, incluso sin cáscara o quebrantados, sin cáscara |
1206 00 90 | Las demás semillas de girasol, incluso quebrantadas |
1207 20 00 | Semillas de algodón |
1207 99 20 | Semillas de aceite de ricino |
1209 91 29 | Semillas de cucurbitáceas |
1209 99 20 | Semillas de sandía |
1404 90 19 | Los demás pólenes no destinados a la alimentación animal |
1501 | Grasa de cerdo (incluida la manteca de cerdo) y grasa de ave, excepto las de las partidas 0209 o 1503 |
1507 | Aceite de soja (soya) y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente |
1508 10 00 | Aceite de cacahuate (cacahuete, maní) y sus fracciones, en bruto, incluso refinado, pero sin modificar químicamente |
1508 90 90 | Los demás aceite de soja (soya) y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente – ni en bruto ni comestible |
1509 | Aceite xx xxxxx y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente |
1510 | Los demás aceites y sus fracciones obtenidos exclusivamente de aceituna, incluso refinados, pero sin modificar químicamente, y mezclas de estos aceites o fracciones con los aceites o fracciones de la partida 1509 |
1511 10 20 | Aceite xx xxxxx y sus fracciones, en bruto, incluso refinado, pero sin modificar químicamente |
1511 90 90 | Aceite xx xxxxx y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente, ni en bruto ni comestible |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
1512 11 1512 19 | Aceites de girasol o cártamo y sus fracciones |
1512 21 90 | Aceite de algodón y sus fracciones, en bruto, incluso sin gosipol |
1512 29 90 | Aceite de algodón y sus fracciones, incluso sin gosipol, ni en bruto ni comestible |
1513 | Aceites xx xxxx (de copra), de xxxxxxxx xx xxxxx o de babasú, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente |
1514 excepto 1514 91 19 1514 99 19 | Aceites de nabo (de nabina), colza o mostaza, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente |
1515 | Las demás grasas y aceites vegetales fijos (incluido el aceite de jojoba), y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente: |
- Aceite xx xxxx (de linaza) y sus fracciones: | |
1515 11 90 | -- Los demás, no comestibles |
1515 19 90 | - Aceite de maíz y sus fracciones: |
-- Aceite en bruto no comestible | |
1515 21 20 | -- Los demás, no comestibles |
1515 29 90 | - Aceite de ricino y sus fracciones |
1515 30 00 | - Los demás aceites de sésamo (ajonjolí) y sus fracciones, no comestibles |
1515 50 90 | -- Los demás, no comestibles |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
1515 90 | - Los demás: |
1515 90 22 | -- Los demás aceites xx xxxxxx de cáscara o de pepitas o huesos y almendras de frutos de las partidas 0802 y 1212 |
1515 90 30 | -- Los demás |
1516 | Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, parcial o totalmente hidrogenados, interesterificados, reesterificados o elaidinizados, incluso refinados, pero sin preparar de otro modo: |
1516 10 | - Grasas y aceites animales y sus fracciones: |
1516 10 11 | -- Grasas sólidas comestibles |
1516 10 19 | -- Las demás grasas sólidas |
1516 20 | - Grasas y aceites vegetales y sus fracciones: |
1516 20 19 | -- Las demás, grasas sólidas |
1516 20 91 | -- Aceite de ricino |
1516 20 92 | -- Aceite de linaza |
1516 20 99 | -- Los demás |
1517 90 21 | Mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes grasas o aceites, de este capítulo, excepto las grasas y aceites alimenticios y sus fracciones, de la partida 1516, que contengan aceite xx xxxxx |
1517 90 22 | Mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes grasas o aceites, de este capítulo, excepto las grasas y aceites alimenticios y sus fracciones, de la partida 1516, que contengan aceite de soja, aceite de girasol, aceite de algodón, aceite de maíz o aceite de colza |
1518 00 21 | Aceite de ricino |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
1601 | Embutidos y productos similares de carne, despojos o sangre; preparaciones alimenticias a base de estos productos |
1602 | Las demás preparaciones y conservas de carne, despojos o sangre: |
1602 20 91 | - De hígado de cualquier animal que contengan hígado de pollo |
1602 20 99 | - De hígado de cualquier animal, las demás |
1602 31 90 | - De pavo (gallipavo) |
1602 32 90 | - De aves de la especie Gallus domesticus |
1602 39 90 | - De las demás aves xx xxxxxx de la partida 0105 |
- De la especie porcina: | |
1602 41 00 | -- Jamones y trozos de jamón |
1602 42 00 | -- Paletas y trozos de paleta |
1602 49 90 | -- Las demás, incluidas las mezclas |
ex 1602 50 | - De la especie bovina: |
1602 50 80 | -- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
1602 50 91 | -- Con un contenido de más del 20 % de carne de pollo en peso |
1602 50 99 | -- Las demás |
1602 90 90 | - Las demás, incluidas las preparaciones de sangre de cualquier animal |
1603 | Extractos y jugos de carne, de pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
1604 excepto 1604 11 20 1604 12 10 1604 19 20 1604 15 20 1604 20 10 1604 20 20 | Preparaciones y conservas de pescado; caviar y sus sucedáneos preparados con huevas de pescado |
1702 30 10 | Glucosa en estado líquido |
1704 10 90 | Los demás chicles y demás gomas de mascar, incluso recubiertos de azúcar, con un contenido de goma base de menos del 10 % en peso |
1905 31 10 | Galletas dulces – Con un contenido de huevos igual o superior al 10 % en peso, un contenido de grasas lácteas igual o superior al 1,5 % y un contenido de proteínas lácteas igual o superior al 2,5 % |
1905 32 20 | Barquillos y obleas (gaufrettes, wafers) y waffles (gaufres) – los demás, sin relleno |
1905 32 30 | Barquillos y obleas (gaufrettes, wafers) y waffles (gaufres) – con relleno, que tengan un contenido de grasas lácteas igual o superior al 1,5 % y un contenido de proteínas lácteas igual o superior al 2,5 % |
1905 32 90 | Barquillos y obleas (gaufrettes, wafers) y waffles (gaufres) – los demás, con relleno |
1905 90 | Productos de panadería, pastelería o galletería, incluso con adición de cacao; hostias, sellos vacíos de los tipos utilizados para medicamentos, obleas para sellar, papel de arroz, y productos similares, los demás: |
1905 90 30 | - Pasta precocida para la preparación de productos de la partida 1905 |
1905 90 91 | - Los demás, con un contenido de huevos igual o superior al 10 % en peso, un contenido de grasas lácteas igual o superior al 1,5 % y un contenido de proteínas lácteas igual o superior al 2,5 % |
1905 90 92 | - Los demás, con un contenido de harina que no sea harina xx xxxxx superior al 15 % del peso total de la harina |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
2001 | Hortalizas, frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados en vinagre o en ácido acético |
2002 | Tomates preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético) |
2004 | Las demás hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), congeladas, excepto los productos de la partida 2006: |
2004 10 10 | - Patatas (papas) - productos a base de harina o sémola |
2004 10 90 | - Patatas, las demás |
- Los demás productos de hortalizas a base de harina o sémola: | |
2004 90 11 | -- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
2004 90 19 | -- Los demás |
- Las demás hortalizas: | |
2004 90 91 | -- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
2004 90 93 | -- Maíz dulce |
2004 90 94 | -- Legumbres |
2004 90 99 | -- Las demás hortalizas |
2005 | Las demás hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar, excepto los productos de la partida 2006: |
2005 20 10 | - Patatas (papas) - productos a base de harina, sémola, polvo, copos, gránulos y pellets |
2005 20 90 | - Las demás patatas |
2005 40 10 | - Guisantes (arvejas, chícharos) (Pisum sativum) – productos a base de harina o sémola |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
2005 40 90 | - Los demás guisantes (arvejas, chícharos) (Pisum sativum) |
2005 51 00 | - Judías desvainadas |
2005 59 10 | - Las demás judías, productos a base de harina o sémola |
2005 59 90 | - Las demás judías |
2005 60 00 | - Espárragos |
2005 70 | - Aceitunas |
2005 80 | - Maíz «baby» y demás maíz dulce |
- Las demás hortalizas: | |
2005 99 10 | -- Productos a base de harina o sémola |
2005 99 30 | -- Zanahorias (excepto las de la subpartida 9020) |
2005 99 40 | -- Garbanzos |
2005 99 50 | -- Pepinos |
2005 99 80 | -- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
2005 99 90 | -- Las demás |
2006 00 | Hortalizas, frutas u otros frutos o sus cortezas y demás partes de plantas, confitados con azúcar (almibarados, glaseados o escarchados) |
2007 | Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante: |
2007 91 00 | - De agrios (cítricos) |
2007 99 excepto 2007 99 93 | - Los demás |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
2008 | Frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol, no expresados ni comprendidos en otra parte: |
2008 11 | - Cacahuates (cacahuetes, maníes): |
2008 11 20 | -- Tostados |
2008 11 90 | -- Los demás |
2008 19 32 | - Las demás almendras, tostadas |
2008 19 39 | - Los demás, frutos de cáscara y otras semillas tostadas |
2008 19 40 | - Los demás, frutos de cáscara y otras semillas - con un grado alcohólico másico adquirido superior a 2 % mas |
2008 19 91 | - Los demás, almendras |
2008 19 99 | - Los demás, frutos de cáscara y otras semillas |
2008 20 | - Piñas (ananás) |
2008 30 | - Agrios (cítricos): |
2008 30 20 | -- Con un grado alcohólico másico superior a 2 % mas |
2008 30 90 | -- Los demás |
2008 40 | - Peras |
2008 50 | - Albaricoques (damascos, chabacanos) |
2008 60 | - Cerezas |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
2008 70 | - Melocotones (duraznos), incluidos los griñones y nectarinas: |
2008 70 20 | -- Con un grado alcohólico másico adquirido superior a 2 % mas |
2008 70 80 | -- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
2008 80 | - Fresas (frutillas) |
2008 91 | - Palmitos |
2008 92 | - Mezclas |
- Ciruelas: | |
2008 99 12 | -- Con un grado alcohólico másico superior a 2 % mas |
2008 99 19 | -- Los demás |
- Los demás, frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas: | |
2008 99 30 | -- Con un grado alcohólico másico superior a 2 % mas |
2008 99 90 | -- Los demás |
2009 11 2009 12 2009 19 excepto 2009 11 11 2009 11 40 2009 19 11 | Jugo de naranja |
2009 21 2009 29 excepto 2009 29 11 | Jugo de toronja o pomelo |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
2009 31 2009 39 | Jugo de cualquier otro agrio (cítrico) |
2009 50 | Jugo de tomate |
2009 61 2009 69 | Jugo de uva (incluido el mosto) |
2009 71 2009 79 | Jugo de manzana |
2009 80 | Jugo de cualquier otra fruta o fruto u hortaliza: |
2009 80 10 | - En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
2009 80 29 | - Los demás jugos condensados |
2009 80 90 | - Los demás jugos |
2009 90 | Mezclas de jugos |
2104 10 10 | Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas, potajes o caldos y preparados |
2105 00 | Helados, incluso con cacao: |
2105 00 11 | - Con un contenido de materias grasas de la leche inferior al 3 % en peso |
2105 00 12 | - Con un contenido de materias grasas de la leche superior o igual al 3 % pero inferior al 7 % en peso |
2105 00 13 | - Con un contenido de materias grasas de la leche superior o igual al 7 % en peso |
2204 | Vino de uvas frescas, incluso encabezado; mosto de uva, excepto el de la partida 2009 |
2205 | Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas |
2206 | Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
2207 10 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol, destinado a la producción de una bebida alcohólica por un fabricante autorizado de bebidas alcohólicas, siempre y cuando se destine a uno de estos usos: |
2207 10 51 | - Alcohol de uvas |
2207 10 80 | - En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
2207 10 90 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol, los demás: |
2207 10 91 | - Alcohol de uvas |
2208 20 91 | Aguardiente de vino o de orujo de uvas, con un contenido de alcohol por volumen superior o igual al 17 % y un precio por centilitro igual o inferior al equivalente de 0,05 USD en shekel, en el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
2208 20 99 | Aguardiente de vino o de orujo de uvas, con un contenido de alcohol por volumen superior o igual al 17 % y un precio por centilitro igual o inferior al equivalente de 0,05 USD en shekel |
2304 | Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de soja (soya), incluso molidos o en «pellets» |
2306 | Tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites vegetales, incluso molidos o en «pellets», excepto los de las partidas 2304 o 2305 |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) |
2309 10 excepto 2309 10 90 | Alimentos para perros o gatos, acondicionados para la venta al por menor |
2309 90 | Preparaciones del tipo de las utilizadas para la alimentación de los animales (salvo los alimentos para perros y gatos), acondicionadas para la venta al por menor: |
2309 90 20 | - Con un contenido de proteínas comprendido entre el 15 % y el 35 % en peso y un contenido de grasas superior o igual al 4 % |
3502 11 3502 19 | Ovoalbúmina: |
3502 11 10 | - Seca, en el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
3502 11 90 | - Seca, las demás |
3502 19 10 | - Las demás, en el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento |
3502 19 90 | - Las demás |
3505 | Dextrina y demás almidones y féculas modificados (por ejemplo: almidones y féculas pregelatinizados o esterificados); colas a base de almidón, fécula, dextrina o demás almidones o féculas modificados: |
3505 10 21 | - Almidones y féculas – a base xx xxxxx o maíz (excepto el maíz céreo) |
3505 20 00 | - Colas |
(1) Los códigos israelíes corresponden a la nomenclatura aduanera israelí, publicada en Jerusalén el 1.1.2010, versión 1590.
(2) Sin perjuicio de las reglas de interpretación del Sistema Armonizado (HS) de la nomenclatura arancelaria israelí, el texto de la designación de la mercancía tiene un valor meramente indicativo, determinándose el régimen preferencial, en lo que respecta a este anexo, por el alcance de los códigos HS o de los códigos arancelarios israelíes. Cuando se indican códigos «ex» HS o códigos arancelarios israelíes «ex», el régimen preferencial vendrá determinado a la vez por el código HS o el código arancelario israelí y la designación correspondiente.
Cuadro 2
Los productos que se indican a continuación recibirán un trato preferencial con arreglo a los contingentes arancelarios que se señalan:
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c | |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | |||
ex | 0102 90 | Animales vivos de la especie bovina destinados al matadero | 100 | 1 200 | – |
ex | 0105 12 0105 19 | Pavos (gallipavos), patos, gansos y pintadas vivos, de peso inferior o igual a 185 g | 100 | 2 060 000 unidades | – |
0201 | Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada | 100 | 1 120 | – | |
0204 | Carne de animales de las especies ovina o caprina, fresca, refrigerada o congelada | 100 | 800 | – | |
ex | 0207 | Carne y despojos comestibles de aves de la partida 0105, frescos, refrigerados o congelados, excepto patos (carne o hígado) | 100 | 1 200 | – |
ex | 0207 34 | Hígados grasos de xxxxx | 000 | 100 | – |
ex | 0207 36 | Carne e hígados de ganso, congelados | 100 | 500 | – |
0302 31 20 | Del tipo indicado en la subpartida 0302 31 00 sólo albacoras o atunes blancos (Thunnus alalunga) | 100 | 250 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
0303 31 10 | Del tipo indicado en la subpartida 0303 31 00 sólo halibut (fletán) (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 100 | 100 | 25 |
0303 33 10 | Del tipo indicado en la subpartida 0303 33 00 sólo lenguados (Solea spp.) | |||
0303 39 10 | Del tipo indicado en la subpartida 0303 39 00 sólo (excepto Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis, Pleuronectes platessa, Solea spp) | |||
0303 79 91 | Declarado por el Director General del Ministerio de Agricultura como pescado que no crece ni se pesca en Israel o en el mar Mediterráneo | 10 | – | – |
0304 19 41 | Del tipo indicado en la subpartida 0304 19 40 sólo (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Thunnus, listados, Euthynnus pelamis, arenques, bacalao, sardinas, eglefinos, carboneros, caballas, escualos, anguilas, merluza, gallinetas nórdicas, percas xxx Xxxx) | 100 | 50 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
0402 10 21 | Leche y nata (crema) en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso | 100 | 2 180 | – |
0402 10 10 | Leche y nata (crema) en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso | 55 | 2 180 | – |
0402 21 | Leche y nata (crema) en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas superior al 1,5 % en peso, sin adición de azúcar ni otro edulcorante | 100 | 4 420 | – |
ex 0402 91 ex 0402 99 | Leche condensada | 100 | 100 | - |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
0403 | Suero de mantequilla (de manteca), leche y nata (crema) cuajadas, yogur, kéfir y demás leches y natas (cremas), fermentadas o acidificadas, incluso concentrados, con adición de azúcar u otro edulcorante, aromatizados o con frutas u otros frutos o cacao | 100 | 200 | – A los yogures que contienen cacao, aromatizant es y/o azúcar añadido – sólo se aplica el elemento agrícola (**) |
0404 | Lactosuero, incluso concentrado o con adición de azúcar u otro edulcorante; productos constituidos por los componentes naturales de la leche, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, no expresados o incluidos en otra parte | 100 | 1 400 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
0405 0405 10 0405 10 31 0405 10 39 0405 10 91 0405 10 99 0405 20 0405 20 10 0405 20 90 0405 90 19 0405 90 90 | Mantequilla (manteca) y demás materias grasas de la leche; pastas lácteas para untar: - Mantequilla (manteca): -- En envases de un contenido neto superior a 1 kg: --- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento --- Las demás -- En envases de un contenido neto inferior o igual a 1 kg: --- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento --- Las demás - Pastas lácteas para untar: -- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento -- Las demás - Las demás materias grasas de la leche: -- En el xxxxx xxx Xxxxxx Complemento -- Las demás | 100 | 650 | – |
0406 | Quesos y requesón | 100 | 830 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
ex 0407 | Huevos de ave con cáscara (cascarón), frescos, conservados o cocidos | 100 | 8 004 800 unidades | – |
ex 0407 | Huevos de ave con cáscara (cascarón), frescos, para incubar | 100 | 50 000 unidades | – |
ex 0409 | Miel natural | 100 | 180 | – |
ex 0409 | Miel natural en envases de más de 50 kg | 100 | 300 | – |
0701 90 | Patatas (papas), frescas o refrigeradas, no destinadas a la siembra | 100 | 6 380 | – |
0703 10 | Cebollas y chalotas, frescas o refrigeradas | 100 | 2 300 | – |
0703 20 | Ajos, frescos o refrigerados | 100 | 230 | 25 |
ex 0709 20 | Espárragos blancos, frescos o refrigerados | 100 | 100 | – |
ex 0709 51 ex 0709 59 | Hongos frescos o refrigerados, salvo los sacados al mercado en los meses xx xxxxx a septiembre | 100 | 200 | – |
0710 10 | Patatas (papas), incluso cocidas en agua o al vapor, congeladas | 100 | 250 | – |
0710 21 | Guisantes (Pisum sativum) desvainados o sin desvainar, incluso cocidos en agua o al vapor, congelados | 100 | 1 090 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
0710 22 | Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) (Xxxxx spp., Phaseolus spp.) desvainadas o sin desvainar, incluso cocidas en agua o al vapor, congeladas | 100 | 1 460 | – |
0710 29 | Las demás hortalizas de vaina, desvainadas o sin desvainar, incluso cocidas en agua o al vapor, congeladas | 100 | 660 | – |
0710 30 | Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y armuelles, incluso cocidas en agua o al vapor, congeladas | 100 | 650 | – |
0710 80 0710 90 | Las demás hortalizas, incluso cocidas en agua o al vapor, congeladas Mezclas de hortalizas, incluso cocidas en agua o al vapor, congeladas | 100 | 1 580 | – |
ex 0712 90 | Las demás hortalizas y mezclas de hortalizas secas, incluidas las cortadas en trozos o en rodajas y las trituradas o pulverizadas, pero sin otra preparación (excepto el maíz dulce, las judías con vaina, los brécoles, los ajos y los tomates secos) | 100 | 350 | – |
0712 90 81 | Ajos secos, incluidos los cortados en trozos o en rodajas y los triturados o pulverizados, pero sin otra preparación | 100 | 60 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
ex 0712 90 30 2002 90 20 | Tomates secos, incluidos los cortados en trozos o en rodajas y los triturados o pulverizados, pero sin otra preparación Tomates (excepto enteros o en trozos) preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético), en polvo | 100 | 1 230 | – |
0802 60 ex 0802 90 | Nueces de macadamia, frescas o secas, incluso sin cáscara o mondadas Pacanas y otros frutos de cáscara, frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados (excepto pacanas, nueces de macadamia y piñones) | 100 | 560 | 15 |
ex 0804 20 | Higos secos | 100 | 560 | 20 |
0805 10 10 | Naranjas frescas | 100 | 1 000 | – |
0805 20 10 | Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsumas); clementinas, wilkings e híbridos similares de agrios (cítricos), frescos | 100 | 2 000 | – |
0805 50 10 | Limones (Citrus limon, Citrus limonum) y limas (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) frescos | 100 | 500 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
0806 10 | Uvas xx xxxx frescas | 100 | 500 | – |
0806 20 | Uvas secas, incluidas las pasas | 100 | 120 | 25 |
0807 11 | Sandías frescas | 100 | 750 | – |
0807 19 | Melones frescos | 100 | 300 | – |
0808 10 | Manzanas frescas | 100 | 3 280 | – |
ex 0808 20 | Peras frescas | 100 | 2 140 | – |
ex 0808 20 | Membrillos frescos | 100 | 380 | – |
0809 10 | Albaricoques (damascos, chabacanos) frescos | 100 | 300 | – |
0809 20 | Cerezas frescas | 100 | 100 | – |
0809 30 | Melocotones (duraznos), incluidos los griñones y nectarinas | 100 | 300 | – |
0809 40 | Ciruelas y endrinas | 100 | 500 | – |
0810 50 | Kiwis frescos | 100 | 200 | – |
ex 0811 20 | Frambuesas, grosellas negras (casis), grosellas xxxxx, zarzamoras, moras y moras-frambuesa, sin cocer o cocidas en agua o al vapor, congeladas, sin endulzar | 100 | 160 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
0811 90 | Frutas y otros frutos, sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante | 100 | 660 | – |
0812 10 | Cerezas conservadas provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropias para consumo inmediato | 100 | 620 | – |
0812 90 10 | Fresas (frutillas) conservadas provisionalmente pero todavía impropias para consumo inmediato | 100 | 100 | – |
0813 20 | Ciruelas pasas | 100 | 730 | – |
0904 20 | Frutos de los géneros Capsicum x Xxxxxxx, secos, triturados o pulverizados | 100 | 110 | – |
1001 10 | Trigo duro | 100 | 10 640 | – |
1001 90 | Los demás, trigo blando y morcajo (tranquillón) | 100 | 190 840 | – |
ex 1001 90 | Los demás, trigo blando y morcajo (tranquillón)7, para pienso | 000 | 000 000 | – |
7 Autorizados por el Director General del Ministerio de Agricultura.
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
1209 99 20 | Semillas de sandía | 100 | 560 | – |
1507 10 10 1507 90 10 | Aceite de soja, incluso desgomado, comestible | 100 | 5 000 | 40 |
1509 10 1509 90 30 | Aceite de xxxxx xxxxxx Aceite xx xxxxx no virgen, comestible | 100 | 300 | – |
1509 90 90 | Aceite xx xxxxx no virgen, no comestible | 100 | 700 | – |
ex 1512 | Aceites de girasol, cártamo o algodón, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente, comestibles | 40 | ilimitado | – |
ex 1514 | Aceites de nabo (de nabina), colza o mostaza, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente, comestibles | 40 | ilimitado | – |
1601 | Embutidos y productos similares de carne, despojos o sangre; preparaciones alimenticias a base de estos productos | 100 | 500 | – |
1602 31 | Preparaciones y conservas de carne o despojos de pavo (gallipavo) | 100 | 5 000 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
1602 32 | Preparaciones y conservas de carne o despojos xx xxxxx o gallina | 100 | 2 000 | – |
1602 50 | Preparaciones y conservas de carne o despojos de animales de la especie bovina | 100 | 340 | – |
1604 11 10 | Salmón en envases herméticamente cerrados | 100 | 100 | – |
1604 12 90 | Los demás | 50 | ilimitado | – |
1604 13 | Sardinas | 100 | 230 | – |
1604 14 | Atún | 100 | 330 | – |
ex 1604 15 90 | Caballa | 100 | 80 | – |
1604 16 00 | Anchoas | 50 | ilimitado | – |
ex 1604 19 90 | Bacalao, carbonero, merluza, abadejo | 100 | 150 | – |
ex 1604 20 90 | Arenque, pez espada, caballa | 100 | 100 | – |
1604 30 | Caviar y sus sucedáneos | 100 | 25 | – |
1702 30 10 | Glucosa en estado líquido | 15 | ilimitado | – |
1704 10 90 | Chicles y demás gomas de mascar, incluso recubiertos de azúcar, con un contenido de goma base de menos del 10 % en peso | 100 | 75 | (*) |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
1905 31 10 1905 32 20 1905 32 30 1905 32 90 | Galletas dulces, con un contenido de huevos igual o superior al 10 % en peso, un contenido de grasas lácteas igual o superior al 1,5 % y un contenido de proteínas lácteas igual o superior al 2,5 % Barquillos y obleas (gaufrettes, wafers) y waffles (gaufres), los demás, sin relleno Barquillos y obleas (gaufrettes, wafers) y waffles (gaufres), con relleno, que tengan un contenido de fraseas lácteas igual o superior al 1,5 % y un contenido de proteínas lácteas igual o superior al 2,5 % Los demás | 100 | 1 200 | (*) (*) (*) (*) |
2001 10 | Pepinos y pepinillos preparados o conservados en vinagre o en ácido acético | 17 | 60 | – |
2001 90 90 | Los demás (excepto pepinos y pepinillos), aceitunas, maíz dulce (Zea mays var. saccharata), ñames, boniatos y partes comestibles similares de plantas, con un contenido de almidón o de fécula superior o igual al 5 % en peso, preparados o conservados en vinagre o en ácido acético | 100 | 1 000 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
2002 10 | Tomates enteros o en trozos preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético) | 100 | 100 | – |
ex 2002 90 10 ex 2002 90 90 | Pasta de tomate, autorizada por el Director General del Ministerio de Industria, para fabricantes de salsas «ketchup» | 50 | 1 030 | – |
ex 2004 90 | Las demás hortalizas y mezclas de hortalizas (excepto las preparaciones homogeneizadas) en forma de harina o sémola | 100 | 340 | – |
ex 2004 90 | Las demás hortalizas (excepto las preparaciones homogeneizadas) | 65 | ilimitado | – |
2005 20 90 | Patatas (papas) preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar | 100 | 250 | – |
2005 40 90 | Guisantes (arvejas, chícharos) (excepto las preparaciones homogeneizadas) preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar | 100 | 300 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
2005 51 | Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) con vaina, preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar | 100 | 300 | – |
2005 70 | Aceitunas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar | 100 | 250 | – |
2005 99 90 | Las demás hortalizas y mezclas de hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar | 100 | 1 310 | – |
2006 00 | Hortalizas, frutas u otros frutos o sus cortezas y demás partes de plantas, confitados con azúcar (almibarados, glaseados o escarchados) | 100 | 100 | – |
ex 2007 99 | Las demás confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción con un contenido de azúcares superior al 30 % en peso (excepto fresas) | 100 | 1 430 | – |
2008 40 | Peras preparadas o conservadas de otro modo | 100 | 500 | – |
2008 50 | Albaricoques (damascos, chabacanos) preparados o conservados de otro modo | 100 | 520 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
ex 2008 60 | Xxxxxxx preparadas o conservadas, sin alcohol pero con azúcar añadido | 92 | 270 | – |
2008 70 | Melocotones (duraznos), incluidos los griñones y nectarinas, preparados o conservados de otro modo | 100 | 2 240 | – |
ex 2008 80 | Fresas (frutillas), preparadas o conservadas de otro modo, en envases con un contenido superior o igual a 4,5 kg (sin azúcar ni alcohol añadidos) | 100 | 220 | – |
ex 2008 92 | Mezclas de frutas (excepto fresas), frutos y agrios (cítricos) tropicales | 100 | 560 | – |
2008 99 | Las demás frutas y frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol, no expresados ni comprendidos en otra parte | 100 | 500 | – |
ex 2009 11 ex 2009 19 | Jugo de naranja, congelado y sin congelar, sin fermentar y sin alcohol añadido, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix igual o inferior a 67, en envases de más de 230 kg | 100 | ilimitado | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
ex 2009 29 | Jugo de pomelo, sin fermentar y sin alcohol añadido, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix igual o inferior a 67, en envases de más de 230 kg | |||
ex 2009 31 | Xxxx xx xxxxx, sin fermentar y sin alcohol añadido, sin azúcar añadido ni ningún otro edulcorante, de valor Brix igual o inferior a 20 | 100 | 560 | – |
ex 2009 39 11 | Los demás jugos xx xxxxx, sin fermentar y sin alcohol añadido, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix superior a 50 | 100 | 1 080 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
2009 61 ex 2009 69 | Jugo de uva (incluido el mosto) sin fermentar y sin alcohol añadido, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix igual o inferior a 30 Los demás jugos de uva (incluido el mosto) sin fermentar y sin alcohol añadido, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix superior a 67 | 100 | 230 | – |
2009 71 | Jugo de manzana sin fermentar y sin alcohol añadido, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix igual o inferior a 20 | 100 | 790 | – |
ex 2009 79 | Los demás jugos de manzana sin fermentar y sin alcohol añadido, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix superior a 20 | 100 | 1 670 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
ex 2009 80 | Jugo de cualquier otra fruta o fruto u hortaliza, sin fermentar y sin alcohol añadido, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, de valor Brix superior a 67 | 100 | 880 | – |
ex 2009 90 | Mezclas de jugos (excepto de uva y tomate) de un valor Brix superior a 20 | 100 | 600 | – |
2105 00 | Helados, incluso con cacao | Reducción del 100 % de la parte ad valorem del derecho + reducción del 30 % del elemento agrícola (**) | 500 | (*) |
2204 | Vino de uvas frescas, incluso encabezado; mosto de uva, excepto el de la partida 2009 | 100 | 4 300 hl | – |
2205 10 2205 90 | Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas | 100 | 2000 hl | (*) |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
2207 10 51 2207 10 91 | Alcohol etílico sin desnaturalizar de uvas, con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol | 100 | 3 450 | (*) |
2208 20 91 | Aguardiente de vino o de orujo de uvas, con un contenido de alcohol por volumen superior o igual al 17 % y un precio por centilitro superior al equivalente de 0,05 USD en shekel | 100 | 2000 Hpa | (*) |
2304 | Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de soja (soya), incluso molidos o en «pellets» | 100 | 5 220 | – |
2306 30 00 | Tortas y demás residuos sólidos | Derecho aplicable: 2,5 % | 10 000 | – |
2306 41 | Harina de semillas de colza | Derecho aplicable: 4,5 % | 3 920 | – |
Código HS o israelí (1) | Designación de la mercancía (2) | a | b | c |
Reducción del derecho de aduana NMF (%) | Contingente arancelario (en toneladas, salvo indicación contraria) | Reducción del derecho de aduana NMF por encima del contingente arancelario actual (%) | ||
2309 10 20 | Alimentos para perros o gatos, acondicionados para la venta al por menor, con un contenido de proteínas comprendido entre el 15 % y el 35 % en peso y un contenido de grasas superior o igual al 4 % | 100 | 1 150 | – |
2309 90 20 | Las demás preparaciones del tipo de las utilizadas para la alimentación de los animales, con un contenido de proteínas comprendido entre el 15 % y el 35 % en peso y un contenido de grasas superior o igual al 4 %, y preparaciones para la alimentación de peces y aves ornamentales | 100 | 1 610 | – |
3502 11 3502 19 | Ovoalbúmina | 100 | 50 | (*) |
(1) Los códigos israelíes corresponden a la nomenclatura aduanera israelí, publicada en Jerusalén el 1.1.2010, versión 1590.
(2) Sin perjuicio de las reglas de interpretación del Sistema Armonizado (HS) de la nomenclatura arancelaria israelí, el texto de la designación de la mercancía tiene un valor meramente indicativo, determinándose el régimen preferencial, en lo que respecta a este anexo, por el alcance de los códigos HS o de los códigos arancelarios israelíes. Cuando se indican códigos «ex» HS o códigos arancelarios israelíes «ex», el régimen preferencial vendrá determinado a la vez por el código HS o el código arancelario israelí y la designación correspondiente.
(*) Derechos preferentes por encima del contingente arancelario establecido en el cuadro 3 del presente anexo.
(**) El elemento agrícola seguirá fijándose conforme a las directrices aprobadas en el Memorando sobre el sistema de compensación de precios que aplicará Israel a los productos agrícolas transformados amparados por el Acuerdo comercial entre la CE e Israel, publicado por el Estado de Israel (Ministerio de Industria y Comercio, Dirección del Comercio Exterior) en septiembre de 1995 (ref. nº 2536/G). Israel informará a la Comunidad de los nuevos elementos agrícolas que fije.
Cuadro 3
Los derechos de aduana de los productos que se indican a continuación se consolidan del siguiente modo:
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
0104 10 90 | 110 | |
0105 12 10 | 60 | |
0105 19 10 | 60 | |
0105 94 00 | 110 | |
0105 99 00 | 110 | |
0204 10 19 | 50 | |
0204 10 99 | 50 | |
0204 21 19 | 50 | |
0204 21 99 | 50 | |
0204 22 19 | 50 | |
0204 22 99 | 50 | |
0204 23 19 | 50 | |
0204 23 99 | 50 | |
0204 30 90 | 50 | |
0204 41 90 | 50 | |
0204 42 90 | 50 | |
0204 43 90 | 50 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
0809 30 90 | 50 | |
0809 40 90 | 60 | |
0810 20 00 | 30 | |
ex 0810 90 | 30 | |
0811 20 90 | 12 | |
0811 90 11 | 20 | |
0811 90 19 | 30 | |
0812 90 90 | 12 | |
0813 40 00 | 20 | |
0904 11 00 | 8 | |
0904 12 00 | 15 | |
0904 20 90 | 12 | |
0910 99 90 | 15 | |
1001 10 90 | 50 | |
1001 90 90 | 50 | |
1105 20 00 | 14,4 | |
1108 11 00 | 15 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
2004 10 10 | 8 | |
2004 90 19 | 8 | |
2004 90 93 | 0 | 0,71 ILS/kg |
2005 20 10 | 8 | |
2005 40 10 | 5,8 | |
2005 51 00 | 12 | |
2005 59 10 | 6,3 | |
2005 60 00 | 12 | |
2005 80 20 | 0 | 0,71 ILS/kg aunque sin rebasar el 12 % |
2005 80 91 | 12 | – |
2005 80 99 | 0 | 0,71 ILS/kg |
2005 99 10 | 6 | |
2006 00 00 | 12 | |
2007 91 00 | 12 | |
2007 99 91 | 12 | |
2007 99 92 | 12 | |
2008 19 32 | 40 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
0204 50 19 | 50 | |
0206 80 00 | 60 | |
0207 11 10 | 80 | |
0207 11 90 | 80 | |
0207 12 10 | 80 | |
0207 12 90 | 80 | |
0207 13 00 | 110 | |
0207 14 10 | 110 | |
0207 14 90 | 110 | |
0207 24 00 | 80 | |
0207 25 00 | 80 | |
0207 26 00 | 110 | |
0207 27 10 | 110 | |
0207 27 90 | 110 | |
0210 20 00 | 110 | |
0408 91 00 | 110 | |
0408 99 00 | 110 | |
0702 00 10 | 150 | |
0702 00 90 | 150 | |
0703 90 00 | 75 | |
0704 10 10 | 75 | |
0704 10 20 | 75 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
1108 12 10 | 8 | |
1108 12 90 | 12 | |
1108 13 00 | 8 | |
1108 14 00 | 8 | |
1108 19 00 | 8 | |
1209 91 29 | 12 | |
1404 90 19 | 19,5 | |
1501 00 00 | 12 | |
1507 10 90 | 8 | |
1507 90 90 | 8 | |
1508 10 00 | 8 | |
1508 90 90 | 8 | |
1510 00 90 | 8 | |
1511 10 20 | 8 | |
1511 90 90 | 8 | |
1512 11 90 | 8 | |
1512 19 90 | 8 | |
1512 21 90 | 8 | |
1512 29 90 | 8 | |
1513 11 90 | 8 | |
1513 19 90 | 8 | |
1513 21 20 | 8 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
2008 19 40 | 12 | |
2008 19 91 | 30 | |
2008 20 20 | 12 | |
2008 20 90 | 12 | |
2008 30 20 | 12 | |
2008 40 20 | 12 | |
2008 50 20 | 12 | |
2008 60 20 | 12 | |
2008 70 20 | 12 | |
2008 80 20 | 12 | |
2008 91 00 | 12 | |
2008 92 30 | 12 | |
2008 99 12 | 12 | |
2008 99 19 | 40 | |
2008 99 30 | 12 | |
2009 11 19 | 30 | |
2009 11 20 | 45 | |
2009 11 90 | 30 | |
2009 12 90 | 30 | |
2009 19 19 | 30 | |
2009 19 90 | 45 | |
2009 21 90 | 30 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
0704 10 90 | 75 | |
0704 20 00 | 75 | |
0704 90 10 | 75 | |
0704 90 20 | 75 | |
0704 90 30 | 75 | |
0704 90 90 | 75 | |
0705 11 00 | 60 | |
0705 19 00 | 60 | |
0706 90 10 | 75 | |
0706 90 30 | 75 | |
0706 90 50 | 110 | |
0706 90 90 | 75 | |
0708 10 00 | 75 | |
0708 20 00 | 75 | |
0708 90 10 | 75 | |
0709 20 00 | 75 | |
0709 40 00 | 60 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
1513 29 90 | 8 | |
1514 11 90 | 8 | |
1514 19 90 | 8 | |
1514 91 90 | 8 | |
1514 99 90 | 8 | |
1515 11 90 | 4 | |
1515 19 90 | 4 | |
1515 21 20 | 8 | |
1515 29 90 | 8 | |
1515 30 00 | 8 | |
1515 50 90 | 8 | |
1515 90 22 | 8 | |
1515 90 30 | 8 | |
1516 10 11 | 28 | |
1516 20 19 | 8 | |
1516 20 91 | 12 | |
1516 20 92 | 4 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
2009 29 19 | 30 | |
2009 29 90 | 45 | |
2009 31 10 | 12 | |
2009 31 90 | 12 | |
2009 39 11 | 12 | |
2009 39 19 | 12 | |
2009 39 90 | 12 | |
2009 71 10 | 25 | |
2009 71 90 | 30 | |
2009 79 30 | 20 | |
2009 79 90 | 45 | |
2009 90 21 | 35 | |
2009 90 24 | 30 | |
2104 10 10 | 8 | |
2105 00 11 | 0 | 0,24 ILS/kg aunque sin rebasar el 85 % |
2105 00 12 | 0 | 1,22 ILS/kg aunque sin rebasar el 85 % |
2105 00 13 | 0 | 1,87 ILS/kg aunque sin rebasar el 85 % |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
0709 51 90 | 60 | |
0709 59 90 | 60 | |
0709 70 00 | 80 | |
0709 90 31 | 75 | |
0709 90 33 | 75 | |
0709 90 90 | 75 | |
0710 29 90 | 20 | |
0710 30 90 | 30 | |
0710 40 00 | 0 | 0,63 ILS/kg |
0711 90 41 | 0 | 0,55 ILS/kg |
0805 40 10 | 90 | |
0805 50 10 | 120 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
1516 20 99 | 8 | |
1601 00 90 | 12 | |
1602 20 99 | 12 | |
1602 41 00 | 12 | |
1602 42 00 | 12 | |
1602 49 90 | 12 | |
1602 50 91 | 12 | |
1602 50 99 | 12 | |
1602 90 90 | 12 | |
1603 00 00 | 12 | |
1704 10 90 | 0 | 0,11 ILS/kg |
1905 31 10 | 0 | 1.05 ILS/kg aunque sin rebasar el 112 % |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
2205 10 00 | 20 | |
2205 90 00 | 20 | |
2207 10 51 | 0 | 8,90 ILS/ litro de alcohol |
2207 10 91 | 0 | 8,90 ILS/ litro de alcohol |
2208 20 99 | 0 | 7,5 ILS/ litro de alcohol |
3502 11 90 | 0 | 8,4 ILS/kg aunque sin rebasar el 50 % |
3502 19 90 | 0 | 3,25 ILS/kg aunque sin rebasar el 50 % |
3505 10 21 | 8 | |
3505 20 00 | 8 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
0805 90 11 | 100 | |
0805 90 19 | 75 | |
0806 10 00 | 150 | |
0806 20 90 | 150 | |
0807 11 10 | 50 | |
0807 19 90 | 70 | |
0808 20 19 | 80 | |
0809 10 90 | 60 |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) | |
1905 32 20 | 0 | 0,42 ILS/kg aunque sin rebasar el 112 % |
1905 32 30 | 0 | 1.05 ILS/kg aunque sin rebasar el 112 % |
1905 32 90 | 0 | 0,42 ILS/kg aunque sin rebasar el 112 % |
1905 90 30 | 6,3 | |
1905 90 91 | 0 | 1,05 ILS/kg aunque sin rebasar el 112 % |
1905 90 92 | 0 | 0,17 ILS/kg aunque sin rebasar el 112 % |
2001 90 30 | 0 | 0,71 ILS/kg |
2001 90 40 | 0 | 1,95 ILS/kg |
Código israelí (1) | Tipos ad valorem que se consolidan (%) | Derechos específicos que se consolidan |
(a) | (b) |
(1) Los códigos israelíes corresponden a la nomenclatura aduanera israelí, publicada en Jerusalén el 1.1.2010, versión 1590.
Nota nº 2 Nota de Israel
Tel Aviv/Bruselas, 2011
Excelentísimo señor/Excelentísima señora:
Por la presente, acuso recibo de su Nota del día xx xxx, redactada en los siguientes términos:
«Tengo el honor de referirme a las reuniones técnicas sobre la aplicación del Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre medidas recíprocas de liberalización del comercio de productos agrícolas, productos agrícolas transformados, pescado y productos de la pesca, sustitución de los Protocolos 1 y 2 y de los anexos de estos Protocolos, y modificación del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra, firmado en Bruselas el día 4 de noviembre de 2009. En esas reuniones, se llegó a la conclusión de que era necesario efectuar modificaciones técnicas del Acuerdo.
Por consiguiente, propongo que el anexo del Protocolo 1, relativo al régimen aplicable a la importación en la Comunidad Europea de productos agrícolas, productos agrícolas transformados, pescado y productos de la pesca originarios de Israel, y el anexo del Protocolo 2, relativo al régimen aplicable a la importación en israel de productos agrícolas, productos agrícolas transformados, pescado y productos de la pesca originarios de la Unión Europea, del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra, vigente desde el 1 de enero de 2010, sean sustituidos por los anexos que se adjuntan, con efecto al 1 de enero de 2010.
El presente Acuerdo en forma de Canje de Notas entrará en vigor el primer día del tercer mes siguiente a la fecha de depósito del último instrumento de aprobación.»
Tengo el honor de informarle de que el Estado de Israel está de acuerdo con el contenido de esa Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
En nombre del Estado de Israel
FICHA FINANCIERA | Fichefin/11/1228768 DDG/nh/ 6.0.2005.1-2011 | ||
FECHA: 21.10.2011 | |||
1. LÍNEA PRESUPUESTARIA: CRÉDITOS: Capítulo 12 – Derechos de aduana y otros derechos PP2012: 19 171,2 millones EUR | |||
2. DENOMINACIÓN: Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y el Estado de Israel por el que se modifican los anexos de los Xxxxxxxxxx 0 x 0 xxx Xxxxxxx euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra | |||
3. BASE JURÍDICA: Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, el artículo 207, apartado 4, párrafo primero, leído en relación con el artículo 218, apartado 6. | |||
4. OBJETIVOS: Efectuar correcciones técnicas del Acuerdo anterior para cumplir los compromisos asumidos en materia de acceso al mercado de los productos agrícolas y productos agrícolas transformados | |||
5. INCIDENCIA FINANCIERA | PERÍODO DE 12 MESES (millones de euros) | EJERCICIO EN CURSO (millones de euros) | EJERCICIO SIGUIENTE 2012 (millones de euros) |
5.0 GASTOS - A CARGO DEL PRESUPUESTO CE (RESTITUCIONES/INTERVENCIONES) - A CARGO DE LOS PRESUPUESTOS NACIONALES - A CARGO DE OTROS SECTORES | - | - | - |
5.1 INGRESOS - RECURSOS PROPIOS CE (EXACCIONES REGULADORAS/DERECHOS DE ADUANA) - EN EL ÁMBITO NACIONAL | - | - | - |
5.0.1 PREVISIÓN DE GASTOS 5.1.1 PREVISIÓN DE INGRESOS | 2013 | 2014 | 2015 |
- | - | - | |
5.2 MÉTODO DE CÁLCULO: - | |||
6.0 ¿SE FINANCIA CON CRÉDITOS CONSIGNADOS EN EL CAPÍTULO | |||
6.1 ¿ SE FINANCIA MEDIANTE TRANSFERENCIA ENTRE CAPÍTULOS DEL | |||
6.2 ¿SE PRECISA UN PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO? | |||
6.3 ¿ SE CONSIGNARÁN CRÉDITOS EN FUTUROS PRESUPUESTOS? | |||
OBSERVACIONES: La medida estriba en modificaciones técnicas de los anexos de los Protocolos 1 y 2 del Acuerdo, referidos a la importación de determinados productos agrícolas en la Comunidad. No tiene ninguna repercusión financiera. |