Condiciones de Uso de IBM Blueworks Live
Condiciones de Uso de IBM Blueworks Live
Las presentes Condiciones de Uso ("Condiciones de Uso" o "CdU") establecen los términos bajo los cuales IBM permitirá al Cliente acceder y utilizar IBM SaaS (tal como se define a continuación). El Cliente debe leer atentamente las presentes Condiciones de Uso antes de utilizar IBM SaaS y el Software de Habilitación asociado (tal como se define a continuación). El Cliente puede utilizar IBM SaaS y el Software de Habilitación únicamente si primero acepta estas Condiciones de Uso, que constituyen un acuerdo vinculante entre el Cliente e IBM. Al utilizar IBM SaaS o el Software de Habilitación, el Cliente acepta las presentes Condiciones de Uso, incluida la Descripción de Servicio correspondiente, la Política de Uso Aceptable y la Política de Privacidad (tal como se define a continuación).
SI EL CLIENTE NO ACEPTA LAS PRESENTES CONDICIONES DE USO, NO PUEDE UTILIZAR DE NINGÚN MODO IBM SAAS O EL SOFTWARE DE HABILITACIÓN, NI PARTICIPAR EN NINGUNA DE LAS FUNCIONALIDADES QUE SE OFRECEN BAJO EL PRESENTE DOCUMENTO.
PARTE I. DEFINICIONES
A menos que se indique lo contrario en este documento, todos los términos en mayúscula que se utilizaron en estas Condiciones de Uso tienen el significado establecido a continuación.
Política de Uso Aceptable: la Política de Uso de Internet Aceptable para Servicios de IBM, que se adjunta en el presente documento como Apéndice A y se encuentra en Internet en xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/x-xxxxxxxx/xxx.xxxx, así como cualquier modificación posterior.
Empresa asociada: cualquier entidad legal que, en más de un 50%, es propietaria, es propiedad de, o se encuentra bajo propiedad común con, IBM.
Acuerdo: el Acuerdo IBM International Passport Advantage o el Acuerdo IBM International Passport Advantage Express, según proceda. Si el Cliente no adquiere IBM SaaS a través de IBM Passport Advantage, las referencias al "Acuerdo" de estas Condiciones de Uso no serán de aplicación.
Contenido: información, software y datos, incluyendo, a título enunciativo y no limitativo, Datos Personales, los archivos de lenguaje de marcado de hipertexto, scripts, programas, registros, sonidos, vídeos, música, gráficos, imágenes, "applets" o "servlets" que el Cliente o los Usuarios Autorizados creen, proporcionen, carguen o transfieran (tal como se define en la Parte II, Subparte A, Cláusula 3 a continuación) en relación con el uso de IBM SaaS por parte del Cliente.
Software de Habilitación: Cualquier Programa y material asociado que IBM o un tercero proporcione al Cliente como parte de la oferta IBM SaaS para facilitar el acceso a IBM SaaS y su uso.
IBM: la entidad IBM (International Business Machines Corporation o cualquiera de sus Afiliados) en el país en el que el Cliente haya solicitado IBM SaaS.
Software como Servicio de IBM ("IBM SaaS"): ofertas que IBM pone a disposición del Cliente de forma remota a través de Internet y que proporcionan acceso a (i) la funcionalidad de los Programas, (ii) la infraestructura y (iii) el soporte técnico. SaaS IBM no es un Programa, aunque es posible que el Cliente deba descargar software para habilitarlo y poder utilizarlo.
Datos Personales: es cualquier información que se pueda utilizar para identificar a una persona concreta, como el nombre, la dirección de correo electrónico, el domicilio o número de teléfono que se facilita a IBM para almacenar, procesar y transferir en nombre del Cliente.
Política de Privacidad: la Declaración de Privacidad online de IBM se encuentra en Internet en xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxx, así como cualquier modificación posterior.
Programa: se considera un Programa, incluidos el original y todas las copias completas o parciales: 1) los datos y las instrucciones legibles por máquina, 2) los componentes, 3) el contenido audiovisual (como imágenes, texto, grabaciones o fotografías), 4) los materiales bajo licencia relacionados y 5) los documentos o las claves de uso bajo licencia y la documentación.
Documento de Titularidad x XxX: prueba de que el Cliente realiza un uso autorizado de IBM SaaS. Asimismo, el XxX es la prueba de la capacidad del Cliente para recibir garantías, futuras actualizaciones de precios, si las hubiera, y posibles oportunidades promocionales o especiales. Si IBM no proporcionara un XxX al Cliente, IBM puede aceptar como XxX el recibo original de venta u otro comprobante de venta de la parte (ya sea IBM o su distribuidor) a la cual el Cliente adquirió IBM SaaS, siempre que se especifique el nombre de IBM SaaS y el uso autorizado obtenido.
PARTE II. TÉRMINOS Y CONDICIONES
Subparte A: Condiciones generales
1. Propiedad
IBM y sus proveedores tienen la propiedad de IBM SaaS y del Software de Habilitación subyacente. El Cliente acepta que la titularidad, la propiedad de todos los derechos en relación con las patentes, copyrights, marcas registradas y demás derechos de propiedad intelectual en IBM SaaS, y sobre cualquier copia o parte de IBM SaaS, seguirá siendo de IBM y de sus proveedores. IBM puede subcontratar IBM SaaS, o cualquiera de sus partes, incluido el soporte técnico, a subcontratistas seleccionados por IBM.
2. Descripciones del Servicio y Pedidos de Servicio
2.1 Descripciones del Servicio
IBM proporciona IBM SaaS de acuerdo con un conjunto de condiciones aplicables llamadas "Descripción de Servicios". Una Descripción de Servicio describe IBM SaaS, incluidas las opciones disponibles y cualesquiera cargos aplicables y términos adicionales aplicables a dicho IBM SaaS. La Descripción del Servicio actual se establece en el Apéndice B de estas Condiciones de Uso. En el caso de que la Descripción de Servicio cambie, sea nueva o bien ofrezca servicios adicionales, el Cliente tendrá la oportunidad de revisar la Descripción de Servicio antes de realizar el pedido. Cada Descripción de Servicio forma parte de estas Condiciones de Uso sólo para el IBM SaaS determinado al que aplica y es independiente de otras Descripciones de Servicio.
2.2 Pedidos de Servicio en el Sitio Web de IBM Blueworks Live
El Cliente puede realizar el pedido de IBM SaaS de manera electrónica en el Sitio Web de Blueworks Live. En el Sitio Web de Blueworks Live, la información relacionada con IBM SaaS, la información de la cuenta y las Descripciones de Servicio pueden presentarse únicamente en inglés y no se pueden traducir al idioma del Cliente. Sin perjuicio de las diferentes concesiones o prácticas de las leyes o costumbres nacionales, el Cliente (i) acepta que las solicitudes realizadas de forma electrónica en el Sitio Web de Blueworks Live son válidas y vinculantes, y (ii) manifiesta que comprende los términos expresados en inglés si no hay una traducción disponible en su idioma local y acepta que se trata del idioma apropiado para llevar a cabo las transacciones estipuladas en estas Condiciones de Uso. Al solicitar un IBM SaaS través de un proceso electrónico, el Cliente tendrá que realizar selecciones durante el proceso de pedido electrónico que pueden afectar los cargos y las condiciones del mismo. Asimismo, el Cliente acuerda no solicitar IBM SaaS si no acepta las Condiciones de Uso y las condiciones de la Descripción de Servicio aplicable. Al realizar una solicitud para iniciar IBM SaaS, el Cliente confirma y acepta que la Descripción de Servicio correspondiente y las Condiciones de Uso rigen su acceso al Servicio y el uso que haga del mismo.
3. Condiciones Generales de Tarificación
Un Usuario Autorizado es una unidad de medida con la que se puede adquirir IBM SaaS. Un Usuario Autorizado es una persona que recibe acceso a IBM SaaS. IBM SaaS se puede instalar o acceder a él en varios sistemas o servidores y cada Usuario Autorizado puede tener acceso simultáneo a todas las instancias de IBM SaaS a la vez. El Cliente deberá obtener titularidades independientes y dedicadas para cada Usuario Autorizado que acceda a IBM SaaS de cualquier modo, ya sea directo o indirecto (por ejemplo, a través de un programa multiplexor, un dispositivo o un servidor de aplicaciones) mediante cualquier método. Una autorización para un Usuario Autorizado es exclusiva para dicho Usuario Autorizado y no se puede compartir ni se puede volver a asignar salvo en caso de transmisión permanente de la autorización del Usuario Autorizado a otra persona.
4. Cuenta y Acceso del Cliente
Cuando el Cliente registra una cuenta ("Cuenta"), IBM le proporcionará una identificación y una contraseña. El Cliente será responsable de gestionar y mantener actualizada la información de su Cuenta, incluyendo la relativa a datos económicos sobre pagos. Para cualquier dato de carácter Personal que el Cliente proporcione en el momento del registro (incluida como parte del perfil de la Cuenta) o el uso de IBM SaaS, el Cliente es responsable de recabar los consentimientos de las personas adecuadas para permitir que IBM almacene, utilice y transfiera dichos Datos Personales como parte de las relaciones empresariales en cualquier lugar donde IBM mantenga relaciones comerciales, de acuerdo con la Política de Privacidad. En cualquier momento el Cliente puede solicitar que se elimine o se
rectifique cualquier dato de carácter Personal de la información de su cuenta y dichos Datos se eliminarán o se rectificarán, pero si se eliminan, dicha eliminación impedirá el acceso a IBM SaaS.
El Cliente será responsable de proteger la identificación y contraseña de su Cuenta de su uso incorrecto o divulgación así como de controlar quién puede acceder a la misma o utilizar cualquier IBM SaaS en su nombre. El Cliente es responsable de las acciones de cualquier persona o entidad que acceda a cualquier IBM SaaS en su nombre o que utilice de otro modo la Cuenta, tanto autorizado expresa o tácitamente como no autorizado, y debe asegurarse de que dicha persona o entidad cumpla estas Condiciones de Uso.
5. Acceso a IBM SaaS; Suspensión y Cancelación
Sujeto al cumplimiento de estas Condiciones de Uso por parte del Cliente, IBM garantiza al Cliente un derecho revocable, no exclusivo e intransferible para acceder a IBM SaaS y utilizarlo para las condiciones que se especifican en el Documento de Titularidad del Cliente. El Cliente acepta que IBM no proporciona acceso a Internet para utilizar SaaS IBM, siendo el Cliente responsable de asegurar tal acceso a Internet. IBM SaaS se proporciona con Derechos Restringidos a los usuarios del Gobierno de EE.UU. (Restricted Rights for U.S. Government users).
IBM se reserva el derecho a suspender o interrumpir IBM SaaS, revocar el acceso a IBM SaaS o suprimir el Contenido del Cliente si IBM considera que el Cliente incumple las presentes Condiciones de Uso o la Política de Uso Aceptable. IBM le facilitará una notificación escrita de suspensión o discontinuación de un Servicio que detallará el motivo causante de la misma. En el caso de una suspensión cuya causa pueda solucionarse de forma razonable, IBM le informará de las acciones que el Cliente deberá llevar a cabo para recuperar IBM SaaS. Si el Cliente no realiza tales acciones dentro de un periodo de tiempo razonable, IBM podrá resolver un IBM SaaS suspendido mediante preaviso escrito. Una vez que se ha suspendido, interrumpido o cancelado una oferta IBM SaaS o han finalizado las presentes Condiciones de Uso, el acceso y otros derechos del Cliente en relación con IBM SaaS se cancelarán y cesarán. En tal caso, el Cliente debe cesar en el uso de IBM SaaS y destruir todas las copias del Software de Habilitación asociado que estén en posesión o bajo el control del Cliente. Los cargos continuarán devengándose durante la suspensión y el Cliente será responsable de pagar los cargos debidos y pagaderos hasta la fecha de resolución. El Cliente puede cancelar IBM SaaS cuando lo considere oportuno mediante un aviso por escrito a IBM, sin ningún derecho de reembolso.
El Cliente no puede ceder estas Condiciones de Uso, parcial o totalmente, sin el previo consentimiento por escrito de IBM. Cualquier intento de hacerlo se considerará nulo. IBM no negará irracionalmente este consentimiento.
La asignación de estas Condiciones de Uso, totales o parciales, a una Empresa Asociada o a una organización sucesora de la misma resultante de una compra o fusión no requiere el consentimiento de la otra parte. Asimismo, IBM puede ceder los derechos a pagos bajo estas Condiciones de Uso sin el consentimiento del Cliente. No se considera una cesión para IBM desprenderse de una parte de su empresa de manera que afecte de forma similar a todos los clientes.
6. Restricciones
El Cliente puede utilizar IBM SaaS de acuerdo con estas Condiciones de Uso y Política de Uso Aceptable, hasta el nivel especificado de uso autorizado en el Documento de Titularidad, siempre y cuando:
a. El Cliente acepte estas Condiciones de Uso;
b. El Cliente asegure que cualquier persona que utilice IBM SaaS lo haga sólo bajo su nombre y que cumple con las Condiciones de Uso, y el Acuerdo, si es aplicable;
c. El Cliente no:
(1) usar, copiar, modificar o poner IBM SaaS a disposición de terceros, total o parcialmente, excepto según lo expresamente especificado en las presentes Condiciones y en el Acuerdo, si corresponde;
(2) desensamble, descompile ni de otra manera traduzca o realice ingeniería inversa en IBM SaaS o el Software de Habilitación, salvo que la Ley lo establezca de manera distinta y no sea posible su renuncia expresa por contrato;
(3) utilice ninguno de los componentes, archivos, módulos, contenidos audiovisuales ni materiales relacionados bajo licencia de IBM SaaS por separado de dicha oferta;
(4) alquile, sublicencie ni arriende SaaS IBM;
(5) crear "enlaces" a Internet hacia y desde IBM SaaS;
(6) "enmarcar" ni "reflejar" ningún contenido que forme parte de IBM SaaS, en ninguna otra que no sea las intranets del Cliente junto con el uso autorizado de IBM SaaS; ni
(7) eliminar, modificar, esconder, alterar ni hacer ininteligible ningún signo de copyright o marca registrada, ni otro tipo de leyenda u aviso sujetos a derechos de propiedad intelectual, relacionados con IBM SaaS, excepto en aquellos casos específicamente permitidos en otro acuerdo por escrito entre el Cliente e IBM.
7. Mantenimiento Programado
IBM notificará con una anterioridad razonable al Cliente cualquier mantenimiento de IBM SaaS programado. IBM intentará programar dicho mantenimiento para que se realice a ser posible durante el fin de semana o después de las horas normales de trabajo (es decir, entre las 8:00 de la noche y las 7:00 de la mañana). IBM publicará las horas en que tendrá lugar el mantenimiento programado en el Sitio Web de Blueworks Live. Es posible que IBM SaaS no esté disponible durante el periodo de mantenimiento. IBM se reserva el derecho de interrumpir IBM SaaS para realizar un mantenimiento de emergencia si fuera necesario. IBM puede modificar el horario de mantenimiento programado y publicará tales modificaciones en el Sitio Web de Blueworks Live, así como cualquier otra información del mantenimiento de emergencia.
8. Actualizaciones: Términos aplicables y Autorización para Actualizaciones Automáticas
Las presentes Condiciones de Uso se aplican a todas las actualizaciones, suplementos, componentes adicionales, dispositivos o cualquier otra funcionalidad o mensajes relacionados, incluidos, a título enunciativo y no limitativo, dispositivos, modificaciones de funcionalidad, almacenamiento, seguridad, disponibilidad, contenido y cualquier otra información relacionada con el Software de Habilitación o IBM SaaS (conjuntamente llamados, "Actualizaciones") que pueda proporcionar IBM o poner a disposición general de sus clientes, sin cargo alguno, a partir de la fecha de inicio de IBM SaaS, sujetas a cualquier condición adicional aplicable a dichas Actualizaciones proporcionadas por IBM. Mediante el presente documento, el Cliente autoriza a IBM para, y acepta que IBM pueda, de modo automático y de buena fe, de acuerdo con los procedimientos operativos estándar de IBM, transmitir, acceder, instalar o proporcionar Actualizaciones para el Software de Habilitación o IBM SaaS sin previo aviso ni necesidad de su consentimiento. IBM no tiene ninguna obligación, y ninguna parte de las presentes Condiciones de Uso se interpretará como una obligación de IBM para crear, proporcionar o instalar Actualizaciones.
9. Soporte Técnico
Sólo se proporcionará Soporte Técnico a través de correo electrónico en la dirección xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxx. Cualquier mejora, actualización o material proporcionado por IBM como parte de dicho Soporte Técnico será considerado como parte de IBM SaaS o del Software de Habilitación, según corresponda, y por consiguiente sujeto a estas Condiciones de Uso.
10. Privacidad de Datos y Seguridad de Datos
10.1 Obligaciones del Cliente
Por lo que respecta a todos los Datos Personales proporcionados a IBM por el Cliente, o a través de él, el Cliente será el único responsable del tratamiento de los datos y deberá cumplir con las leyes de protección de datos o leyes similares como, sin limitarse a ella, la Directiva 95/46/EC de la UE (y las leyes que implementan esta Directiva), que regula el procesamiento de Datos Personales, incluidas las categorías especiales de datos según estén definidas en dicha Directiva (y leyes que la implementan).
El Cliente acepta obtener todos los consentimientos, autorizaciones y aprobaciones legalmente necesarios y hacer todas las declaraciones necesarias antes de (i) incluir Datos Personales en el Contenido y (ii) utilizar el Software de Habilitación e IBM SaaS.
El Cliente reconoce y acepta que es el único responsable en relación con cualesquiera Datos Personales que el Contenido pueda contener, incluida cualquier información que cualquier Usuario de IBM SaaS comparta con terceros en representación del Cliente. El Cliente es el único responsable de determinar la finalidad y los métodos utilizados para el procesamiento de cualesquiera Datos Personales por parte de IBM bajo estas Condiciones de Uso, incluyendo que el proceso establecido en las instrucciones del Cliente no suponga la infracción, por parte de IBM, de las leyes de protección de datos aplicables.
IBM SaaS no está pensado para el almacenamiento o la recepción de Información Personal Sensible ni Información Médica Protegida (tal como se define a continuación), de ninguna forma, y el Cliente será responsable de cualquier gasto razonable u otras cantidades que IBM tenga que hacer frente en relación a cualquier información suministrada a IBM o de la pérdida o revelación de la misma por IBM, incluso las originadas de reclamaciones de terceros. "Información Personal Sensible" es; 1) Datos Personales, la pérdida de los cuales provocaría una notificación de infracción de datos, e incluye, a título enunciativo y no limitativo, la información financiera, número de identificación del país (por ej. el Número de Seguro Social (SIN), el Número de la Seguridad Social (SSN)) u otro número de identificación gubernamental como el permiso de conducir o el número de pasaporte, el número de cuenta bancaria, tarjeta de crédito o de débito; y 2) Datos Personales relacionados con el origen racial o étnico, la orientación sexual o las opiniones políticas o religiosas, las creencias o actividades ideológicas o filosóficas o los miembros de sindicatos. "Información Médica Protegida" es "información médica identificable individual" tal como se define en Health Information Portability and Accountability Act de 1996 ("HIPAA"), con sus enmiendas.
El Cliente acepta que, cuando IBM lo considere oportuno para la distribución de IBM SaaS, IBM podrá transferir Contenido, incluidos Datos Personales, más allá de las fronteras de un país a las entidades y países notificados por el Cliente. El Cliente presta su consentimiento para la distribución de IBM SaaS a dichas entidades en dichos países y es el único responsable de determinar que las transferencias internacionales de Datos Personales bajo las Condiciones de Uso cumplen las leyes de protección de datos vigentes. IBM cooperará en todo lo posible con este Cliente, para el propio beneficio del Cliente o para el beneficio del responsable del tratamiento de los datos del Cliente, en cumplimiento de cualquier requisito legal, incluida la obtención de aprobaciones obligatorias.
Si IBM cambia el modo de procesar o asegurar Datos personales como parte de IBM SaaS y el cambio provoca que el Cliente incumpla las leyes sobre protección de datos aplicables, el Cliente puede finalizar el periodo de suscripción actual del IBM SaaS afectado, mediante notificación escrita a IBM dentro de los treinta (30) días de la notificación de IBM del cambio al Cliente. Tras dicha resolución, IBM no estará obligada a realizar ningún reembolso ni abono al Cliente.
10.2 Obligaciones de IBM
IBM solo procesará Datos Personales que sean razonablemente necesarios para proporcionar IBM SaaS, y exclusivamente con esa finalidad.
IBM solo procesará los Datos Personales para distribuir IBM SaaS tal como describe IBM, y el Cliente acepta que la descripción proporcionada por IBM es coherente con las instrucciones de proceso del Cliente.
Tras la resolución o vencimiento de estas CDU o del Acuerdo, IBM destruirá o devolverá al Cliente todo el Contenido que el Cliente identifique como Datos Personales.
Si las leyes de protección de datos vigentes requieren que el Cliente o un responsable del tratamiento de datos del Cliente proporcionen información acerca de los Datos Personales o el acceso a los mismos a una persona o autoridad pertinente, IBM colaborará razonablemente con el Cliente para proporcionar dicha información o acceso.
10.3 Prácticas de Seguridad
IBM mantiene prácticas y procedimientos, que pueden revisarse periódicamente, en relación con los sistemas utilizados para alojar y hacer funcionar IBM SaaS, cuyas prácticas y procedimientos están diseñados para reducir la vulnerabilidad de nuestros sistemas de intrusión o de conducta dolosa que puedan interferir, malversar, o de cualquier modo dañar los Contenidos o el uso por parte del Cliente de IBM SaaS. Una descripción de las prácticas y los procedimientos aplicables a IBM SaaS, incluidas las medidas técnicas y operacionales aplicables, está disponible si el Cliente lo solicita. El Cliente es responsable de determinar si estas prácticas y procedimientos son apropiados para satisfacer los requisitos del Cliente. Al utilizar IBM SaaS, el Cliente reconoce y acepta las prácticas y los procedimientos de IBM y su idoneidad en lo que concierne al Cliente. Excepto en lo específicamente establecido en las Prácticas de Seguridad para IBM SaaS, IBM no hace manifestaciones ni ofrece garantías en relación con las funciones de seguridad o con que los contenidos de IBM SaaS o del Cliente estén seguros de intrusiones o conducta dolosa.
11. Información Comercial de Contacto
El Cliente autoriza a IBM y sus subsidiarias (así como a sus sucesores y cesionarios, subcontratistas, IBM Business Partners y distribuidores) a almacenar y utilizar la información de contacto comercial del Cliente en cualquier lugar en el que lleven a cabo su actividad empresarial, en relación con IBM SaaS o
para favorecer la relación empresarial de IBM con el Cliente. A efectos de esta Parte II, Subparte A, Cláusula 11 (Información Comercial de Contacto), los "Business Partners de IBM" son unas organizaciones determinadas con los cuales International Business Machines Corporation (o una de sus subsidiarias) ha firmado acuerdos para promocionar, distribuir y/u ofrecer soporte a determinados servicios o software.
12. Propiedad del Contenido
El Cliente es el único responsable de:
a. asegurar la idoneidad de los elementos de IBM SaaS para satisfacer los requisitos del Cliente;
b. todos los contenidos, sin limitación: selección, creación, diseño, licencias, instalación, exactitud, mantenimiento, realización de pruebas, copia de seguridad y soporte;
c. disponer de todas las autorizaciones necesarias para permitir a IBM y a sus subcontratistas alojar, almacenar en memoria caché, registrar, copiar y mostrar Contenido; asimismo, el Cliente manifiesta que dispone de tales autorizaciones y aprobaciones para conceder a IBM y a sus contratistas estos derechos, que estas se mantendrán en vigor durante el uso de SaaS IBM y que dichos derechos se proporcionarán gratuitamente a IBM; y
d. la selección y la implementación de los procedimientos y controles relacionados con el acceso, seguridad, encriptación, uso, transmisión de los datos, copia de seguridad y recuperación del Contenido.
IBM sólo proporciona servicios para el Contenido. IBM no se encarga de la publicación del Contenido ya transmitido en IBM SaaS. Conforme a las presentes Condiciones de Uso, IBM no reivindica ningún derecho de propiedad sobre ningún Contenido. Salvo lo establecido en esta Cláusula 12, el Cliente conservará sus derechos relativos al Contenido, y puede visualizarlo y transferirlo. Por la presente, el Cliente otorga a IBM una licencia no exclusiva, internacional, sin royalties, completamente pagada y transferible para alojar, almacenar en memoria caché, registrar, copiar y mostrar Contenido únicamente con la finalidad de proporcionar IBM SaaS al Cliente. IBM no está autorizado para utilizar ni editar de cualquier modo el Contenido excepto en la forma y los casos específicamente permitidos por estas Condiciones de Uso. En caso de que el Cliente transmitiera su Contenido a un sitio de terceros que pueda estar enlazado a IBM SaaS, o ser accesible por éste, se entenderá otorgado el consentimiento del Cliente a favor de IBM para habilitar la transmisión del Contenido, siendo el Cliente responsable de dicha transmisión.
El Cliente reconoce que IBM y sus subsidiarias (1) no controlan la transferencia de datos a través de recursos de telecomunicaciones, incluido Internet, ni (2) se pueden comprometer a cumplir determinadas obligaciones de confidencialidad en entornos públicos de Internet. El intercambio de cualquier clase de información confidencial se realizará mediante la formalización de un acuerdo de confidencialidad independiente. El intercambio de cualquier clase de información confidencial realizado mediante este acuerdo no se aplica al Contenido. IBM no asume ninguna obligación de confidencialidad relacionada con el Contenido, incluido si el Contenido se modificara o se perdiera, independientemente de los términos de cualquier acuerdo de confidencialidad independiente entre el Cliente e IBM.
13. Manifestaciones y Garantías sobre el Contenido y Uso de IBM SaaS
El Cliente declara y garantiza que:
a. es el propietario o licenciatario autorizado de todo y cada uno de los Contenidos;
b. no publicará, enviará, cargará, registrará ni distribuirá o transmitirá de cualquier otra manera Contenido que incumpla la Política de Uso Aceptable o la legislación aplicable;
c. el uso de IBM SaaS será conforme a lo establecido en la Política de Uso Aceptable; y
d. que es el propietario de los datos y dispone de los permisos y autorizaciones necesarios de las autoridades correspondientes y de los terceros cuyos Datos de Carácter Personal u otra información cualquiera haya publicado o cargado en IBM SaaS.
14. Devolución del Contenido del Cliente
El Cliente puede solicitar a IBM que devuelva el Contenido en un plazo de treinta (30) días antes de la fecha efectiva de resolución de estas Condiciones de Uso, si el Cliente está autorizado para utilizar la Edición profesional de IBM SaaS (tal como se especifica en la Descripción del Servicio) en el momento de la terminación. Si es el caso, IBM creará un archivo donde estará el Contenido y lo pondrá a disposición del Cliente para que éste pueda descargarlo durante un periodo de quince (15) días.
Después del periodo de treinta días tras la resolución o si el Cliente no ha descargado el Contenido en el plazo de quince días en que IBM ha puesto el Contenido a disposición del Cliente para descargarlo, IBM no tendrá ninguna obligación de mantener o proporcionar el Contenido y, posteriormente, salvo que esté legalmente prohibido, puede eliminar todo el Contenido que se halle en sus sistemas o que de cualquier otro modo esté en su posesión o bajo su control. Lo dicho anteriormente no se aplica a cualquier Contenido del Cliente asociado a una Edición gratuita de IBM SaaS (tal como se especifica en le Descripción del Servicio), que IBM, a su discreción, puede eliminar de los sistemas a la terminación de estas Condiciones de Uso o de IBM SaaS, salvo que esté legalmente prohibido.
15. Cumplimiento de la Legislación de Exportación Aplicable
Independientemente de la ubicación desde la cual acceda a IBM SaaS, el Cliente acepta cumplir con todas las leyes y normas aplicables sobre exportaciones e importaciones, incluidas sin limitación, las normativas sobre sanciones y las regulaciones relativas a las sanciones de Estados Unidos y las prohibiciones de exportaciones para ciertos usos finales o determinados usuarios. El Cliente no puede exportar, volver a exportar, destinar a otros fines, transferir, divulgar ni permitir el acceso a ninguna parte de IBM SaaS, Software de Habilitación o información técnica, directamente o indirectamente, incumpliendo las leyes y regulaciones relativas a las sanciones y a la exportación que sean aplicables. El Cliente también es el responsable de cumplir con todas las leyes, normas y regulaciones aplicables a su uso de IBM SaaS y el Software de Habilitación. El Cliente acepta que IBM SaaS no se utilizará para dar soporte a ningún uso final prohibido, como, a título enunciativo y no limitativo, las instalaciones nucleares, los sistemas xx xxxxx (incluidos los químicos y los biológicos), espaciales o de misiles, ni los utilizarán usuarios finales prohibidos, incluidos a título enunciativo y no limitativo, los ciudadanos del Grupo de Países E, que se identifican en el Suplemento Número 1 de la Sección 740 de las Regulaciones de Administración de Exportación de EE. UU., sea cual sea la ubicación del Cliente. El Cliente entiende y reconoce que IBM puede utilizar los recursos globales, incluidas a título enunciativo y no limitativo, las Empresas asociadas de IBM y el personal de varios países, para la prestación de IBM SaaS. En caso de que el Contenido requiera una licencia de exportación, el Cliente notificará al efecto a IBM por escrito y con carácter previo a la publicación de tal Contenido, para que IBM pueda prestar IBM SaaS, tal como se contempla en el presente documento, incluido el acceso de IBM o las Empresas asociadas a IBM en todo el mundo.
16. Cargos y Pagos
16.1 Cargos
El pedido del Cliente especificará los cargos, si los hubiera, y el periodo de cargos para IBM SaaS aplicable. Los cargos se devengarán cuando IBM SaaS esté disponible y preparado para que el Cliente lo pueda utilizar, y seguirán vigentes hasta que caduque, termine o se retire. El Cliente acepta pagar por IBM SaaS todos los cargos aplicables, así como todos los impuestos. Los cargos recurrentes se facturarán al inicio de cada uno de los períodos de cargo (mensualmente, trimestralmente o anualmente), los cuales, se especifican en la Descripción de Servicio o en el pedido del Cliente, y se prorratearán al inicio o a la finalización de la prestación de IBM SaaS. Al final del plazo del periodo de cargos, se facturará al Cliente durante un periodo de cargos adicional igual al periodo de cargos anterior y el Cliente aceptará pagar los cargos aplicables a cada término adicional, salvo que notifique a IBM treinta (30) días antes del final del periodo de cargos que le gustaría cancelar IBM SaaS.
A menos que IBM lo acuerde de otra manera, IBM cobrará al Cliente los cargos aplicables de la tarjeta de crédito indicada en su Cuenta. Si IBM le remite una factura, en lugar de realizar el cobro de la tarjeta de crédito del Cliente, el importe de la misma será debido desde la recepción de la factura y pagadero según lo especificado en la misma, incluido el interés de demora.
IBM SaaS que el Cliente haya prepagado debe utilizarse dentro del período de IBM SaaS aplicable. IBM no concede créditos ni realiza abonos de los cargos prepagados u otros cargos ya devengados o pagados.
16.2 Impuestos
Si cualquier autoridad impusiera una tasa, impuesto, gravamen o cargo en cualquier IBM SaaS (incluidos el de importación o exportación, transferencia, acceso o uso de dicho IBM SaaS fuera del País en el cual se aceptaron las presentes Condiciones de Uso), con exclusión de aquellos impuestos relativos al beneficio neto empresarial de IBM, el Cliente acuerda pagar las cantidades correspondientes a dichos conceptos, tal como se especifique en una factura, o presentará la documentación justificante de estar
exento de los mismos. IBM realizará el cobro de cada uno de estos importes a la tarjeta de crédito del Cliente o, si corresponde, emitirá una factura que presentará al pago.
17. Indemnización
El Cliente acepta defender, indemnizar y proteger a IBM y a sus Empresas Asociadas, así como a sus empleados, directores, consultores, agentes y proveedores ante cualquier reclamación, responsabilidad, daños y/o costes que provengan de terceros (incluyendo, sin limitación, minutas, costas y otros gastos de abogados y testigos expertos) que tengan su origen en:
a. el uso por parte del Cliente de IBM SaaS o del Software de Habilitación, incluido, pero sin limitarse al uso no autorizado por el Cliente u otra persona que utiliza su cuenta;
b. cualquier infracción por parte del Cliente de estas Condiciones de Uso o de la legislación aplicable; o
c. una infracción real o supuesta por parte del Cliente o de cualquier persona que acceda a IBM SaaS utilizando su cuenta, de cualquier derecho de propiedad intelectual, de privacidad o de otro tipo de cualquier tercero.
Para la indemnización de esta Parte II, Subparte A, Cláusula 17 (Indemnización), IBM:
a. notificará inmediatamente y por escrito la reclamación al Cliente; y
b. autorizará al Cliente a controlar su defensa y cooperará con el Cliente tanto en su defensa como en cualquier negociación tendente a la resolución de la misma.
18. Declaración de Limitación de Responsabilidad
IBM NO GARANTIZA EL FUNCIONAMIENTO ININTERRUMPIDO O LIBRE DE ERRORES EN IBM SAAS, NI QUE SOLUCIONARÁ TODOS LOS DEFECTOS.
IBM SAAS Y EL SOFTWARE DE HABILITACIÓN (INCLUIDA CUALQUIER DOCUMENTACIÓN, INFORMACIÓN Y MATERIALES ASOCIADOS) SE PROPORCIONAN AL CLIENTE "TAL CUAL", E IBM, SUS EMPRESAS ASOCIADAS Y PROVEEDORES DECLARAN EXPRESAMENTE QUE NO OTORGAN NINGÚN TIPO DE GARANTÍAS NI CONDICIONES, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, A TITULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN, CALIDAD SATISFACTORIA, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, Y CUALQUIER GARANTÍA RESPECTO A DERECHOS DE TERCEROS.
ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITAR LA EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE, LA EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE AL CLIENTE. EN ESTOS CASOS, LAS GARANTÍAS TENDRÁN LA DURACIÓN MÍNIMA QUE EXIJA LA LEGISLACIÓN. NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA TRANSCURRIDO DE DICHO PERIODO. ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE AL CLIENTE.
19. Aceptación de los Riesgos
El Cliente reconoce y acepta que: (i) el uso de IBM SaaS es a riesgo del Cliente; (ii) cualquier material y/o datos creados, descargados u adquiridos a través del uso de IBM SaaS es a discreción y riesgo del Cliente; (iii) el Cliente es el único responsable ante cualquier daño a sí mismo que se derive de su uso de IBM SaaS; y (vi) todo riesgo que se derive del uso o rendimiento de IBM SaaS corre a cargo del mismo.
20. Limitación de Responsabilidad
Las limitaciones y exclusiones de esta Parte II, Subparte A, Cláusula 20 "Limitación de responsabilidad" se aplicarán en la medida en que no las prohíba la legislación aplicable sin la posibilidad de una renuncia contractual.
20.1 Aspectos por los que IBM Puede Ser Responsable
Pueden surgir circunstancias en las cuales, debido a un incumplimiento de IBM de sus obligaciones contractuales u otra responsabilidad, el Cliente tuviera derecho a reclamar daños a IBM. Independientemente de cuales sean las bases sobre las cuales el Cliente pueda legalmente reclamar indemnizaciones a IBM (incluida la de incumplimiento, negligencia, declaraciones falsas u otras reclamaciones contractuales o extracontractuales), la única responsabilidad de IBM para todas las reclamaciones en conjunto que surjan de, o estén relacionadas con, IBM SaaS, el Software de
Habilitación o de cualquier otra forma de las presentes Condiciones de Uso no superará la cantidad de (i) daños físicos a las personas (incluida muerte) y daños a la propiedad y a la propiedad personal tangible y (ii) cualquier otro daño directo, hasta un máximo de los cargos (si IBM SaaS está sujeto a cargos a plazo fijo, hasta los cargos de doce meses) que pagó por IBM SaaS, hasta 1.000 dólares (o la cantidad equivalente en la divisa local).
Este límite también se aplica a cualquiera de los desarrolladores y proveedores del programa de IBM y sus Empresas Asociadas. Es el máximo por el que IBM, sus Empresas Asociadas y los desarrolladores y proveedores del programa son responsables conjuntamente.
20.2 Aspectos por los que IBM No Es responsable
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, IBM, SUS EMPRESAS ASOCIADAS, Y LOS DESARROLLADORES O PROVEEDORES DE PROGRAMAS SERÁN RESPONSABLES, AUNQUE HUBIESEN TENIDO CONOCIMIENTO DE SU POSIBILIDAD, DE:
a. LA PÉRDIDA DE, O DAÑO A LOS DATOS;
b. DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, INDIRECTOS O DAÑOS ECONÓMICOS CONSECUENCIALES; O
c. PÉRDIDA DE BENEFICIOS, NEGOCIOS, INGRESOS, PLUSVALÍAS O AHORROS PREVISTOS.
21. Resolución; Retirada de IBM SaaS
Sujeto a la Parte II, Subparte A, Cláusula 5 (Acceso a IBM SaaS; Suspensión y Cancelación), cualquiera de las partes podrá resolver las presentes Condiciones de Uso si la otra parte no cumpliera las obligaciones de los mismos, siempre y cuando la parte incumplidora de los términos recibiera una notificación por escrito, y un tiempo razonable para poder subsanarlos. Sin perjuicio de que se indique lo contrario en estas Condiciones de Uso, si IBM finaliza el acceso del Cliente a IBM SaaS a causa de un incumplimiento de cualquiera de las Condiciones de Uso aplicables (y, si procede, el Acuerdo del Cliente), IBM no estará obligada a realizar ningún reembolso por cualquier parte no utilizada de IBM SaaS. Cualquier previsión de estas Condiciones de Uso que, por su naturaleza, subsista más allá de la terminación de los mismos, seguirá en vigor hasta su cumplimiento y se aplicará a los sucesores y cesionarios respectivos de ambas partes. IBM puede retirar IBM SaaS en su totalidad mediante notificación por escrito con una antelación a todos los Usuarios Autorizados actuales por carta o por correo electrónico. Dicha notificación de retirada será igual al periodo de cargos aplicable para IBM SaaS (p. ej., 1 mes si es mensual, 3 meses si es trimestral o 12 meses si es anual).
22. Legislación en Vigor; Foro Exclusivo
El Cliente e IBM aceptan la aplicación de las leyes del país en el que se efectúa la transacción a fin de regir, interpretar y asegurar el cumplimiento de los derechos, deberes y obligaciones del Cliente y de IBM, respectivamente, que puedan surgir en virtud de, o que estén de cualquier manera relacionados con el objeto de estas Condiciones de Uso, sin tener en cuenta el conflicto de los principios o disposiciones legales. El Cliente renuncia expresamente a la celebración de juicio con jurado en relación con cualquier conflicto relacionado con las materias objeto de estas Condiciones de Uso. Salvo que se establezca de otra manera en la legislación aplicable sin posibilidad de renuncia contractual o limitación,
(i) ninguna de las partes interpondrá acción legal alguna, independientemente de la forma, relacionada con estas Condiciones de Uso o cualquier transacción bajo el mismo transcurridos más de dos (2) años desde que se produjo la causa; y (ii) transcurrido dicho periodo de tiempo, cualquier acción legal que surgiera en relación con el Acuerdo, así como todos los respectivos derechos relacionados con dicha acción, prescribirán.
23. Diversos
Estas Condiciones de Uso y el IBM SaaS prestado no representan la creación de una relación de agencia, societaria o la creación de cualquier forma de asociación entre el Cliente e IBM. Ambas partes son libres de firmar acuerdos similares con otros para desarrollar, adquirir o proporcionar Servicios en competencia con éstos. Cada parte concede únicamente las licencias y derechos indicados en estas Condiciones de Uso. No se concede ningún otro derecho o licencia (incluidas las licencias o derechos de patente) directa o implícitamente, o de otra manera. Si cualquier cláusula de estas Condiciones de Uso fuera declarada inválida o no exigible, el resto de cláusulas de las Condiciones de Uso permanecerá en vigor. Si alguna previsión es declarada inválida, no exigible o contraria a la ley, dicha previsión se interpretará conjuntamente con el resto de previsiones que sigan en vigor, con el fin de reflejar, en la medida de lo posible, la intención de las partes contratantes. La falta de ejercicio por parte de IBM de
cualquier derecho establecido a su favor a tenor de las presentes Condiciones de Uso no constituye en caso alguno renuncia a tal derecho, salvo que así se establezca expresamente en un acuerdo firmado al efecto por un representante debidamente autorizado de IBM. Nada de lo dispuesto en estas Condiciones de Uso afectará a los derechos de los consumidores establecidos por ley que no puedan ser cancelados o limitados por contrato. Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento de cualquier obligación debido a causas fuera de su respectivo control. Estas Condiciones de Uso no crearán derecho alguno o causa de demanda para ningún tercero, ni IBM será responsable de las reclamaciones al Cliente de terceros, salvo por lo especificado en la Parte II, Subparte A, Cláusula 20.1 (Aspectos por los que IBM Puede Ser Responsable) en relación con daños a las personas (incluyendo muerte) o daño real o tangible a las propiedades de las que IBM sea legalmente responsable frente a dichos terceros. IBM se reserva el derecho de modificar las presentes Condiciones de Uso y la Política de Uso Aceptable asociada, debiendo proporcionar al Cliente los términos revisados. El uso continuado del Software de Habilitación o IBM SaaS por parte del Cliente supone su aceptación a estar sujeto a los términos revisados.
24. Acuerdo Completo
El Cliente acepta que estas Condiciones de Uso, y cualquier acuerdo IPLA aplicable y, si procede, el Acuerdo, cosntituye el acuerdo completo entre IBM y el Cliente respecto a IBM SaaS, y sustituye todas las demás comunicaciones o propuestas (anteriores o contemporáneas) , ya sean electrónicas, orales o no electrónicas entre IBM y el Cliente en relación con IBM SaaS. En el supuesto de que se produjera un conflicto entre dichas Condiciones de Uso, el IPLA, si corresponde, o el Acuerdo, si corresponde, las presentes Condiciones de Uso prevalecerán. Al aceptar este acuerdo, ambas partes acuerdan que no se están basando en ninguna manifestación que no esté incluida en el presente acuerdo, incluida, a título enunciativo y no limitativo, cualquier manifestación en relación con: i) el rendimiento o funcionamiento de IBM SaaS, ii) las experiencias o recomendaciones de otras partes; o iii) los resultados o ahorros que el Cliente pudiera obtener.
Cualquier término o condición que se incluya en cualquier documento, incluyendo, a título enunciativo y no limitativo, cualquier pedido de compra, acuse de recibo, correo electrónico, u otro documento que el Cliente proporcione ahora o pudiera proporcionar en un futuro a IBM, no tendrá efecto alguno. Las presentes Condiciones de Uso sólo podrán ser modificadas de conformidad con lo establecido en el presente documento.
Condiciones de Uso de IBM
Subparte B: Condiciones Exclusivas para cada País
Las siguientes condiciones sustituyen o modifican las condiciones referenciadas en la Subparte A. Todas las Condiciones de la Subparte A a las que no afecten estas modificaciones permanecerán sin cambios y en vigor. Esta Subparte B se organiza del siguiente modo:
● Modificaciones para países de América;
● Modificaciones para países de Asia Pacífico; y
● Modificaciones para países de Europa, Oriente Medio y África.
ENMIENDAS PARA PAÍSES AMERICANOS
Enmiendas para varios países de la Parte II, Apartado 22 (Legislación en Vigor; Foro Exclusivo)
22. Legislación en Vigor; Foro Exclusivo
La frase "la legislación del país en el que se realizó la transacción" en la primera frase de la Cláusula 22 (Legislación en Vigor; Foro Exclusivo) se sustituye por las frases siguientes en los países que figuran a continuación:
a. en Canadá: las leyes en la Provincia de Ontario;
b. en México: las leyes federales de la República de México;
c. en los Estados Unidos, Anguilla, Antigua/Barbuda, Aruba, Islas Vírgenes Británicas, Islas Caimán, Dominica, Grenada, Guyana, San Xxxxxxxxx y Xxxxxx, Santa Xxxxx, Isla de Xxx Xxxxxx, x Xxx Xxxxxxx x xxx Xxxxxxxxxx: las leyes del Estado de Nueva York, Estados Unidos;
d. en Venezuela: las leyes de la República Bolivariana de Venezuela;
El parágrafo a continuación pertenece y sustituye la segunda frase en la Cláusula 22 (Legislación en Vigor; Foro Exclusivo) como se aplica a los países identificados en negrita a continuación:
Todos los derechos, deberes y obligaciones están sometidos a los tribunales del país en el que el Cliente haya obtenido IBM SaaS excepto en los países identificados a continuación, en los que todas las disputas que surjan o se relacionen con estas Condiciones de Uso, incluyendo los procedimientos sumarios, se presentarán ante y se someterán a la jurisdicción exclusiva de los siguientes tribunales competentes:
(1) en Argentina: el Tribunal Comercial Ordinario de la ciudad de Buenos Aires;
(2) en Brasil: el tribunal de Rio de Janeiro, RJ;
(3) en Chile: los Tribunales Civiles de Justicia de Santiago;
(4) en Ecuador: los jueces civiles de Quito para procedimientos ejecutorios o sumarios (como aplicable);
(5) en México: los tribunales ubicados en Ciudad de México, Distrito Federal;
(6) en Perú: los jueces y tribunales de los distritos de Lima, Cercado;
(7) en Uruguay: los tribunales de a ciudad de Montevideo;
(8) en Xxxxxxxxx: xxx xxxxxxxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxx Xxxxxxx;
(9) en los Estados Unidos: los tribunales estatales o federales del Estado de Nueva York.
ARGENTINA, CHILE, COLOMBIA, ECUADOR, MÉXICO, PERÚ, VENEZUELA, URUGUAY
16. Cargos y Pagos
Lo siguiente sustituye el segundo párrafo de la Cláusula 16.a:
Los importes vencen tras el recibimiento de la factura y pagaderos según lo especifique IBM en un Documento de Titularidad. La moneda para el pago de los importes será dólar estadounidense o el equivalente en la moneda nacional, como se explica a continuación:
(1) Siempre y cuando el país opere en un libre mercado de canje de divisas, el Cliente e IBM acuerdan que IBM aceptará el pago en la moneda nacional aplicable del país, calculado por
BRASIL
la tasa de cambio oficial del país publicado por el banco, especificado en un Documento de Titularidad, en la fecha que el pago se realice.
(2) Si el gobierno de un país establece cualquier restricción o limitación de sus libres mercados de canje de divisas, el Cliente se compromete a realizar los pagos a IBM en dólares estadounidenses a una cuenta bancaria en Nueva York, NY, EE.UU., designada por IBM en el Documento de Titularidad, siempre que no se trate de un pago ilegal bajo las leyes de tal país. Si se trata de un método de pago prohibido por las leyes del país, el Cliente acepta pagar el importe indicado en el Documento de Titularidad en la moneda nacional del país, calculado por el cambio oficial que se encuentre en vigor cuanto a la remesa de dividendos e ingresos netos para los inversores extranjeros fuera del país.
Cliente se compromete a pagar en consecuencia, incluido cualquier cargo por pago tardío. Los cargos por demora se calculan y se abonan en dólares estadounidenses al dos por ciento (o la tasa máxima permitida por la legislación local si se trata de menos del dos por ciento) del monto atrasado debido por cada período de treinta días durante el cual cualquier saldo atrasado permanece impagado.
16. Charges and Payment
The following replaces the second paragraph of Section 16.1:
Amounts due are expressed in local currency.
Amounts are due upon receipt of invoice and payable in local currency as IBM specifies in a Proof of Entitlement. Customer agrees to pay accordingly, including any late payment fee. Delinquent amounts are subject to monetary correction based on the inflation index called the "General Price Index" calculated by Xxxxxxx Xxxxxx Foundation (IGP-M/FGV), plus interest at the rate of one percent per month, both calculated "pro rata die". The late payment fee is calculated against the resultant delinquent amount at the following rates:
(1) two percent of the delinquent amount due per the first thirty day period during which any delinquent balance remains unpaid, plus
(2) ten percent for each successive thirty day period during which any delinquent balance remains unpaid.
CANADÁ
20.1 Items for Which IBM May be Liable
The following replaces the last sentence in first paragraph of this Section 20.1 (Items for Which IBM May be Liable):
Damages for bodily injury (including death) and physical harm to real property and tangible personal property caused by IBM's negligence for which IBM is legally liable are not subject to a cap on the amount of damages.
23. Miscellaneous
The following replaces the antepenultimate sentence of Section 23:
No right or cause of action for any third party is created by these Terms of Use, nor is IBM responsible for any third party claims against Customer, except as permitted in Part II, Subpart A, Section 20.1 (Items for Which IBM May Be Liable) above for bodily injury (including death) or physical harm to real or tangible personal property caused by IBM's negligence for which IBM is legally liable to that third party.
PERU
20. Limitación de Responsabilidad
Se aĄade al final de esta Sección 20 lo siguiente (Limitación de Responsabilidad):
Con excepción de lo expresamente requerido por ley, sin la posibilidad de renuncia contractual, el Cliente e IBM pretenden que la limitación de la responsabilidad en esta cláusula de Limitación de Responsabilidad se aplique a los daĄos causados por todo tipo de reclamaciones y causas de acción. Si cualquier limitación en o exclusión de la responsabilidad en esta cláusula se encuentre en poder de un tribunal de jurisdicción competente se considera inaplicable con respecto a una determinada reclamación o causa de acción, las partes reconocen que, no obstante, se apliquen a
la medida máxima permitida por la ley aplicable a todas las otras reclamaciones y causas de acción.
De acuerdo con el artículo 1328 del Código Civil Peruano, las limitaciones y exclusiones específicas en esta cláusula no se aplicarán a los daĄos causados por falta de ética deliberada ("dolo") o negligencia grave por parte de IBM ("culpa inexcusable").
Modificaciones aplicables a países del continente asiático AUSTRALIA
PART I. DEFINITIONS
The definition of "Personal Data" is amended and replaced with the following:
Personal Data – any information that can be used to identify a specific individual, such as name, email address, home address, or phone number, that is provided to IBM to tore, process, or transfer and includes Personal Information as defined by the Privacy Xxx 0000 (Cth).
12. Ownership of Content
The following paragraph is added after the second paragraph of Section 12:
To the extent IBM is collecting any Personal Data, Customer acknowledges that in disclosing the Personal Data to IBM, Customer has undertaken all steps necessary to comply with the disclosure and collection requirements of the National Privacy Principles contained in the Privacy Xxx 0000, Customer agrees and acknowledges that Customer has taken reasonable steps to disclose to the relevant individuals such information about IBM that is prescribed under National Privacy Principle
1.3 that Customer reasonably believes is necessary for Customer to comply with the National Privacy Principle.
16. Charges and Payment
The following paragraph is added after 16.1:
All charges or other amounts payable under these Terms of Use are specified to include applicable goods and services tax ("GST").
The following paragraph replaces the first sentence of 16.2 in its entirety:
If any government or authority imposes a duty, tax (other than income tax), xxxx, or fee, on these Terms of Use or on the IBM SaaS itself, that is not otherwise provided for in the amount payable, Customer agrees to pay it when IBM invoices Customer. If the rate of GST changes, IBM may adjust the charge or other amount payable to take into account that change from the date the change becomes effective.
18. Disclaimer of Warranties
The following is added to the end of Section 18:
The warranties specified this Section are in addition to any rights Customer may have under the Competition and Consumer Xxx 0000 or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation. The reference to warranties and conditions throughout these Terms of Use includes a reference to guarantees for the purpose of the Competition and Consumer Xxx 0000.
20.1 Items for Which IBM May be Liable
The following is added to Section 20.1 (Items for Which IBM Maybe Liable):
Where IBM is in breach of a guarantee implied by the Competition and Consumer Xxx 0000, IBM's liability is limited to, at IBM's discretion:
● for services:
(a) the supplying of the services again, or
(b) the payment of the cost of having the services supplied again; and
● for goods:
(a) the repair or replacement of the goods or the supply of equivalent goods, or
(b) the payment of the cost of replacing the goods or having the goods repaired.
Where a guarantee relates to the right to sell, quiet possession, or clear title of a good under schedule 2 of the Competition and Consumer Xxx 0000, or the goods or services are of a kind ordinarily acquired for personal, domestic, or household use or consumption, then none of the limitations in this section apply.
22. Governing Law; Exclusive Forum
The phrase "the laws of the country in which the transaction is performed" in the first sentence of Section 22 (Governing Law; Exclusive Forum) is replaced by the following:
the laws of the State or Territory in which the transaction is performed.
CAMBOYA Y LAOS
22. Governing Law; Exclusive Forum
The phrase "the laws of the country in which the transaction is performed" in the first sentence of Section 22 (Governing Law; Exclusive Forum) is replaced by the following:
the laws of the State of New York, United States
CAMBOYA, LAOS Y VIETNAM
22. Governing Law; Exclusive Forum
The following paragraph is added as a new paragraph to Section 22 (Governing Law; Exclusive Forum). The provisions of the following paragraph prevail over those provisions regarding jurisdiction in the second sentence of Section 22, to the extent permitted by the applicable governing law and rules of procedure:
Disputes arising out of or in connection with these Terms of Use will be finally settled by arbitration which will be held in Singapore in accordance with the Arbitration Rules of Singapore International Arbitration Center ("SIAC Rules") then in effect. The arbitration award will be final and binding for the parties without appeal and will be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.
The number of arbitrators will be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties will appoint a third arbitrator who will act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman will be filled by the president of the SIAC. Other vacancies will be filled by the respective nominating party. Proceedings will continue from the stage they were at when the vacancy occurred.
If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator will be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.
All proceedings will be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English language. The English language version of these Terms of Use prevails over any other language version.
HONG KONG XXX XX XXXXX, XXXXX XXX XX XXXXX, X XXXXXX
00. Charges and Payment
As applies to IBM SaaS obtained in Taiwan and the special administrative regions, phrases throughout these Terms of Use containing the word "country" (for example, "the country where these Terms of Use were agreed to") are replaced with the following:
a. in Hong Kong SAR of China: "Hong Kong SAR of China"
b. in Macau SAR of China: "Macau SAR of China" except in the Governing Law clause (Section 20)
c. in Taiwan: "Taiwan"
22. Governing Law; Exclusive Forum
The phrase "the laws of the country in which the transaction is performed" in the first sentence of Section 22 (Governing Law; Exclusive Forum) is replaced by the following phrases in the countries below:
a. in Hong Kong SAR of China and Macau SAR of China: the laws of Hong Kong Special Administrative Region ("SAR")
b. in Taiwan: the laws of Taiwan
INDIA
22. Governing Law; Exclusive Forum
The following paragraph is added as a new paragraph to Section 22 (Governing Law; Exclusive Forum). The provisions of the following paragraph prevail over those provisions regarding jurisdiction in the second sentence of Section 22, to the extent permitted by the applicable governing law and rules of procedure:
Disputes arising out of or in connection with these Terms of Use will be finally settled by arbitration which will be held in Singapore in accordance with the Arbitration Rules of Singapore International Arbitration Center ("SIAC Rules") then in effect. The arbitration award will be final and binding for the parties without appeal and will be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.
The number of arbitrators will be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties will appoint a third arbitrator who will act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman will be filled by the president of the SIAC. Other vacancies will be filled by the respective nominating party. Proceedings will continue from the stage they were at when the vacancy occurred.
If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator will be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.
All proceedings will be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English language. The English language version of these Terms of Use prevails over any other language version.
The following replaces the last sentence of Section 22:
If no suit or other legal action is brought, within three years after the cause of action arose, in respect of any claim that either party may have against the other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be forfeited and the other party will stand released from its obligations in respect of such claim.
INDONESIA
5. Access to IBM SaaS; Suspension and Cancellation
The following is added to the last paragraph:
Both parties waive the provision of article 1266 of the Indonesian Civil Code, to the extent the article provision requires such court decree for the termination of an agreement creating mutual obligations.
The sentence "IBM reserves the right to suspend or discontinue the IBM SaaS, revoke Customer's access to the IBM SaaS or delete Customer's Content if IBM believes that Customer is in breach of these Terms of Use or the Acceptable Use Policy" should read:
IBM reserves the right to suspend or discontinue the IBM SaaS or terminate these Terms of Use between Customer and IBM, revoke Customer's access to the IBM SaaS or delete Customer's Content if IBM believes that Customer is in breach of these Terms of Use or the Acceptable Use Policy.
22. Governing Law; Exclusive Forum
The following paragraph is added as a new paragraph to Section 22 (Governing Law; Exclusive Forum). The provisions of the following paragraph prevail over those provisions regarding jurisdiction in the second sentence of Section 22, to the extent permitted by the applicable governing law and rules of procedure:
Disputes arising out of or in connection with these Terms of Use will be finally settled by arbitration which will be held in Singapore in accordance with the Arbitration Rules of Singapore International Arbitration Center ("SIAC Rules") then in effect. The arbitration award will be final and binding for the parties without appeal and will be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.
The number of arbitrators will be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties will appoint a third arbitrator who will act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman will be filled by the president of the
JAPÓN
SIAC. Other vacancies will be filled by the respective nominating party. Proceedings will continue from the stage they were at when the vacancy occurred.
If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator will be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.
All proceedings will be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English language. The English language version of these Terms of Use prevails over any other language version.
16. Charges and Payment
Add the following sentence:
Customer agrees to pay within 30 days from our invoice date.
21. Termination; Withdrawal of IBM SaaS
The following paragraph is added to this section:
When all or a substantial portion of either party's assets, credits, or businesses are so changed as to make continued performance of that partys' obligations impracticable or impossible, the other party may terminate these Terms of Use with prior written notice.
MALASIA
20.2 Items for Which IBM Is not Liable
The word "SPECIAL" in Section 20.2 is deleted.
NUEVA ZELANDA
PART I. DEFINITIONS
The definition of "Personal Data" is amended and replaced with the following:
Personal Data – any information that can be used to identify a specific individual, such as name, email address, home address, or phone number, that is provided to IBM to tore, process, or transfer and includes Personal Information as defined by the Privacy and Personal Information Protection Act.
16. Charges and Payment
The following paragraph is added after 16.1:
All charges or other amounts payable under these Terms of Use are specified to include applicable goods and services tax ("GST").
The following paragraph replaces the first sentence of 16.2 in its entirety:
If any government or authority imposes a duty, tax (other than income tax), xxxx, or fee, on this Agreement or on the Eligible Product itself, that is not otherwise provided for in the amount payable, Customer agrees to pay it when IBM invoices Customer. If the rate of GST changes, IBM may adjust the charge or other amount payable to take into account that change from the date the change becomes effective.
18. Disclaimer of Warranties
The following is added to this Section:
The warranties specified in this Section are in addition to any rights Customer may have under the Consumer Guarantees Xxx 0000 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Xxx 0000 will not apply in respect of any goods which IBM provides, if Customer requires the goods for the purposes of a business as defined in that Act.
20. Limitation of Liability
The following is added:
Where the IBM SaaS is not obtained for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Xxx 0000, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act.
REPÚBLICA POPULAR DE CHINA
22. Governing Law; Exclusive Forum
The following paragraph is added as a new paragraph to Section 22 (Governing Law; Exclusive Forum). The provisions of the following paragraph prevail over those provisions regarding jurisdiction in the second sentence of Section 22, to the extent permitted by the applicable governing law and rules of procedure:
In the event of a dispute, in case no settlement can be reached, the disputes will be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration according to the then effective rules of the said Arbitration Commission. The arbitration will take place in Beijing and be conducted in Chinese. The arbitration award will be final and binding on both parties. During the course of arbitration, these Terms of Use will continue to be performed except for the part which the parties are disputing and which is undergoing arbitration.
FILIPINAS
22. Governing Law; Exclusive Forum
The following paragraph is added as a new paragraph to Section 22 (Governing Law; Exclusive Forum). The provisions of the following paragraph prevail over those provisions regarding jurisdiction in the second sentence of Section 22, to the extent permitted by the applicable governing law and rules of procedure:
Disputes arising out of or in connection with these Terms of Use will be finally settled by arbitration which will be held in Singapore in accordance with the Arbitration Rules of Singapore International Arbitration Center ("SIAC Rules") then in effect. The arbitration award will be final and binding for the parties without appeal and will be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.
The number of arbitrators will be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties will appoint a third arbitrator who will act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman will be filled by the president of the SIAC. Other vacancies will be filled by the respective nominating party. Proceedings will continue from the stage they were at when the vacancy occurred.
If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator will be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.
All proceedings will be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English language. The English language version of these Terms of Use prevails over any other language version.
MODIFICACIONES APLICABLES PARA LOS PAÍSES DE EUROPA, ORIENTE MEDIO Y ÁFRICA (EMEA) A NIVEL DE EMEA
16. Cargos y Pagos
Este párrafo sustituye al segundo de la Cláusula 16.1 para estos países salvo indicado:
El importe es debido y pagadero a la recepción de la factura. El Cliente conviene en pagar de acuerdo con lo anterior, incluyendo cargos por demora.
Si el pago no se ha efectuado dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura (o, en el caso de facturación trimestral anticipada de cargos periódicos, dentro de los 60 días que siguen a la fecha de la factura), el Cliente podrá estar sujeto a cargos por demora.
Los cargos de demora se calculan como se muestra a continuación:
Bélgica y Luxemburgo
Replace the first sentence in the second paragraph of the above EMEA-wide text with the following:
Any amounts not paid within the terms stated on the IBM invoice will be subject to a late payment fee that will be equal to 1% per period of 30 days, based on the outstanding balance VAT included, until paid in full. Late payment fees due will have to be paid at the end of each period of 30 days.
Dinamarca y Suecia
Interest according to the Late Payment Interest Act apportioned to the number of days of delay.
Estonia, Letonia y Lituania
2% per month apportioned to the number of days of delay.
Finlandia
Interest according to the Act on interest rate apportioned to the number of days of delay.
Francia
In compliance with the law of May 15th, 2001 any late payment fee is payable the day following the payment date specified on the invoice without any need for a reminder and its rate is equal to the European Central Bank rate for its most recent refinancing operation plus 7 points.
Alemania
Late payment fees will be calculated according to the German statutory rate.
In the second paragraph of the above EMEA-wide text replace both usages of "date of invoice" with the following:
due date
Grecia
The following replaces the above EMEA-wide text:
Amounts are due and payable upon receipt of invoice. If payment is not made within 30 days from the date of invoice, Customer may be subject to late payment fees.
The late payment fees will be calculated, per day of actual delay, from the due date of the invoice, based on the maximum rate of late payment fee allowed by law.
Italia
Replace the final paragraph of the above EMEA-wide text with the following:
The late payment charges will be calculated, per day of actual delay, based on the prime rate published by the Italian Banking Association ABI in effect on the last day of the month the payment has been received by IBM, increased by three points.
In case of no payment or partial payment and following a formal credit claim procedure or trial IBM might initiate, the late payment fee will be calculated from the due date of the invoice based on the prime rate published by the Italian Banking Association ABI in effect on the last day of the month the payment was due, increased by three points. IBM can transfer the credit to a factoring company; if we do so we will advise Customer in writing.
Países Bajos
The following replaces the second and third sentences of the EMEA-wide text:
If payment is not made within 30 days from the date of invoice, Customer will be in default without the necessity of a default notice. In such case Customer will be subject to late payment fees of 1% per month.
Noruega
Interest according to the Late Payment Interest Act apportioned to the number of days of delay.
Sudáfrica, Namibia, Lesoto y Suazilandia
Such charges shall accrue daily from the date payment must have been received by IBM, and will be equal to 2% (two percent) above the ruling prime rate (of a bank designated by IBM) on any outstanding payment.
España
Estos cargos se calcularán aplicando el 1% de los cargos por mes al número de días de demora.
Xxxxx Unido e Irlanda
Such charges will be calculated at a monthly rate of 2% of the invoice amount, or as permitted by applicable law.
Xxxxx Unido, Xxxxxxx, Suráfrica, Namibia, Lesoto y Suazilandia
Add the following:
IBM's rights relating to late payment charges shall be in addition to any other right that IBM may have in the event that Customer fails to make any payment due to IBM under these Terms of Use.
IBM reserves the right to require payment in advance of delivery or other security for payment.
20. Limitación de Responsabilidad
Las condiciones siguientes se aplican a todos los países de Europa, Oriente Medio y África, salvo de otro modo especificado en las condiciones específicas de un país:
20.1 Aspectos por los que IBM Puede Ser Responsable
En el primer párrafo, el número siguiente sustituye a "100.000 dólares":
500.000 EUROS (quinientos mil euros)
22. Legislación en Vigor; Foro Exclusivo
La frase "la legislación del país en el que se realizó la transacción" en la primera frase de la Cláusula 22 (Legislación en Vigor; Foro Exclusivo) se sustituye por las frases siguientes en los países que figuran a continuación:
a. en Albania, Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croacia, antigua república yugoslava de Macedonia, Georgia, Hungría, Kazajistán, Kirguizistán, Moldavia, Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx, Rumanía, Rusia, Serbia, Eslovaquia, Tajikistán, Turkmenistán, Ucraina y Uzbekistán: las leyes de Austria;
b. en Algeria, Andorra, Benin, Burkina Faso, Camerún, Cabo Xxxxx, Xxxx, Comoros, Djibouti, Gabón, Gambia, Guayana Francesa, Guinea, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, Xxxxx xx Xxxxxx, Xxxxxx, Madagascar, Malí, Mauritania, Xxxxxxxx, Marruecos, Mayotte, Nigeria, Nueva Caledonia, Polinesia Francesa, República Centroafricana, República Democrática del Congo, Reunión, Senegal, Seychelles, Togo, Túnez, Vanuatu y Xxxxxx y Futuna: las xxxxx xx Xxxxxxx;
c. en Estonia, Letonia y Lituania: las leyes de Finlandia;
d. en Angola, Arabia Saudita, Bahrain, Botswana, Burundi, Cisjordania/Gaza, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Eritrea, Etiopía, Ghana, Xxxxxxxx, Xxxxx, Kuwait, Liberia, Malawi, Malta, Mozambique, Nigeria, Omán, Pakistán, Qatar, Xxxxx Unido, Ruanda, Sao Tome Y Príncipe, Sierra Leona, Somalia, Tanzania, Uganda, Yemen, Zambia y Zimbabwe: las leyes de Inglaterra; y
e. en Sudáfrica, Namibia, Lesoto y Suazilandia: las leyes de la República de Sudáfrica
El siguiente párrafo pertenece a la Jurisdicción y sustituye a la segunda frase de la Cláusula 22 (Legislación en Vigor; Foro Exclusivo) como se aplica a los países identificados en negrita a continuación:
Todos los derechos, deberes y obligaciones están sometidos a los tribunales del país en el que el Cliente haya obtenido IBM SaaS excepto en los países identificados a continuación, en los que todas las disputas que surjan o se relacionen con estas Condiciones de Uso, incluyendo los procedimientos sumarios, se presentarán ante y se someterán a la jurisdicción exclusiva de los siguientes tribunales competentes:
(1) en Austria: la corte de justicia de Viena, Austria (zona céntrica);
(2) en Algeria, Andorra, Benin, Burkina Faso, Camerún, Cabo Xxxxx, Xxxx, Comoros, Xxxxx xx Xxxxxx, Djibouti, Gabón, Gambia, Guayana Francesa, Guinea, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, Xxxxxxx, Xxxxxx, Madagascar, Malí, Mauritania, Xxxxxxxx, Marruecos, Mayotte, Mónaco, Nigeria, Nueva Caledonia, Polinesia Francesa, República Centroafricana, República Democrática del Congo, Reunión, Senegal, Seychelles, Togo, Túnez, Vanuatu y Xxxxxx y Futuna: el Tribunal Comercial de París;
(3) en Angola, Arabia Saudita, Bahrain, Botswana, Burundi, Cisjordania/Gaza, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Eritrea, Etiopía, Ghana, Xxxxxxxx, Xxxxx, Kuwait, Liberia, Malawi, Malta, Mozambique, Nigeria, Omán, Pakistán, Qatar, Xxxxx Unido, Ruanda, Sao Tome Y Príncipe, Sierra Leona, Somalia, Tanzania, Uganda, Yemen, Zambia y Zimbabwe: las cortes inglesas;
(4) en Sudáfrica, Namibia, Lesoto y Suazilandia: el Tribunal Superior de Johannesburgo;
(5) en Xxxxxx: el tribunal competente de Atenas;
(6) en Israel: los tribunales de Tel Aviv-Jaffa;
(7) en Italia: los tribunales xx Xxxxxx;
(8) en Portugal: los tribunales xx Xxxxxx;
(9) en España: los tribunales de Madrid; y
(10) en Turquía: los Tribunales Centrales de Estambul y Execution Directorates de Estambul, la república de Turquía.
El párrafo siguiente se añade a un nuevo párrafo como se aplica a los países identificados en negrita a continuación. Las propuestas de este párrafo prevalecen sobre las propuestas en relación a la jurisdicción de la segunda frase de la Cláusula 22, hasta el grado máximo que permita la legislación y las normas de procedimientos aplicables:
a. En Albania, Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croacia, antigua república yugoslava de Macedonia, Georgia, Hungría, Kazajistán, Kirguizistán, Moldavia, Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx, Rumanía, Rusia, Serbia, Eslovaquia, Tajikistán, Turkmenistán, Ucraina y Uzbekistán:
All disputes arising out of these Terms of Use or related to its violation, termination or nullity will be finally settled under the Rules of Arbitration and Conciliation of the International Arbitral Center of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules) by three arbitrators appointed in accordance with these rules. The arbitration will be held in Vienna, Austria, and the official language of the proceedings will be English. The decision of the arbitrators will be final and binding upon both parties. Therefore, pursuant to paragraph 598 (2) of the Austrian Code of Civil Procedure, the parties expressly waive the application of paragraph 595 (1) figure 7 of the Code. IBM may, however, institute proceedings in a competent court in the country of installation.
b. En Estonia, Letonia y Lituania:
All disputes arising in connection with these Terms of Use will be finally settled in arbitration that will be held in Helsinki, Finland in accordance with the arbitration laws of Finland then in effect. Each party will appoint one arbitrator. The arbitrators will then jointly appoint the chairman. If arbitrators cannot agree on the chairman, then the Central Chamber of Commerce in Helsinki will appoint the chairman.
ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA
Se añade lo siguiente a la Sección 18: Limitación de Garantías:
En la Unión Europea ("UE”), los consumidores tienen derechos legales en virtud de la legislación nacional aplicable a la venta de bienes de consumo. Tales derechos no se ven afectados por las disposiciones expuestas en esta Cláusula 18: Limitación de Garantías.
ESTADOS MIEMBROS DE LA UE Y PAÍSES ESPECIFICADOS A CONTINUACIÓN
Islandia, Liechtenstein, Noruega, Suiza, Turquía y cualquier otro país europeo que haya promulgado leyes relativas a privacidad de datos o donde haya una legislación similar al modelo de la UE.
Se añade lo siguiente a la Cláusula 11: Privacidad como una nueva cláusula c:
El Cliente será el único responsable como Responsable del tratamiento de los Datos y deberá cumplir con las leyes de protección de datos o similares aplicables que regulan el tratamiento de los Datos Personales (términos definidos en la Directiva 95/46/CE) proporcionados por el Cliente o a través de él a IBM. "Normativa de Protección de Datos de Carácter Personal de la Unión Europea" relacionase referencia a la Directiva 95/46/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, así como a las Leyes de protección de datos y demás normativa de desarrollo en el país de la Unión Europea donde se encuentre el Responsable del tratamiento de los Datos en cuestión. IBM solo procesará dichos Datos Personales si fuera razonablemente necesario para proporcionar IBM SaaS y única y exclusivamente con esa finalidad. IBM seguirá las instrucciones razonables del procesamiento del Cliente en relación con los Datos Personales e IBM hará todo lo posible para aplicar las medidas de seguridad razonables establecidas en estas Condiciones de Uso o que hayan sido notificadas
previamente a IBM por escrito. El Cliente es responsable de determinar que dichas medidas proporcionan un nivel de protección adecuado. El Cliente presta su consentimiento para que IBM, al proporcionar IBM SaaS, transfiera sus datos, incluidos los Datos Personales, al extranjero, incluido fuera del Espacio Económico Europeo (EEA), si IBM considera dicha transferencia adecuada o útil para el funcionamiento de IBM SaaS y coopera con el Cliente para dar cumplimiento a los requisitos legales. El Cliente es el único responsable de determinar que cualquier transferencia internacional de Datos Personales hecha por IBM o el mismo Cliente, y bajo estas Condiciones de Uso, cumpla con las leyes de protección de datos aplicables.
Se añade lo siguiente a modo de Cláusula 25: Información Comercial de Contacto:
25. Información de contacto comercial
(1) Definiciones: a los efectos de esta Cláusula 25, se aplicarán las siguientes definiciones adicionales:
(a) Información Comercial de Contacto: se entenderá como los datos de contacto relacionados con el negocio, revelados a IBM por el Cliente, incluidos los nombres, puestos de trabajo, direcciones profesionales, números de teléfono y direcciones de correo electrónico de los empleados y contratistas del Cliente. Para Austria, Italia y Suiza, la Información Comercial de Contacto incluye también información sobre el Cliente y los contratistas del Cliente como entidades legales (por ejemplo, datos sobre los ingresos del Cliente y otra información transaccional).
(b) Personal Comercial de Contacto: los empleados y subcontratistas del Cliente a los que hace referencia la Información Comercial de Contacto.
(c) Autoridad de Protección de Datos: la autoridad establecida por la Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas en el país correspondiente; o, para los países que no formen parte de la UE, la autoridad responsable de supervisar la protección de los datos personales en dichos países o, para cualquiera de los anteriores, cualquier entidad sucesora debidamente designada.
(d) Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas: (i) la legislación nacional específica relacionada a la Directiva 46/95/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, y Directiva 58/2002/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de julio de 2002, relativa al tratamiento de los datos personales y a la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas (Directiva sobre la privacidad y las comunicaciones electrónicas); o (ii) para los países que no pertenezcan a la UE, hará referencia a la legislación específica aplicable en el respectivo país, relacionada con el uso y protección de datos de carácter personal y la intimidad en las comunicaciones electrónicas, incluyendo (para cualquiera de los anteriores) cualquier normativa posterior que las sustituya o modifique.
(e) Grupo IBM: International Business Machines Corporation ubicada en Armonk, Nueva York, EE.UU., sus filiales y sus respectivos Business Partners y subcontratistas.
(2) El Cliente autoriza a IBM a:
(a) procesar y utilizar la Información Comercial de Contacto dentro del Grupo IBM en beneficio del Cliente, incluida la prestación de servicios de soporte y con el fin de gestionar la relación empresarial entre el Cliente y el Grupo IBM, incluyendo, a título enunciativo y no limitativo, contactar con el Personal Comercial de Contacto (por correo electrónico o por otra vía) así como el marketing de productos y servicios del Grupo IBM (la "Finalidad Específica"); y
(b) revelar la Información Comercial de Contacto a otros miembros del Grupo IBM únicamente a los efectos de la Finalidad Específica.
(3) IBM acuerda que toda la Información Comercial de Contacto se procesará de conformidad con la Legislación de Protección de Datos y de Comunicaciones Electrónicas y se utilizará únicamente para la Finalidad Específica.
(4) El Cliente declara que, antes de proporcionar a IBM la Información Comercial de Contacto, (a) ha obtenido o deberá obtener, cuando así lo requiera la Legislación de Protección de Datos y
AUSTRIA
Comunicaciones Electrónicas, el consentimiento del Personal Comercial de Contacto; asimismo, confirma que ha enviado o enviará las notificaciones pertinentes a dicho Personal Comercial de Contacto, de manera que el Grupo IBM esté facultado para procesar o usar la Información Comercial de Contacto para contactar con ellos a los efectos de la Finalidad Específica.
(5) El Cliente autoriza que IBM transfiera la Información Comercial de Contacto fuera del Espacio Económico Europeo, siempre y cuando dicha transferencia se realice bajo los términos contractuales aprobados por la Autoridad de Protección de Datos o por otra parte que la Legislación de Protección de Datos y Comunicaciones Electrónicas permita la transferencia.
16. Charges and Payment
Replace the above EMEA-wide text in the second paragraph of Section 16.1 with the following:
Payment in full is due and payable without deduction upon receipt of invoice. Customer agrees to pay accordingly, including any late payment fees. If the invoice amount is not received on IBM's account within 30 days, upon due date, IBM may charge late payment fees at the rate indicated in the Proof of Entitlement.
18. Disclaimer of Warranties
If Customer paid a charge for the IBM SaaS then the Section 18 (Disclaimer of Warranties) is renamed "Warranties and Exclusions" and is replaced in its entirety by the following:
18. Warranties and Exclusions
IBM provides the IBM SaaS in conformity with its descriptions as contained in the Service Description Appendix of these Terms of Use as well as at the IBM Blueworks Live web site and maintains it in this condition for the term of the IBM SaaS. IBM, its Affiliates and suppliers disclaim all further warranties ("Ausschluß der Gewährleistung").
Warranties, if any, for Enabling Software supplied as part of this IBM SaaS may be found in their license agreements.
20. Limitation of Liability
The following is added:
The following limitations and exclusions of IBM's liability do not apply for damages caused by gross negligence or willful misconduct.
20.1 Items for Which IBM May Be Liable
The following replaces the first sentence in the first paragraph:
Circumstances may arise where, because of a default by IBM in the performance of its obligations under these Terms of Use or other liability, Customer is entitled to recover damages from IBM.
In the second sentence of the first paragraph, delete entirely the parenthetical phrase:
"(including fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim)".
20.2 Items for Which IBM Is Not Liable
The following replaces Section 20.2(b):
b. INDIRECT DAMAGES OR CONSEQUENTIAL DAMAGES; OR
AUSTRIA, DINAMARCA, ESTONIA, FINLANDIA, LETONIA, LITUANIA, NORUEGA Y SUECIA
16. Charges and Payment
The following is omitted in 16.2:
(excluding those based on IBM's net income)
BÉLGICA, XXXXXXX, XXXXX UNIDO, XXXXXXX, SURÁFRICA, NAMIBIA, LESOTO Y SUAZILANDIA
16. Charges and Payment
Delete 16.2.
ALEMANIA
18. Disclaimer of Warranties
If Customer paid a charge for the IBM SaaS then the Section 18 (Disclaimer of Warranties) is renamed "Warranties and Exclusions" and is replaced in its entirety by the following:
18. Warranties and Exclusions
IBM provides the IBM SaaS in conformity with its descriptions as contained in the Service Description Appendix of these Terms of Use as well as at the IBM Blueworks Live web site and maintains it in this condition for the term of the IBM SaaS. IBM, its Affiliates and suppliers disclaim all further warranties ("Ausschluß der Gewährleistung").
Warranties, if any, for Enabling Software supplied as part of this IBM SaaS may be found in their license agreements.
20. Limitation of Liability
The following replaces the Limitation of Liability section in its entirety:
a. IBM will be liable without limit for 1) loss or damage caused by a breach of an express guarantee; 2) damages or losses resulting in bodily injury (including death); and 3) damages caused intentionally or by gross negligence.
b. In the event of loss, damage and frustrated expenditures caused by slight negligence or in breach of essential contractual obligations, IBM will be liable, regardless of the basis on which Customer is entitled to claim damages from IBM (including fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim), per claim only up to the greater of 500,000 euro or the charges (if the Program is subject to fixed term charges, up to 12 months' charges) Customer paid for the IBM SaaS that caused the loss or damage. A number of defaults which together result in, or contribute to, substantially the same loss or damage will be treated as one default.
c. In the event of loss, damage and frustrated expenditures caused by slight negligence, IBM will not be liable for indirect or consequential damages, even if IBM was informed about the possibility of such loss or damage.
d. In case of delay on IBM's part: 1) IBM will pay to Customer an amount not exceeding the loss or damage caused by IBM's delay and 2) IBM will be liable only in respect of the resulting damages that Customer suffers, subject to the provisions of Items a and b above.
FRANCIA
23. Miscellaneous
The following is added to the end of this section:
If Customer disagrees with the change, Customer may terminate the transaction by notifying IBM, in writing, within 15 days after the date of IBM's notification to Customer of the change. All notices will be sent to the other party by registered letter.
IRLANDA Y XXXXX UNIDO
20. Limitation of Liability
The following is added:
Nothing in this Section shall have the effect of excluding or limiting liability for fraud.
20.1 Items for Which IBM May Be Liable
The following replaces the first paragraph of Section 20.1:
For the purposes of this section, a "Default" means any act, statement, omission or negligence on the part of IBM in connection with, or relating to, any Program license granted, any goods sold, or services rendered by IBM under these Terms of Use in respect of which IBM is legally liable to Customer, whether in contract or in tort. A number of Defaults which together result in, or contribute to, substantially the same loss or damage will be treated as one Default.
Circumstances may arise where, because of a Default by IBM in the performance of its obligations under these Terms of Use or other liability, Customer is entitled to recover damages from IBM. Regardless of the basis on which Customer is entitled to claim damages from IBM and except as expressly required by law without the possibility of contractual waiver, IBM's entire liability for any one Default will not exceed the amount of any direct damages, to the extent actually suffered by
Customer as an immediate and direct consequence of the Default, up to the greater of (1) 500,000 euro (or the equivalent in local currency) or (2) 125% of the charges (if the IBM SaaS is subject to fixed term charges, up to 12 months' charges) for the IBM SaaS that is the subject of the claim.
Notwithstanding the foregoing, the amount of any damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property for which IBM is legally liable is not subject to such limitation.
20.2 Items for Which IBM is Not Liable
The following replaces Sections 20.2(b) and 20.2(c):
b. special, incidental, exemplary, or indirect damages or consequential damages; or
c. wasted management time or lost profits, business, revenue, goodwill, or anticipated savings.
PAÍSES BAJOS
16. Charges and Payment
Add the following paragraphs to 16.1:
We may apply Customer's payment to Customer's other outstanding invoices.
Our rights relating to late payment charges shall be in addition to any other right that we may have in the event that Customer fails to make any payment due to us under these Terms of Use.
We reserve the right to also base our decision on the conclusion of an agreement with Customer on Customer's solvency and to require payment in advance of delivery or other security for payment.
Customer's obligation to pay is unconditional and shall not be subject to any abatement, reduction, set-off, defense, counter-claim interruption, deferment or recoupment.
Replace 16.2 with the following:
Customer agrees to pay all taxes and duties, regardless of their qualification, unless specified otherwise on the invoice.
SUDÁFRICA, XXXXXXX, XXXXXX X XXXXXXXXXXX
00. Charges and Payment
Add the following additional sentence:
When Customer makes payment by cheque, payment is deemed to have been made only when Customer's cheque has been received by IBM and our relevant account has been credited by IBM's authorised bankers.
TURQUÍA
16. Charges and Payment
The following replaces the second paragraph of Section 16.1:
Amounts are due and payable upon receipt of invoice. Customer agrees to pay accordingly, including any late payment charges.
If payment is not made within 30 days from the date of invoice, Customer may be subject to late payment charges.
Add the following to the end of this section:
Customer is responsible for all banking charges (including, but not limited to, LC charges, commissions, stamps, and extensions) incurred within and outside of Turkey.
Apéndice A
Política de Uso Aceptable de Internet para Servicios de IBM
Esta Política de Uso Aceptable ("Política") describe los usos no aceptables de los servicios de IBM, que acceden o interactúan con Internet (los "Servicios de Internet"). Esta Política se añade a los demás términos y condiciones bajo los cuales IBM proporcione Servicios de Internet al Cliente.
IBM puede modificar esta Política mediante la publicación de una versión nueva de este documento en el sitio web de IBM en xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xxx.xxxx (o cualquier URL sucesora). Las revisiones entran en vigor en el momento de su publicación. En consecuencia, recomendamos que el Cliente visite el sitio web de IBM de forma regular para asegurarse de que sus actividades cumplen con la versión más reciente.
Los ejemplos que se enumeran en esta Política son a titulo enunciativo y no limitativo. Las actividades y los usos prohibidos incluyen, pero sin limitarse a, cualquier uso de los Servicios de Internet de manera que, a juicio razonable de IBM, implique, facilite o intente cualquiera de lo siguiente:
a. Incumplir la legislación de cualquier jurisdicción aplicable o llevar a cabo una conducta dolosa o ilegal en estas jurisdicciones;
b. actividades relacionadas con juegos con apuestas;
c. mostrar, realizar, enviar, recibir o almacenar contenido obsceno, pornográfico, erótico o excesivamente violento, independientemente del hecho de que dicho material y/o su difusión fueran ilegales o no;
d. apoyar o promover la violencia contra cualquier gobierno, organización, grupo, persona física o propiedad, o bien proporcionar instrucciones, información o ayuda para causar o llevar a cabo dicha violencia, independientemente del hecho de que dicha actividad fuera o no ilegal;
e. acceder, enviar, recibir, mostrar, realizar, divulgar, almacenar o ejecutar cualquier contenido
f. que suponga un incumplimiento de copyright, de derecho de publicidad, de patente, de marca registrada, de marca de servicio, de nombre comercial, xx xxxxxxx comercial o de otro derecho de propiedad intelectual,
g. que suponga un incumplimiento de cualquier acuerdo aplicable; o
h. para el cual no disponga de autorización;
i. suprimir o alterar derechos de autor, avisos de copyright o de marca registrada, salvo que cuente al efecto con la expresa autorización por escrito del titular;
j. obtener acceso no autorizado a ningún sistema, red, servicio o cuenta;
k. afectar al servicio de cualquier usuario, sitio, cuenta, sistema o red mediante el uso de cualquier programa, script o mandato, o de otro modo;
l. introducir o activar virus, gusanos, código dañino y/o caballos xx Xxxxx;
m. enviar o publicar correos electrónicos o mensajes no solicitados, ya sean comerciales o no, a) a destinatarios que hayan solicitado que no se les envíe mensajes, o b) a un gran número de destinatarios, incluidos los usuarios, los grupos de discusión o los tableros de anuncios, al mismo tiempo;
n. eludir filtros de correo no deseado, enviar o publicar un mensaje o un correo electrónico con información de identificación del remitente, con cabecera falsificada o engañosa, o sin cabecera;
o. difundir cartas en cadena o esquemas piramidales, independientemente de la voluntad del destinatario de recibir o no tales correos;
p. menospreciar o ridiculizar públicamente a IBM, sus Empresas asociadas, oficiales, empleados y/o accionistas, y/o
q. revender los servicios de IBM, en su totalidad o en parte, a cualquier entidad o persona física sin el previo consentimiento por escrito de IBM o proporcionar una imagen falsa de la relación del Cliente con IBM.
Apéndice B
Descripción de Servicios
IBM SaaS de IBM Blueworks Live es una herramienta de documentación y búsqueda de proceso empresarial basado en la web y disponible en xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx. IBM SaaS consta de la Edición Profesional o la Edición Gratuita, tal como se describe a continuación. IBM se reserva el derecho de modificar IBM SaaS y/o cualquiera de sus componentes, la Guía del Usuario, las políticas de soporte y los niveles de servicio, las políticas de seguridad y de privacidad y cualquier otra información y/o política, tal como se especifica y se describe en los sitios web anteriores, a su voluntad y sin previo aviso, pero esto no afectará a los procedimientos y controles de seguridad que el Cliente haya aplicado para proteger el Contenido.
IBM SaaS está disponible para su uso por tres tipos diferentes de Usuarios Autorizados. Usuario autorizado de la comunidad
● Ver y publicar mensajes en una Comunidad Usuario Autorizado "Colaborador"
● Ver y publicar mensajes en una Comunidad
● Configurar plantillas de proceso
● Ver, hacer comentarios y ejecutar procesos
● Colaboración Usuario Autorizado "Editor"
● Todas las características del Colaborador
● Crear, editar y compartir procesos
● Procesos de importación a Visio
● Procesos de exportación
● Archivos adjuntos
● IBM WebSphere Xxxxxxxx Edition Integration Usuario Autorizado "Visor"
● Ver procesos
Ediciones
El Cliente debe adquirir como mínimo un (1) Blueworks Live Editor o Usuario Autorizado "Colaborador"para poder acceder y utilizar la Professional Edition de IBM SaaS.
Edición Gratuita
● 1 Usuario Autorizado "Editor"
● Usuarios Autorizados de la comunidad
● 10 Mapas de procesos
● Soporte Técnico: No disponible Edición Profesional
● Usuarios Autorizados "Editor"
● Usuarios Autorizados "Colaborador"
● Usuarios Autorizados de la comunidad
● IBM WebSphere Xxxxxxxx Edition Integration
● Soporte Técnico: sólo por correo electrónico