PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES MEMORIA – DOCUMENTACIÓN TÉCNICA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES MEMORIA – DOCUMENTACIÓN TÉCNICA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROYECTO RECUPERACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL FERROCARRIL GRAL. BELGRANO – MANTENIMIENTO XX XXXXXXX 1er CORONDA, 3er CORONDA, SOBRE XX.XX. NCA en PROGRESIVA 154+347 y en PROGRESIVA 56+224, EN RAMAL F1 – PROVINCIA DE SANTA FE.
LICITACIÓN PUBLICA ADIF LP 39-ADIF-2015
INDICE
SECCION 1 – CONDICIONES PARTICULARES |
SECCION 2 – DATOS DEL LLAMADO |
SECCION 3 – XXXXXXX XX XXX XXXXXXXX-XXXXXXXXX XX XXXXXXXXXX |
XXXXXXX 0 –ESPECIFICACIONES TECNICAS – INGENIERIA BASICA Y OBRAS PRELIMINARES |
SECCION 5 – PLANOS Y ESQUEMAS |
XXXXXXX 0 - XXXXXX |
XXXXXXX 1 – CONDICIONES PARTICULARES
ARTÍCULO 1° OBJETO DE LA LICITACIÓN
1.1. La ADMINISTRACION DE INFRAESTRUCTURAS FERROVIARIAS SOCIEDAD DEL ESTADO, (ADIF) llama a Licitación Pública para la contratación de la ejecución de la obra PROYECTO RECUPERACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL FERROCARRIL GRAL. BELGRANO – MANTENIMIENTO XX XXXXXXX 1er CORONDA, 3er CORONDA, SOBRE XX.XX. NCA en PROGRESIVA 154+347 y en PROGRESIVA 56+224, EN RAMAL F1 – PROVINCIA DE SANTA XX.xx cual se regirá por las presentes Condiciones Particulares en forma complementaria al Reglamento de Compras y Contrataciones de ADIF, el Pliego de Bases y Condiciones Generales para la Licitación, Contratación y Ejecución de Obras, el Pliego de Especificaciones Técnicas y a los demás documentos que integren esta Licitación.
1.2. El objeto de dichas obras es la adecuación de las obras de arte existentes a las nuevas condiciones de carga de servicio y suficiencia hidráulica
1.3. En ningún caso, por si o por terceros, o por empresas vinculadas, un Oferente o sus integrantes podrán participar en más de un consorcio oferente u oficiar de subcontratistas de otro oferente.
ARTÍCULO 2º PLAZOS - CRONOGRAMAS – CONTROL
2.1. Plazos. El plazo máximo establecido para la ejecución de la totalidad de la obra es el indicado en la Sección 2 - Datos del Llamado del presente PCP, debiendo contarse dicho plazo desde la fecha del Acta de Inicio.
2.2. Cronogramas. Los Oferentes acompañarán sus ofertas con un Plan de Trabajos detallado en concordancia con cada uno de los ítems que figuran en la Planilla de Cotización del presente PCP, además de una Metodología Constructiva conforme a las características y al plazo de la obra, los cuales serán analizados en la evaluación técnica de las Ofertas.
2.3. Se aclara que el plazo contractual está considerado sobre la base de una prestación de personal, herramental y equipos adecuados al trabajo a realizar. De comprobarse demoras por insuficiencia de los recursos que dispone el Contratista, se exigirá incrementar las cantidades de esos recursos o adecuar el equipamiento, sin perjuicio de la aplicación de las penalidades previstas.
2.4. El Oferente elaborará en la oferta un Plan de Trabajos desarrollado por el método Xxxxx y presentado en Project 2010 que permita el análisis de la ejecución completa de la obra.
Dicho programa comprenderá la siguiente información:
- Detalle de todas las actividades a desarrollar con indicación, para cada una de ellas, de su duración.
- Detalle de las fechas de comienzo y finalización de cada actividad.
- Recursos asignados a cada una de las tareas indicando la cantidad de cuadrillas de trabajo y personal afectado de forma tal de dejar demostrada la capacidad de terminar la obra en los plazos establecidos.
- Programa de inversiones mensuales por actividades, sobre la base del programa de trabajos. Las inversiones estarán en correspondencia con el mes en que se ejecutan las tareas.
2.5. Las actividades en las que se proponga detallar la obra estarán perfectamente definidas.
2.6. Serán desagregadas en una cantidad adecuada de forma de permitir su rápida interpretación y tendrán una significación homogénea, con duraciones acordes con la característica del emprendimiento. Además, las actividades o la composición de varias de ellas serán compatibles con los rubros o ítems en los que se indique la cotización de la obra.
2.7. El Plan de Trabajos definitivo será el que resulte de incorporar las observaciones del Comitente y de actualizar las fechas de acuerdo al Acta de Inicio. No se considerará aprobado el Plan de Trabajos, sino hasta que exista un acto expreso de la Gerencia a cargo de la Obra y de la Gerencia de Administración de Contratos de Obra. Luego de aprobado, se considerarán fijadas todas las fechas en que deberán quedar ejecutados cada uno de los trabajos, los importes parciales por certificar y las restantes obligaciones contractuales.
El tiempo que razonablemente insuma el estudio previo y aprobación del Plan de Trabajos, se considerará incluido en los plazos previstos contractualmente, motivo por el cual el Contratista no podrá oponer dicho plazo de manera alguna.
La manifiesta deficiencia del Plan de Trabajos definitivo que presente el Contratista, será considerada grave negligencia en el cumplimiento de las obligaciones, y podrá ser objeto de sanción de multa de 0,1% a 0,5% del monto del contrato, siendo aplicable el procedimiento del Artículo 107 y concordantes del PBC.
2.8. Control. Una vez iniciados los trabajos el Contratista estará obligado a presentar mensualmente, conjuntamente con el certificado de obra, un informe pormenorizado del avance registrado. En ese informe deberá hacer reserva fundada de todo atraso sufrido en el período por causas que no le resulten imputables. Estas reservas se tendrán por consentidas únicamente cuando ADIF otorgue una ampliación de plazos sobre la base de las mismas.
2.9. El Contratista no podrá justificar atrasos por hecho o circunstancia cuyo efecto resultara conocido con más de SESENTA (60) días de antelación de la fecha en la cual el Contratista lo plantea.
2.10. Si por cualquier causa se produjeran alteraciones en el Plan de Trabajo, el Contratista deberá actualizar el mismo dentro de los DIEZ (10) días subsiguientes. El nuevo Plan contemplará las modificaciones necesarias cada vez que la marcha de los trabajos lo exija o lo indique el Comitente, a su solo juicio. Las nuevas programaciones que se efectúen sólo servirán para salvar las alteraciones ocurridas en el plan vigente y su aprobación, en modo alguno, servirá para justificar postergaciones en el plazo contractual de ejecución de las obras, salvo cuando fuera debidamente justificado por el Contratista y aprobado por el Comitente. La mera presentación de nuevos Planes de Trabajos no implica la modificación del Plan de Trabajos definitivo ni su aprobación aún en caso de silencio del Comitente.
2.11. Cuando fuere necesario realizar cambios o alteraciones o incorporar nuevos trabajos a los contratados, se indicará su relación con las actividades del programa de trabajos vigente, su plazo de ejecución y su incidencia en el plazo total de ejecución de la obra.
2.12. La falta de cumplimiento de estas obligaciones podrá dar lugar a la aplicación de las multas establecidas en la presente documentación contractual.
Sólo en el caso que la Contratista hubiese recuperado el atraso indicado y el mismo termine la Obra en la fecha establecida según el plazo aprobado, podrá peticionar que la multa indicada precedentemente sea dejada sin efecto, decisión que quedará a criterio de la Comitente.
2.13. Sobre cada programación aprobada, el Comitente elaborará su correspondiente programación de pagos; en consecuencia, los plazos representarán la duración máxima de los compromisos asumidos por el Contratista y éste podrá acelerar el avance físico respecto a lo programado aunque, sin acuerdo previo de ADIF, no podrá exigir una consecuente aceleración del programa de pagos.
ARTÍCULO 3º MODALIDAD Y SISTEMA DE CONTRATACIÓN
3.1. La modalidad de la contratación es del tipo Ajuste Alzado.
3.2. En la Planilla de Cotización que integra la presente documentación contractual se discriminan los ítems a contratar por Xxxxxx Xxxxxx. Cada ítem deberá cotizarse en moneda de curso legal (pesos) en la República Argentina sin el Impuesto al Valor Agregado (IVA).
3.3. En la Planilla de Cotización que complete el Oferente para formular su oferta económica deberá dejar constancia del monto total de las obras cotizadas, en cuyo cálculo deberán respetarse las cantidades allí previstas.
3.4. El Oferente debe considerar que en su oferta estará incluido el costo de todos los trabajos que, aunque no estén expresamente indicados en la documentación contractual, sean imprescindibles ejecutar o proveer para que la obra resulte concluida con arreglo a su fin y a lo previsto en tal documentación y de conformidad a las reglas del buen arte. Esto comprende, entre otras obligaciones, el desarrollo de cálculos y estimaciones de ingeniería, el transporte interno y externo de obra, la disposición final de los materiales y residuos, los ensayos, verificaciones y demás comprobaciones de calidad, las mediciones, etcétera.
3.5. Se entiende que la cotización de la oferta incluye todos los impuestos, contribuciones y tasas nacionales, provinciales y municipales, gastos de importación, nacionalización, ensayos y demás gastos asociados directos e indirectos que correspondan por la ejecución de la totalidad de las tareas objeto de la presente licitación.
3.6. En caso de que corresponda abonar el impuesto de sellos el mismo deberá ser afrontado íntegramente por el Contratista.
3.7. ADIF, unilateralmente, podrá aumentar las prestaciones contempladas en el Contrato hasta en un TREINTA POR CIENTO (30%) del monto del contrato original o disminuirlas hasta en un DIEZ POR CIENTO (10%), en las condiciones y precios pactados y con adecuación de los plazos respectivos. Para ese cometido, podrá autorizar también la ejecución de nuevos ítems que no se encuentren originalmente previstos, respetando, en la medida de lo posible, la estructura general de precios, gastos generales, beneficios, impuestos y costos de los materiales, insumos, mano de obra y equipos ya presentados por el Oferente.
3.8. Cuando resulte necesaria la determinación de nuevos valores para conformar el precio de ítems no previstos en el Contrato original, se tomarán como pautas de referencia, los valores y estructura de aquellos precios que sí se encontraban previstos.
3.9. Asimismo, LAS PARTES podrán convenir la ejecución de otros ítems que no se encuentren originalmente previstos cuya estructura general de precios, gastos generales, beneficios, impuestos y costos de los materiales, insumos, mano de obra y equipos se ajustará a la estructura de los análisis de precios que presentara el Contratista para la Licitación.
ARTÍCULO 4° OTRAS OBLIGACIONES A CARGO DEL OFERENTE / CONTRATISTA
4.1. El Oferente deberá realizar una inspección "in situ" y todos los estudios necesarios que le permitan tener una interpretación integral de todas las tareas necesarias para la ejecución de los trabajos y evaluar a su cargo los riesgos inherentes a la contratación, sin poder alegar imprevisión y/o desconocimiento de ninguna naturaleza en lo sucesivo.
4.2. El Contratista deberá considerar en su oferta la ingeniería constructiva, la provisión de mano de obra, la provisión de materiales que se le contrata, los equipos y herramientas y todos los elementos legales y técnicos que resulten necesarios para materializar el conjunto de la totalidad de los trabajos contratados que se le encomienden en el marco de la presente Licitación Pública.
4.3. El Contratista deberá realizar por su cuenta, cargo y a su xxxxx todos los trámites que resulten necesarios ante los prestadores de servicios públicos y/o privados y/u organismos y/o entes nacionales, provinciales o locales y/o entidades privadas que se requieran. Asimismo, será por su cuenta y cargo la obtención de la totalidad de los
permisos y/o licencias y/o habilitaciones y/o autorizaciones que lo dispongan tanto la normativa nacional, provincial o local para el caso de que algunos de los trabajos o suministros por él realizados así lo requieran o afectaran instalaciones de dichas empresas o reparticiones públicas, con la suficiente antelación a fin de evitar demoras o interrupciones en los trabajos. En tal sentido queda expresamente establecido que no se admitirá la prolongación del plazo fijado para la realización de la obra como consecuencia de eventuales demoras incurridas en la realización de los trámites antedichos.
4.4. Estarán a cargo del Contratista todas las gestiones pertinentes ante los mencionados entes a los efectos de coordinar la solución de eventuales interferencias, incluyendo el pago de los aranceles que correspondieren y la confección de la documentación técnica que fuese requerida a tales fines.
4.5. La contratación incluye la obligación del Contratista de efectuar el proyecto de ingeniería Conforme a Obra de las obras de acuerdo a lo indicado en este PCP y demás documentación licitatoria.
4.6. El Oferente debe considerar que en su oferta estará incluido el costo de todos los trabajos que, aunque no estén expresamente indicados en la documentación contractual, sean imprescindibles ejecutar o proveer para que la obra resulte concluida con arreglo a su fin y a lo previsto en tal documentación y de conformidad a las reglas del buen arte. Esto comprende, entre otras obligaciones, el desarrollo de cálculos y estimaciones de ingeniería, el transporte interno y externo de obra, la disposición final de los materiales y residuos, los ensayos, verificaciones y demás comprobaciones de calidad, las mediciones, etcétera.
4.7. Pruebas de habilitación.
El Contratista deberá efectuar las pruebas necesarias para demostrar a satisfacción de la Inspección de Obra y/o quien además se designe que los suministros, instalaciones y todo otro trabajo realizado cumplen con las prescripciones establecidas en este pliego y la ingeniería aprobada, proveyendo a tal fin todos los medios necesarios.
Las pruebas operativas serán efectuadas por el Contratista en forma conjunta con la Inspección de Obra y/o quien además se designe, a fin de corroborar el adecuado funcionamiento de las nuevas instalaciones.
ARTÍCULO 5°: CLASE DE LICITACIÓN - PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS
5.1. La presente licitación es de etapa múltiple. Los oferentes deberán presentar su propuesta en Dos (2) sobres entregados en conjunto en la fecha indicada para la recepción y apertura.
5.2. Las propuestas se presentarán, foliadas y debidamente firmadas y selladas en todas sus hojas por los representantes legal y técnico de los proponentes en ORIGINAL y DUPLICADO.
5.3. En el Sobre N° 1, el Oferente incluirá toda la documentación requerida en el articulo Nº 19 del PBC y en la Sección 2 – Datos del Llamado, salvo la DOCUMENTACIÓN INHERENTE A LA OFERTA ECONÓMICA que se indica en los incisos 26, 27 y 28 del citado artículo. La inclusión en este sobre de todo dato o referencia directo o indirecto del que pueda establecerse la oferta económica del Oferente, implicará la desestimación automática de la oferta. Este sobre estará cerrado y llevará como únicas leyendas las siguientes:
Licitación Pública LP 39-ADIF-2015
“PROYECTO RECUPERACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL FERROCARRIL GRAL. BELGRANO – MANTENIMIENTO XX XXXXXXX 1er CORONDA, 3er CORONDA, SOBRE XX.XX. NCA en PROGRESIVA 154+347 y en PROGRESIVA 56+224, EN RAMAL F1 – PROVINCIA DE SANTA FE.
IDENTIFICACIÓN DEL OFERENTE SOBRE N° 1 - ANTECEDENTES
5.4. En el Sobre N° 2 el Oferente incluirá la documentación inherente a la Oferta Económica (Artículo 19.26. PBC Oferta Económica; Artículo 19.27. PBC Planilla de Cotización de la Oferta y Artículo 19.28. PBC Análisis de Precios). Este sobre estará cerrado y llevará como únicas leyendas las siguientes:
Licitación Pública LP 39-ADIF-2015
PROYECTO RECUPERACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL FERROCARRIL GRAL. BELGRANO – MANTENIMIENTO XX XXXXXXX 1er CORONDA, 3er CORONDA, SOBRE XX.XX. NCA en PROGRESIVA 154+347 y en PROGRESIVA 56+224, EN RAMAL F1 – PROVINCIA DE SANTA FE.
IDENTIFICACIÓN DEL OFERENTE SOBRE N° 2 - PROPUESTA ECONÓMICA
ARTICULO 6º CRITERIO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN
6.1. En la fecha y hora establecidas en el llamado se procederá a la apertura del SOBRE N° 1 de cada oferta presentada y se mantendrá cerrado y en custodia el SOBRE N°2.
6.2. Durante los Tres (3) días hábiles siguientes a la fecha de apertura del SOBRE Nº 1 se otorgará vista del SOBRE N° 1 a los proponentes cuyas ofertas hayan sido abiertas, quienes podrán observar cualquiera de las restantes. Las observaciones se fundamentarán en forma clara y precisa dentro del plazo indicado y deberán ser presentadas en la Mesa de Entrada, Salida y Archivo de ADIF en el horario de 10 a 16 horas.
6.3. Cumplido el plazo del párrafo anterior, la Comisión Evaluadora se abocará al análisis de las ofertas con el objetivo de determinar si las mismas cumplimentan los requisitos de la licitación, integran las correspondientes garantías y demuestran estar en condiciones de cumplimentar con el objeto del llamado en tiempo y forma, de manera de poder concluir que dichas ofertas resultan Admisibles.
A los efectos de determinar la admisibilidad de las ofertas, si resultase pertinente, la Comisión Evaluadora podrá considerar el grado de cumplimiento exhibido por el Oferente en otras obligaciones contraídas con esta Sociedad y/u otros actores del sistema ferroviario.
6.4. En ese proceso de evaluación, la Comisión Evaluadora podrá requerir todas las aclaraciones, ratificaciones, rectificaciones e información complementaria que considere necesarias para determinar la admisibilidad de las mismas. Asimismo, ADIF podrá realizar comprobaciones, ensayos, requerir estudios o análisis complementarios,
solicitar referencias o realizar visitas e inspecciones a plantas o almacenes y/o equipamiento. Los gastos en todos los casos correrán por cuenta del Oferente.
Los Oferentes deberán dar cumplimiento al pedido de aclaraciones, ratificaciones, rectificaciones e información complementaria de la Comisión Evaluadora dentro del plazo improrrogable de Tres (3) días hábiles de notificado por ante la Mesa de Entrada, Salida y Archivo en el horario de 10 a 16 hs. y si no se cumpliera en término con dicho pedido se tendrá por retirada la propuesta, con pérdida de la garantía de mantenimiento de oferta a solo criterio de ADIF.
No se requerirá o aceptará aclaración o información complementaria por parte de un Oferente que implique una alteración de la igualdad en la evaluación de las ofertas, o que represente una ventaja para quien formula la aclaración o complementación de la información dado el tiempo transcurrido con posterioridad a la fecha de apertura, el conocimiento adquirido de las demás ofertas o cualquier otra condición.
6.5. El resultado de la evaluación de la Comisión será informado por Acta de Calificación y puesto en consideración de la autoridad para el dictado del Acto correspondiente. El Acta de Calificación recomendará las Ofertas consideradas Admisibles y aquellas consideradas No Admisibles en dicha etapa.
6.6. Los Oferentes cuyas ofertas hayan sido declaradas No Admisibles podrán observar e impugnar de declaración de NO ADMISIBILIDAD en los términos previstos en el PCP y la Sección 2 – Datos del Llamado- del presente PCP en el plazo de CINCO (5) días de notificada la declaración.
Además los Oferentes cuyas ofertas hayan sido declaradas No Admisibles dispondrán de Cinco (5) días hábiles para retirar las mismas, al cabo de los cuales ADIF podrá proceder a su destrucción.
6.7. En la fecha y hora que convocada al efecto se procederá a la Apertura del SOBRE N° 2 respecto de las ofertas declaradas Admisibles. ADIF otorgará vista a los Oferentes cuyas ofertas hubieran sido declaradas Admisibles durante DOS (2) días hábiles contados a partir de la fecha de Apertura del SOBRE Nº 2. Estos Oferentes podrán formular nuevamente observaciones siguiendo el procedimiento y los lineamientos establecidos respecto del SOBRE N° 1
6.8. La COMISIÓN EVALUADORA se abocará al estudio de las Ofertas Económicas que resulten del SOBRE Nº 2. Aquellas Ofertas Económicas que resulten superiores al SIETE POR CIENTO (7%) del Presupuesto Oficial indicado en la Sección 2 serán declaradas ―NO ADMISIBLES‖ ―in limine”. La COMISIÓN EVALUADORA efectuará su recomendación teniendo en consideración las ofertas de menor precio que cumplan razonablemente las exigencias de la documentación licitatoria. La adjudicación recaerá en la oferta más conveniente para ADIF.
6.9. El Acto por el cual recaiga cada Adjudicación será notificado a todos los Oferentes cuyo Sobre Nº 2 hubiera resultado abierto.
6.10. Dentro de los TRES (3) días hábiles siguientes a la notificación de la calificación o de la Adjudicación, los Oferentes podrán formular las observaciones y/o impugnaciones que estimen pertinentes en los mismos lineamientos previstos para el Sobre Nº 1.
Estas impugnaciones deberán presentarse por escrito por ante la Mesa de Entrada, Salida y Archivo en el horario de 10 a 16 hs. y deberán adjuntar una Garantía de Impugnación por un monto equivalente al indicado en la Sección 2 Datos del Llamado. La garantía de impugnación podrá ser ejecutada al primer requerimiento de ADIF, de no proceder la impugnación. ADIF responderá prontamente por escrito a cada Oferente que hubiere formulado impugnaciones.
ARTÍCULO 7° OFERTA BÁSICA Y OFERTA ALTERNATIVA
No se aceptarán ofertas alternativas.
ARTÍCULO 8° MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN DE LA OBRA
8.1. A partir de que inicien trabajos en un determinado sector y por el periodo que en esta documentación se establece, el Contratista estará obligado a realizar las tareas de mantenimiento, conservación y limpieza de ese sector.
8.2. Asimismo, el Contratista deberá proceder a la limpieza completa de toda la zona de trabajo, zona de vía y adyacencias a la misma que fueran afectadas por los trabajos correspondientes a la obra, retirando todos los desechos y restos de materiales que se hayan ido acumulando. El mismo criterio se aplicará durante la marcha de los trabajos manteniendo la obra en perfecto estado de limpieza y ordenamiento. Finalizados los trabajos y por los plazos que corresponda, el Contratista arbitrará los medios para mantener en condiciones la zona intervenida y realizará las nuevas operaciones de limpieza que resulten necesarias.
8.3. El Contratista no está obligado a realizar operaciones de mantenimiento o limpieza de cualquier índole sobre aquellos sectores sobre los cuales no haya realizado aún intervención alguna. Estas operaciones quedarán a cargo de ADIF y el Contratista no podrá entorpecer de modo alguno las tareas que en ese marco se realicen a través de ADIF o de terceros.
Tampoco serán exigibles al Contratista la realización de trabajos de mantenimiento originados por un uso inadecuado de las obras.
8.4. Por el contrario, quedarán a cargo del Contratista hasta la Recepción Definitiva, todas aquellas tareas de mantenimiento y/o reparación y/o conservación y/o seguridad que resulten necesarias al solo juicio de la Inspección de Obra frente a vicios aparentes de las obras.
ARTÍCULO 9° OBRADORES. CAMPAMENTOS. ALMACENES
9.1. El Contratista podrá solicitar a ADIF las superficies de propiedad de la Sociedad que considere necesarias para la instalación de campamentos y obradores que ADIF podrá entregar sin cargo si, a su exclusivo criterio, considera que esas superficies se encuentran disponibles para esos efectos. Caso contrario, el Contratista deberá arbitrar los medios para obtener terrenos de propiedad particular a su exclusiva cuenta y cargo.
9.2. Cuando la instalación se realice en propiedad de ADIF, la Inspección autorizará al Contratista a realizar todos los arreglos necesarios para la ubicación de materiales, herramientas, equipos, etc. Estas tareas las realizará el Contratista de completo acuerdo con la Inspección de Obra, la cual dará las directivas precisas sobre la ubicación del sitio y la superficie definitiva a ocupar.
9.3. El Contratista deberá cercar perfectamente el obrador de manera tal que quede claramente separado del resto de las instalaciones de ADIF.
9.4. Una vez finalizados los trabajos, el Contratista deberá proceder al retiro de todas las instalaciones, construcciones, depósitos, etc., dejando los sitios ocupados en perfecto estado de limpieza y a entera satisfacción de la Inspección de Obra.
9.5. Los obradores y campamentos que el Contratista estimara necesarios estarán incluidos dentro del precio total cotizado.
9.6. Con respecto a la alimentación de Energía Eléctrica se deberá tener en cuenta la tramitación, el suministro, transformación, provisión y transporte de todos los materiales, equipos y mano de obra necesarios para proveer la energía eléctrica con tendido de cables hasta el armario de control.
9.7.Quedan a cargo del Contratista todos los trámites necesarios para la obtención de la conexión ante la empresa distribuidora que corresponda. El Contratista será también responsable de la provisión de los equipos necesarios para asegurar la continuidad de la provisión de energía eléctrica y eventual colocación de transformadores.
9.8. No podrá ser aducido como causal de demora en la ejecución de la obra contratada, interrupción de tareas o prórroga del plazo contractual, los cortes de energía eléctrica, cambios de la tensión de servicio, etc.
ARTÍCULO 10º SERENOS Y PERSONAL DE SEGURIDAD Y VIGILANCIA
10.1. La responsabilidad respecto de la vigilancia continua de la obra para prevenir robos o deterioros de los materiales, estructuras u otros bienes propios le incumbe al Contratista.
10.2. La adopción de las medidas de vigilancia y seguridad a las que se alude precedentemente no eximirá automáticamente al Contratista de las consecuencias de los hechos referidos.
10.3. Los gastos generados por las medidas de seguridad deberán ser afrontados por el Contratista.
10.4. La obligación de vigilancia y el régimen de responsabilidad establecido en el presente artículo rigen durante todo el período comprendido entre el Inicio de la OBRA, y la Recepción Definitiva.
10.5. El personal necesario para servicio de serenos y mantenimiento en todas las precauciones que se implanten a lo largo de obra a realizar, será provisto por el Contratista durante las horas en que su personal no realice trabajos en dichos lugares en las distintas tareas de la obra.
10.6. Se incluyen también a cargo del Contratista todos los elementos e instalaciones necesarias para que el personal de serenos cumpla correctamente con la tarea a su cargo.
ARTÍCULO 11º MEDIDAS DE SEGURIDAD – CORTES DE VÍAS
11.1. Las obras de artes de la presente licitación se encuentran en inscriptos en ramales operativos y afectados al servicio y continuará en estas condiciones durante la ejecución de las obras y en el período de Garantía. En consecuencia, el Contratista deberá ajustar su metodología de trabajo a esta situación y deberá asumir las obligaciones y responsabilidades, tomar las precauciones y realizar las tareas que se detallan en el Procedimiento para la intervención en vías operativas, junto con el Reglamento Técnico Operativo y el Reglamento Operativo xx Xxxxxxxx Cargas y Logística Sociedad Anónima (BCyL) vigente en el tramo a intervenir.
11.2. Sin perjuicio de ello, el Contratista será responsable de daños o accidentes a terceros, incluso linderos al Ferrocarril, que puedan producirse por ejecución de las obras o acciones vinculadas a esa ejecución.
11.3. Las comunicaciones y coordinación con los operadores de tráfico ferroviario serán canalizadas a través de la Inspección de Obra u sólo podrá ser entablada en forma directa por el Contratista en caso de Emergencia, o cuando la Inspección de Obra lo autorice expresamente en forma previa.
ARTÍCULO 12° SEÑALIZACIÓN - SISTEMA DE INFORMACIÓN A USUARIOS
12.1 El Contratista deberá proveer, instalar, mantener y retirar oportunamente todos los carteles que resulten necesarios para anunciar las obras en ejecución.
12.2 Los carteles de anuncio de obra se emplazarán en cada una de las vías de acceso ferroviarias, viales o peatonales a la zona de obra con la anticipación y dimensiones que resulten necesarias para su correcta visualización. Como mínimo se emplazarán dos carteles cuyas dimensiones no serán menores a CUATRO (4) y CINCO (5) metros respectivamente por lado.
12.3 Los textos, colores y tipografías de los carteles de anuncio de obra serán aprobados por la Inspección de Obra. La sujeción de los carteles será la apropiada, pudiendo exigir la Inspección de Obra medidas de sujeción adicionales. Cuando la circulación nocturna lo amerite, la Inspección de Obra podrá ordenar la iluminación de los carteles, la que correrá por cuenta del Contratista.
ARTÍCULO 13º RESPONSABILIDAD AMBIENTAL
13.1. El contratista debe respetar, además de las condiciones establecidas en el pliego, las reglamentaciones y legislaciones nacionales, provinciales, y/o municipales según corresponda, en materia ambiental, que tengan pertinencia a los efectos del proyecto.
13.2. En caso que fuere necesario, el Contratista será responsable de obtener los permisos ambientales y los permisos de utilización, aprovechamiento o afectación de los recursos naturales correspondientes. Está facultado para contactar a las autoridades ambientales para obtener los permisos ambientales, o consultar, de ser necesario, posibles modificaciones a cualquiera de los permisos o autorizaciones requeridos para la ejecución del proyecto.
13.3. El Contratista deberá acatar todas las estipulaciones y debe cumplir con todos los requisitos para cada permiso procesado, sujetando la ejecución de las obras a las resoluciones y dictámenes que emitan las autoridades provinciales y/o municipales competentes.
13.4. El contratista deberá realizar un correcto manejo de residuos sólidos urbanos, residuos generados propios de la actividad, y cualquier otro tipo de residuo que afecte potencialmente al entorno físico y social. De igual modo, es de fundamental importancia que se realice un correcto acopio de materiales con el fin de no perturbar el entorno circundante.
13.5. Particularmente, se debe desarrollar una adecuada gestión de los residuos peligrosos que sean generados por la realización de la obra. Cabe destacar, en tal caso, deberá darse cumplimiento de la ley nacional 24.051 de Residuos Peligrosos. Asimismo, se debe consensuar con las jurisdicciones correspondientes y empresas encargadas del tratamiento de residuos peligrosos, el manejo, traslado y disposición final de estos materiales.
ARTÍCULO 14º SEGURIDAD E HIGIENE
14.1 El contratista y sus sub contratistas, si los hubiere, deberán dar estricto cumplimiento a la Sección 6, ANEXO
―Normas de Seguridad para Contratistas‖ emitido por el Departamento de Seguridad y Medio Ambiente de ADIF SE.
14.2 Asimismo, al inicio de la obra cumplimentara con lo solicitado en la Sección 6, ANEXO III ―Documentación a presentar al Departamento de Seguridad y Medio Ambiente para el comienzo de Obras‖.
ARTÍCULO 15° PERSONAL DEL CONTRATISTA EN OBRA
15.1 El Contratista deberá estar representado en Obra permanentemente hasta la finalización total de sus obligaciones contractuales, por profesionales con incumbencia al tipo de obra a ejecutarse, inscriptos en los Consejos Profesionales correspondientes.
15.2 El Representante Técnico será responsable de avalar al Contratista en todos los aspectos técnicos, relacionados con las Obras contratadas, así como refrendar todos los certificados de obra. Deberá ser Ingeniero Civil con especialidad en puentes u obras de naturaleza similar.
15.3 Será también, el responsable del cumplimiento de todas las normas, reglamentaciones, y legislación de todo tipo (nacionales, provinciales y municipales) que sean aplicables a la Obra, y de toda situación emergente de la misma estén o no expresamente indicadas en el Pliego.
15.4 Asimismo deberá contar con una experiencia mínima de:
a) DIEZ (10) años en la profesión en obras de similar naturaleza a la obra objeto de la presente, y de
b) CINCO (5) obras de Naturaleza, Volumen y Complejidad similar a la licitada.
El Representante Técnico deberá tener presencia permanente en la obra durante la ejecución de los trabajos y sólo podrá ser sustituido previa conformidad de la Inspección del sustituto y la oportunidad del reemplazo.
15.5 El Jefe de Proyecto será responsable de coordinar y dirigir las distintas especialidades (Civil, Eléctrica, Mecánica, etc.), que componen la Documentación Ejecutiva de las Obras contratadas, compatibilizar la ingeniería de sus proveedores con los propósitos del Proyecto y suministrar en tiempo y forma los Planos Ejecutivos necesarios para el desarrollo de las Obras.
15.6 El Jefe de Obra deberá atender todas las indicaciones que les sean impartidas por la Inspección de Obra. Recibir Ordenes de Servicio y tomar conocimiento de ellas; emitir Notas de Pedido del Contratista; suscribir Actas; llevar al día y en obra toda la documentación correspondiente, la cual estará a disposición de la Inspección de Obra cuando ésta así lo solicite.
Será responsable de todos los aspectos de ejecución conforme a los Planos ―Aprobados para Construcción‖, desarrollo conforme a las Reglas del Arte y mantenimiento de las obras.
Deberá tomar todas las medidas necesarias para la seguridad y protección de personas y bienes propios y de terceros.
15.7 El Encargado de Higiene y Seguridad será responsable de cumplir y hacer cumplir, por parte del Contratista y su personal, las leyes, decretos y resoluciones en vigencia correspondientes a la higiene y seguridad en el trabajo, como así también las normas de seguridad Internas de las empresas Ferroviarias. Resolución P.Nº 2334/1978 de Ferrocarriles Argentinos en la que se establece las ―Medidas de seguridad para Empresas Contratistas‖ adjuntas al pliego.
15.8 El Contratista abonará a todo su personal salarios iguales o superiores a los establecidos por las convenciones en vigencia aprobadas por la autoridad competente y dará cumplimiento a todas las obligaciones legales y/o emergentes de esas convenciones en materia de cargas sociales.
15.9 El personal dependiente del Contratista no tendrá vínculo alguno con el Comitente.
15.10 El personal del Contratista deberá ser idóneo y suficiente para los trabajos a ejecutar, y la Inspección de Obra podrá solicitar el reemplazo de cualquier empleado del Contratista que considere incompetente, o su asignación a otra tarea.
15.11 Asimismo la Inspección de Obra podrá solicitar la desvinculación, x xxxxx del Contratista, de todo empleado del Contratista o sus Subcontratistas que faltare al orden, y la ampliación del plantel de personal cuando éste resultare insuficiente de acuerdo con el ritmo de avance de los trabajos.
15.12 EL CONTRATISTA deberá designar una persona física como Responsable Ambiental especializado en Manejo Ambiental de Obras, cuyos antecedentes deberán ser comunicados a la Supervisión de Obra, al inicio de la ejecución del Contrato. Dicho profesional deberá tener una experiencia mínima de 3 años en proyectos similares o equivalentes.
ARTÍCULO 16° RELACIÓN ENTRE EL CONTRATISTA Y LA INSPECCIÓN DE OBRA
16.1. ADIF designará el personal de la Inspección de Obra; y comunicará cuáles son las personas autorizadas para dar órdenes escritas con carácter de Órdenes de Servicio y cuáles están autorizadas para visitar la obra en cualquier momento sin permiso ni aviso previo.
16.2. La Inspección de Obra tendrá libre acceso a los lugares xxx xxxxxxx y talleres donde se esté construyendo, instalando, fabricando, montando o reparando toda obra o material, para proceder a la fiscalización y verificación de la calidad de las tareas realizadas.
16.3. Cuando dichas tareas fueran efectuados por terceros sub-contratistas, o en establecimiento de terceros proveedores, el Contratista tomará los recaudos contractuales con ellos, y les cursará las comunicaciones necesarias, para que la Inspección de Obra tenga libre acceso a esos lugares y cuente con todas las facilidades para llevar adelante su cometido, incluyendo su traslado de ida y regreso desde la obra.
16.4. Cuando la Inspección constatara defectos, errores, mala calidad de los materiales o deficientes procedimientos de trabajo, podrá ordenar al Contratista la reparación o el reemplazo de lo defectuoso, quedando a cargo del Contratista los gastos emergentes.
16.5. Si la Inspección no hubiera formulado, en su oportunidad, observaciones por materiales o trabajos defectuosos, no estará implícita la aceptación de los mismos, y la Inspección podrá ordenar las correcciones o reemplazos que correspondan, en el momento de evidenciarse las deficiencias, siendo también a cargo del Contratista el costo correspondiente.
16.6. El Contratista no podrá alegar descargos de responsabilidad por errores de interpretación de la totalidad de la documentación contractual, ni fundarse en incumplimientos por parte de su propio personal o proveedor, o excusarse por el retardo por parte de la Inspección en la comprobación xx xxxxxx, errores u omisiones.
16.7. Las comunicaciones del Contratista a la Inspección de Obra se realizarán por medio del libro de "Notas de Pedido", y las comunicaciones de la Inspección de Obra al Contratista por medio del libro de "Ordenes de Servicio".
Ambos libros estarán conformados por folios triplicados, estos serán provistos por el Contratista y sus hojas serán numeradas correlativamente, dichos libros permanecerán a disponibilidad de la Inspección de obra.
16.8. Además se llevará un libro de parte diario por triplicado con el formato y el contenido acordado entre el Contratista y la Inspección de Obra. En este libro se asentarán diariamente las novedades sobre la obra, tales como los trabajos realizados e inconvenientes ocurridos, si fuera el caso. Cada documento será refrendado por ambas partes. Dicho Libro será suministrado por el Contratista y sus hojas serán numeradas correlativamente.
El parte diario deberá contener como mínimo:
1) Número de personal ocupado, presentes y ausentes
2) Gremios que trabajan, con indicación del número de personal que trabaja.
3) Materiales ingresados a la obra, detalle cantidad y fecha
4) Trabajos realizados
5) Condiciones atmosféricas
6) Equipos en obra: características, cantidad y calidad.
El parte diario deberá ser presentado ante la inspección dentro de las 24 hs finalizada la jornada de trabajo.
16.9 Estos documentos y libros tendrán que estar en forma permanente en obra y actualizados en función a lo entregado por el Contratista en oficinas centrales de ADIF.
ARTÍCULO 17° OFICINA Y ELEMENTOS PARA LA INSPECCIÓN
17.1 Ver lo indicado en el Capitulo 17 ―OBRAS PRELIMINARES‖ de la Sección 4
ARTÍCULO 18° DOCUMENTACIÓN A ENTREGAR POR EL CONTRATISTA
18.1 Previamente a iniciar los trabajos y dentro de los primeros 15 (QUINCE) días a partir de la firma del Acta de Inicio, el Contratista deberá entregar al Comitente toda documentación solicitada en el PET.
ARTÍCULO 19° EJECUCIÓN DE LA OBRA
19.1. Proyecto para la Ejecución de la Obra.
Dentro de los CINCO (5) días corridos de contratada la obra, el proponente deberá presentar un cronograma de entrega de la documentación del proyecto de las instalaciones. La entrega de la documentación correspondiente no deberá exceder los DIEZ (10) días corridos contratada la obra. Si la Contratista incumpliere el plazo antes mencionado, o diera cumplimiento defectuoso de su obligación de entregar documentación, será pasible de una multa que podrá variar del 0,5 al 10 por mil del monto del contrato de obra, según la importancia del incumplimiento. Esta multa podrá ser reiterada diariamente hasta el cese del incumplimiento.
El Comitente proveerá toda la documentación que tenga en su poder de las instalaciones existentes; Si las mismas no fueran suficientes o no existieran, el Contratista deberá tomar todos los recaudos necesarios a fin de evitar daños en las instalaciones. En el caso de que ocurriera algún daño/siniestro, la reparación de los mismos quedará por cuenta y cargo del Contratista.
El Contratista deberá gestionar la copia de la documentación entregada por el Comitente, devolviendo los originales a este. La documentación será devuelta aprobada u observada para su corrección, no pudiéndose dar comienzo a los trabajos sin contar con la aprobación de la misma.
Los trabajos no podrán iniciarse sin la previa conformidad de la documentación.
Si las observaciones realizadas fueran de menor importancia, la documentación podrá ser devuelta en carácter de "Aprobada con correcciones a ejecutar", las cuales serán ejecutadas en un plazo perentorio que fijará el Comitente.
19.2. Plazo de Inicio.
El Contratista deberá iniciar las obras dentro de las VEINTICUATRO (24) horas posteriores a la fecha de aprobación del proyecto. En caso de incumplimiento, será pasible de una multa equivalente al 0,5 por mil del monto del contrato de obra, por cada día de incumplimiento contado desde su notificación.
ARTÍCULO 20° PRESENTACIÓN Y PAGO DE FACTURAS Y CERTIFICADOS
20.1. Al final de cada mes calendario se realizará la medición de los trabajos realizados labrándose el acta correspondiente.
20.2. Durante la medición de las tareas, la Inspección de Obra y el Representante Técnico del Contratista evaluarán las tareas descriptas en la división por ítems y consignarán el avance correspondiente al período medido.
20.3. El certificado mensual de avance de obra deberá ser acumulativo, es decir, comprenderá la totalidad de los trabajos ejecutados desde el comienzo de la obra hasta la fecha de la última medición y su valor parcial estará dado por su excedente sobre el total del certificado anterior
20.4. Aún en caso de disconformidad del Contratista con el resultado de las mediciones, el certificado se deberá confeccionar con el criterio sustentado por la Inspección de Obra, haciéndose posteriormente, si correspondiera, la rectificación pertinente o difiriendo para la liquidación final el ajuste de las diferencias sobre las que no hubiera acuerdo.
20.5. Los certificados constituirán en todos los casos, documentos provisionales para el pago a cuenta, sujetos a posteriores rectificaciones, hasta tanto se produzca la medición y la liquidación final, y ésta sea aprobada por la Autoridad Competente al momento de la Recepción Definitiva.
20.6. Sobre la base de la medición realizada, el Contratista elaborará y remitirá a la Inspección de Obra el Certificado del Mes, disponiendo la Inspección de Cuatro (4) días hábiles para conformarlo o rechazarlo, conservando en cualquiera de los casos, una copia en su poder.
20.7. El Contratista deberá presentar el certificado conformado por la Inspección de Obra en la Mesa de Entrada de ADIF, en original y Dos (2) copias. La documentación mínima que deberá presentarse en esta instancia, constará de:
i. Memoria descriptiva de los trabajos realizados y detalle de las novedades del mes con eventual incidencia en el costo, plazo y calidad de las obras.
ii. Detalle del avance físico de las obras, discriminado por ítem, en cantidades y porcentajes. Acta de Medición conformada por la Inspección de Obra.
iii. Detalle del avance financiero de las obras, discriminado por ítem, en pesos. Certificado básico conformado por la Inspección de Obra.
iv. Detalle de multas y penalidades aplicadas y pendientes de aplicar con indicación de los montos correspondientes.
v. Documentación fotográfica que ilustre los aspectos salientes de los trabajos ejecutados.
vi. Aprobación de la Inspección de Obra de la Documentación presentada hasta aquí detallada, con indicación del monto a abonar.
vii. Factura por el monto a abonar (original, copia y fotocopias necesarias).
20.8. La documentación deberá ajustarse a los formularios y modelos que indique la Inspección de Obra, o aquellos que se encuentren vigentes en ADIF.
20.9. Una vez firmado el Contrato, ADIF comunicará el circuito de pagos de la obra. El pago del certificado se efectuará dentro de los TREINTA (30) días corridos de la fecha de presentación en Mesa de Entrada, Salida y Archivo de ADIF en el horario de 10 a 16 horas, de la documentación pertinente en forma completa. ADIF, de no mediar circunstancias que así lo impidan, realizará las observaciones o eventual rechazo del Certificado dentro de los DIEZ
(10) días hábiles desde que fuera presentado en Mesa de Entrada, Salida y Archivo de ADIF. Si se produjeran estas observaciones, el plazo de TREINTA (30) días corridos para el pago volverá a regir íntegramente desde la fecha en que dichas observaciones fueran subsanadas por el Contratista, o se realizara una nueva presentación total o parcial de la documentación en Mesa de Entrada, Salida y Archivo de ADIF en el horario de 10 a 16 horas.
ARTÍCULO 21° METODOLOGÍA PARA LA REDETERMINACIÓN DE PRECIOS
21.1. El monto del presente contrato estará sometido a la metodología de redeterminación de precios que a continuación se detalla y en los términos de la Sección 4 – Anexo I del presente PCP.
21.2. A los efectos de aplicar la presente metodología se tomará como mes básico para la redeterminación de precios el mes calendario anterior al mes en el cual se produjo la presentación de la oferta económica.
21.3. Cuando proceda la redeterminación de precios, se considerará que a la obra ejecutada en un determinado mes calendario le corresponden los precios calculados al mes calendario anterior.
21.4. Mensualmente y con cada certificado básico que se presente, el Contratista deberá presentar el cálculo de la redeterminación de precios de la obra faltante de certificar.
21.5. La redeterminación de Precios sólo procederá a la solicitud de la Contratista y cuando se verifique que el valor absoluto de: ((FRI / FRi)-1)) x 100 supere el DIEZ POR CIENTO (10 %). Donde: FRi: Factor de redeterminación de la redeterminación anterior y FRI: Factor de redeterminación del mes de la redeterminación.
21.6. Si se verificase el supuesto del acápite anterior, el certificado a precios redeterminados se calculará con los precios redeterminados en ese mes.
21.7. Asimismo, el Contratista deberá acompañar la renuncia a reclamar mayores costos, compensaciones, gastos improductivos o supuestos perjuicios de cualquier naturaleza hasta la fecha de aprobación de la redeterminación.
21.8. Los nuevos precios que se determinen sólo se aplicarán a las obras que se ejecuten de acuerdo al Plan de Trabajos y Curva de Inversión definitivo aprobado.
21.9. Las tareas que no se hayan ejecutado o que no se ejecuten en el momento previsto en el Plan de Trabajo aprobado sin causa justificada, se redeterminarán con los precios correspondientes a la fecha en que debieron haberse cumplido sin perjuicio de las penalidades que pudieren corresponder.
21.10. El Contratista deberá incrementar el monto de la Garantía de Ejecución de Contrato acompañada en un valor equivalente al DIEZ POR CIENTO (10%) del incremento del monto de contractual por efecto de la redeterminación.
21.11. Los precios de referencia para calcular la redeterminación son los que se indican en este PCP. Las partes acordarán nuevos precios de referencia solamente si, por cualquier causa resultara imposible obtener los precios de referencia citados, en todos los casos se deberán aplicar índices oficiales.
21.12. Las fórmulas para el cálculo de la redeterminación de Precios se detallan en el Anexo II.
21.13 No obstante lo expuesto precedentemente, a solo juicio de ADIF se podrá aplicar analógicamente y con las adaptaciones al caso concreto, en todo o en cuanto no esté previsto en el presente artículo, los criterios para la interpretación de la ―Metodología para la Redeterminación de Precios de las obras Públicas‖ aprobados por la Resolución Nº 191 del MINISTERIO DEL INTERIOR Y TRANSPORTE de fecha 4 xx xxxxx de 2015.
ARTÍCULO 22° ANTICIPO FINANCIERO
22.1. La presente obra prevé el pago de un Anticipo Financiero por un monto máximo equivalente al DOCE POR CIENTO (12%) del monto del contrato.
22.2. Para acceder al Anticipo Financiero, el Contratista deberá solicitarlo dentro de los QUINCE (15) días posteriores a la Firma del Contrato, acompañando una fianza bancaria o póliza de seguro de caución a satisfacción del Comitente por el monto del anticipo solicitado y extendida a favor de ADMINISTRACIÓN DE INFRAESTRUCTURAS FERROVIARIAS SOCIEDAD DEL ESTADO, debiendo constituirse el fiador en liso, llano y principal pagador, con expresa renuncia a los beneficios de excusión y división y demás condiciones previstas para todo tipo de garantías en la Sección 2 – Datos del Llamado – del PCP.
22.3. El pago del Anticipo Financiero se tramitará con idéntico procedimiento al previsto para los Certificados de Obra. El Comitente abonará el Certificado de Anticipo Financiero dentro de los QUINCE (15) días posteriores de presentada a su satisfacción la documentación necesaria para su otorgamiento.
22.4. Para la devolución del Anticipo Financiero, ADIF procederá a realizar un descuento del DOCE POR CIENTO (12%) del monto total IVA incluido, de los certificados de obra aprobados en lo sucesivo. La suma de los importes descontados considerados a valores básicos del contrato será equivalente a la suma anticipada.
ARTÍCULO 23° PAUTAS ADMINISTRATIVAS RECEPCIÓN DE LAS OBRAS Y CIERRE DELCONTRATO
23.1. Documentación final de obra
Los planos Conforme a Obra se realizarán en AUTOCAD, entregando a ADIF una copia en CD y TRES (3) copias en papel.
En los planos Conforme a Obra se registrarán todos los planos necesarios para la correcta interpretación de la disposición de los equipos, tanto sus planos eléctricos como electromecánicos y detalles de montaje.
Los planos deberán ser entregados como mínimo en formato A2 y con escala adecuada para su lectura e interpretación.
Se deberán agregar los cortes que sean necesarios en cada punto singular, para posibilitar una correcta interpretación de los mismos, debiendo ser entregados con una anticipación de QUINCE (15) días de la fecha prevista para la Recepción Provisoria.
Las tareas incluidas en este apartado no recibirán pago directo alguno, considerándoselas incluidas dentro del monto cotizado.
23.2. Recepción Provisoria.
La Recepción Provisoria de los trabajos no se efectuará hasta tanto estén completamente terminados y puestos en servicio cada parte de la Obra. La Recepción Provisoria será efectuada una vez aprobada la puesta en servicio normal de la Obra, y se realizará la entrega de los planos conforme a obra. Con la entrega y la aprobación de esta documentación se efectuará la recepción provisoria.
En caso de que algún elemento ensayado no responda en forma satisfactoria, no se realizará la Recepción Provisoria solicitada, dejando constancia en el Acta correspondiente los motivos de tal determinación.
El Contratista deberá efectuar todas las correcciones indispensables antes de solicitar una nueva Recepción Provisoria, estando la Inspección facultada para realizar, en este segundo pedido de recepción, todas las comprobaciones que resulten necesarias.
Si nuevamente se comprueban defectos, no se concretará la recepción, quedando constancia en el Acta. La Inspección podrá entonces disponer las medidas necesarias para regularizar las obras motivo del rechazo, quedando a cargo del Contratista todos los gastos que ello demande.
Efectuadas las Recepciones Provisorias de la totalidad de la obra y transcurrido el período establecido en el párrafo anterior, el Contratista estará en condiciones de solicitar la Recepción Definitiva.
23.3. Recepción Definitiva.
La recepción definitiva tendrá lugar transcurrido el plazo de garantía, a los 365 (trescientos sesenta y cinco) días después de producida la Recepción Provisoria, con un funcionamiento normal sin inconvenientes y siempre que el Contratista haya subsanado cualquier desperfecto que se produjera en la obra observada, ocasionado por ejecución defectuosa o cualquier otra causa imputable al Contratista.
Cuando se solicite la Recepción Definitiva, la Inspección de Obra, conjuntamente con el Contratista, procederán a efectuar todas las verificaciones indispensables para asegurar que los trabajos puedan ser recibidos definitivamente.
Para la Recepción Definitiva valen todas las condiciones y normas establecidas para la Recepción Provisoria.
El personal y los elementos de medición y de verificación necesarios para efectuar las comprobaciones, serán provistos sin cargo por el Contratista, tanto para la Recepción Provisoria como para la Definitiva.
Si las verificaciones son correctas, se procederá a labrar el Acta de Recepción Definitiva, que será firmada por ambas partes.
En caso contrario, se obrará en la misma forma que lo dispuesto para la Recepción Provisoria.
ARTÍCULO 24º Seguros.
24.1. En los casos en que las actividades que demande la prestación del servicio y/o ejecución de obra, objeto de la presente Licitación, encuadren en el marco de la Ley Nº 25.675 y sus normas complementarias y reglamentarias, el oferente deberá presentar conjuntamente con su oferta una constancia expedida por una compañía aseguradora debidamente habilitada para brindar la garantía exigida por el Artículo 22 de la Ley Nº 25.675, por la cual dicha compañía de Seguros se compromete a otorgarle cobertura para el caso de que el oferente resultare adjudicatario en la presente Licitación. Asimismo, en caso de corresponder para la presente obra, el oferente deberá presentar una Declaración Jurada de su capacidad para contratar el seguro ambiental exigible en el particular y de su compromiso a adoptar y desplegar en la prestación del servicio y/o ejecución de obra correspondiente, todas las medidas preventivas, recaudos ambientales y acciones necesarias para disminuir el eventual riesgo, de forma tal de asegurar la vigencia de la cobertura.
24.2. En caso de corresponder a la presente Obra, el Adjudicatario deberá acreditar la constitución del Seguro Ambiental Obligatorio, mediante la presentación de la póliza y los respectivos comprobantes de pago de la prima. El Seguro Ambiental Obligatorio deberá encontrarse vigente durante todo el Contrato. Se encontrarán cubiertos todos los siniestros cuya causa haya acontecido y se haya denunciado durante la vigencia de la póliza, en los términos establecidos por la reglamentación aplicable a la misma. En la póliza deberá indicarse que el Adjudicatario reviste el carácter de ―Tomador‖ y que el ―Asegurado‖ es el ESTADO NACIONAL y/o Estado Provincial y la ADMINISTRACIÓN DE INFRAESTRUCTURAS FERROVIARIAS SOCIEDAD DEL ESTADO.
24.3. En orden a determinar la suficiencia de la garantía prevista en la citada norma para la recomposición del daño, se contemplan situaciones generales de riesgo, casos tipo y costos de remediación locales de conformidad con los términos establecidos por la reglamentación, sin considerar situaciones particulares que podrían originar aumento de los mismos, motivo por el cual, en el caso de superar niveles mínimos obligados en la póliza serán responsabilidad única del titular.
ARTÍCULO 25º Multas.
25.1. Sin perjuicio de la aplicación de las penalidades previstas en los Artículos 107 y concordante del PBC, ADIF podrá aplicar las sanciones que se enuncian en el presente Artículo.
25.2. Una vez iniciados los trabajos, el Contratista no deberá registrar, por razones atribuibles a la misma, disminución en el ritmo de las obras de conformidad al Plan de Trabajos aprobado ni otros incumplimientos de gravedad en las obligaciones asumidas como así también falta de respuesta a las Órdenes de Servicio que se impartan desde la Inspección de Obra y/o el Comitente.
25.3. Ante la falta de cumplimiento de estas obligaciones como así también frente a la demora en la iniciación y/o terminación de los trabajos respecto de cada una de las etapas en que se subdivide la obra de conformidad al Plan de Trabajos aprobado, ADIF podrá imponer a la Contratista una multa equivalente al 0.5 ‰ (CERO PUNTO CINCO POR MIL) del precio total del Contrato redeterminado por cada día de retardo.
Para el caso que la Contratista hubiese recuperado el atraso indicado y se encuentre al día en el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad al Plan de Trabajos vigente, ADIF podrá suspender la aplicación de la multa indicada precedentemente y/o dejarla sin efecto.
25.4. El incumplimiento del Plazo de Finalización de los trabajos implicará la aplicación de una multa equivalente al 1
‰ (UNO POR MIL) del valor del contrato por día corrido de atraso.
25.5. En cualquier caso, si cada atraso alcanzara los TREINTA (30) DÍAS CORRIDOS, ADIF estará en condiciones de intervenir en la obra con los recursos que considere necesarios, por sí o por terceros, para acelerar las tareas, sin perjuicio de las penalidades que correspondiera aplicar.
25.6. Si el atraso alcanzara los SESENTA (60) DÍAS CORRIDOS, ADIF estará en condiciones de proceder a la rescisión del contrato en los términos del Artículo 98.1 inciso d) del PBC.
25.7. En ningún caso, el monto total acumulado por aplicación de multas y/o penalidades superará el DIEZ POR CIENTO (10%) del monto del contrato.
Artículo 26º. Efectos Jurídicos del llamado y la Presentación de las Ofertas.
26.1 El Oferente reconoce el derecho de ADIF de dejar sin efecto la presente Licitación en cualquier etapa del proceso, sin expresión de causa, ya sea en forma total o parcial, sin que ello de derecho a reclamo ni reembolso alguno de cualquier naturaleza contra ADIF y/o el ESTADO NACIONAL.
SECCIÓN 2 - DATOS DEL LLAMADO
Licitación Pública LP 39-ADIF-2015
PROYECTO RECUPERACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL FERROCARRIL GRAL. BELGRANO – MANTENIMIENTO XX XXXXXXX 1er CORONDA, 3er CORONDA, SOBRE XX.XX. NCA en PROGRESIVA 154+347 y en PROGRESIVA 56+224, EN RAMAL F1 – PROVINCIA DE SANTA FE.
2.1 Presupuesto Oficial
PESOS SIETE MILLONES CUATROCIENTOS MIL CON 00/100 ($ 7.400.000,00) + IVA
2.2 Plazo Previsto para la Obra
Plazo Total: CIENTO OCHENTA (180) días corridos.
2.3 Clase de selección ART.7 PBC
Licitación Pública de Etapa Múltiple.
2.4 Sistema de contratación ART 8 PBC
Ajuste Alzado con Presupuesto Oficial.
2.5 Fecha de Apertura y Lugar de Apertura ART 17 PBC
Lugar de Apertura: Xx. Xx. X. X. Xxxxx Xxxxx Xx 0000 Xxxx 0x. Sala Presidente Dr. Xxxxxx XXXXXXXX, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Fecha de Apertura: La indicada en el llamado.
2.6 Variantes y Ofertas alternativas a la oferta básica | ART 18 PBC | |
Ver Artículo 7°. 2.7 Incisos no aplicables del ART 19 | ART 19 PBC | |
Todos los incisos resultan aplicables. 2.8 Garantía de Mantenimiento de Oferta | ART 19.5 PBC | |
Monto de la Garantía de Oferta = PESOS TRESCIENTOS 2.9 Adquisición xxx Xxxxxx | MIL ($ 300.000) | ART 19.7 PBC |
En el caso de que el Oferente sea una UTE o Consorcio será suficiente que un integrante adquiera el Pliego, a nombre del cual se extenderá el correspondiente recibo de adquisición, siempre que dicho integrante identifique ante ADIF en el término de CINCO (5) DÍAS de adquirido los restantes miembros de la UTE o Consorcio de que se trate. Caso contrario, todos los integrantes de la UTE o Consorcio deberán adquirir el pliego.
2.10 Visita a obra ART 19.8 PBC
No se emitirán constancias de visita a obra. La visita se dará por acreditada con la pertinente declaración del Oferente.
2.11 Compre Argentino ART 19.9 PBC
Integración mínima local requerida: SESENTA POR CIENTO (60%).
2.12 Acceso al Crédito ART 19.13 PBC
Se requiere el Acceso a Crédito acreditado solo si resultan insuficientes los Activos Corrientes para cumplir lo exigido en 20.1.g. y por un monto mínimo equivalente al faltante.
2.13 Equipamiento ART 19.21 PBC
Se deberá asegurar la disponibilidad del equipamiento mínimo requerido para la obra de acuerdo a las especificaciones indicadas.
El equipo comprometido para la ejecución de la obra deberá ser de propiedad del Oferente y debe encontrarse disponible y en condiciones operativas de rendimiento necesario, para su inmediato traslado a obra e inicio de los trabajos.
2.14 Materiales e Insumos ART 19.22 PBC
El Oferente deberá declarar en carácter de declaración jurada que se encuentra en condiciones de asegurar la provisión de los materiales e insumos necesarios en los plazos, cantidades y las especificaciones indicadas de los materiales a su cargo, acompañando documentación respaldatoria.
2.15 Requisitos de admisibilidad de las ofertas ART 20.1.g PBC
Índice de Solvencia superior a UNO CON DOS DECIMAS (1,2).
Índice de Liquidez superior a UNO CON DOS DECIMAS (1,2).
Patrimonio Neto superior a PESOS DOS MILLONES DOSCIENTOS MIL ($ 2.200.000).
Activos Líquidos + Accesos a Crédito superior a PESOS DOS MILLONES DOSCIENTOS MIL ($ 2.200.000).
Volumen Anual en Trabajos de Construcción superior a PESOS DIEZ MILLONES ($ 10.000.000).
Certificado de Capacidad en Obras de Ingeniería de RNCOP superior a PESOS DIEZ MILLONES ($ 10.00.000).
Experiencia en obras Naturaleza y Magnitud similar en los últimos Diez (10) años: Se exige una obra de Obra de Arte que haya alcanzado un ritmo de ejecución promedio total de Pesos Un Millon POR MES ($/MES 1.000.000,-)
Experiencia en obras de Naturaleza y Complejidad similar en los últimos Diez (10) años: Presentación obligatoria.
2.16 Garantía de Ejecución del Contrato
DIEZ POR CIENTO (10%), del monto total del Contrato IVA incluido.
2.17 Monto de los Seguros que debe contratar el Contratista
Por Responsabilidad Civil extracontractual y contra terceros: PESOS DOCE MILLONES ($12.000.000).
Por accidentes personales de los integrantes de la Inspección de Obra: PESOS SEISCIENTOS MIL ($600.000). Seguro contra todo Riesgo de Obra por un monto equivalente al Presupuesto Oficial IVA incluido.
2.18 Monto de la Garantía de Impugnación ART 21 PBC UNO POR CIENTO (1%) del Presupuesto Oficial IVA incluido.
Se ejecutará de no prosperar la impugnación.
2.19 Fondo de Reparo ART 91 PBC
El Contratista podrá sustituir el CIEN POR CIENTO (100%) de la suma retenida en concepto de fondo de reparo por alguna de las garantías previstas en el presente pliego, a satisfacción del Comitente. El Contratista podrá hacer uso de esta sustitución en cada certificación de la obra al mes de que se trate.
2.20 Requisitos comunes para las garantías requeridas en la documentación licitatoria
Las garantías deben ser extendidas a favor de la ADMINISTRACIÓN DE INFRAESTRUCTURAS FERROVIARIAS SOCIEDAD DEL ESTADO (ADIFSE) sita en Av. Xx. Xxxx Xxxxx Xxxxx Nº 1302, Piso 6º , CUIT Nº 30-710695993 debiendo el asegurador o avalista constituirse el fiador en liso, llano y principal pagador, con expresa renuncia a los beneficios de excusión y división, identificar detalladamente los datos de la Licitación Pública y, en su caso, el Contrato, consignar corresponsalía, sucursal y/o constituir domicilio especial en CABA y someterse al Fuero Nacional en lo Contencioso Administrativo Federal de la Ciudad de Buenos Aires. Asimismo, la firma inserta de representantes y/o responsables y/o apoderados de la compañía aseguradora y/o entidad bancaria deberá contar con su respectiva certificación por Escribano Público y legalización pertinente, en caso de corresponder. Las garantías quedan sujetas a la revisión de ADIF quien podrá devolverlas a su solo juicio en caso de no considerarlas satisfactorias, sin derecho a reclamo y/o reembolso alguno a favor del Oferente y/o Adjudicatario.
2.21 Domicilio de ADIF para recibir notificaciones.
Mesa de Entrada, Salida y Archivo, en el horario de 10 a 16 horas, sito en Xxxxx Xxxxx 1302 – Planta Baja – Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
SECCION 3 – ALCANCE DE LA CONTRATACIÓN
Capítulo 1. INTRODUCCIÓN
La presente memoria descriptiva corresponde a las obras previstas de mantenimiento de los puentes de más de 10,00m de luz, correspondientes al tramo 6, ramal F1 entre las ciudades xx Xxxxxxx y Santa Fe. El objeto de dichas obras es la adecuación de las obras de arte existentes a las nuevas condiciones de carga de servicio y suficiencia hidráulica.
Los puentes correspondientes a esta memoria descriptiva son:
Nº: 05 - Pte. Aº 1er Coronda - Ramal F1 - Prog. 54+932
Nº: 07 - Pte. - Ramal F1 - Prog. 56+224
Nº: 08 - Pte. Aº 3er Coronda- Ramal F1 - Prog. 56+386
Nº: 16 - Pte. Sobre XX.XX. NCA- Ramal F1 - Prog. 154+347
Capítulo 2. UBICACIÓN DE LAS OBRAS
2.1 Nº: 05 - PTE. Aº 1er CORONDA - RAMAL F1 - PROG. 54+932
El Puente se encuentra ubicado en la provincia de Santa Fe, en la Progresiva 54+932 del Ramal F1 del FC Belgrano, entre las estaciones de Coronda y Arocena.
2.2 Nº: 07 - PTE. - RAMAL F1 - PROG. 56+224
El Puente se encuentra ubicado en la provincia de Santa Fe, en la Progresiva 56+224 del Ramal F1 del FC Belgrano, entre las estaciones de Coronda y Arocena.
2.3 Nº: 08 - PTE. Aº 3er CORONDA- RAMAL F1 - PROG. 56+386
El Puente se encuentra ubicado en la provincia de Santa Fe, en la Progresiva 56+386 del Ramal F1 del FC Belgrano, entre las estaciones de Coronda y Arocena.
2.4 Nº: 16 - PTE. SOBRE XX.XX. NCA- RAMAL F1 - PROG. 154+347
El Puente se encuentra ubicado en la provincia de Santa Fe, en la Progresiva 154+347 del Ramal F1 del FC Belgrano, entre las estaciones Sorrento y Capitán Xxxxxxxx.
Capítulo 3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ESTADO ACTUAL
3.1 Nº: 05 - PTE. Aº 1er CORONDA - RAMAL F1 - PROG. 54+932
Se trata de un puente ferroviario, xx xxxxxx angosta, con tres tramos de 20,00m de luz. El puente es de hormigón postesado con tablero cerrado inferior.
Los tramos xxx xxxxxx se encuentran apoyados sobre estribos y pilas constituidos por hormigón armado, los cuales, no presentan patologías, pero sí una contaminación con materia vegetal sobre los mismos.
El puente actual no presenta inconvenientes con respecto a los parámetros de suficiencia hidráulica ni de erosión.
3.2 Nº: 07 - PTE. - RAMAL F1 - PROG. 56+224
Se trata de un puente ferroviario de tablero abierto superior, xx xxxxxx angosta, formado por tres vigas metálicas principales de alma llena de 0,80m de altura y 11,09m de luz entre apoyos
El comportamiento de la superestructura es admisible bajo cargas de servicio.
Los estribos están formados por una estructura de mampostería de ladrillo macizo, que funciona como muro de gravedad, con una viga de hormigón armado en la parte superior de los mismos.
El puente presenta una buena suficiencia hidráulica pero su cauce es erosionable.
3.3 Nº: 08 - PTE. Aº 3er CORONDA- RAMAL F1 - PROG. 56+386
Se trata de un puente ferroviario de tres tramos, xx xxxxxx angosta, tablero abierto superior, el tramo central está formado por tres vigas principales de alma llena de 0,80m de altura y 11,10m de luz entre apoyos
El comportamiento de la superestructura es admisible bajo cargas de servicio.
Los tramos xxx xxxxxx se encuentran apoyados sobre estribos de mampostería, rellena de suelo compactado que funciona como muro de gravedad. Las pilas también son de mampostería y se cimentan sobre una xxxxxx de hormigón.
El puente presenta una buena suficiencia hidráulica, pero se observaron erosiones localizadas en las pilas.
3.4 Nº: 16 - PTE. SOBRE XX.XX. NCA- RAMAL F1 - PROG. 154+347
Se trata de un puente ferroviario metálico, de tablero abierto inferior, xx xxxxxx angosta, con vigas principales reticuladas de 6,00m de altura y 52,80m de luz entre apoyos.
El comportamiento de la superestructura es admisible bajo cargas de servicio.
Posee ambos estribos de hormigón armado conformados por una estructura que funciona como muro en Cantilever.
El comportamiento de los estribos es admisible bajo cargas de servicio.
Capítulo 4. DESCRIPCIÓN DE LAS TAREAS PREVISTAS
La descripción de las tareas que a continuación se desarrolla, es complementaria al Pliego de Especificaciones Técnicas y a los Planos que componen esta Documentación.
4.1 DESBOSQUE, DESTRONQUE Y LIMPIEZA
El CONTRATISTA colocará estacas a ambos lados del eje de la vía, delimitando los extremos de la faja de desbosque, destronque y limpieza de acuerdo a los límites definidos para realizar esta actividad en las Especificaciones Técnicas Especiales.
Los árboles aislados, de composición paisajista o que se consideren que colaboran con la protección contra la erosión del terraplén, que señale la Supervisión, se dejarán en pie y se evitará que sean dañados. Se procederá a talar los restantes, desde la parte externa hacia el centro del área a limpiar. Los árboles se cortarán en trozos desde arriba hacia abajo.
Todos los materiales y residuos provenientes del desbosque, destronque y limpieza que no sean utilizados o acopiados serán transportarlos al sitio de depósito propuesto por el CONTRATISTA y aprobado por el ente ambiental con jurisdicción en el sitio. Los trámites de aprobación correrán por cuenta del CONTRATISTA, si las Especificaciones Técnicas Especiales no instruyen de otra forma.
4.2 MOVIMIENTO DE SUELOS
Esta tarea se limita a las excavaciones o rellenos necesarios para recomponer el terraplén detrás de los estribos si se los considerara necesario luego de retirada la vía. En caso de no considerarse necesario, este ítem no será ejecutado.
4.3 RENOVACIÓN DE VÍA
Esta tarea será de aplicación siempre que el tramo en cuestión no haya sido renovado recientemente.
Si la vía hubiese sido recientemente renovada, esta tarea se limitará a la provisión de balasto que pudiera ser necesario para complementar al existente luego de su retiro y recolocación para la reinstalación de la vía.
En este caso, el CONTRATISTA será custodio del estado e integridad de la vía (se realizará un inventario del estado previamente al inicio de los trabajos) durante todo el proceso debiendo reemplazar a su costo cualquier elemento (rieles, durmientes o fijaciones) que haya sido deteriorado.
En los puentes que no hayan sido renovados recientemente, la renovación se considerará según el PET.
4.4 LIMPIEZA DE CAUCE
Esta tarea deberá realizarse de acuerdo a lo especificado en los pliegos, considerando el régimen de los xxxx x xxxxxxx, planteando alternativas dependiendo de los períodos del año en los que se puedan realizar los trabajos e indicando los meses en los que se hubiera descartado la posibilidad de ejecutarlos.
Las tareas consisten en la limpieza y desobstrucción de la sección transversal de los xxxx, arroyos y canales debiendo conformar las secciones de proyectos de los cauces. A este fin se deberá realizar la limpieza de las márgenes y taludes que conforma la sección primaria de cursos de agua. Dichas márgenes y taludes deberán regularizarse a través de un perfilado, conservando la inclinación actual. Se incluye además de esta tarea la extracción de vegetación, desechos, neumáticos, chapas, ramas, y todo otro material cualquiera sea su tipo, que obstaculice el normal escurrimiento de las aguas y que se encuentren en dicha zona.
También se deberá prever la desobstrucción y limpieza de los xxxxxxx xx xxxxxxx, así como también el retiro de los residuos voluminosos que se hayan depositado en el fondo del cauce.
Se considera que el área de intervención comprende el talud y aproximadamente ocho metros de ancho de contra talud medido desde el hombro del mismo.
Los trabajos incluyen el xxxxx xx xxxxx y desmalezamiento en las márgenes en forma manual, mecánica con motoguadañas, motosierras, machetes y bordeadoras u otros medios mecánicos, según lo requieran las tareas y el movimiento de suelos necesario para perfilar el cauce.
Los residuos arrastrados por el río y depositados en el talud, serán acopiados en el contra talud, para luego ser retirados.
En el caso de los desechos dispersos que se encuentren en el área de trabajo y también los que fueran arrastrados por la corriente del río hasta su margen, serán recolectados y acopiados transitoriamente de manera manual para luego levantarlos y transportarlos al sitio de depósito propuesto por el CONTRATISTA y aprobado por el ente ambiental con jurisdicción en el sitio. Los trámites de aprobación correrán por cuenta del CONTRATISTA.
4.5 PROTECCIÓN DE CAUCE
Esta tarea deberá realizarse luego de realizada la limpieza y conformación del cauce de acuerdo a lo especificado en los pliegos, considerando el régimen de los xxxx x xxxxxxx y planteando alternativas dependiendo de los períodos del año en los que se puedan realizar los trabajos. Se indicarán los meses en los que se hubiera descartado la posibilidad de ejecutarlos.
Las tareas consisten en la protección contra la erosión de pilas, estribos y generalizada de acuerdo a lo indicado en el proyecto y en todo de acuerdo con el PET.
4.6 LIMPIEZA Y SANEAMIENTO DE ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN Y/O MAMPOSTERÍA
Estas tareas se realizarán en los plazos disponibles o ventanas de trabajo, que deberán acordarse con el Operador Ferroviario.
Para el saneamiento y limpieza del interior del tablero, el contratista deberá presentar una metodología de trabajo que le permita el retiro de la estructura de vía dentro del plazo de trabajo o ventana acordada con el Operador, la ejecución de las tareas que dichas ventanas permitan y la re instalación provisoria de la vía en sucesivas oportunidades, hasta completar los trabajos. La metodología para la reinstalación provisoria deberá ejecutarse en forma segura y aprobada por la ADIF, la Supervisión y el Operador Ferroviario.
Para el saneamiento y limpieza del exterior del tablero, el CONTRATISTA deberá presentar una metodología de trabajo para resolver el montaje de pasarelas, andamios, silletas o cualquier otra estructura provisoria sin afectar el gálibo ferroviario y que le permitan cumplir con las tareas previstas en forma eficiente y segura.
Para el saneamiento y limpieza de pilas y estribos, el CONTRATISTA deberá presentar una metodología de trabajo que le permita ejecutar la tarea en toda la altura de la estructura, es decir tanto en la zona expuesta como en los tramos bajo agua, en forma eficiente y segura. Para ello deberá considerar, además de las condiciones de montaje de estructuras de trabajo como las indicadas previamente, el régimen de los xxxx x xxxxxxx, planteando alternativas dependiendo de los períodos del año en los que se puedan realizar los trabajos e indicando los meses en los que se hubiera descartado la posibilidad de ejecutarlos.
En su oferta el CONTRATISTA deberá considerar quelas extensiones temporales de las ventanas de trabajo podrán variar dependiendo de la época en la que se ejecuten los trabajos. Considerando esto, el CONTRATISTA deberá programar los trabajos que no requieran el retiro de la vía para las épocas del año con mayor cantidad de servicios diarios (ventanas menores), dejando aquellas tareas que impliquen el retiro y recolocación de la vía para las épocas en la que se disponga de ventanas de trabajo más largas.
Luego de ser limpiada una parte de la estructura, se definirá en conjunto con la Supervisión de obra las tareas de reparación que pudieran ser necesarias y se establecerá la metodología a aplicar dentro de las alternativas que el CONTRATISTA haya incluido en su oferta. Si en algún caso las metodologías propuestas no fueran aplicables a solo juicio de la Supervisión ésta decidirá, dentro de las posibilidades que los pliegos indican, cuál será el tratamiento a aplicar.
La limpieza se realizará en forma general mediante el uso de chorros agua fría bajo presión y particularmente se podrá requerir la utilización de cepillos, jabones u otros productos químicos (preferentemente alcalinos) en sitios especiales y donde se justifique una limpieza más profunda.
En caso de utilizarse productos químicos, se deberán tomar las precauciones que indique el proveedor durante su aplicación. Asimismo se deberá prever la neutralización de sus efectos en el agua xx xxxxxx previamente a su disposición.
4.7 LIMPIEZA, PINTURA Y PROTECCIÓN SUPERFICIAL DE ESTRUCTURA METÁLICA
Estas tareas se realizarán en los plazos disponibles o ventanas de trabajo, que deberán acordarse con el Operador Ferroviario.
Para la limpieza, tratamiento anticorrosivo y pintura de las superficies de apoyo de los durmientes y elementos internos de los tableros metálicos, el CONTRATISTA deberá presentar una metodología de trabajo que le permita el retiro de la estructura de vía dentro del plazo de trabajo o ventana acordada con el operador, la ejecución de las tareas que dichas ventanas permitan y la re instalación provisoria de la vía en sucesivas oportunidades, hasta
completar los trabajos. La metodología para la reinstalación provisoria deberá ejecutarse en forma segura y aprobada por la ADIF, la Supervisión y el Operador Ferroviario.
Para la totalidad de los trabajos el CONTRATISTA deberá presentar una metodología de trabajo para resolver el montaje de pasarelas, andamios, silletas o cualquier otra estructura provisoria sin afectar el gálibo ferroviario y que le permitan cumplir con las tareas previstas en forma eficiente y segura.
Para el saneamiento y limpieza de pilas y estribos, será aplicable lo descripto en el punto correspondiente.
En su oferta el CONTRATISTA deberá considerar quelas extensiones temporales de las ventanas de trabajo podrán variar dependiendo de la época en la que se ejecuten los trabajos. Considerando esto el contratista deberá programar los trabajos que no requieran el retiro de la vía para las épocas del año con mayor cantidad de servicios diarios (ventanas menores), dejando aquellas tareas que impliquen el retiro y recolocación de la vía para las épocas en la que se disponga de ventanas de trabajo más largas.
Luego de ser arenada y limpiada la estructura, se confirmará en conjunto con la Supervisión de obra y ADIF que no se requieren tareas de refuerzo o reemplazo de piezas para dar comienzo a los trabajos de protección anticorrosiva y pintura. En el caso que se éstas se requieran, se reinstalará la vía con condiciones de seguridad similares a las definitivas en el sector a intervenir, mientras se deciden y acuerdan los trabajos a ejecutar.
4.8 REPARACIÓN DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES METÁLICOS
Estas tareas se realizarán en los plazos disponibles o ventanas de trabajo, que deberán acordarse con el Operador Ferroviario.
Para la adecuación, refuerzo o reemplazo de piezas de apoyo de los durmientes o elementos internos de los tableros metálicos, el contratista deberá presentar una metodología de trabajo que le permita el retiro de la estructura de vía dentro del plazo de trabajo o ventana acordada con el operador, la ejecución de las tareas que dichas ventanas permitan y la re instalación provisoria de la vía en sucesivas oportunidades, hasta completar los trabajos. La metodología para la reinstalación provisoria deberá ejecutarse en forma segura y aprobada por la ADIF, la Supervisión y el Operador Ferroviario.
Para la totalidad de los trabajos el contratista deberá presentar una metodología de trabajo para resolver el montaje de pasarelas, andamios, silletas o cualquier otra estructura provisoria sin afectar el gálibo ferroviario y que le permitan cumplir con las tareas previstas en forma eficiente y segura.
En su oferta el CONTRATISTA deberá considerar quelas extensiones temporales de las ventanas de trabajo podrán variar dependiendo de la época en la que se ejecuten los trabajos. Considerando esto el contratista deberá programar los trabajos que no requieran el retiro de la vía para las épocas del año con mayor cantidad de servicios diarios (ventanas menores), dejando aquellas tareas que impliquen el retiro y recolocación de la vía para las épocas en la que se disponga de ventanas de trabajo más largas.
4.9 RECONSTRUCCIÓN DE GUARDABALASTO
Estas tareas se realizarán en los plazos disponibles o ventanas de trabajo, que deberán acordarse con el Operador Ferroviario.
Para la reconstrucción del guardabalasto, el CONTRATISTA deberá presentar una metodología de trabajo que le permita el retiro de la estructura de vía dentro del plazo de trabajo o ventana acordada con el Operador, la ejecución de las tareas que dichas ventanas permitan y la re instalación provisoria de la vía en sucesivas oportunidades, hasta completar los trabajos. La metodología para la reinstalación provisoria deberá ejecutarse en forma segura y aprobada por la ADIF, la Supervisión y el Operador Ferroviario.
En su oferta el CONTRATISTA deberá considerar quelas extensiones temporales de las ventanas de trabajo podrán variar dependiendo de la época en la que se ejecuten los trabajos. Considerando esto, el CONTRATISTA deberá programar los trabajos que no requieran el retiro de la vía para las épocas del año con mayor cantidad de servicios diarios (ventanas menores), dejando aquellas tareas que impliquen el retiro y recolocación de la vía para las épocas en la que se disponga de ventanas de trabajo más largas.
Capítulo 5. LISTADO DE TAREAS
En todos los casos se realizará la prueba de carga y la presentación del Informe final conforme a lo solicitado en el PET.
5.1 Nº: 05 - PTE. Aº 1er CORONDA - RAMAL F1 - PROG. 54+932
Desbosque, destronque y limpieza.
Movimiento de Suelos
Renovación de vía (tramo renovado recientemente).
Limpieza de cauce.
Limpieza y Saneamiento de estructura de hormigón y/o de mampostería.
5.2 Nº: 07 - PTE. - RAMAL F1 - PROG. 56+224
Desbosque, destronque y limpieza.
Movimiento de Suelos
Renovación de vía (tramo renovado recientemente).
Limpieza de cauce.
Protección de cauce.
Limpieza y Saneamiento de estructura de hormigón y/o de mampostería.
Limpieza, Pintura y protección superficial de estructura metálica.
Reparación de elementos estructurales metálicos.
Reconstrucción de guardabalasto.
5.3 Nº: 08 - PTE. Aº 3er CORONDA- RAMAL F1 - PROG. 56+386
Desbosque, destronque y limpieza.
Movimiento de Suelos
Renovación de vía (tramo renovado recientemente).
Limpieza de cauce.
Protección de cauce.
Limpieza y Saneamiento de estructura de hormigón y/o de mampostería.
Limpieza, Pintura y protección superficial de estructura metálica.
Reparación de elementos estructurales metálicos.
5.4 Nº: 16 - PTE. SOBRE XX.XX. NCA- RAMAL F1 - PROG. 154+347
Desbosque, destronque y limpieza.
Movimiento de suelos.
Renovación de vía.
Limpieza y Saneamiento de estructura de hormigón y/o de mampostería.
Limpieza, Pintura y protección superficial de estructura metálica
Reparación de elementos estructurales metálicos.
Reconstrucción de guardabalasto.
6–PLANILLA DE COTIZACION
PLANILLA DE COTIZACIÓN RESUMEN
ITEM | DESCRIPCIÓN | SUBTOTAL |
P5 | PUENTE EN PROGRESIVA KM 54+932 | |
P7 | PUENTE EN PROGRESIVA KM 56+224 | |
P8 | PUENTE EN PROGRESIVA KM 56+386 | |
P16 | PUENTE EN PROGRESIVA KM 154+347 |
TOTAL SIN IVA TOTAL CON IVA
PLANILLA DE COTIZACION
TRAMO 6:
PUENTE 5
PROGRESIVA 54+932 MANTENIMIENTO
ITEM | SUB ITEM | DESCRIPCIÓN | UNIDAD DE MEDIDA | CANTIDAD | PRECIO UNITARIO | PRECIO TOTAL |
A- INGENIERÍA BÁSICA Y OBRAS PRELIMINARES | ||||||
1 | MOVILIZACIÓN E INSTALACIÓN XXX XXXXXXX | Un. | 1,00 | |||
2 | PROYECTO EJECUTIVO | Un. | 1,00 | |||
3 | DEMOLICIÓN DE OBRAS VARIAS | |||||
3,1 | PUENTE DE HºAº | m | 0,00 | |||
3,2 | ESTRIBOS | m3 | 0,00 | |||
3,3 | PILAS | m3 | 0,00 | |||
3,4 | PROTECCIÓN DE CAUCE DE Hº | m3 | 0,00 | |||
3,5 | ALCANTARILLAS | m | 0,00 | |||
3,6 | DESMONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS | |||||
3.6 A) - Alma Llena | m | 0,00 | ||||
3.6 B) - Xxxx Xxxxx (c/ viguetas y largueros) | ||||||
B- XXX XXXXXX | ||||||
X-0 | INFRAESTRUCTURA DE VÍA | |||||
4 | REPLANTEO TOPOGRÁFICO | m | 60,10 | |||
5 | MOVIMIENTO DE SUELOS | |||||
5,1 | DESBOSQUE, DETRONQUE Y LIMPIEZA DEL TERRENO | m2 | 1803,00 | |||
5,2 | EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA | m3 | 0,00 | |||
5,3 | TERRAPLENES | m3 | 0,00 | |||
5,4 | CUÑA DE APROXIMACIÓN | m3 | 0,00 | |||
5,5 | SUELO MEJORADO CON CAL | m3 | 0,00 | |||
X-0 | XXXXXXXXXXXXXXX XX XXX | |||||
0 | XXXXXXXXXX | |||||
0,0 | XXXXXXXXX XX XXXXXXX GRADO A1 | m3 | 10,99 | |||
6,2 | PROVISIÓN DE DURMIENTES DE HºPº | Xx.xx | 0,00 | |||
6,3 | PROVISIÓN DE DURMIENTES XX XXXXXX | Un | 0,00 | |||
6,4 | TRANSPORTE DE RIELES | Xx.xx | 0,00 | |||
6,5 | GEOTEXTIL | m2 | 0,00 | |||
7 | RENOVACIÓN DE VÍA | |||||
7,1 | DESARME Y RETIRO DE VÍA | m | 60,10 | |||
7,2 | CLASIFICACIÓN DE MATERIALES Y DISPOSICIÓN FINAL | m | 0,00 | |||
7,3 | MONTAJE DE VÍA NUEVA | m | 60,10 | |||
7,4 | SOLDADURA ALUMINOTÉRMICA DE RIELES | Un | 6,00 | |||
7,5 | SOLDADURA ELÉCTRICA DE RIELES | Un | 4,00 | |||
7,6 | LIBERACIÓN DE TENSIONES | m | 60,10 | |||
7,7 | TERMINCIÓN MECANIZADA DE VÍA | m | 60,10 | |||
C- PUENTES | ||||||
C-1 | MANTENIEMIENTO | |||||
8 | LIMPIEZA DE CAUCE | m2 | 3504,50 | |||
9 | PROTECCIÓN DEL CAUCE | |||||
9,1 | GAVIONES | m3 | 0,00 | |||
9,2 | COLCHONETAS | m2 | 0,00 | |||
9,3 | MEMBRANA GEOTEXTIL | m2 | 0,00 | |||
9,4 | GEOCELDAS SINTÉTICAS RELLENAS | m2 | 0,00 | |||
10 | LIMPIEZA DE ESTRUCTURAS METÁLICAS (RETICULADO) | Gl. | 0,00 | |||
11 | PINTURA Y PROTECCIÓN SUPERFICIAL | Gl. | 0,00 | |||
12 | LIMPIEZA DE ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN Y/O MAMPOSTERÍA | Gl. | 1,00 | |||
13 | REPARACIÓN DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES METÁLICOS | Gl. | 0,00 | |||
14 | SANEAMIENTO DE ESTRUCTURTAS DE HORMIGÓN Y/O MAMPOSTERÍA | Gl. | 1,00 |
C-2 REPARACIÓN | ||||||
15 16 17 | RECONSTRUCCIÓN DE GUARDABALASTO REFUERZO DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES METÁLICIOS REFUERZO DE PILAS Y ESTRIBOS | m3 Kg Un. | 0,00 0,00 0,00 | |||
C-3 PUENTE, PILAS Y ESTRIBOS NUEVOS DE HORMIGÓN | ||||||
18 | PILAS Y PILOTES DE HORMIGÓN ARMADO | m | 0,00 | |||
19 | ESTRIBOS Y DINTELES DE HORMIGÓN ARMADO | m3 | 0,00 | |||
20 | APOYOS DE NEOPRENO | Un | 0,00 | |||
21 | TABLERO DE HORMIGÓN ARMADO | m3 | 0,00 | |||
22 | PASARELA METALICA DE RESGUARDO | m. | 0,00 | |||
23 | PRUEBA DE RECEPCIÓN | Un. | 1,00 | |||
D- PROYECTO DE FORESTACION COMPENSATORIA | ||||||
24 | PROVISION DE ESPECIES ARBOREAS | Gl. | 1,00 |
TOTAL A) + B) + C) + D) =
TOTAL SIN IVA
TOTAL CON IVA
PLANILLA DE COTIZACIÓN
TRAMO 6:
PUENTE 7
PROGRESIVA 56+224 MANTENIMIENTO
ITEM | SUB ITEM | DESCRIPCIÓN | UNIDAD DE MEDIDA | CANTIDAD | PRECIO UNITARIO | PRECIO TOTAL |
A- INGENIERÍA BÁSICA Y OBRAS PRELIMINARES | ||||||
1 | MOVILIZACIÓN E INSTALACIÓN XXX XXXXXXX | Un. | 1,00 | |||
2 | PROYECTO EJECUTIVO | Un. | 1,00 | |||
3 | DEMOLICIÓN DE OBRAS VARIAS | |||||
3,1 | PUENTE DE HºAº | m | 0,00 | |||
3,2 | ESTRIBOS | m3 | 0,00 | |||
3,3 | PILAS | m3 | 0,00 | |||
3,4 | PROTECCIÓN DE CAUCE DE Hº | m3 | 0,00 | |||
3,5 | ALCANTARILLAS | m | 0,00 | |||
3,6 | DESMONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS | |||||
3.6 A) - Alma Llena | m | 0 | ||||
3.6 B) - Xxxx Xxxxx (c/ viguetas y largueros) | ||||||
B- XXX XXXXXX | ||||||
X-0 | INFRAESTRUCTURA DE VÍA | |||||
4 | REPLANTEO TOPOGRÁFICO | m | 11,10 | |||
5 | MOVIMIENTO DE SUELOS | |||||
5,1 | DESBOSQUE, DETRONQUE Y LIMPIEZA DEL TERRENO | m2 | 333,00 | |||
5,2 | EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA | m3 | 0,00 | |||
5,3 | TERRAPLENES | m3 | 0,00 | |||
5,4 | CUÑA DE APROXIMACIÓN | m3 | 0,00 | |||
5,5 | SUELO MEJORADO CON CAL | m3 | 0,00 | |||
X-0 | XXXXXXXXXXXXXXX XX XXX | |||||
0 | XXXXXXXXXX | |||||
0,0 | XXXXXXXXX XX XXXXXXX GRADO A1 | m3 | 0 | |||
6,2 | PROVISIÓN DE DURMIENTES DE HºPº | Xx.xx | 0 | |||
6,3 | PROVISIÓN DE DURMIENTES XX XXXXXX | Un | 0 | |||
6,4 | TRANSPORTE DE RIELES | Xx.xx | 0,00 | |||
6,5 | GEOTEXTIL | m2 | 0,00 | |||
7 | RENOVACIÓN DE VÍA | |||||
7,1 | DESARME Y RETIRO DE VÍA | m | 11,1 | |||
7,2 | CLASIFICACIÓN DE MATERIALES Y DISPOSICIÓN FINAL | m | 0 | |||
7,3 | MONTAJE DE VÍA NUEVA | m | 11,1 | |||
7,4 | SOLDADURA ALUMINOTÉRMICA DE RIELES | Un | 4 | |||
7,5 | SOLDADURA ELÉCTRICA DE RIELES | Un | 0 | |||
7,6 | LIBERACIÓN DE TENSIONES | m | 11,1 | |||
7,7 | TERMINCIÓN XXXXXXXXXX XX XXX | x | 0 |
X- XXXXXXX | ||||||
C-1 | MANTENIEMIENTO | |||||
8 | LIMPIEZA DE CAUCE | m2 | 1299,50 | |||
9 | PROTECCIÓN DEL CAUCE | |||||
9,1 | GAVIONES | m3 | 0,00 | |||
9,2 | COLCHONETAS | m2 | 0,00 | |||
9,3 | MEMBRANA GEOTEXTIL | m2 | 243,99 | |||
9,4 | GEOCELDAS SINTÉTICAS RELLENAS | m2 | 243,99 | |||
10 | LIMPIEZA DE ESTRUCTURAS METÁLICAS (RETICULADO) | Gl. | 1,00 | |||
11 | PINTURA Y PROTECCIÓN SUPERFICIAL | Gl. | 1,00 | |||
12 | LIMPIEZA DE ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN Y/O MAMPOSTERÍA | Gl. | 1,00 | |||
13 | REPARACIÓN DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES METÁLICOS | Gl. | 1,00 | |||
14 | SANEAMIENTO DE ESTRUCTURTAS DE HORMIGÓN Y/O MAMPOSTERÍA | Gl. | 1,00 | |||
C-2 | REPARACIÓN | |||||
15 | RECONSTRUCCIÓN DE GUARDABALASTO | m3 | 0,00 | |||
16 | REFUERZO DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES METÁLICIOS | Kg | 0,00 | |||
17 | REFUERZO DE PILAS Y ESTRIBOS | Un. | 1,00 | |||
C-3 | PUENTE, PILAS Y ESTRIBOS NUEVOS DE HORMIGÓN | |||||
18 | PILAS Y PILOTES DE HORMIGÓN ARMADO | m | 0,00 | |||
19 | ESTRIBOS Y DINTELES DE HORMIGÓN ARMADO | m3 | 0,00 | |||
20 | APOYOS DE NEOPRENO | Un | 0,00 | |||
21 | TABLERO DE HORMIGÓN ARMADO | m3 | 0,00 | |||
22 | PASARELA METALICA DE RESGUARDO | m. | 0,00 | |||
23 | PRUEBA DE RECEPCIÓN | Un. | 1,00 | |||
D- PROYECTO DE FORESTACION COMPENSATORIA | ||||||
24 | PROVISION DE ESPECIES ARBOREAS | Gl. | 1,00 |
TOTAL A) + B) + C) + D) = TOTAL SIN IVA
TOTAL CON IVA
PLANILLA DE COTIZACIÓN
TRAMO 6:
PUENTE 8
PROGRESIVA 56+386 MANTENIMIENTO
ITEM | SUB ITEM | DESCRIPCIÓN | UNIDAD DE MEDIDA | CANTIDAD | PRECIO UNITARIO | PRECIO TOTAL |
A- INGENIERÍA BÁSICA Y OBRAS PRELIMINARES | ||||||
1 | MOVILIZACIÓN E INSTALACIÓN XXX XXXXXXX | Un. | 1,00 | |||
2 | PROYECTO EJECUTIVO | Un. | 1,00 | |||
3 | DEMOLICIÓN DE OBRAS VARIAS | |||||
3,1 | PUENTE DE HºAº | m | 0,00 | |||
3,2 | ESTRIBOS | m3 | 0,00 | |||
3,3 | PILAS | m3 | 0,00 | |||
3,4 | PROTECCIÓN DE CAUCE DE Hº | m3 | 0,00 | |||
3,5 | ALCANTARILLAS | m | 0,00 | |||
3,6 | DESMONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS | |||||
3.6 A) - Alma Llena | m | 0,00 | ||||
3.6 B) - Xxxx Xxxxx (c/ viguetas y largueros) | m | |||||
B- VÍA FERREA | ||||||
B-1 | INFRAESTRUCTURA DE VÍA | |||||
4 | REPLANTEO TOPOGRÁFICO | m | 32,70 | |||
5 | MOVIMIENTO DE SUELOS | |||||
5,1 | DESBOSQUE, DETRONQUE Y LIMPIEZA DEL TERRENO | m2 | 981,00 | |||
5,2 | EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA | m3 | 0,00 | |||
5,3 | TERRAPLENES | m3 | 0,00 | |||
5,4 | CUÑA DE APROXIMACIÓN | m3 | 0,00 | |||
5,5 | SUELO MEJORADO CON CAL | m3 | 0,00 |
X-0 XXXXXXXXXXXXXXX XX XXX | ||||||
0 | XXXXXXXXXX | |||||
0,0 | XXXXXXXXX XX XXXXXXX GRADO A1 | m3 | 0 | |||
6,2 | PROVISIÓN DE DURMIENTES DE HºPº | Xx.xx | 0 | |||
6,3 | PROVISIÓN DE DURMIENTES XX XXXXXX | Un | 0 | |||
6,4 | TRANSPORTE DE RIELES | Xx.xx | 0,00 | |||
6,5 | GEOTEXTIL | m2 | 0,00 | |||
7 | RENOVACIÓN DE VÍA | |||||
7,1 | DESARME Y RETIRO DE VÍA | m | 32,7 | |||
7,2 | CLASIFICACIÓN DE MATERIALES Y DISPOSICIÓN FINAL | m | 0 | |||
7,3 | MONTAJE DE VÍA NUEVA | m | 32,7 | |||
7,4 | SOLDADURA ALUMINOTÉRMICA DE RIELES | Un | 4 | |||
7,5 | SOLDADURA ELÉCTRICA DE RIELES | Un | 2 | |||
7,6 | LIBERACIÓN DE TENSIONES | m | 32,7 | |||
7,7 | TERMINCIÓN XXXXXXXXXX XX XXX | x | 0 | |||
X- XXXXXXX | ||||||
C-1 | MANTENIEMIENTO | |||||
8 | LIMPIEZA DE CAUCE | m2 | 2271,50 | |||
9 | PROTECCIÓN DEL CAUCE | |||||
9,1 | GAVIONES | m3 | 0,00 | |||
9,2 | COLCHONETAS | m2 | 77,00 | |||
9,3 | MEMBRANA GEOTEXTIL | m2 | 77,00 | |||
9,4 | GEOCELDAS SINTÉTICAS RELLENAS | m2 | 0,00 | |||
10 | LIMPIEZA DE ESTRUCTURAS METÁLICAS (RETICULADO) | Gl. | 1,00 | |||
11 | PINTURA Y PROTECCIÓN SUPERFICIAL | Gl. | 1,00 | |||
12 | LIMPIEZA DE ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN Y/O MAMPOSTERÍA | Gl. | 1,00 | |||
13 | REPARACIÓN DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES METÁLICOS | Gl. | 1,00 | |||
14 | SANEAMIENTO DE ESTRUCTURTAS DE HORMIGÓN Y/O MAMPOSTERÍA | Gl. | 1,00 | |||
C-2 | REPARACIÓN | |||||
15 | RECONSTRUCCIÓN DE GUARDABALASTO | m3 | 0,00 | |||
16 | REFUERZO DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES METÁLICIOS | Kg | 0,00 | |||
17 | REFUERZO DE PILAS Y ESTRIBOS | Un. | 0,00 | |||
C-3 | PUENTE, PILAS Y ESTRIBOS NUEVOS DE HORMIGÓN | |||||
18 | PILAS Y PILOTES DE HORMIGÓN ARMADO | m | 0,00 | |||
19 | ESTRIBOS Y DINTELES DE HORMIGÓN ARMADO | m3 | 0,00 | |||
20 | APOYOS DE NEOPRENO | Un | 0,00 | |||
21 | TABLERO DE HORMIGÓN ARMADO | m3 | 0,00 | |||
22 | PASARELA METALICA DE RESGUARDO | m. | 0,00 | |||
23 | PRUEBA DE RECEPCIÓN | Un. | 1,00 | |||
D- PROYECTO DE FORESTACION COMPENSATORIA | ||||||
24 | PROVISION DE ESPECIES ARBOREAS | Gl. | 1,00 |
TOTAL A) + B) + C) + D) = TOTAL SIN IVA
TOTAL CON IVA
PLANILLA DE COTIZACION
TRAMO 6:
PUENTE 16
PROGRESIVA 154+347 MANTENIMIENTO
ITEM | SUB ITEM | DESCRIPCIÓN | UNIDAD DE MEDIDA | CANTIDAD | PRECIO UNITARIO | PRECIO TOTAL |
A- INGENIERÍA BÁSICA Y OBRAS PRELIMINARES | ||||||
1 | MOVILIZACIÓN E INSTALACIÓN XXX XXXXXXX | Un. | 1,00 | |||
2 | PROYECTO EJECUTIVO | Un. | 1,00 | |||
3 | DEMOLICIÓN DE OBRAS VARIAS | |||||
3,1 | PUENTE DE HºAº | m | 0,00 | |||
3,2 | ESTRIBOS | m3 | 0,00 | |||
3,3 | PILAS | m3 | 0,00 | |||
3,4 | PROTECCIÓN DE CAUCE DE Hº | m3 | 0,00 | |||
3,5 | ALCANTARILLAS | m | 0,00 | |||
3,6 | DESMONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS | |||||
3.6 A) - Alma Llena | m | 0 | ||||
3.6 B) - Xxxx Xxxxx (c/ viguetas y largueros) | ||||||
B- XXX XXXXXX | ||||||
X-0 | INFRAESTRUCTURA DE VÍA | |||||
4 | REPLANTEO TOPOGRÁFICO | m | 152,80 | |||
5 | MOVIMIENTO DE SUELOS | |||||
5,1 | DESBOSQUE, DETRONQUE Y LIMPIEZA DEL TERRENO | m2 | 3000,00 | |||
5,2 | EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA | m3 | 120,00 | |||
5,3 | TERRAPLENES | m3 | 0,00 | |||
5,4 | CUÑA DE APROXIMACIÓN | m3 | 855,63 | |||
5,5 | SUELO MEJORADO CON CAL | m3 | 0,00 | |||
X-0 | XXXXXXXXXXXXXXX XX XXX | |||||
0 | XXXXXXXXXX | |||||
0,0 | XXXXXXXXX XX XXXXXXX GRADO A1 | m3 | 182,94 | |||
6,2 | PROVISIÓN DE DURMIENTES DE HºPº | Xx.xx | 58188 | |||
6,3 | PROVISIÓN DE DURMIENTES XX XXXXXX | Un | 83 | |||
6,4 | TRANSPORTE DE RIELES | Xx.xx | 6341,00 | |||
6,5 | GEOTEXTIL | m2 | 0,00 | |||
7 | RENOVACIÓN DE VÍA | |||||
7,1 | DESARME Y RETIRO DE VÍA | m | 152,8 | |||
7,2 | CLASIFICACIÓN DE MATERIALES Y DISPOSICIÓN FINAL | m | 152,8 | |||
7,3 | MONTAJE DE VÍA NUEVA | m | 152,8 | |||
7,4 | SOLDADURA ALUMINOTÉRMICA DE RIELES | Un | 8 | |||
7,5 | SOLDADURA ELÉCTRICA DE RIELES | Un | 12 | |||
7,6 | LIBERACIÓN DE TENSIONES | m | 152,8 | |||
7,7 | TERMINCIÓN XXXXXXXXXX XX XXX | x | 000 | |||
X- XXXXXXX | ||||||
C-1 | MANTENIEMIENTO | |||||
8 | LIMPIEZA DE CAUCE | m2 | 0,00 | |||
9 | PROTECCIÓN DEL CAUCE | |||||
9,1 | GAVIONES | m3 | 0,00 | |||
9,2 | COLCHONETAS | m2 | 0,00 | |||
9,3 | MEMBRANA GEOTEXTIL | m2 | 0,00 | |||
9,4 | GEOCELDAS SINTÉTICAS RELLENAS | m2 | 0,00 | |||
10 | LIMPIEZA DE ESTRUCTURAS METÁLICAS (RETICULADO9 | Gl. | 1,00 | |||
11 | PINTURA Y PROTECCIÓN SUPERFICIAL | Gl. | 1,00 | |||
12 | LIMPIEZA DE ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN Y/O MAMPOSTERÍA | Gl. | 1,00 | |||
13 | REPARACIÓN DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES METÁLICOS | Gl. | 1,00 | |||
14 | SANEAMIENTO DE ESTRUCTURTAS DE HORMIGÓN Y/O MAMPOSTERÍA | Gl. | 1,00 | |||
C-2 | REPARACIÓN | |||||
15 | RECONSTRUCCIÓN DE GUARDABALASTO | m3 | 0,28 | |||
16 | REFUERZO DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES METÁLICIOS | Kg | 0,00 | |||
17 | REFUERZO DE PILAS Y ESTRIBOS | Un. | 0,00 |
C-3 PUENTE, PILAS Y ESTRIBOS NUEVOS DE HORMIGÓN | ||||||
18 | PILAS Y PILOTES DE HORMIGÓN ARMADO | m | 0,00 | |||
19 | ESTRIBOS Y DINTELES DE HORMIGÓN ARMADO | m3 | 0,00 | |||
20 | APOYOS DE NEOPRENO | Un | 0,00 | |||
21 | TABLERO DE HORMIGÓN ARMADO | m3 | 0,00 | |||
22 | PASARELA METALICA DE RESGUARDO | m. | 0,00 | |||
23 | PRUEBA DE RECEPCIÓN | Un. | 1,00 | |||
D- PROYECTO DE FORESTACION COMPENSATORIA | ||||||
24 | PROVISION DE ESPECIES ARBOREAS | Gl. | 1,00 |
TOTAL A) + B) + C) + D) = TOTAL SIN IVA
TOTALCON IVA
ANALISIS DE COSTOS POR ITEM
ITEM N°: Identificación: Unidad de Medida: | (Número con el cual se identifica el ítem) (Descripción del Ítem según se identificó en el PET) U (Unidad de medida con la cual se cotiza el ítem) | ||||
A- RUBRO EQUIPOS | |||||
Equipo | Utilización Valor Equipo | Valor Resid. | Potencia | Vida Útil | |
[ Nombre ] | [ % ] [ $ ] | [ $ ] | [ HP ] | [ hs ] | |
Equipo 1 Equipo 2 ……… | U1 % VE1 $ U2 % VE2 $ ……… ……… | VR1 $ VR2 $ ……… | Po1 Po2 ……… | VU1 VU2 ……… | |
Equipo n | Un % VEn $ | VRn $ | Pon | VUn |
A1. AMORTIZACION [ $/d ] = ( Valor Equipo - Valor Resid. ) / Vida Útil x Utilización
Equipo | Valor Equipo | Valor Resid. | Vida Útil | Utilización | Conversión | Subtotales |
[ Nombre ] | [ $ ] | [ $ ] | [ hs ] | [ % ] | [ hs/d ] | [ $/d ] |
Equipo 1 | VE1 $ | VR1 $ | XX0 | X0 % | Conv1 | A1.1 |
Equipo 2 | VE2 $ | VR2 $ | XX0 | X0 % | Conv2 | A1.2 |
……… | ……… | ……… | ……… | ……… | ……… | ……… |
Equipo n | VEn $ | VRn $ | VUn | Un % | Convn | A1.n |
SUBTOTAL A1 = | ∑ A1.n [ $/d ] |
A2. INTERESES [ $/d ] = ( Valor Equipo x Int. Anual ) x Utilización / Horas Uso Anual
Equipo [ Nombre ] | Valor Equipo [ $ ] | Int. Anual = …TNA [%]… | Utilización [ % ] | Conversión 1 [ hs/año ] | Conversión 2 [ hs/d ] | Subtotales [ $/d ] |
Equipo 1 Equipo 2 ……… | VE1 $ VE2 $ ……… | U1 % U2 % ……… | Conv1.1 Conv1.2 ……… | Conv2.1 Conv2.2 ……… | A2.1 A2.2 ……… |
Equipo n | VEn $ | Un % | Conv1.n | Conv2.n | A2.n |
SUBTOTAL A2 = | ∑ A2.n [ $/d ] |
A3. REPARACIONES Y REPUESTOS [ $/d ] = α x Valor Equipo x Utilización / Vida Útil
Equipo | α | Valor Equipo | Utilización | Vida Útil | Conversión | Subtotales |
[ Nombre ] | [ % ] | [ $ ] | [ % ] | [ hs ] | [ hs/d ] | [ $/d ] |
Equipo 1 | α1 | VE1 $ | U1 % | VU1 | Conv1 | A3.1 |
Equipo 2 | α2 | VE2 $ | U2 % | VU2 | Conv2 | A3.2 |
……… | ……… | ……… | ……… | ……… | ……… | ……… |
Equipo n | αn | VEn $ | Un % | VUn | Convn | A3.n |
SUBTOTAL A3 = | ∑ A3.n [ $/d ] |
A4. COMBUSTIBLES [ $/d ] = Potencia x Consumo x Precio Comb. x Utilización
Equipo | Potencia | Consumo | Precio Comb | Utilización | Conversión | Subtotales |
[ Nombre ] | [ HP ] | [ Lt / HP h ] | [ $/Lt ] | [ % ] | [ hs/d ] | [ $/d ] |
Equipo 1 | Po1 | C1 | PC1 $ | U1 % | Conv1 | A4.1 |
Equipo 2 | Po2 | C2 | PC2 $ | U2 % | Conv2 | A4.2 |
……… | ……… | ……… | ……… | ……… | ……… | ……… |
Equipo n | Pon | Cn | PCn $ | Un % | Convn | A4.n |
SUBTOTAL A4 = | ∑ A4.n [ $/d ] |
A5. LUBRICANTES [ $/d ] = β x Costo Comb
Equipo | β | Costo Comb | Subtotales | |
[ Nombre ] | [ % ] | [ $/d ] | [ $/d ] | |
Equipo 1 Equipo 2 ……… | β1 % β2 % ……… | CC1 $ CC2 $ ……… | A5.1 A5.2 ……… | |
Equipo n | βn % | CCn $ | A5.n | |
SUBTOTAL A5 = | ∑ A5.n [ $/d ] |
TOTAL A = ∑ Ai [ $/d ]
B- RUBRO MANO DE OBRA
Cálculo de Costos MO | Oficial Espec. | Oficial | Medio Oficial | Ayudante | ||
[ $/d ] | [ $ ] | [ $ ] | [ $ ] | |||
Jornal Básico [ $/d ] | (a) | XXXX | JBO | JBMO | JBA | |
Asistencia Perfecta [ % ] | …ap [%]… | (b) | XXXX x ap | JBO x ap | JBMO x ap | JBA x ap |
Bonif. Extr. Remuneratoria [ $/d ] | (c) | BEROE | XXXX | XXXXX | XXXX | |
Subtotal A: Acuerdo Sec. Trab. 547 | A = (a)+(b)+(c) | A1 | A2 | A3 | A4 | |
Mejoras Sociales [ % ] | (d) | MS OE % | MS O % | MS MO % | MS A % | |
Seguro Obrero [ % ] | (e) | SE OE % | SE O % | SE MO % | SE A % | |
Otras Cargas [ % ] | (f) | OC OE % | OC O % | OC MO % | OC A % | |
Subtotal B [ % ] | B = (d)+(e)+(f) | B1 | B2 | B3 | B4 | |
Subtotal C [ $ / d ] | Ci= Ai x (1+Bi) | C1 | C2 | C3 | C4 | |
TOTAL [ $ /d ] | Di = Ai + Ci | D1 | D2 | D3 | D4 | |
CUADRILLA TIPO del ITEM | Costos MO | Asignación | Costo Diario | |||
[ $/d ] | [ % ] | [ $/d ] | ||||
Oficial Esp. Oficial Medio Oficial Ayudante | D1 D2 D3 D4 | Asig1 [ % ] Asig2 [ % ] Asig3 [ % ] Asig4 [ % ] | X0 X0 X0 X0 | |||
SUBTOTAL E = | ∑ Ei [ $/d ] | |||||
Supervisión (Sup) | Sup [ % ] | |||||
Indumentaria (Ind) y otros | Ind [ % ] |
TOTAL B | = E | x | ( 1 + Sup [ % ] + Ind [ % ] ) |
RENDIMIENTO DEL ITEM
Producción diaria: QA [ U/d ]
A [ $/U ] |
B [ $/U ] |
Rendimiento EQUIPOS [ $/U ] = A [ $/d ] / QA [ U/d ] =
Rendimiento MANO de OBRA [ $/U ] = B [ $/d ] / QB [ U/d ] =
C- RUBRO MATERIALES [ $ / U ]
MATERIALES [ $/ U ]
cuantia | Costo del Material | Costo del Transporte | TOTAL | |||
D M T | Costo Unitario | Subtotal | ||||
Material | [ Umed mat /U ] | [ $/Umed mat ] | [ km ] | [ $/Umed mat x km ] | [ $/Umed mat ] | [ $/U ] |
Material 1 Material 2 ……… Material n | q1 q2 ……… qn | m1 m2 …………. mn | L1 L2 …………. Ln | cu1 cu2 ……… cun | ct1 = L1 x cu1 ct2 = L2 x cu2 ………… ctn = Ln x cun | C1=( m1 + ct1 ) x q1 C2=( m2 + ct2 ) x q2 ……… Cn=( mn + ctn ) x qn |
TOTAL C = ∑ Ci [ $/U]
1.) Si el costo del material ( mi ) es a pie de obra, el costo de transporte es 0 (cero)
2.) Si el material es elaborado por el Contratista, el costo del material ( mi ) se discriminara en análisis de precios auxiliar
D- RUBRO TRANSPORTE INTERNO = Distancia x Precio x cuantia [ $/U ]
Costo del transporte Material [ Umed mat/U ] [ km ] [ $/Umed mat x km ] [ $/U ] | |||||
Material 1 Material 2 ……… Material n | q1 q2 ……… qn | b1 b2 ……… bn | c1 c2 ……… cn | d1= q1 x b1 x c1 d2= q2 x b2 x c2 ……… dn= qn x bn x cn | |
TOTAL D = | ∑ di [ $/U ] |
PRECIO UNITARIO DEL ITEM
...p1 [ % ]… ...p2 [ % ]… ...p3 [ % ]… ...p4 [ % ]… | de CD IM [ $/U ] = CD x p1 [ % ] de CD GG [ $/U ] = (CD + IM) x p2 [ % ] CU [ $/U ] = CD + IM + GG de CU GF [ $/U ] = CU x p3 [ % ] de CU Xxx [ $/U ] = CU x p4 [ % ] |
SUBTOTAL [ $/U ] = CU + Xxx + GF |
Costo Directo (CD) CD [ $/U ] = A + B + C + D
Imprevistos (IM)
Gastos Generales e Indirectos (GG) Costo Unitario (CU)
+ Gastos Financieros (GF)
iva % II BB%
+ Beneficios (Xxx)
+ IVA
PRECIO UNITARIO DEL ITEM [ $/U ] = CU + Xxx + GF + IVA + II BB
+ II BB
IVA [ $/U ] = II BB [ $/U ] =
(CU + Xxx + GF) * iva% (CU + Xxx + GF) * II BB%
SECCION 4 – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – INGENIERÍA BÁSICA Y OBRAS PRELIMINARES
Capítulo 6. OBJETO
El objeto de las presentes Especificaciones Técnicas es detallar las tareas a realizar y materiales a utilizar para la ejecución de las obras del ―Proyecto de Recuperación y Mejoramiento del FCGB‖.
Cabe mencionar que toda la documentación entregada en el proceso licitatorio de la Obra está encuadrada dentro de lo que es definido como Anteproyecto de Ingeniería.
La documentación entregada no exime a la Contratista de ninguna de las responsabilidades que le son propias en los ámbitos civil y profesional por el diseño, la ejecución y el correcto funcionamiento de la construcción e instalaciones de la obra.
La Contratista elaborará todos los planos de ingeniería de detalle y las memorias de cálculo que permitan ejecutar en forma inequívoca y segura las diferentes partes de la obra según los lineamientos y criterios del anteproyecto, la documentación de licitación, con los ajustes que imponga la verificación de las obras y/o instalaciones existentes, en un todo conforme a las normas y reglamentos aplicables, aún si no se encuentran citados en los pliegos.
Las tareas deberán realizarse basándose en la documentación entregada sin alterar la concepción básica del proyecto licitado.
Capítulo 7. REFERENCIAS Y ABREVIACIONES.
Las siguientes abreviaciones son utilizadas en todo el Anteproyecto y, para su correcto entendimiento, se dan los correspondientes significados:
ADIF: Administración de Infraestructura Ferroviaria
ST: Secretaría de Trasporte
SSTF: Subsecretaría de Transporte Ferroviario
CNRT: Comisión Nacional de Regulación del Transporte
ET: Especificaciones Técnicas
DNV: Dirección Nacional de Vialidad.
CIRSOC: Centro de Investigación de los Reglamentos Nacionales de Seguridad para las Obras Civiles.
IRAM: Instituto Argentino de Racionalización de Materiales.
ASTM: American Society for Testing and Materials.
ASCE: American Society of Civil Engineers.
ANSI: American National Standards Institute.
AAHSTO: American Association of State Highway and Transportation Officials.
Capítulo 8. NORMATIVA
En las tareas de Ingeniería, construcción, montaje y mantenimiento de la totalidad de la Obra, se deberá cumplimentar la última edición / edición vigente de las siguientes normas:
Estructuras:
o Reglamentos CIRSOC
o Normas IRAM
Puente ferroviario:
o Ferrocarriles Argentinos: Reglamento xx xxxxxxx ferroviarios de hormigón armado y postesado para puentes ferroviarios.
o Reglamento argentino para el proyecto y reglamento argentino para el proyecto y construcción xx xxxxxxx ferroviarios de construcción xx xxxxxxx ferroviarios xx xxxxx remachado acero remachado
o Instrucciones para la presentación de documentación técnica xx xxxxxxx ferroviarios (I-GVO- (OA) 008)
DNV: Bases para el cálculo xx xxxxxxx de hormigón armado.
Diseño vial:
o DNV: Normas para el diseño geométrico
o AASHTO: ―A Policy on Geometric Design of Highways and Streets‖ (Xxxxx Book).
Seguridad e Higiene:
x Xxx Nacional de Seguridad e Higiene 19587 – decreto 351/79.
o Leyes municipales.
o Normativa OSHA.
Ante diferentes recomendaciones entre normativas será de aplicación aquel criterio que sea más exigente.
Capítulo 9. CONTROL DE CALIDAD
La Contratista tendrá a su cargo el Control de Calidad de los materiales que provea y los trabajos que ejecute y deberá realizar todas las pruebas y ensayos que demuestren que los mismos se adecuan a los requerimientos xxx Xxxxxx de Especificaciones Técnicas.
La Contratista deberá instrumentar al inicio de la obra el plan de Control de Calidad que fuera presentado con su Oferta Técnica y acordar con la Inspección de Obra los detalles de su implementación. Una vez acordado en todos sus términos con la Inspección de Obra, lo presentará para su aprobación, previo al inicio de la obra, y presentará
luego, mensualmente, un informe donde se mostrará el avance del Plan de Control planteado y estadísticas de los resultados de los ensayos realizados.
La Contratista deberá contar con un laboratorio, propio o de terceros, con probados antecedentes que disponga de la totalidad de los elementos necesarios, para la verificación de la calidad de los materiales incluidos o a incluir en las obras y la calidad de los trabajos ejecutados. Este laboratorio deberá ser aceptado por la Inspección de Obra.
En el caso de que el laboratorio sea propio, el local destinado al mismo deberá ser amplio, y disponer de la totalidad de los elementos necesarios para efectuar los ensayos de rutina sobre hormigones, suelos y pavimentos, tanto en el mismo laboratorio como los ensayos in-situ que sean necesarios. También deberá preverse un sector para la ejecución de los pastones y mezclas de prueba.
El Jefe del Laboratorio deberá ser un profesional o técnico con experiencia en obras de similares características a la presente. El CONTRATISTA presentará el CV del Jefe de Laboratorio propuesto para su aprobación a la Supervisión de Obra.
Asimismo, deberá preverse de personal suficiente y capacitado para la toma de muestras para los ensayos, tanto para los que disponga la Contratista como la Inspección de Obra.
La Inspección de Obra, como el Comitente, tendrá acceso al Laboratorio para supervisar los ensayos que realice la Contratista y tendrán a su disposición la totalidad del instrumental del mismo. Asimismo, la Supervisión y el comitente deberán contar con los debidos accesos a las instalaciones y/o fábrica de proveedores de la contratista.
El laboratorio deberá disponer de una copia de cada una de las normas y reglamentos de aplicación previstos en este Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares.
Los equipos deberán estar calibrados por un ente calificado oficialmente y la Inspección de Obra o Inspección de Obras podrán exigir cuando lo juzguen necesario, la calibración de los mismos, aún dentro del período de garantía.
Capítulo 10. TÉCNICAS AMBIENTALES PARA LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
10.1 OBJETO
La presente especificación establece las normas a seguir para cumplir con el Plan de Gestión Ambiental previsto para la Etapa de Construcción, a los efectos de mitigar los impactos ambientales producidos por la ejecución de las distintas tareas necesarias para la materialización de las obras relativas al Proyecto de Recuperación y Mejoramiento del Ferrocarril General Belgrano Cargas referido a los Puentes sobre traza según:
tipo de obras a realizar
materiales constructivos
magnitud xx xxxxx a cubrir
ámbito de implantación
El CONTRATISTA debe cumplir con lo establecido por la Legislación vigente a nivel Nacional y de las Provincias involucradas en las obras y con las condiciones que se establezcan en Resoluciones y Dictámenes que emitan las Autoridades Provinciales como resultado del proceso de Evaluación de Impacto Ambiental de los proyectos ejecutivos de los mencionados Puentes.
EL CONTRATISTA deberá cumplir todas las Especificaciones Técnicas Ambientales que figuren en el contrato y las recomendaciones específicas resultantes de los estudios de Impacto Ambiental mencionados.
10.2 RESPONSABLE AMBIENTAL
EL CONTRATISTA deberá designar una persona física como Responsable Ambiental especializado en Manejo Ambiental de Obras, cuyos antecedentes deberán ser comunicados a la Supervisión de Obra, al inicio de la ejecución del Contrato. Dicho profesional deberá tener una experiencia mínima de 3 años en proyectos similares o equivalentes.
Los antecedentes profesionales serán evaluados en primera instancia por la Supervisión y si merecieran su aprobación, los elevará a consideración de la ADIF, quien determinará finalmente su aceptación.
El Responsable Ambiental actuará como interlocutor en todos los aspectos ambientales entre la Empresa, las Autoridades Competentes y las Comunidades Locales.
EL CONTRATISTA será responsable por los daños producidos a terceros causados por incumplimiento de estas normas por lo tanto deberá hacerse cargo de toda erogación económica.
EL CONTRATISTA deberá divulgar la presente normativa entre sus empleados por los medios que considere adecuados, a fin de cumplir con las exigencias en la materia.
10.3 PERMISOS AMBIENTALES
El CONTRATISTA obtendrá los permisos ambientales y los permisos de utilización, aprovechamiento o afectación de recursos correspondientes. De igual modo deberá contratar los Seguros Ambientales, necesarios para cumplir con la normativa vigente a nivel nacional y provincial. Está facultado para contactar a las autoridades ambientales para obtener los permisos y/ o autorizaciones requeridos para la ejecución del proyecto.
El CONTRATISTA deberá presentar a la Supervisión un programa detallado y un plan de gestión de todos los permisos y licencias requeridos para la obra que no sean suministrados por el Comitente y que se requieran para ejecutar el trabajo. Los costos de todas las acciones, permisos, explotaciones y declaraciones, al igual que los seguros ambientales, deberán ser incluidos dentro de los gastos generales de El CONTRATISTA, no recibiendo pago directo alguno por ellos.
EL CONTRATISTA deberá gestionar una póliza de Seguro de Coacción de Daño Ambiental de Incidencia Colectiva según la normativa vigente y los requerimientos tanto Provincial como Nacional.
Los permisos que debe obtener El CONTRATISTA incluyen (pero no estarán limitados a) los permisos operacionales tales como:
Certificado de calidad ambiental o declaración de impacto ambiental de las canteras (Xxxxx Xxxxxxxx Ambiental para la Actividad Minera).
Permisos de liberación de traza (Ley Nacional Nº 21.499 y Nº 21.626).
Permisos de captación de agua.
Disposición de materiales de desbosque y de excavaciones.
Localización de obradores y campamentos (cuando se prevea su emplazamiento en áreas cercanas a zonas urbanizadas).
Permiso de disposición de residuos sólidos domiciliarios/ urbanos.
Permiso de vertimiento de efluentes líquidos.
Permisos de transporte: incluyendo el transporte de materiales peligrosos (combustibles, explosivos) y de residuos peligrosos (aceites usados, tambores, filtros, trapos, etc.).
Permiso de continuación de la construcción después de hallazgos relacionados con el Patrimonio cultural, incluidos yacimientos arqueológicos y paleontológicos.
Permiso para la explotación de yacimientos (según la normativa nacional y provincial de aplicación).
Permiso para poda, raleo y escamonda.
Permiso para la gestión de todos los residuos generados, de cualquier naturaleza y en cualquier estado de agregación, de acuerdo a la normativa vigente en la materia.
Inscripción como generador de residuos peligrosos (según requerimientos de Legislación Nacional y / o Provincial.
Habilitación de tanques de combustibles por la Secretaria de Energía de la Nación.
El CONTRATISTA debe acatar todas las estipulaciones y debe cumplir con todos los requisitos para cada permiso procesado, sujetando la ejecución de las obras a las resoluciones y dictámenes que emitan las autoridades nacionales, provinciales y/o municipales competentes.
10.4 PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL ESPECÍFICO DE CONSTRUCCIÓN
El CONTRATISTA deberá producir el menor impacto posible sobre los asentamientos humanos, la vegetación, la fauna, los cursos y depósitos de agua, el aire, el suelo, el paisaje y el patrimonio cultural durante la ejecución de las obras. Rigen para la etapa de construcción, las Medidas de Mitigación de Impacto Ambiental de la Obra contenidas en el PGA de la Etapa Factibilidad y las condiciones para la realización de los trabajos contenidas en las Resoluciones, y/o Dictámenes de aceptación que emitan las Autoridades Ambientales competentes, según la legislación vigente.
El CONTRATISTA ejecutará el Plan de Gestión Ambiental específico para la Etapa de Construcción (PGAc) basado en las presentes Especificaciones, en las recomendaciones de los Programas Ambientales contenidos en el PGA de la Etapa Factibilidad y en las condiciones de autorización que pudieran haber establecido las autoridades nacionales, provinciales y/o municipales competentes. El PGAc ajustado deberá ser presentado a la Supervisión de la Obra,
quien lo elevará a la Unidad Ejecutora del Comitente para su aprobación y posteriormente a las correspondientes Autoridades Ambientales Provinciales.
El Plan de Gestión Ambiental de la Etapa Factibilidad forma parte de las presentes Especificaciones Técnicas y se incorpora a las mismas como Anexo.
El PGAc debe contener todas las medidas de gestión ambiental específicas para las actividades directa e indirectamente relacionadas con las obras de Recuperación y Modernización de los Puentes sobre traza, según Tramos del FCGBC entre otras:
selección de los sitios requeridos para efectuar la obra propuesta, entre otros:
obradores, instalaciones auxiliares, Instalación de plantas de elaboración de materiales, depósitos, campamento, accesos y caminos de servicio, áreas xx xxxxxxxx de materiales, áreas de acopio de materiales a granel, área de acopio de balasto, de durmientes producidos y rechazados, de durmientes nuevos, de fijaciones nuevas y reemplazadas, de las plantas y talleres de prearmado de tramos de rieles y de soldadura de rieles con procesos diferentes entre ellos, aluminotérmicos, vías de servicio de trenes de trabajo, vagones tolva, zonas de maniobra de carga y descarga con puentes grúa y pórticos, parque de maquinarias.
Trabajos de desmonte, desmalezado desembanque.
Reconstrucción y adecuación de obras de arte menores, alcantarillas transversales y obras de drenaje, caminos de servicio rural y obras civiles en general.
Renovación de pasos a nivel existentes en el área operativa.
Adecuación, reconstrucción y/o construcción de terraplenes de acceso a las cabeceras de los Puentes.
Adecuación y perfilado de terraplenes.
trabajos en vías:
reemplazo de rieles, durmientes, fijaciones y aparatos de vía
nivelación, fijación y perfilado
Adecuación de rieles usados.
Trabajos de renovación de vías: en obrador y en situ.
Adecuación, Reparación y reconstrucción/ reemplazo de:
Aliviadores/xxxxx xxx xxxxxx
Estribos y pilas
Cimientos
Protección de márgenes en las cabeceras
Protección de cauces
Protección de estribos y pilas
Señalización e iluminación
Barandas y pasarelas
Renovación, readecuación y/o reconstrucción de las estructuras según materiales:
Mampostería
Hierro
Hormigón
Elevación xx Xxxx de viga.
Readecuación de márgenes del canal / curso.
Ejecución de Tareas de Mantenimiento en las estructuras e infraestructuras:
Limpieza
Arenado
Pintura
Pruebas de Carga
Revisión de xxxxxx y durmientes
Construcción xx Xxxxxxx Nuevos de Hormigón.
Suministro y Movimiento de Materiales.
Excavación y Movimiento de Suelos.
Movimiento de camiones, maquinarias y equipos.
Generación de Residuos y Emisiones.
Interferencias con Infraestructura de Servicios.
Demanda de Servicios (Consumo de Energía y Utilización del Agua).
Demanda de Mano de Obra.
Contingencias y Emergencias.
Hallazgos Arqueológicos y Paleontológicos.
Almacenamiento de combustibles, lubricantes, desengrasantes, pinturas.
Puesta a punto de aparatos de vía.
Capacitación del personal.
Manejo y disposición de residuos asimilables a doméstico; de tipo industrial, escombros y chatarra; residuos peligrosos.
Manejo de efluentes y emisiones.
Plan de contingencias y emergencias.
Abandono de Obra, plan de acción para la fase de abandono de obradores, instalaciones auxiliares, frentes de obra.
Este PGAc deberá estar acompañado por un cronograma realizado de acuerdo con el cronograma de obra.
El PGAc deberá contener además un presupuesto de ejecución del mismo, cuyos costos deberán estar prorrateados y detallados para los distintos ítems del presupuesto de obra.
10.5 EL PGAC
El Plan tiene por objeto detallar en el sitio de obra los procedimientos y metodologías constructivas y de control, previstas en la Etapa de Proyecto que permitan garantizar la ejecución de los trabajos con el mínimo impacto ambiental posible, a través de un conjunto de programas y acciones de protección ambiental y buenas prácticas constructivas.
Se establece la siguiente guía para su elaboración, la que deberá estar en un todo de acuerdo con la legislación ambiental vigente en las Provincias involucradas en los ámbitos de intervención de los Puentes sobre traza del FCGBC, la que incluirá las condiciones de autorización que pudieran haber establecido las autoridades nacionales y provinciales competentes.
10.5.1 Diseño del PGAc y organización
Para el ajuste del diseño del PGA, se procederá a la desagregación del proyecto en sus actividades, para identificar el riesgo ambiental que cada una de ellas ofrece y poder ajustar las correspondientes medidas y procedimientos de manejo ambiental para prevenir o mitigar dicho riesgo, en la Etapa Construcción.
De acuerdo con las actividades de gestión ambiental, El CONTRATISTA determinará la organización que permita su ejecución y control efectivos. La organización deberá contar además del Responsable Ambiental con otros profesionales con funciones en ésta área con especialidades acordes con el PGAc.
10.5.2 Plan de Capacitación del PGAc
La capacitación de recursos humanos se considera una actividad fundamental en todas las etapas del proyecto, incluida la fase de admisión de personal (inducción ambiental). Se llevará a cabo en forma acorde con los lineamientos y la organización prevista en el PGA de la Etapa Factibilidad y tomando en consideración para su implementación, la iniciación de la obra. Se efectuará en forma verbal y escrita.
El CONTRATISTA debe proporcionar capacitación y entrenamiento sobre procedimientos técnicos y normas que deben utilizarse para el cumplimiento del PGAc del presente Proyecto de Recuperación y Modernización de los Puentes sobre traza, del Ferrocarril General Belgrano Cargas.
El CONTRATISTA debe presentar para la aprobación de la Inspección y la Unidad Ejecutora del Comitente, el Programa de Inducción y Capacitación en protección ambiental para todo su personal y el de sus Subcontratistas, indicando el número de horas/hombre de capacitación prevista, un cronograma con las fechas de ejecución, el temario, y los materiales y ayudas a emplear. El programa debe respetar los lineamientos establecidos en el PGA preparado para la Etapa de Factibilidad. Durante la ejecución del contrato, debe mantener registros actualizados de las inducciones y capacitaciones realizadas. Ninguna persona del CONTRATISTA o Subcontratista debe ingresar al sitio de trabajo sin haber recibido previamente la inducción y capacitación en protección ambiental.
10.5.3 Plan de Acción
El Plan de Acción es el conjunto de actividades que han de garantizar la eliminación, prevención o control de los riesgos ambientales. El Plan se puede dividir en componentes tales como:
Control de Contaminación: Agua:
Se procederá a:
Control del tratamiento de aguas residuales de operación (obrador, instalaciones auxiliares, talleres, campamento, mantenimiento de equipos, lavado de vehículos, maquinarias y equipos, funcionamiento de la planta de elaboración de materiales). Se deberán proyectar obras primarias que permitan la intercepción de los líquidos o material contaminante para eliminar materiales nocivos, antes de que sea descargada en el medio receptor, con el propósito de no degradar cuerpos de agua existentes o alterar o inhibir especies acuáticas.
Control de los cambios de aceite y demás operaciones de mantenimiento de la maquinaria y vehículos de obra. Estos se harán sobre superficie impermeabilizada anteriormente y serán por tanto canalizados y recogidos adecuadamente. El aceite y grasa que se separe, podrá ser depositado en su caso en bidones estancos, de los que se dispondrá atendiendo la legislación para el manejo de residuos peligrosos.
Control, en el área xxx xxxxxxx, de las instalaciones para la provisión de agua para construcción. Control de la provisión de adecuadas condiciones de funcionamiento de las instalaciones sanitarias para el personal, así como el debido equipamiento para el tratamiento de los efluentes cloacales.
Control de la provisión de agua para consumo humano. Esta, se realizará mediante bidones, debidamente controlados.
Aire:
Se procederá a:
Control de emisión de material particulado por trabajos de desmonte, desmalezado, desembanque, de movimiento de suelos, acopio de materiales a granel/balasto, operación de obradores y frentes de obra, trabajos de renovación de vías, talleres de armado de tramos de rieles, áreas de soldadura, plantas de elaboración de concreto asfáltico u hormigón (trabajos en pasos a nivel y en puentes), movimiento de maquinaría pesada.
Control de emisiones por trabajos de renovación/ armado de vías, en obrador y frente de obra.
Control de emisiones por trabajos de tendido de vías nuevas.
Control de emisiones por: renovación y puesta a punto de aparatos de vía.
Control de emisiones por almacenamiento de combustibles, lubricantes, desengrasantes, pinturas.
Control de emisión xx xxxxxxx móviles, trenes de trabajo y maquinaria de obra.
Control xx xxxxxxx fijas, particularmente las Plantas de elaboración de materiales para la construcción.
Control de ruido.
Suelo:
Se procederá a:
Control de trabajos de xxxxxxxx, desmalezado, desembanque.
Control de explotación de áreas xx xxxxxxxx, yacimientos y canteras.
Control de limpieza del sitio, apertura de caja y construcción de terraplenes nuevos para acceso a las cabeceras de los Puentes nuevos
Control de limpieza de sitio y reconstrucción y/o adecuación de terraplenes existentes en las cabeceras de los puentes.
Control de la instalación y operación de obradores y frentes de obra, trabajos de renovación de vías, talleres de armado de rieles, áreas de soldadura, plantas de elaboración de concreto asfáltico u hormigón, movimiento de maquinaría pesada.
Control de instalación y operación de áreas para almacenamiento de combustibles, lubricantes, desengrasantes, pinturas.
Control de erosión de márgenes del cauce en zonas xx xxxxxxx
Control de deslizamientos y derrumbes de márgenes del cauce en zonas xx xxxxxxx
Control de terraplenes de aproximación a las cabeceras
Control de la gestión de todos los residuos generados de cualquier naturaleza y en cualquier estado de agregación de acuerdo a la normativa vigente en la materia.
Control del transporte y disposición de todos los residuos generados.
Control del manejo, transporte y disposición de residuos peligrosos.
Control y mitigación de derrames accidentales.
Control del registro y mitigación de Pasivos Ambientales
Protección Ambiental Fauna:
Se procederá a:
Control xx xxxx, pesca, transporte, tenencia y comercio de especímenes de la región. Inventario de las especies faunísticas que resultaran atropelladas, indicando la especie, progresiva y fecha aproximada del suceso.
Control de la Prohibición de la caza/captura de Fauna xxxxxxxxx.
Control de fauna urbana y vectores en obradores, campamentos, Instalaciones Auxiliares, plantas de elaboración de materiales, áreas de acopio de materiales a granel y frentes de obra, entre otros.
Flora:
Se procederá a:
Control de tareas de desmonte, desmalezado y desembanque.
Control de limpieza del sitio, apertura de caja y adecuación, reconstrucción ó construcción de terraplenes de acceso a las cabeceras de los puentes.
Control de suelo vegetal y vegetación de márgenes en zonas xx xxxxxxx.
Control de tala y utilización de especies forestales (en particular las especies protegidas).
Control de raíces sin cubrir en zanjas y desmontes.
Prevención y control de incendios forestales y de pastizales.
Control de actividades de manipulación de combustibles, lubricantes o productos químicos fuera de las zonas autorizadas.
Control de la prohibición de acopio de material de obra, escombros y/o residuos contra los troncos.
Control de la prohibición de circular con maquinaria fuera de los lugares previstos y aprobados por la Supervisión.
Control xxx xxxxx y/o extracción de los ejemplares ubicados en los frentes de obra y en las áreas adyacentes afectadas a obradores transitorios, áreas xx xxxxxxxx, accesos secundarios y caminos de servicio.
Control de la prohibición de uso de herbicidas.
Suelos:
Se procederá a:
Control de actividades que generen y/o activan procesos de erosión.
Control de movimientos de suelo.
Control de áreas xx xxxxxxxx, yacimientos y canteras. Se deberá limitar la profundidad del área y se deberá morigerar las pendientes y revegetarlas para evitar la posibilidad de erosión.
Control de limpieza del sitio, apertura de caja y reconstrucción ó construcción de terraplenes de acceso a las cabeceras de los puentes.
Adecuación y/o Construcción de terraplenes de aproximación a las cabeceras de los Puentes
Control de trabajos de xxxxxxxx, desmalezado, desembanque.
Control de erosión de márgenes del cauce en zonas xx xxxxxxx.
Control de deslizamientos y derrumbes de márgenes del cauce en zonas xx xxxxxxx.
Control de terraplenes y drenajes.
- Control de la efectividad de las medidas correctoras para disminuir los procesos de erosión, ligadas a las acciones que se lleven a cabo sobre las siguientes variables: el factor de erosión, asociado a la calidad del suelo, la longitud y pendiente de la ladera y la cobertura vegetal.
- Control de los procesos resedimentación.
- Control de la correcta localización del suelo excedente, con el fin de generar el menor impacto paisajístico posible. Los lugares de depósito de materiales deberán estar localizados en el Área Operativa, alejados de los asentamientos del entorno inmediato de la zona de obra. Se adoptarán formas irregulares, redondeadas y suaves que se adapten a las sinuosidades del terreno y eviten la posibilidad de erosión.
- Control y mitigación de derrames accidentales.
Agua:
Se procederá a:
Control de sistemas y Obras de captación del recurso.
Control de obras de arte, alcantarillas y sistemas de drenaje
Control de sedimentos.
Control de procesos de sedimentación.
Control y Prevención de descarga de materiales en cursos de agua (xxxx, arroyos, lagunas, xxxxxxx xx xxxxx, reservorios).
Control de efluentes líquidos (cloacales y pluviales).
Control del sistema de tratamiento de efluentes líquidos.
Control de aguas subterráneas/acuíferos.
Control de Inundaciones.
Desmovilización y restauración (fase de abandono)
Se procederá a:
Presentar a la Supervisión para su aprobación y posterior elevación al Comitente los planes de transporte de equipos, desmantelamiento de obradores, campamentos e instalaciones
auxiliares, plantas de elaboración de materiales, demolición de construcciones, playas de acopio de materiales a granel, limpieza del sitio y disposición de residuos y escombros.
Presentar a la Supervisión para su aprobación y posterior elevación al Comitente, los planes para la restauración/remediación de canteras, disminución y morigeración de pendientes, zonas de explotación de materiales, zonas de depósito de materiales, obradores, instalaciones auxiliares y depósitos, sitios de disposición transitoria de residuos, áreas de almacenamiento de combustibles y depósito de residuos peligrosos. En dichos planes constaran los esquemas de revegetalización y las acciones para disminución y modelado de pendientes.
Presentar a la Supervisión para su aprobación y posterior elevación al Comitente, los planes para la identificación y determinación de pasivos ambientales, así como los correspondientes a los monitoreos de suelo y agua subterránea en las áreas de localización de los Depósitos/ recintos de tanques de combustibles y lubricantes, residuos peligrosos, residuos industriales, escombros, chatarra, descartes de fijaciones, durmientes producidos y/o descartados, entre otros.
Presentar a la Supervisión para su aprobación y posterior elevación al Comitente, los planes/propuestas de Convenios de cesión, a las Autoridades locales y/o a la Comunidad, de instalaciones, construcciones, equipamientos e infraestructuras (caminos de servicio, accesos, energía, alumbrado, sistemas de comunicación, tomas de agua, cisternas, aguadas, entre otros) para su utilización y usufructo.
10.5.4 Planes de Contingencia
Diseño ajustado del Plan de Contingencia, considerando los lineamientos establecidos en el PGA de la Etapa de Factibilidad, para atender emergencias que incluye (pero no estará limitado a) derrame de productos químicos, combustibles, lubricantes, incendios, inundaciones, deslizamientos, derrumbes, hundimientos, descarrilamientos, etc.
Las medidas preventivas contra riesgo de incendio serán como mínimo:
Disponer de medios de extinción de incendios en cantidad suficiente, debidamente conservados y ubicados en sitios específicos tanto xxx xxxxxxx, campamento y los frentes de obra, como de las instalaciones auxiliares, plantas de elaboración de materiales, depósitos, talleres, depósitos de combustibles y lubricantes, áreas de depósito de materiales de obra, parque de maquinarias y vehículos, entre otros.
Los equipamientos especiales como Zorras de trabajo adaptadas para soldadura aluminotérmica, las formaciones especiales como: Trenes de obra, bateadoras, perfiladoras, locotractores, barcazas para transporte de materiales y trabajos de reparación y/o construcción de pilas y estribos, equipos de dragado para asistir y atender las necesidades de reconstrucción y adecuación xx xxxxxxx y de, existir las maquinarias de soldadura eléctrica, deberán contar con equipos de extinción de incendio acorde a sus características.
Los cilindros de gases comprimidos deberán estar aislados de materiales inflamables y posibles focos de ignición, y en un recinto adaptado convenientemente.
Efectuar un almacenamiento y manipulación adecuada de los cilindros de gases comprimidos.
Implementar señalización en los frentes de obra respecto de los roles de incendio.
Tener a disposición y conocimiento de todo el personal el Plan de Emergencias.
10.5.5 Plan de seguimiento
Con el objeto de detectar y corregir oportunamente las posibles desviaciones de manejo, El CONTRATISTA debe ajustar los lineamientos previstos en el PGA de la Etapa de Factibilidad y establecer los mecanismos y acciones que permitan un adecuado seguimiento del PGAc, el cual deberá contar con aprobación de la Supervisión y de la Unidad Ejecutora del Comitente.
Las actividades a desarrollar son:
Monitoreo.
Inspecciones.
Informes.
El monitoreo es el conjunto de actividades que permiten calificar las modificaciones de los parámetros ambientales. El CONTRATISTA debe programar muestreos garantizando la buena operación de sus tecnologías de construcción, tratamiento de aguas para consumo humano y vertidos de aguas producidas en sus operaciones.
Las Inspecciones tendrán por objetivo verificar el grado de cumplimiento del PGAc.
Los Informes se elevarán mensualmente a la Supervisión conteniendo el avance y estado de cumplimiento del PGAc y un resumen de los incidentes y accidentes ambientales, con anexos que ilustren los problemas presentados y las medidas propuestas y/o tomadas al respecto.
10.6 INFORMACIÓN A LAS COMUNIDADES
El CONTRATISTA deberá informar oportuna y convenientemente, con un lenguaje accesible y claro, a cada una de las comunidades locales y los pobladores asentados en las áreas operativas de cada uno de los Puentes sobre traza del FCGBC y en sus entornos inmediatos, acerca de los alcances, duración y objetivos de las obras a emprender. A tal efecto y antes de iniciar las obras deberá presentar a la Supervisión el ajuste del Plan de Comunicación a la Población, preparado en la Etapa de Factibilidad, contemplando todos los aspectos relativos a las interacciones de la obra con las comunidades.
Los trabajadores de El CONTRATISTA y Subcontratistas deberán respetar las pautas culturales de los asentamientos humanos de la zona. En el caso de las actividades en los frentes de obra o en la ejecución de cualquier acción de la obra o necesidad de presencia de empleados y/o trabajadores en zonas pobladas, especialmente dentro o en el perímetro del área operativa o de su área de influencia, El CONTRATISTA está obligado a dar a conocer esta presencia, tipo de actividad y período de permanencia y tener la aceptación previa de la Supervisión y de la Autoridad correspondiente.
10.7 NORMAS
10.7.1 Señalización y desvíos para la Construcción
La CONTRATISTA deberá presentar un plan de desvíos y un sistema de señalización tanto diurno cuanto nocturno. El sistema de señalización no sólo deberá alertar de desvíos o peligros a los vehículos, también deberá prevenir al peatón. La ejecución de desvíos correctamente señalizados durante la ejecución de los trabajos, regula el tránsito ferroviario, vehicular y peatonal, tendiendo a minimizar los trastornos ocasionados por las obras, como asimismo evitar accidentes.
Los trabajos se realizarán de modo de asegurar que las tareas no perturbarán el medio ambiente ni el desenvolvimiento normal de las actividades de las zonas aledañas a los frentes de obra y obradores, en particular.
Deberán adoptarse las medidas necesarias para evitar inconvenientes en la circulación ferroviaria y/o vehicular. En las áreas operativas de cada uno de los Puentes sobre traza del FCGBC, se deberá prestar particular atención en los pasos a nivel en especial, los clandestinos o no autorizados.
Con treinta (30) días de antelación a la realización de cada desvío de tránsito, la CONTRATISTA deberá haber desarrollado el detalle de la señalización a realizar y obtenido la autorización escrita de la Autoridad Competente del lugar.
No podrá materializarse desvío alguno que no cumpla con estos requisitos.
La CONTRATISTA será la única responsable de los accidentes ocasionados por deficiencias en la disposición de los carteles indicadores, señales luminosas e iluminación, como así también de las medidas de protección.
Los caminos de desvíos cuya construcción implique ocupar áreas que no estaban originalmente destinadas a vías de circulación, deberán estar sujetos a una evaluación ambiental. Por lo que previo a su ejecución la CONTRATISTA debe comunicarlo a la Supervisión y a la Unidad Ejecutora del Comitente para su análisis y posterior autorización o no.
El CONTRATISTA deberá proponer a la Supervisión la habilitación de caminos auxiliares, para ser utilizados como posibles desvíos de tránsito.
El CONTRATISTA deberá disponer permanentemente en el lugar de los trabajos, de los elementos que sean necesarios para auxiliar a los vehículos y sus ocupantes que eventualmente queden imposibilitados de seguir viaje como consecuencia de los inconvenientes producidos a raíz de la ejecución de las obras.
La señalización para encauzar el tránsito, propuesta por la Empresa Contratista durante la construcción, deberá ser aprobada por la Supervisión. Cualquier modificación o corrección sugerida por la Supervisión, deberá ser implementada en forma inmediata por la CONTRATISTA.
Se tratará de evitar en grado máximo la circulación y el estacionamiento en las áreas de la zona de seguridad de vías, en particular aquellas que contengan vegetación autóctona, o alguna otra particularidad que a juicio de la Supervisión y desde el punto de vista ambiental y patrimonial mereciera conservarse.
A medida que se vayan cambiando los frentes de obra y se abandonen eventuales caminos auxiliares y sitios de estacionamiento de maquinaria, El CONTRATISTA deberá escarificar los lugares sobrecompactados por el tránsito de obra y estacionamiento de equipos y recomponer la estructura vegetal con los suelos removidos en la limpieza del terreno.
Los sectores de la red vial actual, de las áreas operativas, que eventualmente queden en desuso por causa de la finalización de las obras de recuperación y modernización de los puentes sobre traza del FCGBC, podrán ser mantenidos como accesos, y en los casos dónde no se requieran accesos, el sector será escarificado por El CONTRATISTA para facilitar la recomposición de la estructura vegetal y/o preparado para otros usos.
Durante las obras El CONTRATISTA dispondrá la señalización provisional necesaria, tanto vertical como horizontal, para facilitar la fluidez del tránsito y evitar accidentes.
El CONTRATISTA habilitará la señalización necesaria, tanto para el desplazamiento del tren de trabajo, como para la maquinaria de obra: bateadora, perfiladora, vagones tolva, camiones y vehículos de transporte de personal, así como los accesos a los frentes de obra y obradores, de modo que se produzcan mínimas molestias tanto al tránsito habitual y las infraestructuras existentes, como a las actividades económicas, viviendas e instalaciones próximas, a los frentes de obra de cada Puente, como así también a sus áreas operativas.
10.7.2 Vegetación – Fauna
10.7.2.1 Desmonte, desbosque, destronque, tala y limpieza vegetal del terreno.
El CONTRATISTA deberá evitar daños en suelos y vegetación; tanto dentro de la zona de seguridad de vías, como fuera de ella. Realizará con los equipos adecuados el corte de la vegetación que por razones de seguridad resultara imprescindible. Los árboles a talar deben estar orientados, según su corte, para que caigan sobre la zona de seguridad de vía, evitando así que en su caída, deterioren la masa forestal restante. Toda tarea de desmonte, desbosque, destronque, tala y limpieza vegetal del terreno deberá cumplir con las normas vigentes en la materia y estarán sujetas a autorización por parte de la Supervisión y de la Autoridad de Aplicación.
Todos los productos provenientes de desmonte, tala, destronque y limpieza vegetal del terreno, serán acopiados en sitios indicados por la Supervisión, con el fin de no interferir en la marcha de los trabajos, no modificar el drenaje ni el paisaje natural.
El CONTRATISTA no utilizará en las tareas que requieran madera, la proveniente de árboles previamente cortados o el reciclaje xx xxxxxx ya utilizada que solo podrá hacerlo para aplicaciones menores. En otros casos deberá ser de plantaciones comerciales.
El CONTRATISTA será responsable del cuidado de los trabajos de revegetación en general, de la estabilización de los taludes de acceso a las cabeceras de los Puentes, las franjas de seguridad de vías y banquinas, y del mantenimiento de las obras de drenaje.
Si los trabajos se realizan en zonas donde existe peligro potencial de incendio de la vegetación circundante, la CONTRATISTA deberá: a) Adoptar medidas necesarias para disminuir el riesgo; a modo de ejemplo: prohibición de encender fuego sobre el suelo; b) Dotar a todos los equipos e instalaciones de elementos adecuados para asegurar la extinción del fuego, en caso de producirse. El PGAc identificará un responsable del manejo de equipos e
instalaciones de extinción de fuego, que en caso de ser necesario avisará con celeridad a la autoridad local competente colaborando con la misma en el informe, prevención y eliminación de los incendios.
Queda expresamente prohibido que los trabajadores efectúen actividades predatorias sobre la fauna y la flora; tampoco podrán colocar clavos en los árboles, cuerdas, cables o cadenas; manipular combustibles, lubricantes o productos químicos en las zonas de raíces; apilar material contra los troncos, circular con maquinaria fuera de los lugares previstos; cortar ramas y seccionar raíces importantes; dejar raíces sin cubrir en zanjas y desmontes.
Se prohíbe estrictamente al personal de la obra, la portación y uso xx xxxxx de fuego en el área de trabajo, excepto por el personal de vigilancia expresamente autorizado para ello. Quedan prohibidas las actividades xx xxxx en las áreas aledañas a la zona de construcción, obradores, campamentos, así como la compra o trueque a lugareños de animales silvestres (vivos, embalsamados, pieles, y otros subproductos), cualquiera sea su objetivo. La tenencia y portación xx xxxxx de fuego deberá cumplir con lo regulado por la normativa en la materia (Ley Nacional N° 20.429 y normas complementarias) y por la Autoridad de Aplicación de las citadas normas (Registro Nacional xx Xxxxx, RENAR).
Se limitará la presencia de animales domésticos, tales como gatos o perros, entre otros, principalmente en áreas silvestres y están prohibidos en jurisdicción de Áreas Naturales Protegidas.
Durante la construcción de la Obra se efectuará un monitoreo a fin de conocer la tasa de animales muertos en la zona de las obras y en el entorno inmediato. El inventario será confeccionado por El CONTRATISTA a través de su Responsable Ambiental, quien informará a la Supervisión que tendrá a su cargo la coordinación con las autoridades pertinentes de las jurisdicciones donde se realizan las obras de recuperación y modernización de cada Puente sobre traza del FCGBC.
Las actividades extractivas tales como la caza, pesca, tala, desmonte, desbosque, explotación de suelos, yacimientos y canteras, entre otras se encuentran reguladas por normas específicas las que deberán ser cumplidas por EL CONTRATISTA.
10.7.3 Protección de las Aguas
Para evitar la interrupción de los drenajes, se colocarán las alcantarillas y cajas recolectoras simultáneamente con las actividades de nivelación de la obra y las de reconstrucción ó construcción de terraplenes en los tramos de aproximación y accesos a las cabeceras de los Puentes y, nunca se postergará esta actividad para después de la ejecución de la obra.
Las obras de adecuación y o construcción de aliviadores, reconstrucción de vanos, pilas y estribos, remediación y prevención de procesos de erosión de márgenes, elevación xx xxxx de viga, recuperación y reconstrucción de estructuras portantes, se ejecutarán en períodos de estiaje a fin de evitar conflictos con los caudales y deterioro de la calidad de las aguas.
Los cursos de agua, en particular, arroyos y lagunas serán limpiados prontamente de toda obra provisoria, ataguía, escombros u otras obstrucciones puestas allí o causadas por las operaciones de Recuperación y Modernización de los Puentes sobre traza del Ferrocarril General Belgrano Cargas.
Una vez finalizadas las obras dentro de los cauces, se procederá a la limpieza de los mismos y se los restituirá a las condiciones previas, remediando los sectores contaminados y/o alterados.
En caso de ser necesario desviar un curso natural de agua o construir un paso de agua, esta tarea deberá ser autorizada previamente por la Autoridad Provincial competente.
En las áreas de intervención de cada uno de los Puentes sobre traza del FCGBC, todas las obras de drenaje, alcantarillas, cunetas, que confluyan directamente al curso de agua, río, xxxxxx, laguna, xxxxxxx xx xxxxx, etc., deberán estar provistas de obras que permitan la decantación de sedimento, y atrapamiento de residuos, si fuera necesario, realizar algún tratamiento previo antes de conducirlos al medio receptor que así se dispusiese.
Los drenajes deben conducirse siguiendo las curvas de nivel hacia canales naturales protegidos.
EL CONTRATISTA deberá tomar las medidas necesarias para garantizar que, materiales como cemento, limos, arcillas o concreto fresco no sean arrojados a lechos o cursos de agua.
Los materiales o elementos contaminantes o potencialmente contaminantes, tales como combustibles, lubricantes, bitúmenes, pinturas, aguas servidas no tratadas, deberán ser debidamente dispuestos y nunca serán descargados en cuerpos de agua superficiales o profundos, o en el suelo.
Debe evitarse el escurrimiento de las xxxxx xx xxxxxx o enjuague de maquinarias de obra, vehículos, tanques de combustible, hormigoneras, entre otras a esos cursos, así como de cualquier otro residuo proveniente de las operaciones de la obra. Los mismos serán depositados en sitios habilitados para tal fin por la Autoridad de Aplicación Provincial competente.
Previo al inicio de los trabajos, El CONTRATISTA presentará a la Supervisión los permisos de la Autoridad de Aplicación competente, con la ubicación de los lugares de donde se extraerá el agua necesaria para la construcción y provisión de los obradores y frentes de obra y plantas de elaboración de materiales, así como las previsiones para el consumo humano. La extracción de agua para la construcción de ninguna manera podrá afectar las fuentes de alimentación de consumo de agua de las poblaciones o asentamientos de la zona de influencia de la obra. Se prohíbe la extracción y restitución (descarga) de agua, en lugares donde no estén expresamente autorizados por la Autoridad Competente.
El CONTRATISTA tomará todas las precauciones que sean razonables durante la construcción de la obra para impedir la contaminación de los cuerpos de agua, xxxx, arroyos, canales, lagunas existentes y/o reservorios de agua.
Toda la descarga de agua de la construcción será tratada adecuadamente para eliminar materiales nocivos antes de su descargada en los cursos de agua con el propósito de no degradar el recurso o alterar o inhibir la calidad del ecosistema, en particular a las especies acuáticas presentes en el medio receptor. En el caso que El CONTRATISTA en forma accidental vierta, descargue o derrame cualquier combustible o productos químicos (que llegue o tenga el potencial de llegar a la vía acuática), notificará inmediatamente a la Supervisión y a todos los organismos jurisdiccionales correspondientes, y tomará las medidas para contener y eliminar el combustible o los productos químicos de acuerdo con lo establecido en el Plan de Contingencia, procediendo a remediar las zonas alteradas.
Los materiales de excavación, desmonte, desbosque, tala, desembanque y otros elementos y materiales producto de las tareas de obra, serán depositados en el Área Operativa de cada Puente, en zonas aprobadas por la
Supervisión. Dichas zonas deben estar a cotas superiores a nivel medio de aguas que se muestra en los planos del proyecto, de tal manera, que se impida el retorno de materiales sólidos o en suspensión a las vías acuáticas. En el caso de que esa marca no se muestre en los planos, el nivel medio de aguas será considerada como la cota de máxima creciente de los cursos de agua.
El CONTRATISTA tomará las medidas necesarias para garantizar, en relación con la ejecución de alcantarillas, que el cemento, los limos, arcillas o concreto fresco, no tengan como receptor lechos o cursos de agua.
El CONTRATISTA deberá ejercer la máxima precaución en la ejecución de las obras previstas en el contrato, tendientes a controlar la erosión y minimizar la sedimentación.
El CONTRATISTA inspeccionará los dispositivos, transitorios y permanentes, de control de erosión y sedimentación para verificar deficiencias después de cada lluvia. Las deficiencias serán corregidas de inmediato. La Supervisión se reserva el derecho a tomar las medidas apropiadas para exigir que el CONTRATISTA deje de trabajar en otras áreas y concentre sus esfuerzos para rectificar las deficiencias especificadas.
El CONTRATISTA será responsable, del mantenimiento de las áreas aguas arriba y abajo de las obras de Recuperación y Modernización de los Puentes sobre traza del FCGBC, que atraviesan los cursos de agua objeto de las obras de arte en cuestión; y muy especialmente en aquellos lugares donde se haya efectuado una rectificación ó intervención y/o modificación de cauce.
En el caso de rectificación de cauce, la misma deberá efectuarse con taludes suaves para evitar la erosión; en caso de producirse ésta, deberá protegerse el lecho con colchones y las riberas serán reforestadas (o sembradas) con especies adecuadas a cada caso para controlar la erosión.
10.7.4 Protección de los suelos
Los trabajos de limpieza del terreno deberán llevarse al ancho mínimo compatible con la ejecución de la obra a fin de mantener la mayor superficie posible con la cubierta vegetal existente. No se permitirá eliminar el producto no utilizable de estos trabajos por medio de la acción del fuego.
En la ejecución de los cortes del terreno y en los rellenos, las crestas deben ser modeladas con el objeto de evitar terminaciones angulosas. Las cunetas, zanjas xx xxxxxxx y de desagüe y demás trabajos de drenaje, se ejecutarán con anterioridad a los demás trabajos del movimiento de suelos o simultáneamente con estos, de manera de lograr que la ejecución de excavaciones, la formación de terraplenes, la reconstrucción de las capas estructurales de la vía y/o del pavimento en el caso de los accesos y pasos a nivel, del área operativa de cada Puente sobre traza del FCGBC tengan asegurado un desagüe correcto en todo tiempo, a fin de protegerlos de la erosión. Se deberán mantener permanentemente, pendientes suavizadas.
En las cabeceras de acceso a los Puentes, en zonas de paso de desmonte a terraplén, El CONTRATISTA queda obligado a prolongar la ejecución de las cunetas, aún variando su paralelismo con relación al eje de la vía, para asegurar la correcta evacuación de aguas, cuyo vertido deberá verificarse a suficiente distancia del terraplén para evitar la erosión del pie del talud.
El suelo o material sobrante de las excavaciones, se depositará en lugares previamente aprobados por la Supervisión. Cuando sea posible se evitará el depósito en pilas que excedan los dos metros de altura. Dichas pilas
deberán tener forma achatada para evitar la erosión y deberán ser cubiertas con la tierra vegetal extraída antes de su disposición. No se depositará material excedente de las excavaciones en las proximidades de cursos de agua, lagunas o reservorios. Los suelos vegetales que necesariamente serán removidos, deberán acumularse y conservarse para ser utilizados posteriormente en la recomposición de la cobertura vegetal en sitios como banquinas, taludes, contrataludes, caminos de servicio, desvíos, recuperación de canteras, yacimientos, depósitos, etc. Toda biomasa no comercializada como xxxxxx, xxxx o arbustos, debe ser cortada, desmenuzada y depositada en pilas en lugares expresamente autorizados por la Supervisión. El abono natural así ganado servirá para la recuperación y protección de las tierras.
En caso de vertidos accidentales, los suelos contaminados serán remediados y/o retirados, pudiendo ser eventualmente sustituidos por otros de calidad y características similares. Los suelos retirados serán considerados residuos peligrosos. Bajo esta característica serán llevados a un depósito controlado, para su disposición transitoria o final.
10.8 PROTECCIÓN DE SITIOS Y MONUMENTOS DEL PATRIMONIO NATURAL Y CULTURAL
Cuando durante la explanación y explotación de canteras (yacimientos) se halle material arqueológico/ paleontológico se deberá disponer la suspensión inmediata de las excavaciones y/o explanaciones que pudieran afectar dichos materiales. Se dejará personal de custodia y se procederá a informar de inmediato a la Autoridad Provincial competente en la materia, quien evaluará la situación y determinará acerca de la conducta a seguir.
En el caso de algún descubrimiento de material arqueológico, sitios de asentamiento indígena o de los primeros colonos, cementerios, reliquias, fósiles, meteoritos, u otros objetos de interés arqueológico, paleontológico o de raro interés mineralógico durante la realización de las obras, el CONTRATISTA tomará de inmediato medidas para suspender transitoriamente los trabajos en el sitio de descubrimiento, colocará un vallado perimetral para delimitar la zona en cuestión y dejará personal de custodia con el fin de evitar los posibles saqueos. Dará aviso a la Supervisión, la cual notificará de inmediato a la Autoridad competente, quien evaluará la situación y determinará acerca de la conducta a seguir.
En el caso de fiestas populares y/o conmemoraciones religiosas, el CONTRATISTA evitará cierres y/o clausuras en las vías de acceso y circulación del área operativa, en proximidad de las respectivas fechas, para no entorpecer el desplazamiento de vehículos y personas.
De ser necesario movimientos de estructuras de valor histórico o cultural (por ejemplo cruces, lápidas que identifican el lugar del accidente donde la persona perdió la vida, cultos u otras), deberán ser discutidos y acordados con la población.
10.9 ÁREAS NATURALES PROTEGIDAS
En aquellas zonas que existan Áreas Naturales Protegidas (ANP) sean éstas de jurisdicción nacional, provincial, municipal u otras, el CONTRATISTA deberá cumplir también las normas particulares establecidas para cada caso en el Plan de Manejo o Gestión del ANP. Se dará aviso a la Supervisión, la cual notificará de inmediato a la Unidad Ejecutora del Comitente, quien evaluará la situación y determinará acerca de la conducta a seguir.
Asimismo se deberán colocar vallas y señalización explicativas indicando la protección de las especies, así como anunciando la existencia del ANP, indicando la prohibición en dicha área, de arrojar basuras, usar bocinas, realizar actividades xx xxxx, pesca, tala, entre otras acciones y/o actividades.
10.10 INSTALACIÓN XX XXXXXXX Y CAMPAMENTO
La elección del sitio para la instalación xxx xxxxxxx y del campamento deberá ser comunicado al Comitente y a la Autoridad Ambiental competente, quienes aprobarán o no la elección de la Contratista.
Además, deberá presentar un registro gráfico de la situación previa a la obra, para asegurar su restitución plena.
10.10.1 Criterios obligatorios para la elección del Sitio
Ubicado a no menos de doscientos (200) metros de sectores de viviendas agrupadas, escuelas, centros de atención de la salud, de sitios de comercialización, fabricación, distribución o depósito de sustancias peligrosas.
Se deberán evitar áreas con dificultades en el acceso (seguridad vial) o que las instalaciones, puedan modificar la visibilidad y significar una alteración visual importante.
Evitar zonas cercanas a cursos de agua en los obradores principales, y en los auxiliares, próximos a los puentes, no deberán instalarse a menos de 00 x xx xx xxxx xxx xxxxxx; zonas bajas o anegadizas (humedales), de recarga de acuíferos, aguas arriba de las fuentes de abastecimiento de agua a núcleos poblados. En ningún caso los campamentos quedarán ubicados aguas arriba de las fuentes de abastecimiento de agua de núcleos poblados por los riesgos sanitarios que esto implica. Todos los obradores y campamentos contarán con pozos sépticos y sistemas de tratamiento. Por ningún motivo se verterán aguas servidas en los cursos de agua.
Evitar corte de terreno, rellenos y remoción de vegetación.
10.10.2 Para su Instalación
El CONTRATISTA deberá presentar a la Supervisión de obra para su aprobación, un plano detallando la ubicación de los distintos sectores de actividades: del personal (sanitarios, vestuarios, comedor), áreas técnicas (oficinas, laboratorio), parque de maquinarias y vehículos, zona de vías para espera de vagones tolva, de maquinarias especiales (bateadoras y perfiladoras, etc.) de carga y descarga de rieles con puente grúa, de trenes de trabajo, de talleres (zona de soldadura; prearmado de rieles y de estructuras de los puentes, premoldeados de vigas; xx xxxxxx, engrase y reparación de vehículos y maquinarias);depósitos de herramientas y equipos menores; planta de Hormigón , zonas de acopio de materiales a granel y de balasto; de durmientes nuevos, producidos y rechazados; de rieles nuevos y producidos; de materiales y elementos de fijación; de aparatos de vía, de materiales para soldaduras; depósitos temporarios de residuos peligrosos; recintos/depósitos de combustibles y lubricantes.
Si se pretende instalar el obrador en un sitio anteriormente ocupado por instalaciones similares, se deberá realizar y presentar al Comitente y a la Autoridad Ambiental competente, registro y declaración de pasivo ambiental (con memoria y documentación fotográfica). En todos los casos de implantación de Obradores, previo a la instalación de Depósitos de Combustibles y lubricantes, se deberán realizar monitoreos de suelos para la identificación de eventuales pasivos ambientales. Igualmente en la etapa de abandono de los obradores, se deberá realizar el mismo
monitoreo de suelos para la determinación del estado y calidad del recurso previo al cierre, mitigación y liberación del predio.
Los obradores, instalaciones auxiliares, frentes de obra y campamentos, instalaciones auxiliares, plantas de elaboración de materiales, playas de acopio a granel de materiales, así como maquinaria específica (soldadora, bateadoras, equipos de soldadura en vías) contendrán equipos de extinción de incendios y un responsable con material de primeros auxilios y deberán cumplir con la normativa vigente sobre seguridad e higiene laboral.
Se deberá señalizar adecuadamente su acceso (cartel indicador), teniendo en cuenta el movimiento de vehículos y peatones.
Delimitar el obrador mediante un cerco perimetral.
Instalar los servicios sanitarios (inodoro, ducha, lavabo y vestidores), en número y calidad, para atender las necesidades del personal. Se deberá presentar un plano de las instalaciones incluyendo el sistema de tratamiento de los efluentes cloacales. En el caso xx xxxxx químicos se deberá presentar plan de mantenimiento y un certificado de eliminación ambientalmente segura del residuo por la empresa contratada.
En caso de utilizar agua para consumo humano proveniente de perforación/es existente/s o efectuada por la Contratista, se deberá presentar el/los diseño/s constructivo/s (Ej. perfil litológico, diámetro y tipo de tubería, filtros, profundidad del acuífero explotado, bomba) y análisis físico-químico y bacteriológico de agua, antes del inicio de las actividades.
Acondicionar el sector de talleres mediante platea impermeable y dispositivos de contención, a fin de evitar la contaminación de los recursos suelo y agua (superficiales y subterráneas) por derrames.
Construir un depósito para tanques y/o tambores de lubricantes, combustibles, aditivos y otras sustancias peligrosas, con piso impermeable, muretes laterales y pendientes hacia un sector interno de concentración de derrames (trampa y recipiente x xxxx impermeabilizado), para su extracción, transporte, tratamiento y disposición final.
Similar criterio constructivo al descrito, se adoptará para evitar derrames en el sector del/los tanque/s de provisión de combustibles de los equipos y maquinaria de obra y en los tanques de emulsión asfáltica (de ser esta necesaria), los que deberán disponerse sobre la superficie del terreno, nunca soterrados.
El CONTRATISTA deberá presentar, a la Supervisión para su aprobación y posterior elevación a la Autoridad de Aplicación en la materia, un Plan de Gestión de los residuos asimilables a domiciliarios, peligrosos y patogénicos de acuerdo a la normativa vigente. El Plan deberá ser aprobado por el organismo de aplicación previo a su ejecución.
Para los residuos peligrosos rigen las normas sobre manipulación, transporte y disposición final especificadas en la normativa nacional y provincial de aplicación, en los ámbitos de intervención de las obras a ejecutar en la recuperación y modernización de los Puentes sobre traza del FCGBC.
Para depositar escombros o materiales no utilizados y para retirar de la vista todos los residuos inertes de tamaño considerable hasta dejar todas las zonas de obra limpia y despejada, El CONTRATISTA debe seleccionar una o más localizaciones en el Área Operativa, fuera de cualquier formación boscosa, que deberán ser aprobadas por la Supervisión. El o los depósitos de escombros con capas superpuestas no se elevarán por encima de la cota del
terreno circundante. La última capa será de suelo orgánico, de manera de permitir restaurar la configuración del terreno y la vegetación natural de la zona.
Construir recintos cerrados para depósito y protección, de forma adecuada, para tubos de gas y, de ser necesario para el oxígeno.
Se evitará la captación de aguas en fuentes susceptibles de agotarse o que presenten conflictos con los usos por parte de las comunidades locales.
Por ningún motivo la Contratista podrá efectuar tareas de limpieza de sus vehículos o maquinaria en cursos de agua ni arrojar allí sus desperdicios.
Se prohíbe cualquier acción que modifique la calidad y aptitud de las aguas superficiales o subterráneas en el área de la obra.
Ningún residuo de ningún tipo (asimilable a domiciliario, peligroso o patogénico) será abandonado en el lugar, sino que deben tener el correspondiente tratamiento previo y disposición final.
Los obradores, principal y secundarios, y los campamentos deberán mantenerse en perfectas condiciones de funcionamiento durante todo el desarrollo de la obra, cumpliendo con la normativa sobre seguridad e higiene laboral, al igual que los frentes de obra.
10.10.3 Para su Retiro
Una vez finalizada la obra, la Contratista deberá levantar el obrador principal y/o secundario del lugar donde fuera emplazado y restituir el suelo de la zona afectada a su estado anterior, remediando los sectores que pudieran encontrarse contaminados a través de una empresa habilitada. Las tareas u operaciones de remediación deberán ser supervisadas por la Supervisión y por personal de la Unidad Ejecutora del Comitente y la Autoridad Ambiental Competente. La Contratista deberá comunicar a la Supervisión la fecha de comienzo de las tareas u operaciones con la debida anticipación.
En el caso en que las instalaciones que se encuentren fuera de la zona de obras o tengan un uso posterior claro, determinado y beneficioso para la población, puedan ser donadas a las comunidades locales para beneficio común, o para ser destinados a escuelas o centros de salud, etc.; el CONTRATISTA presentará para aprobación de la Supervisión y el COMITENTE el convenio de donación donde conste las condiciones en que se entregan las instalaciones y la responsabilidad de su mantenimiento. En caso de que la donación se haga al propietario del terreno particular en que se había instalado el obrador, deberá contarse con la solicitud expresa del mismo y la autorización fehaciente de la Supervisión.
10.11 ACOPIO DE MATERIALES
Los acopios de material se deberán ubicar acorde a las normas, de forma segura, delimitada y señalizada el área, considerando en todos los casos la estabilidad del material, la seguridad del personal involucrado y de manera tal que no modifiquen substancialmente la visibilidad ni signifiquen una intrusión visual importante, como tampoco obstruir el libre escurrimiento de las aguas.
Una vez finalizada la obra, la Contratista deberá quitar del lugar el material sobrante acopiado en la etapa de ejecución de la obra y restituir el suelo de la zona afectada a su estado anterior y realizar tareas de reacondicionamiento que permitan la recuperación natural de los terrenos.
Una vez finalizada la obra, la Contratista deberá dejar perfectamente acondicionado el material de reemplazos (durmientes producidos, rechazados, nuevos, fijaciones, señales, entre otros elementos) acopiado en la etapa de ejecución de la obra, claramente delimitado, cercado y señalizado en el sitio de depósito, hasta tanto el Comitente / ADIF, disponga de él.
En lo posible se empleará el material sobrante para rellenar yacimientos temporarios, o en la ejecución de obras viales locales si fuera apto para este uso. Se pueden considerar las canteras antiguas como un lugar de depósito para los restos de materiales, siempre y cuando se trate de zonas alejadas y aisladas, donde se evite la contaminación. Siempre se deberá recubrir con una capa de suelo, de manera de permitir restaurar fácilmente la conformación del terreno y la vegetación natural de la zona.
El CONTRATISTA utilizará solamente los lugares de depósitos aprobados por la Supervisión de los trabajos. El CONTRATISTA no depositará ningún material en terrenos de propiedad privada sin la previa autorización del dueño, debidamente ejecutada, protocolizada y con el visto bueno de la Supervisión y el COMITENTE. La tierra vegetal de las áreas de depósito deberá ser removida antes y colocada en depósitos transitorios autorizados por la Supervisión para ser utilizada en las áreas de recuperación.
10.12 EXTRACCIÓN DE MATERIALES
Las zonas de extracción de materiales, serán seleccionadas previo un análisis de alternativas.
El material superficial (suelo orgánico) removido de una zona de préstamo, debe ser acopiado para ser utilizado en las restauraciones futuras.
Cuando la calidad del material lo permita, se aprovecharan los materiales excedentes de las excavaciones para realizar rellenos o como fuente de materiales constructivos, con el fin de minimizar la necesidad de explotar otras fuentes y disminuir los costos tanto ambientales cuanto económicos.
10.12.1 Préstamos y Yacimientos
Previamente a la explotación del yacimiento, el CONTRATISTA deberá declarar el sitio elegido y solicitar autorización para la explotación al Organismo del Estado Provincial que detente la Autoridad de Aplicación del Título XIII Sección Segunda ―De la Protección para la Actividad Minera‖ del Código de Minería, en el ámbito de la provincia donde se ejecutan las obras de recuperación y modernización de los Puentes sobre traza del FCGBC.
Como medidas generales se deberán contemplar las siguientes:
Fijar la localización de los yacimientos de suelo, en el área operativa. En el caso de identificar suelos aptos en las franjas de seguridad de vías, se determinarán sitios de explotación a no menos de 20 metros del eje de vía.
Finalizados los trabajos, la excavación de los préstamos y yacimientos se deberán adecuar a la topografía circundante con taludes adecuados y bordes superiores redondeados de modo que pueda arraigarse la vegetación y no presentar problemas para personas y animales.
Los fondos de los pozos deberán emparejarse y dar pendientes adecuadas para asegurar el escurrimiento de las aguas hacia los drenajes naturales del terreno.
Una vez terminados los trabajos en áreas de préstamos, deberán retirarse los escombros y demás desechos dejando la zona limpia y despejada. Se reacondicionará el terreno para recuperar sus características hidrológicas (evitar el afloramiento de la napa freática), superficiales y se recubrirá el predio con los suelos orgánicos de la limpieza.
10.12.2 Depósito de Escombros
Se deberá seleccionar una localización adecuada y rellenar con capas horizontales que no se elevarán por encima de la cota del terreno circundante. Se deberá asegurar un drenaje adecuado y se impedirá la erosión de los suelos allí acumulados.
Los materiales gruesos deberán recubrirse con suelos finos que permitan formar superficies razonablemente parejas.
Cuando se terminen los trabajos se deberán retirar de la vista todos los escombros y acumulaciones hasta dejar la zona limpia y despejada, de modo de facilitar el arraigo de la vegetación, evitar riesgos e inconvenientes para personas y animales, y asegurar el escurrimiento de las aguas del área circundante hacia los drenajes naturales del terreno.
10.13 MAQUINARIA Y EQUIPO
Las máquinas deberán estar en buen estado mecánico y de carburación, de manera tal que se queme el mínimo necesario de combustible, reduciendo las emisiones atmosféricas. Asimismo, deben estar en buen estado de mantenimiento los silenciadores de los motores a fin de evitar el exceso de ruidos.
El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que no cause deterioro a los suelos, a la vegetación y a los cursos de agua superficiales o profundos.
El aprovisionamiento de combustible y mantenimiento de maquinaria y equipos, incluyendo lavado, deberá efectuarse de forma tal que se eviten el derrame de hidrocarburos, u otras sustancias contaminantes al medio físico.
Se instalarán en la xxxx xx xxxxxx de maquinaria sistema de desarenadores y trampas de grasa, así mismo los patios destinados para la realización de estas tareas, contaran con suelo impermeabilizado y deben estar alejados de cursos y cuerpos de agua.
Se deberán mantener periódicamente los equipos y maquinarias, con el fin de evitar escapes de lubricantes o combustibles que puedan afectar los suelos y cursos de agua. Todos los equipos y maquinarias deberán contar con las verificaciones técnicas que acrediten su correcto funcionamiento.
Todo equipo utilizado para levantar cargas, además de estar en buenas condiciones para su operación, deberá indicar su carga máxima, la cual no debe sobrepasarse.
Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para operaciones de reverso.
Con la finalidad de brindar seguridad a los vehículos que circulan y de proteger el hábitat en general, se deberá mitigar la generación de nubes de polvo durante la etapa de construcción. Para ello el CONTRATISTA realizará el riego con agua con el caudal y la frecuencia que sean necesarias para evitar el polvo en suspensión, en los lugares donde haya receptores sensibles y dónde indique la Supervisión.
Durante la fase de construcción, el CONTRATISTA controlará las emisiones de polvo procedentes de las operaciones de carga y descarga de camiones, plantas de áridos, plantas de elaboración de materiales y otras instalaciones de obra. Las tolvas de carga de materiales deberán estar protegidas con pantallas contra el polvo y los camiones que circulen con materiales áridos o pulverulentos, deberán llevar su carga tapada con un plástico o lonas para evitar fugas de los mismos. Asimismo se controlará el correcto estado de la maquinaria para evitar emisiones contaminantes superiores a las permitidas.
Los equipos no serán alterados de ninguna forma tal que los niveles de ruido sean más altos que los producidos por los equipos originales.
A criterio de la Supervisión y cuando sea factible, el CONTRATISTA establecerá vías de circulación y transporte que alejen a sus vehículos de zonas pobladas y aseguren que las molestias ocasionadas por las operaciones de transporte se reduzcan al mínimo.
La Supervisión, en el supuesto de aprobar trabajos nocturnos, se reserva el derecho a prohibir o restringir cualquier trabajo cercano a receptores sensibles que produzca niveles de ruido superiores a 65 dB (A) en horas nocturnas, de 22 a 06 hs., a menos que las ordenanzas locales establezcan otros límites u horarios, en cuyo caso prevalecerán éstas.
Las operaciones en la etapa de construcción de la obra se adecuarán a lo estipulado en la legislación provincial y nacional vigente y de aplicación, en las áreas de intervención de las obras de los Puentes sobre traza del FCGBC, relativas a la emisión de gases y sustancias nocivas a la atmósfera y sobre ruidos y vibraciones, ya que son de aplicación a los obradores y plantas de tratamiento de áridos y de elaboración de hormigones a emplear durante la construcción.
10.14 INSTALACIÓN DE PLANTAS DE PRODUCCIÓN DE MATERIALES
Para instalaciones de plantas de producción de materiales (hormigón, seleccionadoras de áridos, entre otros), LA CONTRATISTA deberá cumplir con las especificaciones, normas y criterios citados en el punto ―Instalación xx Xxxxxxx y Campamento‖ y ―criterios obligatorios para la elección del sitio‖.
En la instalación de plantas de producción de materiales se deberá asegurar una reducida emisión de ruidos, humos, gases y residuos o partículas.
Cuando estén próximas a áreas urbanas las tareas de producción y construcción deberán realizarse en horario diurno. Los estándares de emisión y los horarios de funcionamiento serán controlados por la INSPECCIÓN de Obra de acuerdo al tipo de equipo y localización.
Las mencionadas plantas deben cumplir con los parámetros de emisión determinados por la normativa vigente.
La instalación y la puesta en funcionamiento de las Plantas mencionadas estarán sujetas a la aprobación por parte de la Unidad Ejecutora del Comitente y de la Autoridad Ambiental Competente.
10.15 EJECUCION DEL PAQUETE ESTRUCTURAL
En los accesos a las cabeceras de los Puentes, durante las tareas de ejecución de la compactación de subrasante, colocación de balasto, colocación de elementos de fijación, durmientes y rieles, etc.; los operarios deberán cumplir con las recomendaciones y exigencias de la normativa laboral y de seguridad e higiene. Se deberá tener especial cuidado con la utilización de los materiales en particular por la proximidad a los cuerpos de agua. En estos casos además de un buen manejo de los materiales por parte de los operarios, serán colocadas barreras que impidan la contaminación del drenaje natural. En el caso de vertimiento accidental de productos peligrosos, deberá recogerse dicho material, incluyendo el suelo contaminado y depositarse en un sitio habilitado para tal fin.
Deberá tenerse en cuenta la normativa respectiva en cuanto a la ejecución de trabajos en altura.
En la etapa de proyecto ejecutivo estas consideraciones deberán ser perfeccionadas acordes a las técnicas constructivas a emplear.
10.16 SEGURIDAD AMBIENTAL
10.16.1 Manejo y Transporte de Materiales Contaminantes y Peligrosos
Almacenamiento, manejo y transporte de materiales contaminantes y peligrosos
Los materiales tales como combustibles, lubricantes, pinturas, residuos de cualquier tipo y en cualquier estado de agregación deberán ser gestionados de manera segura y de acuerdo a la normativa vigente en la materia.
En los talleres y patios de almacenamiento se instalarán sistemas de manejo y disposición de grasas y aceites; así mismo los residuos de aceites y lubricantes se deberán retener en recipientes herméticos y disponerse transitoriamente en sitios adecuados de almacenamiento para su posterior tratamiento y disposición final. En la zona perimetral de los depósitos de combustibles, con el fin de minimizar los impactos negativos ocasionados por derrame de los mismos, se deben construir diques o trampas de combustibles.
10.16.2 Transporte durante la Construcción
Durante la construcción de la obra, se deberá asegurar que no se produzcan pérdidas y/o derrame del material transportado por los vehículos durante el paso por calles o caminos públicos, para ello éstos deberán ser suficientemente estancos; para lo cual los vehículos destinados a tal fin, deberán tener incorporados a su carrocería los contenedores o platones apropiados. Por lo tanto los mismos deben estar constituidos por una estructura continua que en su contorno no tenga roturas, perforaciones, ranuras o espacios. Los contenedores o platones empleados para este tipo de carga deberán estar en perfecto estado de mantenimiento.
La carga deberá ser acomodada de tal manera que su volumen esté a ras xxx xxxxxx o contenedor, es decir, a ras de los bordes superiores más bajos xxx xxxxxx o contenedor. Además, las puertas de descargas de los vehículos que cuenten con ellas, deberán permanecer adecuadamente aseguradas y herméticamente cerradas durante el transporte.
Es obligatorio cubrir la carga transportada con el fin de evitar la dispersión de la misma o emisiones fugitivas. La cobertura deberá ser de material resistente para evitar que se rompa o se rasgue y deberá estar sujeta firmemente a las paredes exteriores xxx xxxxxx o contenedor.
Los circuitos deberán estar convenientemente delimitados para evitar daños a caminos públicos, vehículos y/o peatones, minimizando a la vez la emisión de polvo, la compactación y pérdida de la vegetación.
Si además de cumplir con todas las medidas anteriores hubiere escape, pérdida o derrame de algún material o elemento de los vehículos en espacios públicos, éste deberá ser recogido inmediatamente por el transportador, para lo cual deberá contar con el equipo necesario.
10.17 EMPLEO DE MANO DE OBRA
En caso que el CONTRATISTA necesite emplear mano de obra no calificada, deberá implementar un programa de gestión de la información, que tendrá como fundamento los siguientes elementos: a) Informar a los gobiernos locales y a las Organizaciones no Gubernamentales del lugar acerca de la política de contratación de mano de obra, número de trabajadores requeridos y mínimos requisitos laborales para su contratación, tratando de divulgar entre la población la verdadera capacidad de generación de empleo que tiene la obra. En el proceso de contratación se deberá dar prioridad a la mano de obra local; b) durante la ejecución de la obra El Contratista deberá instruir a su personal en todo lo relativo al cuidado del ambiente y al cumplimiento de las normas en la materia.
10.18 LA SALUD OCUPACIONAL Y RIESGOS DEL TRABAJO
El CONTRATISTA deberá tomar las medidas necesarias para garantizar a empleados y trabajadores, las mejores condiciones de higiene, alojamiento, nutrición y salud. Deberán ser inmunizados y recibir tratamiento profiláctico ante enfermedades características de la zona, así como asistencia médica de emergencia.
En todos los casos debe asegurarse la provisión en tiempo y forma de agua potable para consumo de empleados y trabajadores.
El CONTRATISTA deberá proveer acorde a cada puesto de trabajo elementos de protección personal. Los trabajadores deberán ser provistos de protectores buconasales con filtros de aire adecuados que eviten la inhalación de polvo o gases que se desprenden de las mezclas en preparación. Además deberán proveerse los elementos que minimicen los efectos producidos por el ruido como son tapones, orejeras, y anteojos protectores de seguridad para prevenir lesiones en la vista. Serán de uso obligatorio calzado reglamentario, cascos, guantes y demás elementos de protección requeridos por la legislación vigente en la materia.
En cuanto a los trabajos de soldaduras, será obligatorio implementar medidas de protección y prevención con relación a los riesgos asociados a dichas tareas, tales como: inhalación de gases, quemaduras, golpes, incendios y explosiones. El equipo de protección ambiental individual comprenderá máscara de soldadura con protección ocular con filtro óptico adecuado, casco, protección respiratoria contra gases y humos tóxicos, botas de seguridad, guantes,
manguitos, coleto o delantal, polainas de soldador, protección auditiva (en caso que los niveles de ruido superen la normativa).
10.19 PLAN DE COMUNICACIÓN SOCIAL
El Plan de Comunicación Social incluido en el PGA prevé acciones de comunicación para informar a la comunidad y a los usuarios eventuales afectados por la ejecución del proyecto, sobre cuestiones relacionadas a la construcción de la obra, cronograma de tareas, avance de frentes de obra, eventuales desvíos, cortes y recepción de reclamos y consultas.
Antes y durante la ejecución de las obras, dichas cuestiones deberán ser difundidas por los diferentes medios de comunicación de las localidades afectadas al Proyecto y del Área Operativa y de Influencia del mismo.
El Plan de Comunicación a implementar por EL CONTRATISTA, figura en el desarrollo del PGA de la Etapa Factibilidad, el cual forma parte de las presentes Especificaciones Técnicas.
10.20 PROGRAMA DE MONITOREO, INDICADORES Y FRECUENCIA DE LAS OBSERVACIONES
El programa de monitoreo estará basado en el seguimiento de las Medidas de Mitigación propuestas, orientado a conservar las condiciones de los componentes del medio físico - biótico: atmósfera, suelo, agua, flora y fauna, así como del medio social (patrones culturales, costumbres) y paisaje, como referentes esenciales para el área del Proyecto.
El CONTRATISTA ajustará el Plan de Monitoreo previsto en el PGA, el que deberá acoplarse al Plan de Obra. Estos planes aprobados por la Supervisión, serán de estricto cumplimiento por parte del CONTRATISTA.
El responsable de ejecutar el seguimiento será el CONTRATISTA, el que deberá entregar un reporte mensual sobre los componentes y variables a los que se les realice el seguimiento, suministrando los análisis con el soporte de un laboratorio certificado y el informe de resultados incluyendo fotografías fechadas, firmado por el Responsable Ambiental y el Representante Técnico de El CONTRATISTA.
El programa de monitoreo planteado tiene como finalidad identificar la eficacia de las Medidas de Mitigación propuestas y el cumplimiento de las mismas por El CONTRATISTA.
Las tablas correspondientes a los monitoreos previstos para los componentes del medio natural y social figuran en el capítulo correspondiente del Plan de Gestión Ambiental de la Etapa Factibilidad, que forma parte del presente.
10.21 MECANISMOS DE FISCALIZACIÓN Y CONTROL
Las observaciones que se realicen con respecto al no cumplimiento de la presente especificación, deberán ser comunicadas por el Inspector de la Obra, a la Contratista, mediante Orden de Servicio.
Todas las Órdenes de Servicios generadas por efectos del no cumplimiento de la presente especificación, por parte de la Contratista, deberán ser comunicadas por el Inspector de la Obra a la Unidad Ejecutora del Comitente, para estudiar el alcance de las mismas.
Los Contratistas deberán respetar además de las condiciones establecidas en el pliego, las reglamentaciones y legislaciones nacionales, provinciales, y/o municipales según corresponda, referidas a la materia ambiental. La Autoridad de Aplicación de las mismas serán los Organismos Competentes correspondientes.
Todas las tareas o erogaciones que impliquen el cumplimiento de la presente especificación no recibirán pago ninguno y su costo estará incluido en los diversos ítems que incluye la obra.
10.22 PENALIDADES
El incumplimiento de El CONTRATISTA, en lo referente a las Especificaciones Técnicas Ambientales, será advertido por la Supervisión, mediante Órdenes de Servicios y comunicado a la Unidad Ambiental del Comitente, sin perjuicio de las acciones legales y administrativas pertinentes.
10.23 MEDICION Y FORMA DE PAGO
Todas las tareas o trabajos que resulten necesarios realizar por el cumplimiento de la presente especificación y que no estén incluidos su pago en los ítems del contrato, no recibirán pago directo alguno debiendo EL CONTRATISTA prorratear sus costos en todos los ítems.
Capítulo 11. PROYECTO PAISAJÍSTICO Y FORESTACIÓN COMPENSATORIA
11.1 DESCRIPCIÓN
El CONTRATISTA, a los 30 días del inicio de las obras, deberá presentar a la Supervisión para que sea elevado a la Unidad Ambiental del Comitente, un relevamiento de los ejemplares a afectar por la obra.
Asimismo presentará una Propuesta de articulación con el Proyecto Ejecutivo de Adecuación Paisajística y Forestación Compensatoria del Tramo del FCGBC, al cual pertenece el Puente intervenido con las obras de Recuperación y Modernización.
Dicha propuesta tendrá la finalidad de mejorar las condiciones escénicas, paisajísticas y de adecuación ambiental de las obras xxx Xxxxxx, considerando para ello el concepto de seguridad de la vía ferroviaria en toda su extensión. Se entiende, en particular, como compensación por la vegetación afectada por la Recuperación y Modernización xxx Xxxxxx sobre traza del Ferrocarril General Belgrano Cargas así como para el mejoramiento de las condiciones ambientales del Área Operativa específica de dicho puente.
El Proyecto de Adecuación Paisajística y Forestación Compensatoria deberá responder a las características ambientales del sitio donde se implanta y a los patrones de diseño que se definirán a continuación para cada uno de los Tramos, a fin de proteger y reafirmar el carácter del paisaje ferroviario en su conjunto, considerando, para ello, los siguientes objetivos específicos:
Resaltar la amplitud de las visuales paisajísticas, jerarquizando el recurso natural y construido de las obras relativas al Puente intervenido;
Crear hitos en la traza ferroviaria de aproximación, que le aporten calidad visual al paisaje, amplíen la visibilidad de los cuerpos de agua y la dispersión de masas vegetales en el recorrido;
Facilitar la identificación xxx xxxxxx como ícono en el territorio;
Compensar la vegetación afectada por la construcción de las obras, con el mejoramiento de las condiciones ambientales y paisajísticas;
Contemplar la mitigación de las alteraciones de los perfiles naturales del terreno, consolidando terraplenes y taludes y minimizando los efectos erosivos en las márgenes de las cabeceras.
La idea general de diseño paisajístico deberá concebir a la intervención como una unidad lineal, específica y singular, con la cual se articulen las áreas lindantes de los tramos que convergen al Puente Nodo, y que destaquen la calidad visual del paisaje, mediante los elementos estructurales tanto xxx Xxxxxx como de la traza ferroviaria y su entorno de influencia, generando vistas panorámicas y focalizadas que realcen el escenario.
Para ello se definirán las tipologías de zonas, en la cual se distinguirán áreas tipo a forestar e identificar con patrones de diseño paisajístico, mediante la plantación de especies nativas representativas de cada uno de los Tramos, de acuerdo a los siguientes criterios:
a) Patrón 1: Zona cabecera xxx Xxxxxx: la intervención paisajística deberá plantear la identificación y anticipación de estos elementos, proponiendo un diseño que no genere ocultamientos que reduzcan la visibilidad y la seguridad en el sitio.
b) Patrón 2: Zona articulación con cursos de agua: en las márgenes de los cursos de agua y del entorno de emplazamiento xxx Xxxxxx, la propuesta deberá plantear una intervención de revegetación que contemple la dispersión de la flora de la región, las diversas formas y alturas de las especies, las variaciones cromáticas del follaje, entre otros atributos florísticos.
c) Patrón 3: Zona readecuación paisajística: corresponde a las áreas de circulación directa/caminos de obra, obrador y xxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxxx xx xxxxxxxxxx, etc., las que requerirán un diseño que mejore los sitios mediante la intervención con especies representativas del entorno inmediato del área.
d) Patrón 4: Xxxx xx xxxxxxx y áreas conexas: se hace referencia al obrador principal, plantas de elaboración, etc., para las cuales se deberá identificar y priorizar aquellos sitios que requieran una intervención a través de masas o grupos de vegetación, a fin de mejorar las condiciones ambientales y paisajísticas de las zonas involucradas.
Este Proyecto deberá ser presentado a la Supervisión, puesto a consideración de la Unidad Ambiental del Comitente a fin de incorporar sus sugerencias y aprobado por Orden de Servicio, antes de dar comienzo a los trabajos de ejecución.
El CONTRATISTA designará a un Profesional idóneo que será responsable de la ejecución del Proyecto Paisajístico y de las tareas de Forestación Compensatoria, el cual se deberá ajustar a los siguientes criterios técnicos:
• ESPECIFICACIONES PARA REALIZAR Y CONSERVAR LA PLANTACIÓN
La plantación requerirá un estricto control y un adecuado desenvolvimiento de acciones previas, que hacen a la buena calidad del ejemplar recepcionado y el seguimiento del mismo en el sitio de emplazamiento durante un período de dos (2) años. Estas tareas tendrán como finalidad, garantizar la adaptación y el adecuado desarrollo de
los individuos plantados, optimizando la eficiencia y calidad del mantenimiento para una mejor conservación de las áreas forestadas.
Época de plantación
Los árboles en contenedores o pan de tierra, podrán trasplantarse en cualquier época del año, pero resultará más conveniente, realizarlo durante los períodos de mayor humedad atmosférica como lo son el otoño o la primavera. Para todos los casos, será conveniente humedecer las hojas cuando las hay, hasta que arraigue definitivamente en el sitio de plantación.
El ejemplar caducifolio que se implantará a raíz desnuda, deberá ser plantado una vez que haya perdido todas las hojas; mientras que para el caso del perenne, se le tendrá que practicar una poda severa de la parte aérea, realizando riegos que mantengan la copa con humedad, procurando no anegar el suelo.
• APERTURA XX XXXXX DE PLANTACIÓN
Se deberá controlar que el sitio elegido para la plantación posea las dimensiones necesarias para que el ejemplar alcance su máximo desarrollo, sin ocasionarle daños que puedan afectar su crecimiento a futuro.
Previamente a la apertura xxx xxxx, se deberá efectuar una limpieza del sector donde se realizará la plantación, removiendo aquellos objetos próximos que pudiesen interferir en la disponibilidad de espacio y/o nutrientes. Se recomendará abrir el pozo unos días antes de la plantación para permitir la aireación del suelo. Esto implicará tomar medidas de seguridad en el entorno contiguo al sitio de plantación, para evitar cualquier tipo de incidente.
• PROCEDIMIENTO DE IMPLANTACIÓN
Previo a la plantación, se deberán retirar los recipientes de aquellos ejemplares que lo dispongan. En caso de que el contenedor sea de material degradable (hojas o latas finas que se pudren u oxidan), resultará aconsejable igualmente retirarlo, dado que podría limitar el desarrollo del individuo, retardando el acceso de las raíces al sustrato xxx xxxx.
En esta tarea resultará imprescindible medir la ubicación del ejemplar dentro del sitio de plantación, quedando el cuello a nivel del suelo. En caso de necesitar adicionar tierra para completar el hoyo, se deberá disponer para su relleno, tierra de buena calidad, la cual facilitará el drenaje y el desarrollo de la especie implantada.
• TUTORADO
Una vez finalizada la plantación, se deberá proceder al tutorado doble de cada ejemplar, mediante un elemento de sostén que reúna las características apropiadas de altura, consistencia y de aspecto rectilíneo, disponiendo el mismo de una punta pronunciada para facilitar el clavado.
Las ataduras tendrán que presentar una oscilación adecuada para no ejercer presión sobre el ejemplar, requiriendo un seguimiento del estado del tutor por un período de dos (2) años, a fin de adecuar el tutorado a las variaciones de diámetro que se pudiesen producir por el normal crecimiento del ejemplar plantado.
• RIEGO DE ASENTAMIENTO Y CUIDADOS POSTERIORES
A fin de implementar estas prácticas, se deberá realizar un riego inicial de modo que la tierra superficial no se compacte, incorporando lentamente agua "dulce" hasta el llenado xxx xxxx de plantación.
La periodicidad xxx xxxxx dependerá de la época del año y la especie. Se procederá a aumentar la frecuencia xx xxxxx por lo menos en los tres (3) primeros meses de realizada la plantación.
Al momento de la plantación podrán usarse enmiendas orgánicas como mantillo, pinocha, o restos xx xxxxxx (corteza de árboles, viruta o astillas llamadas ―chips‖), de acuerdo a los requerimientos de las especies plantadas. Estos materiales permitirán un mejor aprovechamiento del agua por parte del ejemplar favoreciendo el sitio de implantación.
El área intervenida deberá ser protegida mediante un cercado resistente que delimite y restrinja el paso en la zona, a fin de propiciar que las condiciones del sitio resulten aptas para el desarrollo de los ejemplares plantados.
• MANTENIMIENTO
El CONTRATISTA deberá realizar a su exclusivo costo y bajo su responsabilidad, el mantenimiento de garantía del total de la Forestación Compensatoria desde su provisión, plantación y mantenimiento posterior hasta la recepción de la obra. Los ejemplares malogrados por cualquier circunstancia (muerte, robo, daños, etc.) deberán ser repuestos por El CONTRATISTA y serán al exclusivo costo del mismo. Comprenderá, entre otras, las siguientes tareas fundamentales:
a) Riegos
b) Control de enfermedades y plagas
c) Extirpación de malezas
d) Remoción del terreno
e) Verificación y mantenimiento del tutorado
f) Reposición
11.2 CRITERIOS DE REFORESTACION
La propuesta de articulación con el Proyecto Ejecutivo de Adecuación Paisajística y Forestación Compensatoria deberá considerar los siguientes criterios generales:
a) Caracterización escénica y paisajística del Tramo: La propuesta de adecuación se realizará sobre la estructura natural que caracteriza al Tramo, para lo cual se deberán articular las acciones de reforestación con el entorno. La propuesta de diseño, tendrá que recurrir a la vegetación como recurso destacado, en la cual incluya lineamientos propositivos que potencien las visuales, ampliando el valor y la calidad paisajística de la escena.
Se deberá prever que la adecuación paisajística no resulte un elemento perturbador para los Puentes, los elementos de señalización y seguridad, debiendo adoptar soluciones viables según las particularidades de la traza.
b) Generalidades de las especies para reforestar: Se dará prioridad a la reforestación con especies de origen nativo, representativas de la región, a fin de compensar la vegetación afectada por las obras de intervención.
La ubicación y distribución de los ejemplares arbóreos, deberá responder a criterios paisajísticos, ambientales, urbanísticos, patrimoniales y de seguridad, así como a los patrones naturales y culturales locales, las normas ferroviarias y de aplicación para los sitios de implantación, y a las pautas de asentamiento, ocupación y uso del espacio vigente en el área Operativa.
El Proyecto de Adecuación Paisajística y Forestación Compensatoria deberá contemplar las diversas formas y alturas de la vegetación, las variaciones cromáticas del follaje y la dispersión de los ejemplares en el territorio, formando macizos (principalmente acompañando xxxx x xxxxxxx que atraviesan la zona de vía y/o de camino que sirven de conectividad transversal a la fauna) x xxxxxx naturales. Asimismo, la selección de especies deberá concordar con el diseño y el entorno inmediato del área.
A continuación se exhibe una nómina orientativa de especies de árboles y palmeras ordenada por nombre científico y vulgar, en la cual se ponderaron aquellas representativas de la ecorregión del Tramo, destacando las especies con floración, tipo de follaje y magnitud significativa, con la finalidad de exhibir algunas características que puedan resultar decisorias para la elección de las especies vegetales en los distintos planos de composición paisajística de la traza (ver Anexo III).
11.3 PROVISIÓN Y PLANTACIÓN DE ESPECIES ARBÓREAS
El CONTRATISTA, deberá efectuar la provisión al Comitente de las especies arbóreas y cantidades de cada una de ellas que se detallen en el Proyecto Ejecutivo a presentar a la Supervisión. Dicho proyecto deberá especificar taxativamente los siguientes aspectos:
• CARACTERÍSTICAS DE LAS ESPECIES A PROVEER
Las especies deberán estar en concordancia con el proyecto de diseño y forestación compensatoria descripto previamente, en base a la nómina orientativa de especies, la cual se formuló dando prioridad a la plantación de flora nativa representativa del área operativa de cada Tramo a intervenir.
Se deberán tener en cuenta las particularidades de las especies mencionadas en cuanto a su forma, follaje, tamaño, desarrollo radicular, producción xx xxxxxx y frutos de los ejemplares a implantar.
Asimismo resultará primordial que los mismos cuenten con ciertas características generales las que se resumen a continuación:
Correcta pertenencia a la especie requerida;
Plantas vigorosas y con un buen crecimiento de ramas;
Follaje distribuido de manera uniforme en toda la copa;
Libre de plagas y enfermedades;
Pan de tierra proporcionado al tamaño de la parte aérea, sólido, húmedo y protegido de la desecación.
• ESTADO SANITARIO
Las especies arbóreas deberán presentar un adecuado estado sanitario, a fin de mitigar la aparición de plagas o enfermedades que terminen afectando la integridad de los ejemplares implantados.
La provisión de ejemplares tendrá que contar con un control eficiente del estado sanitario de los ejemplares, en el cual se deberán rechazar al momento de la selección de los mismos, todos aquellos individuos que presenten: daños o lesiones producidas por malas podas, manipulación incorrecta, insectos o roedores, como así también raíces con un desarrollo muy incipiente o enroscamiento.
• ÉPOCA DE PROVISIÓN
La época de provisión de los ejemplares deberá estar sujeta al cronograma de tareas afectadas a la plantación.
• LUGAR DE ENTREGA
Los árboles deberán ser entregados para su control en los lugares que indique la Supervisión por Orden de Servicio. En cada orden de servicio se indicará el número de cada especie a entregar y los lugares de entrega para su control.
Los lugares de entrega deberán estar provistos de las medidas necesarias para asegurar el resguardo y mantenimiento de los ejemplares durante el período que sea necesario hasta su ubicación definitiva.
• PLANTACIÓN
La cantidad de árboles plantados a entregar con la Recepción Definitiva será la indicada en el Proyecto Ejecutivo aprobado por Orden de Servicio, al igual que la Cantidad de árboles a implantar, mantener y reponer hasta la entrega final de la obra.
A fin de hacer efectiva la tarea de plantación, se deberán tener en cuenta los siguientes cuidados:
Lograr un buen equilibrio hídrico;
Evaluar la estructura del suelo donde se implantará el ejemplar, teniendo en cuenta la porosidad, nivel de oxigenación, textura, riqueza en nutrientes y actividad microbiana;
Contar con buena disponibilidad de agua;
Asegurar un buen drenaje.
11.4 PENALIDADES
En caso que El CONTRATISTA no cumpla con alguna de las consideraciones y requerimientos de esta Especificación, será advertido la primera vez por la Supervisión, la que dará un plazo para su concreción. Si el CONTRATISTA no cumple con lo solicitado en la advertencia dentro del plazo establecido en la notificación de la Supervisión, se le aplicará una multa equivalente a 500 litros de gasoil por semana de demora en realizar las tareas, siendo esta multa facturada de acuerdo a lo especificado en el Contrato.
No se realizará la recepción provisional de la obra hasta tanto no se haya dado cumplimiento a los Aspectos Ambientales citados en esta Especificación y a todos los requerimientos de las Autoridades Competentes.
11.5 MEDICIÓN
La medición se efectuará por unidad provista de cada ejemplar, plantado de acuerdo a estas especificaciones, que esté vivo, sano y con desarrollo normal, según diseño paisajístico.
11.6 FORMA DE PAGO
Se pagará según la forma de medición indicada al precio global de Contrato estipulado para el Ítem ―Provisión de Especies Arbóreas, plantada‖. Se pagará por planta sana, viva y con desarrollo normal. El precio incluye el diseño paisajístico.
Este precio será compensación total por la plantación y mantenimiento por lo que se pagará al concluir la totalidad del mantenimiento, incluido reposición, y de otras tareas especificadas en este artículo.
Dentro del precio cotizado deberán incluirse todas las tareas descriptas en las Especificaciones: diseño paisajístico, provisión, plantación, mantenimiento, conservación y todos los trabajos y elementos detallados, necesarios para que las especies plantadas se encuentren en perfecto estado de desarrollo a la fecha de recepción. En caso que las especies no lograsen su desarrollo y se murieran, o fueran hurtadas o robadas, El CONTRATISTA deberá reponerlas a su exclusivo cargo.
Capítulo 12. HORMIGÓN DE CEMENTO PORTLAND
Los hormigones a utilizar responderán a las siguientes calidades mínimas dependiendo su destino, para lo cual se realiza la siguiente clasificación:
Elemento | Tipo | Relación a/c máxima | Asentamientos máximos | |
Sin superfluidificante | Con superfluidificante | |||
Pilotes | H30 | 0,45 | 8±2cm | 18±2cm |
Tabiques | H30 | 0,45 | ||
Losas/ puentes | H30 | 0,50 | ||
Gunitados | H30 | 0,45 | ||
Pavimentos | H-30 | 0,45 | 5±1cm | |
Subbase | H-13 | 0,45 | 5±1cm | |
Limpieza | H-13 | 0,55 | 8±2cm |
El Contratista debe presentar la siguiente información documentada a la Inspección de Obra para su análisis y aprobación, antes de comenzar la construcción de las estructuras de hormigón y no menos de treinta (30) días antes de iniciar las operaciones de hormigonado.
12.1 MATERIAL CEMENTICIO
Descripción de los materiales cementicios a utilizar.
Marca y tipo de cemento según normas IRAM 50.000 e IRAM 50.001, y procedencia.
Certificado suministrado por fabricante, con los resultados estadísticos de los últimos seis (6) meses anteriores a la fecha de iniciación de la obra, de los ensayos físicos, químicos y mecánicos realizados en fábrica.
Hoja técnica y resultados de ensayos estadísticos de los últimos seis (6) meses anteriores a la fecha de iniciación de la obra, realizados sobre muestras correspondientes a los controles de producción de las adiciones minerales activas a usar en fábrica o en la planta de elaboración de hormigón.
12.2 AGUA DE MEZCLADO
Ensayos de aptitud completos de acuerdo a lo establecido en la norma IRAM 1601.
12.3 AGUA EN FORMA DE HIELO PARA EL MEZCLADO DEL HORMIGÓN
Tipo de hielo a utilizar. Descripción de las instalaciones para su almacenamiento, pesado e incorporación al equipo fijo de mezclado o a la motohormigonera.
12.4 AGREGADOS
Ensayos de aptitud completos.
Identificación de procedencia de cada tipo xx xxxxxxxx con los respectivos exámenes petrográficos según Xxxxx XXXX 1649, para determinar si los mismos son potencialmente reactivos con los álcalis.
12.5 ADITIVOS
Descripción de los aditivos a utilizar.
Certificado suministrado por fabricante, en donde conste que los aditivos a usar en obra cumplen con los requisitos establecidos en la norma IRAM 1663, incluyendo expresamente su contenido de ión cloro.
Hoja técnica y resultados de ensayos de muestras correspondientes a los controles de producción de materiales equivalentes.
12.6 COMPUESTO LÍQUIDO CAPAZ DE FORMAR MEMBRANA DE CURADO
Certificado suministrado por fabricante, en donde conste que el compuesto a usar en obra para formar membrana de curado cumple con los requisitos establecidos en la norma IRAM 1675, en especial su capacidad de retención de agua. También deberá indicar los compuestos químicos que forman el producto.
12.7 DOSIFICACIONES
La Contratista empleará hormigón elaborado por plantas comerciales de reconocida calidad o propias, luego de ser calificadas por la Inspección de Obra.
La Contratista presentará las dosificaciones de los hormigones que estima utilizar.
Previo al inicio de las tareas de hormigonado y en base a cada dosificación, la Contratista elaborará una serie de pastones a los que se los someterá a las pruebas de trabajabilidad y resistencia, a fin de proceder a su aprobación. Presentará curvas granulométricas, análisis y ensayos.
El Contratista debe presentar un informe técnico final en el que deben quedar documentadas las distintas dosificaciones a utilizar para la ejecución de los distintos elementos estructurales que componen la estructura de la torre, en el cual debe constar como mínimo la siguiente información:
Marca, tipo y procedencia del cemento empleado en las dosificaciones.
Resultados de los ensayos realizados sobre los materiales componentes del hormigón. Se debe adjuntar gráficos de la curva granulométrica de las distintas fracciones de los agregados finos y gruesos utilizados para dosificar el hormigón, incluyendo en dicho gráficos las curvas granulométricas límites que se establezcan.
Razón agua cemento [a/c] o agua/material cementicio [a/(c+x)], en masa.
Contenido de cemento, en masa, que interviene en la elaboración de un (1) metro cúbico de hormigón compactado.
Proporción y cantidad de cada una de las fracciones de agregados finos y gruesos con los que se elaboró el hormigón a usar en obra.
Marca, tipo y procedencia de los aditivos químicos, y la cantidad de cada uno que se incorpora a la mezcla de hormigón a usar en obra.
Asentamiento medido en el xxxx xx Xxxxxx, según xxxxx XXXX 1536.
Contenido total de aire natural e intencionalmente incorporado al hormigón, medido según xxxxx XXXX 1602.
Tiempo de mezclado del hormigón.
Resultados de resistencia de rotura a la compresión según xxxxx XXXX 1546, obtenidos por ensayo de probetas cilíndricas de 15 cm de diámetro por 30 cm de altura, moldeadas con el hormigón a usar en la obra.
Resultados de ensayos de penetración de agua según xxxxx XXXX 1554, para el caso de hormigones con requisitos de impermeabilidad.
La Inspección de Obra se reserva el derecho de solicitar muestras de los materiales utilizados para elaborar los hormigones de prueba, y de realizar todas las observaciones que considere necesarias sobre los estudios, ensayos y determinaciones realizadas.
Si durante la ejecución de las estructuras se produce algún cambio en la fuente de provisión de uno o más de los materiales componentes del hormigón, se requerirá ajustar para cada clase de hormigón una nueva dosificación.
Capítulo 13. ACEROS
Será T-III ADN 420. Cumplirá con las disposiciones del Reglamento CIRSOC 201. La Inspección de Obra podrá disponer los ensayos de muestras xxx xxxxx acopiado que considere oportuno. El acero será almacenado fuera del contacto con el suelo, en lotes separados de acuerdo a su calidad, diámetro, etc.
En caso de prever soldaduras, el acero debe ser apto para tal fin, las soldaduras deberán ser ejecutadas por personal especializado.
La Contratista elaborará las planillas xx xxxxxxx de hierros.
Las armaduras ya preparadas se identificarán con carteles o rótulos inalterables.
El alambre para ataduras deberá ser hierro negro doble recocido no menos de calibre 16 BWG. Las armaduras serán limpiadas cuidadosamente quitando grasa, pintura, etc. El recubrimiento se asegurará mediante separadores de mortero u otros dispositivos aprobados por la Inspección de Obra. Donde se especifique se apoyarán sobre un hormigón de limpieza.
Capítulo 14. COLOCACIÓN DE HORMIGÓN
14.1 TRANSPORTE DEL HORMIGÓN
El transporte del hormigón a y en la obra debe cumplir con los requisitos establecidos en el artículo 5.4 del CIRSOC 201-2005, en todo lo que no se contraponga con lo establecido en estas Especificaciones Técnicas Particulares.
Tanto si la planta está ubicada en el recinto de la obra como si la misma se encuentra instalada en un sitio externo, cuando el Contratista ajuste las mezclas de prueba a escala industrial debe medir la pérdida de asentamiento en función de la distancia de transporte, elaborando el hormigón con los materiales y equipos disponibles tomando distintas distancias de transporte y variando la temperatura del hormigón, dentro de los rangos en que varíe la temperatura durante la construcción de la obra.
El hormigón debe ser transportado desde la planta dosificadora hasta el emplazamiento definitivo, con la mayor rapidez posible y sin interrupciones, empleando métodos y procedimientos que eviten la pérdida de humedad y la segregación del mismo.
Durante el transporte del hormigón no se debe incorporar agua adicional a la establecida en la dosificación y corregida para tener en cuenta la humedad superficial de los agregados. La planta debe adoptar los recaudos necesarios para asegurar el cumplimiento de esta restricción. También debe adoptar los recaudos necesarios para evitar o compensar la pérdida de trabajabilidad del pastón de hormigón durante su transporte, en un todo de acuerdo a lo establecido en el artículo 5.4.2.7 del CIRSOC 201-2005.
14.2 COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN
El manipuleo y la colocación del hormigón en la obra debe cumplir con los requisitos establecidos en los artículos 5.5, 5.6 y 5.13 del CIRSOC 201-2005, en todo lo que no se contraponga con lo establecido en estas Especificaciones Técnicas Particulares.
Si el hormigón se transporta por bombeo, la distribución del hormigón se debe realizar usando una pluma móvil estacionaria, la cual debe poder descargar el hormigón en su lugar de colocación definitivo de cualquier zona o elemento estructural que integra cada planta de la torre.
Para la colocación del hormigón en obra se deben respetar las siguientes premisas:
El hormigón será descargado en su lugar de colocación definitivo. No se debe desplazar el hormigón en forma horizontal con los vibradores, ni se debe distribuirlo mediante rastrillos o arrojándolo con pala. El flujo o desplazamiento horizontal del hormigón se limita a 2,00 metros.
La caída libre del hormigón, sin interferencias de ningún tipo, debe ser igual o menor de 1,50 metros. Para alturas mayores se debe conducir la vena de hormigón empleando embudos y/o conductos metálicos verticales ajustables, de forma cilíndrica, los cuales se deben mover a intervalos cortos, para evitar que el hormigón se concentre en un mismo sitio y consecuentemente se use los vibradores de inmersión para desplazarlo horizontalmente. Los conductos pueden ser rígidos, articulados o flexibles.
No se debe verter el hormigón sobre una malla de armadura que haga las veces de un tamiz. La tubería de la bomba o los conductos metálicos verticales deben pasar a través de la malla y descargar el hormigón sin su interferencia. En caso que sea necesario se deben abrir ventanas para permitir el paso de la tubería, las cuales deben estar contempladas en los planos de armaduras.
El hormigón se colocará en capas o sub-tongadas con espesor máximo de cincuenta centímetros (50 cm).
Las mismas deben ser compactadas antes de ser cubiertas por la colocación de la sub-tongada superior.
El período de tiempo entre la colocación de dos hormigones adyacentes será igual o menor que el 75% del tiempo de fraguado inicial del hormigón a la temperatura del hormigón que se está colocando.
No se debe colocar hormigón sobre sub-tongada, cuando ésta presente un principio de fraguado. En este caso se debe interrumpir el hormigonado y se debe preparar las superficies para recibir el hormigón posterior que completa la tongada.
Los elementos de fundación no se deben ejecutar directamente sobre el suelo. Este debe ser cuidadosamente limpiado, compactado y alisado, para luego recubrirlo con una capa de hormigón de limpieza, bien compactada y de un espesor igual o mayor que 50 mm.
El espesor de esta capa de limpieza no se debe tener en cuenta a los efectos del dimensionamiento estructural, y debe transcurrir un mínimo de 24 horas desde su moldeo antes de construir sobre ella el elemento de fundación.
Se deben disponer pasarelas de tablones u otros medios adecuados, para el tránsito sobre el elemento estructural en construcción, luego que el hormigón esté colocado y hasta tanto haya completado su fraguado y/o adquirido suficiente resistencia para soportar el tránsito.
El personal que necesite pisar el hormigón fresco recién colocado, para colocar dispositivos de anclaje u otros elementos embebidos en la masa de hormigón, debe llevar calzado especial para no perjudicarlo.
Durante las operaciones de colocación y compactación del hormigón, las armaduras y los insertos no se deben deformar ni desplazar respecto a la ubicación establecida en los planos.
Todas las cañerías, conductos o cualquier otro material metálico que deba ser insertado en la masa del hormigón, se deben colocar de manera que quede un espacio libre de por lo menos 3 cm entre este material y la armadura. No se permitirá que estos insertos sean atados o soldados de ninguna forma a la armadura. Estos materiales metálicos deberán estar limpios, libres de cualquier sustancia extraña cuando el hormigón sea colocado.
No se colocará hormigón en ningún sector de la obra sin la presencia de un representante autorizado de la Inspección de Obra. Una vez comenzado el hormigonado no se debe interrumpir por comidas, cambio de relevo o cualquier otro acto voluntario.
A juicio de la Inspección de Obra se debe suspender el hormigonado en el caso de que la lluvia pueda deslavar el hormigón, perjudicando su resistencia u otras propiedades.
La temperatura del hormigón fresco inmediatamente después de su colocación y compactación, debe ser igual o menor que30 °C, para todos los elementos estructurales.
Las columnas y tabiques de hormigón a la vista se deben hormigonar en secciones de altura no mayor de 3,50 metros. Entre cada sección se debe colocar una buña, cuyo proyecto debe ser aprobado previamente por la Inspección de Obra.
14.3 COMPACTACIÓN DEL HORMIGÓN
La compactación del hormigón debe cumplir con los requisitos establecidos en el artículo 5.7 del CIRSOC 201-2005, en todo lo que no se contraponga con lo establecido en estas Especificaciones Técnicas Particulares.
Durante e inmediatamente después de su colocación el hormigón debe ser compactado hasta alcanzar la máxima densidad posible, sin producir su segregación y sin que queden porciones de hormigón sin consolidar.
El hormigón se debe compactar usando vibradores de inmersión de alta frecuencia, que cumplan con los requisitos especificados en la norma IRAM 1705, complementados con el uso de pisones o xxxxxxxx xx xxxxx y el golpeteo de los encofrados laterales usando una xxxx xx xxxxxx o de goma.
En cada sector de la estructura de hormigón se debe usar vibradores o una combinación de vibradores de inmersión, cuyo elemento vibrante sea el de mayor diámetro compatible con el tamaño del elemento estructural y la separación de las armaduras.
Los vibradores de inmersión deben ser capaces de obtener resultados satisfactorios y operar en forma segura y eficaz, en mezclas de hormigón que no tengan exceso de arena ni gran asentamiento, o que tengan ocasionalmente un asentamiento menor que el especificado.
El Contratista someterá a la aprobación de la Inspección de Obra los modelos y tipos de vibradores que empleará para compactar los hormigones de obra.
Los equipos de compactación se deben encontrar en condiciones de uso y mantenimiento que permitan cumplir con lo establecido en estas especificaciones y en el CIRSOC 201-2005. Se debe llevar un registro de los servicios de mantenimiento y controles de funcionamiento efectuados desde su puesta en servicio.
Antes del inicio de cada hormigonado se deben disponer en el lugar equipos alternativos de compactación para reemplazar a aquellos que sufran desperfectos.
Los vibradores se insertarán a distancias uniformemente espaciadas entre sí, con una separación entre los puntos de inserción menor que el diámetro del círculo dentro del cual la vibración es visiblemente efectiva. En cada lugar de inserción el vibrador será mantenido solamente durante el tiempo necesario y suficiente para producir la compactación del hormigón, sin que el mismo se segregue.
Se debe lograr un buen contacto con los elementos que deban quedar embutidos en el hormigón y con la superficie de los encofrados. Además, el vibrador debe penetrar 10 cm en la capa de hormigón anterior, con el objeto de lograr una buena adherencia entre capas.
Las distancias a que se deben introducir los vibradores de inmersión y los tiempos de vibración, se deben determinar mediante ensayo de compactación de cada clase de hormigón a escala de obra. Este ensayo consistirá fundamentalmente en variar las distancias en forma creciente y los tiempos de vibración de manera decreciente, hasta que se vea brillante la superficie del hormigón sin que desaparezcan los áridos de la superficie. En función de los resultados obtenidos se deben fijar las distancias y tiempo que se deben cumplir.
Los vibradores de inmersión se deben introducir y se deben extraer de la masa de hormigón en posición prácticamente vertical, y la vibración debe ser interrumpida en el momento que cese el desprendimiento de las grandes burbujas de aire y se observe la aparición de agua y/o de lechada en la superficie del hormigón.
No se colocarán nuevas capas de hormigón mientras que las ya colocadas no hayan sido vibradas en la forma especificada.
El hormigón no será vibrado ni revibrado, directamente o indirectamente a través de las armaduras o los encofrados.
Siempre se debe vibrar hormigón confinado. Los vibradores de inmersión no deben ser utilizados para desplazar horizontalmente el hormigón volcado.
Los vibradores de inmersión no deben trabajar en vacío para evitar sobrecalentar el elemento vibrante. Además, se debe asegurar en obra que el motor externo del vibrador no se mueva o deslice por las vibraciones.
El Contratista siempre debe asegurar que se pueda observar la superficie del hormigón que se está compactando, y debe proveer iluminación en el interior de columnas, tabiques y muros para realizar esta operación.
Cuando el Contratista considere que en determinados elementos estructurales es necesario vibrar o complementar el vibrado interno con vibradores de encofrado, presentará a la Inspección de Obra la documentación que corresponda para cumplimentar los requisitos especificados por el artículo 5.7.4 del CIRSOC 201-2005.
14.4 PROTECCIÓN Y CURADO DEL HORMIGÓN
La protección y el curado del hormigón deben cumplir con los requisitos establecidos en el artículo 5.10 del CIRSOC 201-2005, en todo lo que no se contraponga con lo establecido en estas Especificaciones Técnicas Particulares.
El curado se debe iniciar tan pronto el hormigón haya endurecido lo suficiente como para que su superficie no resulte afectada por el método de curado adoptado. Cuando el hormigonado deba ser protegido de la acción de temperaturas extremas, dicha protección debe ser compatibilizada con el método de curado.
El curado se debe realizar en todas las estructuras, con independencia de la clase de hormigón y del tipo de estructura. El curado se debe mantener hasta que el hormigón de la estructura alcance el 70 % de la resistencia característica especificada. La duración del curado para verificar esta condición se debe controlar de acuerdo con el artículo 4.3 del CIRSOC 201-2005, mediante el ensayo de probetas cilíndricas curadas en forma similar a la estructura o aplicando el criterio de madurez.
Se deben adoptar las medidas necesarias para evitar las fisuras por contracción plástica, hidráulica y térmica, según corresponda al tipo de elemento estructural.
Cuando no se verifique el desarrollo de resistencia de acuerdo con lo establecido en las presentes especificaciones, el período mínimo de curado húmedo continuo para estructuras no masivas, contando a partir del momento de la colocación del hormigón, será el indicado en el CIRSOC 201-2005 en su artículo 5.10.2.6, Tabla 5.10, con las condiciones establecidas en los artículos 5.10.2.5 y 5.10.2.7 al 5.10.2.9.
El curado del hormigón se debe realizar mediante el uso de uno de los siguientes métodos:
Con agua, por riego directo o por aspersión, inundación o inmersión total. Artículo 5.10.3.1 del CIRSOC 201-2005.
Cubriendo con una capa de arpillera, mantas, esteras o material absorbente equivalente, o con una capa de arena, todas las cuales deberán ser mantenidas húmedas continuamente. Artículo 5.10.3.2 del CIRSOC 201-2005.
Por aplicación de un compuesto líquido aprobado, capaz de formar una membrana impermeable. Artículo
5.10.4 del CIRSOC 201-2005. Este método no se debe usar en los siguientes casos:
1. Cuando la superficie conforme una junta de construcción, sobre la cual posteriormente se debe colocar hormigón fresco.
2. Para el hormigón arquitectónico o de color, salvo aprobación de la Inspección de Obra.
3. Cuando sobre la superficie se deban adherir otros materiales.
Cubriendo con una capa de papel impermeable o lámina plástica aprobada, mantenida firmemente en contacto con la superficie del hormigón. Artículo 5.10.5 del CIRSOC 201-2005.
14.5 JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN
Las juntas de construcción deben cumplir con los requisitos establecidos en el artículo 5.8 del CIRSOC 201-2005, en todo lo que no se contraponga con lo establecido en estas Especificaciones Técnicas Particulares.
Se considerará junta de construcción a toda superficie de hormigón endurecido, programada o de ocurrencia accidental, sobre la cual se deba colocar hormigón fresco con adherencia.
Las juntas de construcción serán tratadas tan pronto como sea posible, sin perjudicar la calidad del hormigón colocado hasta eliminar la lechada, mortero u hormigón porosos y toda sustancia extraña, dejando al descubierto hormigón de buena calidad y las partículas xx xxxxxxxx grueso de mayor tamaño, cuya adherencia no debe verse perjudicada, obteniendo una superficie lo más rugosa posible. Las partículas xx xxxxxxxx grueso que queden expuestas tendrán empotrada, aproximadamente, las tres cuartas partes de su volumen o los dos tercios de su altura.
La superficie expuesta de una junta de construcción será mantenida con curado continuo, con agua, hasta que la nueva capa de hormigón sea colocada o hasta que se cumpla con el tiempo mínimo establecido en el artículo 5.10.2 del CIRSOC 201-2005.
Antes de colocar el nuevo hormigón fresco, la superficie de la junta de construcción será nuevamente lavada y saturada. Inmediatamente antes de la colocación del nuevo hormigón se eliminará toda el agua libre que hubiese podido quedar sobre la junta de construcción. La adherencia entre el hormigón fresco a colocar y el hormigón endurecido existente se alcanzará colocando al primero en forma directa sobre el hormigón endurecido, asegurando que la mezcla fresca dispone de suficiente mortero en su composición. Preferentemente se buscará no interponer otro material para mejorar la adherencia.
14.6 ENCOFRADOS
La Contratista será responsable por el diseño y construcción de los encofrados, que deberán estar proyectados para asegurar:
correcta terminación superficial.
soportar cargas fijas y móviles aplicadas durante las etapas de construcción, colocación de hormigón y remoción.
Los desmoldantes no deberán afectar la adherencia de revoques o pinturas.
El Contratista deberá solicitar la aprobación de las armaduras colocadas previamente a que sean cubiertas por los encofrados. Asimismo los encofrados serán sometidos a la aprobación de la Inspección de Obra sin cuya autorización no se podrán iniciar las tareas de hormigonado.
14.7 ENSAYOS SOBRE HORMIGONES
Se realizarán, sobre el hormigón, los siguientes ensayos:
Asentamientos (antes y después de incorporar aditivos fluidificantes y superfluidificantes).
Temperatura del hormigón fresco.
Ensayos de rotura a la compresión.
La Contratista proveerá los moldes metálicos necesarios para la confección de probetas cilíndricas normalizadas en las cantidades determinadas por la norma de aplicación. También construirá las bateas cubiertas necesarias para el curado de las probetas. Los ensayos se realizarán a los 7 y 28 días de hormigonado, en la fecha y lugar que indique la Inspección de Obra, siendo el costo de los mismos a cargo de la Contratista. La Contratista facilitará el personal auxiliar y vehículos necesarios para la confección de las probetas, desmolde, curado y traslado hasta el lugar del ensayo.
De la totalidad de los ensayos el Contratista presentará planillas con los resultados individuales y el análisis estadístico.
En las planillas de resultados individuales, las probetas estarán individualizadas y relacionadas con los siguientes datos:
Estructura hormigonada
Sector hormigonado
Datos de producción e identificación del trasporte (horario de salida y llegada)
Xxxxxxx de inicio y fin del hormigonado
Temperatura ambiente
En caso de grandes superficies expuestas como pavimentos, incluir comentarios acerca de presencia e intensidad de viento
Inicio, fin y método de curado del sector
Estos datos permitirán identificar posibles motivos de deficiencias y tomar decisiones sobre las acciones a tomar para resolverlas.
Durante la fabricación de las estructuras y en los trabajos en Obra, los inspectores que la Inspección de Obra designe, tendrán libre acceso para controlar dichos trabajos.
La Contratista informará permanentemente a la Inspección de Obra sobre el avance de la fabricación de piezas y de las tareas ―in situ‖ e indicará cuando dichas piezas, reparaciones, refuerzos, etc., que la Inspección de Obra desee inspeccionar, estén listas para tal fin en obra o taller.
Los defectos que puedan aparecer durante la fabricación o trabajos en Obra deberán ser corregidos mediante procedimientos aprobados por la Inspección de Obra.
La Inspección de Obra podrá, a su criterio, efectuar los controles que estime necesario, independientemente de los resultados obtenidos por las pruebas de la Contratista. Si de las pruebas ordenadas por la Inspección de Obra el resultado fuera insatisfactorio, el costo de tales ensayos deberá ser pagado por la Contratista, la cual, además, deberá reemplazar todos los materiales no satisfactorios y los afectados por estos.
Capítulo 15. ACERO ESPECIAL EN BARRAS
15.1 ALCANCE
Las tareas a realizar de acuerdo a éstas especificaciones comprenderán la provisión de la mano de obra, materiales, equipos, y la ejecución de todos los trabajos necesarios para el suministro e instalación de las armaduras xx xxxxx en la obra, en la forma indicada en los planos, como lo ordene la Supervisión y conforme a estas especificaciones.
15.2 GENERALIDADES
Las tareas de cortado, doblado, limpieza, colocación y afirmado en posición de las armaduras xx xxxxx se harán de acuerdo a las especificaciones del Reglamento C.I.R.S.O.C. 201 y tomos complementarios, debiéndose tomar las medidas consignadas en plano solamente válidas a los efectos del cómputo métrico de las armaduras, adoptando para los radios xx xxxxxxx lo dispuesto en la norma antes mencionada.
En los planos de armadura entregados, se marcaran la ubicación de los empalmes de las barras y la forma de anclaje de los mismos.
El número de los empalmes será el mínimo posible y en los xx xxxxxx paralelas estarán desfasados entre sí; todos los empalmes serán previamente aprobados por la Supervisión.
15.3 NORMAS A EMPLEAR
Los aceros para armaduras deberán cumplir con las disposiciones contenidas en el CIRSOC y en las Normas IRAM que se indican en la "Tabla I", en todo lo que no se oponga a las presentes Especificaciones.
Las dimensiones y conformación superficial de las barras serán las indicadas en las Normas IRAM citadas.
A efectos de verificar el cumplimiento de los requisitos mínimos especificados, la Supervisión extraerá y ensayará muestras de las distintas partidas recibidas en obra, de acuerdo a lo establecido en las normas IRAM-IAS.
IRAM 502 – Xxxxxx xx xxxxx de sección circular para hormigón armado laminado en caliente. |
IRAM 528 – Xxxxxx xx xxxxx conformadas, de dureza natural para hormigón armado. |
IRAM 537 – Xxxxxx xx xxxxx conformadas, laminadas en calientes y estiradas en frío. |
IRAM 671 – Xxxxxx xx xxxxx conformadas, laminadas en caliente y torsionadas en frío. |
IRAM-IAS-U 500-06 - Xxxxxx xx xxxxx para hormigón armado |
El alambre para atar deberá ser xx xxxxxx negro recocido de diámetro no menor al calibre Nº 16 SWG
15.4 TIPO USUAL XX XXXXX
En todos aquellos casos en que no se especifique el tipo xx xxxxx a utilizar, se entiende que el mismo corresponde al tipo definido como ADN 420.
15.5 ALMACENAMIENTO
El acero será almacenado, fuera del contacto del suelo, en lotes separados de acuerdo a su calidad, diámetro, longitud y procedencia de forma que resulte fácilmente accesible para su retiro e Supervisión.
El acero que ha sido cortado y doblado de acuerdo a las planillas de armadura será marcado con el número correspondiente a la planilla (si lo hubiese), utilizando alguna forma de rótulo inalterable a los agentes atmosféricos o colocando las barras en depósitos con marcas.
15.6 PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN
El CONTRATISTA cortará y doblará el acero de acuerdo a la planilla de armaduras y a lo consignado en planos.
El corte será efectuado con cizalla o sierra. No se permitirá soldaduras en armaduras fuera de las correspondientes a las mallas soldadas sin aprobación escrita por parte de la Supervisión. No se permitirá enderezar ni volver a doblar las barras cuyo doblado no corresponda a lo indicado en los planos o que presenten torceduras, las que no serán aceptadas.
Se colocarán las barras con precisión y serán aseguradas en posición de modo que no resulten desplazados durante el vaciado del hormigón.
Se adoptarán precauciones para no alterar la posición de las barras dentro del hormigón ya colocado.
El CONTRATISTA podrá usar para soportar las armaduras, apoyos, ganchos, espaciadores u otro tipo de soporte utilizado para tal fin.
Mediante autorización expresa por escrito de la Supervisión, podrán usarse separadores de hormigón. Las barras serán fuertemente atadas en todas las intersecciones.
15.7 EMPALME DE ARMADURAS
Los empalmes xx xxxxxx de armaduras se realizarán exclusivamente por yuxtaposición.
Capítulo 16. ACERO ESPECIAL PARA PRETENSADO
16.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES
Se podrá emplear bajo las siguientes formas:
Alambre: armadura de sección llena que solo puede suministrarse en forma de rollos.
Barra: armadura de, sección llena que solo puede suministrarse en forma xx xxxxx rectas.
Cordón: conjunto de dos o más alambres arrollados en forma de hélice alrededor de un eje longitudinal común
Torón: conjunto de alambres arrollados en forma de hélice alrededor de un eje longitudinal común, materialidad por un alambre rectilíneo.
Cables: conjunto de alambres o torones. La puesta en tensión de los elementos componentes, puede efectuarse en forma conjunta o individual.
a) cable paralelo: cable cuyos elementos componentes están dispuestos paralelamente (haz de alambres o torones paralelos).
b) cable trenzado: cable constituido por torones arrollados en hélice alrededor de un eje longitudinal común, eventualmente materializado por un torón rectilíneo. El tesado es siempre simultáneo para todos los elementos componentes.
El diámetro mínimo de los alambres aislados será de 5mm o, en caso de sección no circular, el área de la misma será por lo menos de 30 mm2.
Los torones y cordones estarán formados como máximo por siete alambres y el diámetro de los alambres componentes no será inferior a 3mm. La sección transversal mínima será de 30 mm2.
La caracterización xxx xxxxx para pretensado se hará en función del diagrama tensión-deformación y de los siguientes parámetros:
ß2 = resistencia característica de rotura.
ßs = límite de fluencia convencional característica.
xk = alargamiento característico de rotura.
psik% = estricción porcentual característica de rotura
Dichas características se corresponderán en un todo con las tensiones que se hayan adoptado en el cálculo y los coeficientes de seguridad que se indican en el CIRSOC.
Para cordones, torones y cables trenzados es determinante la resistencia del conjunto de los alambres componentes.
16.2 ALMACENAMIENTO
Los aceros de distintos tipos o características se almacenarán separadamente, de modo de evitar toda posibilidad de intercambio xx xxxxx y facilitando la tarea de Supervisión.
El acero para pretensado o postesado se almacenará bajo techo y no estará en contacto directo con el suelo. También deberá evitarse durante su almacenamiento la creación de acción galvánica con otros metales a través de un electrolito.
Antes de emplear el acero para pretensado se observará su superficie, admitiéndose una ligera capa superficial y firme de óxido; no se tolerarán picaduras u oxidación profunda del mismo.
Capítulo 17. OBRAS PRELIMINARES
17.1 GENERAL
El CONTRATISTA suministrará todos los medios de locomoción y transportará su equipo, repuestos, materiales no incorporados a la obra al lugar de la construcción, y proveerá todas las instalaciones y servicios temporarios necesarios para la realización y supervisión de las obras de acuerdo a lo que se establece en esta sección.
17.2 TERRENO PARA OBRADORES
El CONTRATISTA podrá solicitar a ADIF las superficies necesarias para la instalación de campamentos y obradores que ADIF entregará sin cargo si, a su exclusivo criterio, considera que esas superficies se encuentran disponibles para esos efectos. Caso contrario, el CONTRATISTA deberá arbitrar los medios para obtener terrenos de propiedad de terceros a su exclusiva cuenta, cargo y responsabilidad.
Cuando la instalación se realice en propiedad de ADIF, la Supervisión autorizará al CONTRATISTA a realizar todos los arreglos necesarios para la ubicación de materiales, herramientas, equipos, etc. Estas tareas las realizará el CONTRATISTA de completo acuerdo con la Supervisión de obras, la cual dará las directivas precisas sobre la ubicación del sitio y la superficie definitiva a ocupar.
El CONTRATISTA deberá cercar perfectamente el obrador de manera tal que quede claramente separado del resto de las instalaciones del predio.
17.3 EQUIPOS
El CONTRATISTA notificará por escrito a la Supervisión con diez días de anticipación a su utilización que el equipo o equipos se encuentran en condiciones de ser inspeccionados.
Cualquier tipo de planta o equipo inadecuado o inoperable que en opinión de la Supervisión no llene los requisitos y las condiciones mínimas para la ejecución normal de los trabajos o que ocasione riesgo ambientales, será rechazado, debiendo el CONTRATISTA remplazarlo o ponerlo en condiciones, no permitiendo la Supervisión la utilización de los equipos cuestionados hasta que el CONTRATISTA haya dado cumplimiento a lo estipulado precedentemente.
La Supervisión y aprobación o rechazo del equipo por parte de la Supervisión no exime al CONTRATISTA de su responsabilidad de proveer y mantener el equipo, plantas y demás elementos en buen estado de conservación, a fin de que las obras puedan ser finalizadas durante el plazo estipulado.
El CONTRATISTA deberá hacer todos los arreglos y transportar el equipo y demás elementos necesarios al lugar de trabajo con la suficiente antelación al comienzo de cualquier operación a fin de asegurar la conclusión del mismo dentro del plazo fijado.
El CONTRATISTA deberá mantener controles y archivos apropiados para el registro de toda maquinaria, equipo, herramientas, materiales, enseres, etc. los que estarán en cualquier momento a disposición del Comitente y la Supervisión.
El incumplimiento por parte del CONTRATISTA de cualquiera de los elementos citados, en lo que se refiere a las fechas propuestas por él, lo hará pasible a la aplicación del artículo 50, inciso b) de la Ley 13064 con las consecuencias previstas en el artículo PENALIDADES POR XXXX EN LA EJECUCION DE LOS TRABAJOS.
17.4 COLOCACIÓN DE LETREROS DE OBRA
El CONTRATISTA deberá proveer, instalar, mantener y retirar oportunamente todos los carteles que resulten necesarios para anunciar las obras en ejecución.
Los carteles de anuncio de obra se emplazarán en cada una de las vías de acceso ferroviarias, viales o peatonales a la zona de obra con la anticipación y dimensiones que resulten necesarias para su correcta visualización. Como mínimo se emplazarán dos (2) carteles cuyas dimensiones no serán menores a cuatro (4) x cinco (5) metros de lado.
Los textos, colores, tipografía de los carteles serán aprobados por la Supervisión de la Obra y ésta indicará el emplazamiento preciso de cada uno de los carteles a colocar.
En todos los casos los letreros destinados a la obra deberán estar sostenidos por armazones xx xxxxxx y madera con la sujeción apropiada, pudiendo exigir la Supervisión medidas adicionales de sujeción. Cuando la circulación nocturna lo amerite, la Supervisión podrá ordenar la iluminación de los carteles, la que correrá por cuenta del CONTRATISTA.
Si la Obra presentara frentes o zonas de trabajo separadas por más de 10 (diez) Km, la disposición de carteles de obra indicada será replicada en cada uno de los frentes o zonas de trabajo.
El CONTRATISTA deberá mantener los carteles en sus emplazamientos y en perfectas condiciones hasta la recepción definitiva de la obra.
El costo de materiales, provisión, colocación, conservación y todo otro gasto originado por este concepto estará a cargo exclusivo del CONTRATISTA y no recibirá pago directo de ninguna clase.
El Comitente y/o la Supervisión quedan facultados para colocar los letreros especificados y descontar su costo de los créditos que el CONTRATISTA tenga para cobrar en cualquier concepto, si este no diere cumplimiento a las presentes disposiciones dentro de los quince (15) días de la fecha de firma del acta de inicio de obras o reponerlos dentro de igual plazo si resultaren destruidos.
17.5 OBRADOR
17.5.1 Descripción
El Obrador comprende las construcciones temporarias y ajenas a la obra principal que el CONTRATISTA deba realizar para llevar a cabo el objeto del Contrato, y las comodidades exigidas para el personal y las necesidades de la Supervisión. Las obras accesorias temporarias incluyen cercas, portones, sistema de alumbrado, instalaciones para aprovisionamiento de agua y energía eléctrica, evacuación de líquidos cloacales, pluviales y sistema de drenajes y desagote de aguas de cualquier naturaleza que puedan perturbar la marcha de la obra.
Estas construcciones deberán ser retiradas a la terminación de la obra, procediéndose antes de su recepción definitiva a desmontar y transportar fuera de ellas todos los materiales y equipos utilizados, restituyendo a su condición inicial, dentro de lo posible y a juicio de la Supervisión todas las áreas utilizadas para la construcción de las obras temporarias.
El obrador estará compuesto principalmente por:
Oficinas para el desarrollo de las tareas administrativas de la obra.
Instalaciones de todos los equipos necesarios para la realización de las tareas objeto del Contrato tales como, plantas de hormigonado, plantas de fabricación o procesamiento de insumos para la obra, etc.
Construcción de depósitos y áreas de almacenamiento necesarios.
Construcción y equipamiento de comedores para el personal y servicios sanitarios de acuerdo con las reglamentaciones vigentes.
Montaje en la medida conveniente de talleres para mantenimiento de equipos y automotores.
Construcción y equipamiento xx xxxxx de primeros auxilios, y demás pabellones que sean necesarios para la prestación de todos los servicios dada la envergadura de la obra y la cantidad de personal empleado.
Laboratorio en obra, control de ingreso de materiales, acorde a las exigencias xx xxxxxx.
17.5.2 Oficinas y campamentos del Contratista
El CONTRATISTA construirá o instalará las oficinas y los campamentos que necesite para la ejecución de la obra, debiendo ajustarse a las disposiciones vigentes sobre alojamiento del personal obrero y deberá mantenerlos en condiciones higiénicas.
La aceptación por parte del Comitente de las instalaciones, correspondientes al campamento citado precedentemente, no exime al CONTRATISTA de la obligación de ampliarlo o modificarlo de acuerdo a las necesidades reales de la obra durante el proceso de ejecución.
17.5.3 Campamentos
El CONTRATISTA deberá asegurar a su personal un alojamiento digno y posibilidades de alimentación en caso de no contar la zona con facilidades para ello.
El CONTRATISTA deberá presentar junto con su oferta, un anteproyecto de campamento con la capacidad suficiente, destinado a alojar el personal necesario para el normal desarrollo de la obra.
Se evitará en forma terminante que los obreros o empleados o cualquier otra persona que participe en la ejecución de la obra construyan sus propias viviendas en el lugar de la misma.
El CONTRATISTA no cobrará remuneración de ninguna especie a su personal por el uso de la vivienda en los campamentos.
Será por cuenta del CONTRATISTA el mantenimiento y limpieza de los campamentos durante el período de duración de la obra.
Los campamentos deberán tener servicios de agua, sistema evacuación de líquidos cloacales adecuado, desagües pluviales y luz eléctrica.
Antes de su construcción, los proyectos xxx xxxxxxx deberán ser aprobados por la Supervisión.
Será siempre por cuenta del CONTRATISTA, el transporte del personal entre los Obradores y la Obra.
17.5.4 Servicios Sanitarios
El CONTRATISTA deberá construir servicios sanitarios para el personal afectado a la obra. Deberán cumplir las reglamentaciones vigentes.
17.5.5 Sala de Primeros Auxilios – Botiquín Sanitario
Para la atención de su personal y del personal de la Supervisión, el CONTRATISTA proveerá un local para primeros auxilios, anexo al obrador principal.
Dicho local tendrá una superficie mínima de 25 m² y estará provisto de friso sanitario de 1,80 metros de altura de azulejos, piso de mosaico y lavatorio, como mínimo.
Estará equipado con una camilla metálica para curaciones, mesa de trabajo, vitrina para instrumental, botiquín, todo lo necesario para un local de esta índole.
Esta sala de primeros auxilios podrá reemplazarse por un servicio de ambulancia de presencia permanente en la obra.
17.5.6 Comodidades para la Supervisión
El CONTRATISTA proveerá para uso de la Supervisión, las oficinas, los mobiliarios, los equipos, los elementos para oficinas y los instrumentales que se indiquen en las presentes Especificaciones Técnicas y/o en las Condiciones Particulares del Contrato.
Las condiciones generales de todas las provisiones deberán ser tales que garanticen el confort y comodidad de los usuarios y deberán ser aprobadas previamente por la Supervisión. El CONTRATISTA está obligado a proporcionarlas durante el plazo de obra, hasta la recepción definitiva de las mismas.
El CONTRATISTA instalará en lugar próximo a sus propias oficinas de obra, o en una ubicación alternativa aprobada por la Supervisión, un local para la oficina de la Supervisión.
La superficie del mencionado local será, como mínimo, de 40 m2 y contará con adecuada ventilación, iluminación natural y acceso a sanitarios en las inmediaciones. El CONTRATISTA proveerá a su cargo los servicios eléctricos, de gas, y telefónico de dicho local, con sus correspondientes artefactos en perfectas condiciones de funcionamiento.
La oficina contará, como mínimo, con el siguiente equipamiento básico:
UN (1) Equipo de Aire Acondicionado Frío – Calor de mínimo 5000 frigorías.
DOS (2) Computadoras Portátiles Tipo Notebook con sus respectivos Software de base: Windows profesional, Office Professional, Antivirus, Software AUTOCAD cada uno en la última versión disponible con sus respectivas licencias, las que quedarán en propiedad del Comitente.
Servicio de DOS (2) conexión de Internet móvil y de mínimo 2 MB o servicio WiFi en las oficinas
UNA (1) impresora a chorro de tinta o láser blanco y negro.
Servicio de fotocopiado de hojas y planos y servicio de escáner.
Servicio de elementos de papelería de oficina e informática.
CUATRO (4) Equipos impermeables completos.
CUATRO (4) Pares xx xxxxxxx de seguridad.
OCHO (8) cascos.
UN (1) Equipo de primeros auxilios
CUATRO (4) escritorios de 1,40 metros de ancho como mínimo con tres cajones cada uno.
NUEVE (9) sillas ergonómicas.
DOS (2) Estanterías o muebles para la guarda de documentación.
Servicio de limpieza, mantenimiento y reparación de la oficina e instalaciones.
17.5.7 Provisión de Agua y Energía
El CONTRATISTA deberá suministrar en la obra agua apta para la construcción y potable para el consumo humano. Asimismo procederá al abastecimiento de la energía eléctrica necesaria para la fuerza motriz e iluminación. Será por cuenta del CONTRATISTA la obtención de las fuentes de agua y energía, como así también las redes, elementos de conducción y los gastos de consumo.
17.5.8 Propiedad de los Elementos
Los elementos enunciados anteriormente, al firmarse la recepción definitiva, seguirán siendo de propiedad del CONTRATISTA quien deberá retirarlos a su exclusivo cargo. La prestación de los elementos mencionados deberá ser realizada a la iniciación de la obra.
17.5.9 Servicios a Cargo del CONTRATISTA
Los servicios aquí indicados, los demás establecidos en las condiciones generales y otros que sin estar específicamente detallados sean necesarios para llevar a cabo la obra y el cumplimiento de los términos del Contrato, deberán ser realizados por el CONTRATISTA.
17.6 MANTENIMIENTO DE CAMINOS
El CONTRATISTA mantendrá los caminos de acceso a las obras que deba utilizar en forma permanente u ocasional para llevar a cabo la ejecución de la obra.
Estos deberán ser conservados permanentemente, de manera de garantizar su uso normal en cualquier momento y época del año; y serán reconstituidos a su condición inicial a la terminación de las obras y antes de la recepción definitiva, salvo indicación en contrario de la Supervisión.
El CONTRATISTA deberá asegurar el paso y comunicación al exterior del área de trabajos de los ocupantes de viviendas en los casos en que ello sea aplicable, hasta su total reubicación. Asimismo deberá brindar la servidumbre de paso necesaria para la atención de los servicios de líneas eléctricas y telefónicas que atraviesen el lugar de la obra, durante toda la duración del Contrato.
17.7 MOVILIDAD PARA EL PERSONAL DEL COMITENTE
El Contratista pondrá a disposición permanente para uso de ADIF desde el inicio de la obra UN (1) vehículo CERO
(0) km TOYOTA HILUX para CINCO (5) pasajeros, con motor GASOLERO de potencia superior a los 138 CV. Si el Comitente así lo determina, el CONTRATISTA deberá prestar a su cargo los servicios de un chofer habilitado para la conducción del vehículo durante el horario laboral y hasta la Recepción Provisoria. El equipamiento mínimo del vehículo deberá comprender faros delanteros antiniebla, dirección asistida, sistema ABS en las cuatro ruedas, cinturones inerciales para todos los pasajeros, calefacción y aire acondicionado, airbags frontales y laterales.
El mantenimiento, revisiones eventuales o de rutina, servicios de auxilio, reparaciones, provisión de combustibles y lubricantes, seguros, patentes e impuestos y todos aquellos gastos aparejados por el uso del vehículo estarán a cargo del Contratista que no recibirá pago directo alguno por las obligaciones descriptas en este artículo. El Contratista deberá proveer estos servicios referidos a la movilidad hasta que transfiera el vehículo sin cargo al Comitente, transferencia que deberá operar producida la Recepción Provisoria y antes de la Recepción Definitiva. A su vez, la provisión de la Movilidad deberá hacerse efectiva dentro de los QUINCE (15) días siguientes al inicio de obra.
El incumplimiento de las obligaciones de este artículo devengará una multa diaria equivalente a la aplicable por incumplimiento de Orden de Servicio.
17.8 LABORATORIO DE OBRAS
17.8.1 Descripción
El CONTRATISTA presentará para su aprobación por parte de la Supervisión, y antes del inicio de los trabajos, un listado con todos los equipos, movilidad, elementos y el personal auxiliar del laboratorio para efectuar los ensayos. Estos elementos y equipos serán provistos según las necesidades de las obras o cuando los disponga la Supervisión, reponiendo los que se rompan o estén inutilizados.
Todos los ensayos a realizarse en el laboratorio de obra que se indican en este Pliego, serán efectuados por personal de la Supervisión, con la colaboración del personal auxiliar provisto por el CONTRATISTA.
El CONTRATISTA deberá encargarse de la limpieza del laboratorio y de su mantenimiento.
Corren por cuenta del CONTRATISTA, el suministro de todas las planillas, papelería, elementos y materiales que se utilicen en el laboratorio y en la oficina de la Supervisión de obra.
El CONTRATISTA proveerá, en todas las oficinas, de los muebles necesarios y de los elementos que se indique en la lista aprobada por la Supervisión.
El laboratorio contará con agua corriente, luz eléctrica, acondicionadores de aire, instalaciones de gas. El CONTRATISTA podrá como alternativa suministrar un edificio de condiciones habitables superiores. En todos los casos el local y su ubicación deberán contar con la aprobación de la Supervisión.
El laboratorio de obra deberá estar totalmente instalado al iniciarse el replanteo de la obra y estará en funciones hasta la recepción definitiva de la misma.
El personal del laboratorio estará en funciones hasta la terminación de la obra (recepción provisoria) y efectuará todos los ensayos necesarios y que ordene la Supervisión, para efectuar los controles especificados.
El laboratorio mínimo se compondrá de un módulo "Sanitario - Cocina" y un módulo para laboratorio.
El CONTRATISTA deberá presentar un plano del laboratorio, en escala 1:50, el que incluirá las oficinas de la Supervisión, con indicación de los materiales a utilizar, el que será aprobado por la Supervisión antes de ser construido.
El laboratorio tendrá el equipamiento necesario para poder cumplir con los requerimientos de la obra, como mínimo tendrá lo siguiente:
- Termómetros infrarrojo sin contacto en, con un rango de medición entre –30 ºC y +100 ºC y precisión de ±2% o
±6ºC; cantidad: DOS (2);
- Reglas xx xxxxxx y peralte tipo Matisa o similar; cantidad: DOS (2)
- Bastones de bola de 7 Kg. de peso forrada de caucho; cantidad: DOS (2) en el caso de preverse la colocación de durmientes xx xxxxxx en la obra a ejecutar;
- Sondas para medir luz de junta según plano G.V.O. 492, en forma de cuña de 1 mm. hasta 20 mm., cantidad: DOS (2);
- Reglas metálicas para control de soldaduras, de 1 m. de longitud, según plano G.V.O. 488; cantidad: DOS (2);
- Nivel tipo automático con círculo horizontal 20 x mínimo. Deberá ser apto para el replanteo de ángulos y para el levantamiento taquimétrico en terreno plano. Los elementos de manipulación deben estar dispuestos de manera que puedan operarse cómodamente desde la posición del observador, el instrumento ofrecido debe ser de último diseño y producción normal, con las siguientes características técnicas mínimas: el aumento del anteojo no debe ser inferior a 20 x; la distancia de visado más corta no debe ser superior a 1,2 m; la abertura del objetivo deberá oscilar en los 30 mm; a una distancia de 250 m. se debe apreciar el centímetro; a una distancia de 100 m se debe apreciar el milímetro; la constante de multiplicación debe ser 100 (cien); la constante de adición debe
ser 0 (cero); el diámetro del círculo azimutal debe ser de aproximadamente 60 mm; la graduación del círculo horizontal debe ser de 360º; el error medio por kilómetro de nivelación doble no debe ser superior a 5 mm; la imagen debe ser real y directa; se debe prever de un trípode para el instrumento con patas extensibles; el mismo debe ser preferentemente xx xxxxxx; peso máximo del instrumento 2 Kg;
- Escuadra óptica, constituida por dos penta prismas simples, girado el segundo (con respecto al primero) de 90º simultáneamente hacia los dos lados, lo que permitirá obtener ángulos de 180º; de su base se podrá suspender plomada o bastón, será de último diseño y marca conocida;
- Cintas de 25 m tipo ruleta, alojada en caja metálica forrada en cuerina o material similar, la cinta tendrá graduación métrica en centímetros; cantidad: DOS (2);
- Cinta 50 m tipo agrimensor, estará marcada cada 0,20 m con remaches metálicos y llevará marcas para facilitar la lectura de 2 m de ambas caras y en forma acumulativa, estará provista de caja metálica que permita la extracción de la cinta; cantidad: DOS (2);
- Xxxxxx xx xxxxx de 2 m con tratamiento anti óxido, estará alojada en caja metálica, tendrá graduación milimétrica y será de tipo automático, retráctil con freno; cantidad: DOS (2);
- Miras graduadas para nivelación de tipo telescópica. Tendrá una longitud total de 4 m dispuesta en 3 tramos, la graduación será a dos colores tipo alemana o similar, de imagen derecha;
- Medidor de distancia digital.
- Penetrómetro dinámico de cono.
- Equipo para la determinación de la densidad por el método equivalente en arena;
- Equipo densímetro nuclear completo calibrado y homologado.
- Series de tamices y cribas para análisis granulométricos para suelos y agregados para balasto y hormigones.
- Aparatos y elementos necesarios para la determinación de:
Límites xx Xxxxxxxxx (LL y LP)
Contenido de humedad natural
Peso específico de sólidos
Peso unitario aparente
Compactación Xxxxxxx Normal y Modificado
Valor Soporte (CBR)
Densidad ―in situ‖ por el método de la arena
Densidad ―in situ‖ por el método de la membrana
Sales solubles totales, pH, Sulfatos y Cloruros
Densidades Xxxxxxx y Mínimas
Contenido de Materia Orgánica
Moldes para probetas de hormigón
Conos xx Xxxxxx
Xxxx xx Xxxxx
Equipo Washington
Prensa hidráulica para compresión de probetas
Balanzas electrónicas
Balanzas de capacidad 50 kg
Estufas
Elementos complementarios
17.8.2 NORMAS COMPLEMENTARIAS SOBRE MATERIALES
En caso de utilizarse en obras materiales cuyas exigencias de calidad no se encuentren contempladas en estas especificaciones los mismos deben cumplir con las exigencias que establezcan las Normas IRAM (Instituto Argentino de Racionalización de Materiales) y en su defecto lo que establezcan las Normas ASTM (American SocietyforTesting and Materials).
El CONTRATISTA efectuará a su cargo los ensayos necesarios para verificar que los materiales cumplan las exigencias establecidas por las normas mencionadas y llevará un registro ordenado de los resultados de los mismos, el que estará a disposición de la Supervisión. Esta podrá verificarlos cuando lo estime conveniente.
17.9 MANTENIMIENTO DEL SERVICIOS DURANTE LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
El CONTRATISTA deberá realizar los trabajos contratados en forma de mantener los servicios de comunicaciones y electricidad, así como los caminos existentes y con el mínimo de inconvenientes para la circulación ferroviaria, adecuando las tareas a las ventanas de trabajo establecidas por el Operador del Servicio Ferroviario.
17.10 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO
De todas las tareas enumeradas en esta sección incluyendo mantenimiento de caminos, construcción y mantenimiento de obras transitorias, prestación de servicios y desmantelamientos de construcciones, reacondicionamiento posterior del terreno y mantenimiento del tránsito durante las obras, el CONTRATISTA deberá presentar con su propuesta el análisis de precios de todas las obras y servicios a su cargo mencionados en el presente Capítulo según la estructura de precios indicada en otras partes de éste Pliego, discriminando los siguientes rubros como mínimo:
Oficinas
Laboratorio de Ensayos
Instrumental, Equipos y Mobiliario
Viviendas
Otras Construcciones
Movilidad para el Personal de Supervisión
Operación, Mantenimiento y Servicios.
Desmantelamiento.
La oferta deberá incluir un precio global por el ítem ―MOVILIZACIÓN E INSTALACIÓN XXX XXXXXXX‖, que será la compensación total por la mano de obra; herramientas, equipos, materiales transporte e imprevistos necesarios para efectuar la movilización del equipo y personal del CONTRATISTA, construir sus campamentos, provisión de viviendas, oficinas y movilidades para el personal de Supervisión; suministro de equipo de laboratorio y topografía y todos los trabajos e instalaciones necesarias para asegurar la correcta ejecución de las obras de conformidad con el contrato.
El pago se fraccionará de la siguiente manera:
1) 25%. Se abonará cuando el CONTRATISTA haya completado los campamentos y presente la evidencia de contar a juicio exclusivo de la Supervisión con suficiente personal residente en obra para llevar a cabo la iniciación de la misma y haya cumplido además con los suministros de movilidad, oficinas, viviendas, laboratorio y equipos de laboratorio y topografía para la Supervisión de obra y a satisfacción de esta.
2) 25%. Se abonará cuando el CONTRATISTA disponga en obra de todo el equipo propuesto en la oferta o equipamiento superior que a solo juicio exclusivo de la Supervisión resulte suficiente para los trabajos iniciales.
3) 25%. Se abonará cuando el CONTRATISTA disponga en obra de todo el equipo propuesto en la oferta o equipamiento superior que a solo juicio exclusivo de la Supervisión resulte suficiente para la ejecución de la totalidad de los trabajos.
4) 25%. Con la desmovilización, cumpliendo con la totalidad de las prescripciones ambientales para el desmantelamiento de obradores y sub-obradores.
Capítulo 18. PROYECTO EJECUTIVO
18.1 DESCRIPCIÓN
La presente especificación se refiere a las tareas necesarias para la elaboración del Proyecto Ejecutivo cumpliendo las Normas, Reglamentos y Especificaciones Técnicas que rigen en este contrato y para este tipo de tareas.
Previamente al inicio de los trabajos, el CONTRATISTA efectuará los estudios complementarios (materiales, geotécnicos, topográficos, batimétricos, etc.) para completar la información del Anteproyecto que forma parte de la presente documentación contractual y poder elaborar el Proyecto Ejecutivo con la precisión requerida para este tipo de obras.
Para dicha tarea el CONTRATISTA deberá contar con la intervención de por lo menos un Profesional Especialista con competencia legal y con un profundo conocimiento de las estructuras metálicas de este tipo, (Puentes Ferroviarios), incluyendo principalmente el conocimiento de los métodos de unión (remaches, soldadura o bulones de alta resistencia), y con probada experiencia en patología estructural, cumpliendo las Normas y Reglamentos que rigen para este tipo de tareas. Dicho profesional deberá ser aprobado ―Ad Referendum‖ de ADIF.
El plazo total para la elaboración del Proyecto Ejecutivo es de 60días contabilizados desde Firmada el Acta de Inicio de los trabajos. Durante este plazo el CONTRATISTA podrá presentar por secciones con proyecto completo o terminado de longitudes suficientes para un adecuado análisis. Estas presentaciones, deberán efectuarse para su aprobación con una antelación mínima de TREINTA (30) días desde la fecha prevista para iniciar las obras correspondientes.
Las correcciones, se salvarán presentando el proyecto corregido, con no menos xx XXXX (10) días antes del inicio de los trabajos.
Para la elaboración del Proyecto Ejecutivo, se confeccionarán los planos en escala horizontal 1:1.000 o 1:500 y vertical 1:20 o aquellas escalas que indique o apruebe la Supervisión.
Dentro de la primera quincena el Contratista presentará el listado con la documentación de Proyecto Ejecutivo mínima a presentar. Esto no exime a la contratista de tener que ejecutar documentación adicional si posteriormente se verifique necesaria o fuese requerida por la Inspección de Obra.
Esta documentación debe ser presentada y aprobada previamente al inicio de las respectivas tareas a ejecutar en campo.
18.2 ESTUDIOS DE SUELOS
El Contratista deberá realizar los estudios necesarios para determinar las características geotécnicas necesarias para el correcto dimensionamiento de las estructuras y elementos de protección previstos para cada caso.
Estas características incluyen la determinación de los distintos estratos involucrados, su clasificación, capacidad portante para fundaciones superficiales y profundas, características elásticas y plásticas y demás propiedades.
Los estudios deberán ser ejecutados por una firma especializada en geotecnia que realizará los trabajos de campo y laboratorio y preparará los informes necesarios para cada puente.
Los estudios de campo podrán incluir perforaciones en suelos con ensayo normal de penetración (SPT) hasta cota necesaria para definir en forma segura la cota de fundación, Barrenos, Calicatas, Perforaciones en roca con determinación de porcentajes de recuperación y de RQD.
Con respecto a los de laboratorio pueden citarse ensayos Triaxiales, Granulometrías, Límites xx Xxxxxxxxx (LL y LP), Contenido de humedad natural, Pesos unitarios, Compactación Xxxxxxx Normal y Modificado, Valor Soporte (CBR), Sales solubles totales, pH, Sulfatos y Cloruros, Consolidación, Permeabilidad, Compresión simple, Análisis petrográfico, Durabilidad al Sulfato de Sodio, Análisis químicos y de agresividad de suelos y aguas entre otros.
18.3 PROCEDIMIENTO DE EMISIÓN Y APROBACIÓN DE DOCUMENTACIÓN
Este procedimiento de emisión, entrega y aprobación de documentación de ingeniería es de estricto cumplimiento para el proyecto ejecutivo de la obra y tiene como objeto establecer el circuito y responsabilidades para la presentación y aprobación de la ingeniería, así como normalizar la presentación de los elaborados en cuanto a sus formatos, carátulas, rótulos, logos y tamaño de las letras que compondrán la mencionada entrega.