Solicitud de Cotización/Propuesta
Solicitud de Cotización/Propuesta
(Request for Quote/Proposal, RFQ/RFP)
Productos /Servicios Requeridos: | Renta de oficina |
Tipo de Adquisición: | Contrato |
Tipo de Contrato: | Precio Fijo |
Término del Contrato (Periodo del Cont.): | 52 meses |
Financiamiento del Contrato: | USAID |
Esta Adquisición Apoya: | Ecuador TuMUNI |
Enviar Cotización/Propuesta a: | |
Fecha de Emisión de la Solicitud de Cotización/Propuesta (RFP): | 28 de noviembre de 2023 |
Fecha Límite para Recibir Preguntas del Proveedor: | 18 de diciembre de 2023 no más tarde de las 17:00 RTI responderá a las preguntas el 19 de diciembre de 2023 no más tarde de las 17:00 |
Xxxxx Xxxxxx para Presentación de Cotización/Propuesta: | 22 de diciembre de 2023 no más tarde de las 17:00 |
Fecha Aproximada para la Emisión de la Orden de Compra a Favor del Mejor Oferente: | 01 de febrero de 2024 |
Método de Presentación: | |
Responder mediante correo electrónico con documento adjunto en formato MS Word/PDF. El Ofertante /Xxxxxxxx acepta mantener los precios de su oferta durante un periodo de 60 días a partir de la fecha especificada para la recepción de las ofertas, salvo que en un anexo a la RFP/RFQ se especifique otro momento. | |
Número de solicitud: | TuMUNI-2023-010 |
Documentos adjuntos a la RFP:
1. Anexo “A” - Especificaciones del Producto
2. Anexo “B” - Instrucciones para los Ofertantes/Vendedores
3. En nuestro sitio web se indican todos los términos y condiciones de la Orden de Compra en: xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxx/xxxxxxx/xxxxx/xxx-xxxxxxxx-xxxxx-xxxxx-xxx-xxxxxxxxxx-x0.00.xxx, xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxx/XX_XXX_Xxxxxxx.xxx o para artículos comerciales: xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxx/XX_XXX_Xxxxxxx_Xxxxxxxxxx_Xxxxx.xxx (en lo sucesivo los “Términos”). La entrega de productos por parte del proveedor, la prestación de servicios o la emisión de facturas relacionadas con esta orden de compra establece el acuerdo del proveedor con los términos. Los Términos solo pueden modificarse por escrito y deben contar con la firma de ambas partes.
Todos los ofertantes/vendedores son responsables de revisar cuidadosamente cada anexo y seguir cualquier instrucción que pudiera ser relevante para esta adquisición.
Plantilla RFQ V6, Enero 2016
Anexo A
Especificaciones del Producto o Descripción de Trabajo
Descripción de trabajo
Descripción de la Actividad/Servicio:
Research Triangle Institute (RTI) es una organización independiente dedicada a realizar investigaciones innovadoras y multidisciplinarias que mejoran la condición humana.
El Proyecto de Tu Municipio Responde (TuMUNI) es un proyecto de cinco años financiado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), para ampliar el acceso de los ciudadanos a servicios públicos críticos, incluidos el agua, el saneamiento y la higiene (WASH), fortaleciendo la capacidad de los gobiernos locales para la prestación efectiva, transparente y sensible a los ciudadanos de servicios locales en hasta 30 municipios del Ecuador.
RTI necesita alquilar un espacio de oficina en Quito durante el período de implementación del proyecto, para ser utilizado como base para el desarrollo de sus actividades en Ecuador. El proyecto contará con un staff aproximado de 17 personas. Sin embargo, derivado de las reuniones periódicas que se tendrás con actores clave en la implementación del proyecto, se requiere un espacio para reuniones con capacidad de por lo menos 15-20 personas. RTI tiene preferencias para edificios de construcción no más allá del año 2000, no tiene limitación en cuanto al piso en que se encuentren los espacios.
Expectativas del Producto o Servicio (si corresponde, ambos elementos):
No. | Especificaciones detalladas | QTY | Detail Specifications |
1 | 1 espacio de oficinas bien iluminado, ventilado y con espacio suficiente para un trabajo cómodo por parte de los colaboradores. Se prefieren ofertas con oficinas amobladas | 1 | 1 Office well illuminated, ventilated, and with enough space for a comfortable working space. Furnished preferred. |
2 | 5 espacios privados. | 5 | Closed Offices |
3 | 1 Sala de conferencias (15 a 22 personas aprox.). | 1 | Conference room (15 - 22 people) |
4 | 1 Área de trabajo común (25 personas). | 1 | Common work area for 25 people. |
5 | Servicios de seguridad y mantenimiento incluido. | Security and maintenance services included. | |
6 | Planta eléctrica incluida, conexiones eléctricas en buen estado, cerradas y de preferencia con medidor independiente. | Electric plant (generator) included and electrical connections in good condition and safe. | |
7 | 8 lugares de estacionamiento para el personal. | 8 | Parking for staff |
8 | 1 Cocina o área para tomar alimentos | 1 | Kitchenette or dinner room |
9 | Baños suficientes en áreas comunes. | 2 | Sufficient bathrooms in common areas |
10 | Control de acceso al edificio. | Controlled Access for visitors. |
00 | Xxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxx xx Xxxxx, Xxxxxxx. | Located in the city center of Quito, Ecuador. | |||
12 | Medidas de seguridad implementadas (extintores, planes de salida, etc.) | Safety measures in place (fire extinguishers, exit plans, etc.) | |||
Adjunte copias de los siguientes documentos: | |||||
Documentos requeridos | Required documents | Adjuntado (sí o no) | |||
1 | Certificado de Constitución para el arrendador si es una empresa, o identificación para personas físicas. | Certificate of Incorporation for the lessor if a company, or ID for individuals. | |||
2 | Documentación de la autoridad local que designa el espacio con fines comerciales. | Documentation from the local authority designating the space for commercial purposes. | |||
3 | Prueba de propiedad del inmueble por parte del arrendador. | Proof of ownership of the property by the lessor. | |||
4 | Certificado de RUC | RUC Certificate | |||
5 | Último certificado de cumplimiento tributario | Latest Tax compliance certificate | |||
6 | Última factura de pago del servicio eléctrico si hay, específica para el espacio propuesto. | Latest electricity bill if there is specific for the proposed space | |||
7 | Última factura de pago de agua si hay específica para el espacio propuesto. | Latest water bill if there is specific for the proposed space | |||
8 | Plano del espacio disponible | Floorplan of the space available | |||
9 | Cuestionario (Anexo C) | Questionnaire (Annex C) |
Productos Entregables, Cronogramas, Términos y Condiciones Especiales:
Fecha de entrega:
Se espera que la fecha de inicio de contrato de arrendamiento pueda iniciar el 01 de febrero del 2024.
Criterios de selección:
1. El ofertante debe cumplir todos o la mayoría de los requisitos para el arrendamiento.
2. El propietario del inmueble debe tener todos los documentos que sustenten su propiedad y mostrar lo correspondiente a la firma del contrato.
3. Debe estar inscrito en el registro público de la propiedad.
4. Los impuestos correspondientes, deberán estar cubiertos en su totalidad, y al día.
5. El inmueble deberá estar libre de gravamen y otros que limiten su disponibilidad.
6. La propiedad debe contar con constancia de seguridad estructural reciente, no mayor a 6 meses, así como con programa de Protección Civil registrado.
7. El propietario debe aceptar pagos mediante transferencia bancaria desde cuenta en el extranjero.
Periodo de implementación:
El contrato se emitirá por 4 años en un principio. Pasado este plazo, se prorrogará según las necesidades del proyecto.
Precio
N.° de artículo | Cantidad a Adquirir | Descripción de las Especificaciones del Producto o Servicio Preferido | Unidad de Medida | Precio Fijo Unitario (c/u) | Precio Fijo Total | Disponibilidad de Tiempo |
1 | ||||||
2 | ||||||
3 | ||||||
Subtotal | ||||||
IVA | ||||||
Valor total |
Al firmar el presente anexo, el ofertante confirma que comprende totalmente las especificaciones y es su plena intención entregar los artículos que cumplan con las especificaciones indicadas anteriormente.
Firma: Nombre: Cargo: Fecha:
Anexo “B”
Instrucciones para los Ofertantes/Vendedores
1. Descripción narrativa de la adquisición: El Comprador (RTI) pretende adquirir los productos y/o servicios que se identifican en el Anexo A. El Comprador pretende adquirir las cantidades (de productos) y/o servicios (en función de los productos distribuibles que se identifican en la declaración de trabajo). El plazo del Acuerdo de pedidos deberá ser desde la Fecha de Adjudicación hasta la Fecha de Entrega del ofertante salvo que se extienda por acuerdo mutuo entre las partes. El Comprador pretende adjudicar a un proveedor único “aprobado” en función de la conformidad con las especificaciones indicadas, la capacidad para cumplir con el presente contrato y el precio de venta. Nosotros reservamos el derecho de adjudicar a más de un Ofertante. Si como resultado de la presente RFQ/RFP se establece un Acuerdo de Pedidos, el proveedor comprende que las cantidades indicadas en las especificaciones (Anexo A) son únicamente estimaciones y RTI no garantiza la cantidad de compra en ningún artículo enumerado.
2. Actividad de adquisición: La presente adquisición será realizada por Research Triangle Institute (RTI International), ubicado en:
EEUU
que cuenta con un requisito de compra como respaldo de un proyecto financiado por:
USAID
RTI deberá adjudicar las cantidades y/o servicios iniciales y cualquier cantidad opcional (si es ejercido por RTI) a favor del Vendedor mediante una Orden de Compra formalizada apropiadamente según lo establecido dentro de los términos del presente acuerdo formalizado adecuadamente.
3. Requisitos de la Propuesta. Todos los Vendedores deberán enviar una cotización/propuesta que contenga las ofertas de todos los artículos y opciones que se incluyen en la presente RFQ/RFP. Toda la información presentada en la cotización/oferta de los Vendedores será considerada durante la evaluación de RTI. El hecho de no presentar la información requerida en la presente RFQ/RFP puede tener como consecuencia que en la oferta del Vendedor sea considerada como sin respuesta. Los Vendedores son responsables de presentar las ofertas y cualquier modificación, revisión o retiro, de forma que la misma llegue a las oficinas de RTI designadas en la RFQ/RFP en la fecha y horario que se especifican en la RFQ/RFP. Cualquier oferta, modificación, revisión o retiro de una oferta recibida en la oficina de RTI designada en la RFQ/RFP, con posterioridad al momento exacto especificado para la recepción de las ofertas se considerará como “tardía” y podría no ser tomada en cuenta, a la discreción del director de adquisiciones de RTI. La propuesta del Vendedor deberá incluir lo siguiente:
(a) Número de solicitud:
(b) Xxxxx y hora de entrega:
(c) El nombre, la dirección y el número telefónico del vendedor (ofertantes) y la firma autorizada del mismo:
(d) Periodo de validez de la cotización:
(e) Una descripción técnica de los artículos ofrecidos con suficiente detalle a fin de evaluar el cumplimiento de los requisitos en la solicitud. Esto puede incluir el material informativo del producto u otro tipo de documentos, si fuere necesario.
(f) Si RTI informa al Vendedor que el Producto está destinado a la exportación y el Producto no está clasificado para su exportación bajo el Número de Control de Clasificación de Exportación (ECCN por sus siglas en inglés) “EAR99” de las Regulaciones de Administración de Exportación del Departamento de Comercio de E.E. U.U. (EAR por sus siglas en inglés), el Vendedor debe proporcionar a RTI el ECCN correcto y el nombre del representante del Vendedor responsable de Cumplimiento Comercial que pueda confirmar la clasificación de la exportación.
(g) Disponibilidad del plazo de implementación del producto /servicio.
(h) Términos de la garantía que describen la forma y el momento en que se cumplirán con las garantías.
(i) Instrucciones especiales sobre los precios: El precio y cualquier término de descuento o requisito o término especial (nota especial: el precio debe incluir los precios fijos garantizados de los artículos solicitados).
(j) La dirección o las instrucciones de pago (en caso de ser diferente de la dirección postal)
(k) Reconocimiento de las enmiendas de la solicitud (si las hubiera)
(l) Información de rendimiento anterior, cuando se incluya como un factor de evaluación, con la finalidad de incluir contratos recientes o relevantes para los mismos artículos o artículos similares y otras referencias (incluyendo los puntos de contacto con números telefónicos y otra información pertinente)
(m Nota especial: El Vendedor, mediante su respuesta a la presente RFQ/RFP y firmas anexas, confirma que acepta los términos y las condiciones asociadas con el presente documento de RFQ/RFP y que los anexos se leyeron cuidadosamente y comprendieron y que se respondieron todas las preguntas relacionadas.
4. Formularios: Los Vendedores (licitadores o proveedores potenciales) deben registrar su precio utilizando el formato que se encuentra en el Anexo “A”. Los Vendedores deben firmar la copia impresa única presentada y enviada a la dirección que se indica en la portada de la presente RFQ/RFP.
5. Preguntas relacionadas con la adquisición. Todas las preguntas que se relacionen con la presente RFQ/RFP deben dirigirse la siguiente dirección de correo electrónico:
xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxx
La fecha de cierre para la recepción de las preguntas es:
18 de diciembre de 2023 no más tarde de las 17:00
6. Notificaciones y entregas: Para la presente adquisición de tiempo es un elemento esencial. El Vendedor deberá entregar los artículos o prestar los servicios a más tardar en las fechas establecidas en el contrato y que serán acordadas por ambas partes como resultado de la presente RFQ/RFP. El Vendedor deberá comunicarse de inmediato con el director de adquisiciones del Comprador en el caso de que cambien las especificaciones, la disponibilidad o el cronograma de entrega. Los retrasos excepcionales tendrán como consecuencia sanciones financieras impuestas al Vendedor.
7. Documentación: Para el pago de cada artículo se requerirán los siguientes documentos:
(a) Una factura detallada que indique el número de orden de compra, la información bancaria con instrucciones para la transferencia electrónica (cuando corresponda)
(b) Lista de empaque
(c) Toda la documentación pertinente del producto/servicio (manuales, documentos de la garantía, certificado de análisis, etc.)
8. Términos de pago: Consulte los términos y las condiciones para las órdenes de compra de RTI que se encuentran en xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxx/xxxxxxx/xxxxx/xxx-xxxxxxxx-xxxxx-xxxxx-xxx-xxxxxxxxxx-x0.00.xxx , xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxx/XX_XXX_Xxxxxxx.xxx, o xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxx/XX_XXX_Xxxxxxx_Xxxxxxxxxx_Xxxxx.xxx. El pago se puede realizar mediante transferencias electrónicas u otra forma aceptable. El Vendedor podrá proponer términos de pago alternativos y los mismos serán considerados en el proceso de evaluación.
9. Propuesta alternativa: Los Vendedores tienen permitido ofrecer “alternativas” en caso de que no puedan cumplir con los requisitos indicados. Cualquier propuesta alternativa todavía deberá satisfacer los requisitos mínimos establecidos en el Anexo A especificaciones.
10. Proceso de inspección: Cada artículo deberá ser inspeccionado antes de su aceptación final. Toda discrepancia, escasez y/o faltas significativas deberán corregirse y documentarse satisfactoriamente antes de la entrega y la liberación del pago.
11. Proceso de evaluación y adjudicación: El director de adquisiciones de RTI adjudicará un contrato de acuerdo que resulte de la presente solicitud al Vendedor (licitador) responsable cuya oferta se ajuste a la RFQ/RFP y que sea más ventajoso para RTI considerando el precio y otros factores. La adjudicación se realizará favor del Vendedor que represente la mejor relación calidad-precio para el proyecto y RTI. Para los propósitos de la presente RFQ/RFP, el precio, la entrega, el rendimiento técnico y anterior tiene igual importancia para la finalidad de evaluar y seleccionar al beneficiario que represente la “mejor relación calidad precio”. La intención de RTI es evaluar las ofertas y adjudicar un Acuerdo sin llevar a cabo discusiones con los Vendedores. Por lo tanto, la oferta inicial del Vendedor debe contener los mejores términos del Vendedor desde el punto de vista técnico y de precios. Sin embargo, RTI se reserva el derecho de llevar a cabo discusiones si posteriormente el director de adquisiciones de RTI determina que serán necesarias.
Los factores de evaluación comprenderán los siguientes criterios:
(a) PRECIO. El menor precio máximo evaluado (incluyendo las cantidades opcionales).
(b) ENTREGA. El Vendedor proporciona el cronograma de entregas más ventajoso.
(c) TÉCNICO. Los artículos/servicios deberán satisfacer o superar las especificaciones que se describen en el Anexo A de la RFQ/RFP.
(d) RENDIMIENTO ANTERIOR - el Vendedor puede demostrar su capacidad y sus recursos para proporcionarlos artículos/prestar los servicios que se requieren de acuerdo con la presente solicitud de una manera responsable y oportuna.
(e) OTROS CRITERIOS DE EVALUACIÓN.
El contrato a firmar para la formalización del arrendamiento, el proveedor deberá aceptar el uso del formato de contrato de RTI, en caso contrario, deberá proporcionar una copia sin datos del contrato que desee usar para que sea validado por RTI.
12. Notificación de la adjudicación. Una notificación por escrito de la adjudicación o aceptación de una oferta, enviada por correo o proporcionada de alguna otra manera al proveedor que consiga el bien dentro del plazo de aceptación especificado en la oferta, tendrá como resultado un contrato vinculante sin necesidad de alguna
acción adicional de alguna de las partes.
13. Validez de la oferta. La presente Solicitud de Propuesta (RFP) no obliga de ninguna forma a RTI para que realice una adjudicación, y tampoco compromete a RTI para que pague ningún costo incurrido por el Vendedor en la preparación y presentación de la propuesta o las enmiendas a la misma. Después de su presentación la propuesta se considerará válida durante 30 días.
14. Manifestaciones y certificaciones. En virtud de los contratos federales estadounidenses para valores que superen los $10,000 USD, se requiere que como parte de la oferta a RTI los proveedores ganadores completen y firmen las certificaciones.
15. Ley de 1986 contra las comisiones ilícitas. El presente instrumento incorpora la Ley de 1986 contra las funciones ilícitas, según las referencias en FAR 52.203-7, en esta Solicitud de Propuesta como condición de aceptación. Si tiene fundamentos razonables para considerar que pudo haber ocurrido alguna violación, según lo descrito en el Párrafo (b) de la FAR 52.203-7, debe informar esta supuesta violación a la Línea Directa de Ética de RTI al 1‑000-000-0000 o enviar un correo electrónico a xxxxxx@xxx.xxx. Puede informar anónimamente cualquier violación sospechosa.
16. La Ley de Autorización de Defensa Nacional Xxxx X. McCain para el año fiscal 2019 - sección 889. RTI no puede utilizar ningún equipo o servicio de empresas específicas, ni de sus subsidiarias y filiales, incluidas Huawei Technologies Company, ZTE Corporation, Hytera Communications Corporation, Hangzhou Hikvision Digital Technology Company y Dahua Technology Company ("Tecnología cubierta"). En respuesta a esta solicitud de propuesta, no proporcione una cotización que incluya ninguna Tecnología cubierta. Cualquier cotización que incluya Tecnología Cubierta se considerará no conforme. Además, si el Gobierno de los Estados Unidos es la fuente de fondos para esta RFP, el Proveedor resultante no proporcionará ningún equipo,
sistema o servicio que utilice la Tecnología Cubierta como un componente sustancial o esencial.
Aceptación:
El Vendedor acepta, según se evidencia mediante su firma a continuación, que la solicitud completada y firmada del vendedor, la propuesta del vendedor dentro de los cuales se encuentran todas las presentaciones requeridas y los términos negociados que están en el presente instrumento, constituyen el acuerdo íntegro para la prestación de los servicios descritos en el mismo.
Por : RTI Internacional Por: (Nombre de la empresa del Vendedor)
Firma: Firma:
Nombre: Nombre:
Cargo: Cargo:
Fecha: Fecha:
Complete el cuestionario a continuación:
Anexo “C” Cuestionario de Espacio de Oficina
Descripción | Description | Response/Respuesta (inglés o español) | |
1 | Nombres del propietario del espacio | Names of the owner of the space | |
2 | Nombres que se utilizarán en el acuerdo; arrendador y para fines de pago | Names to be used in the agreement ; lessor and for payment purposes | |
3 | Nombres de la persona que firmará el contrato de arrendamiento | Names of the person to sign the lease agreement | |
4 | La ubicación del edificio donde hay espacio disponible; Dirección física | The location of the building where space is available; Physical address | |
5 | Nombre del edificio, si corresponde | Name of the building, if applicable | |
6 | ¿En qué piso o es independiente? | On which floor or is it a stand alone? | |
7 | Tamaño del espacio disponible en metros cuadrados | Size of the space available in SQ metros |
8 | Descripción del espacio: un gran espacio abierto, habitaciones ya divididas o una casa/bungalow | Description of the space: one big open space, rooms already partitioned, or a house- massionate/ bungalow | |
9 | Indique el valor de alquiler por metro cuadrado en USD dólares, incluido el IVA, por mes | Indicate the rent charge per square feet in USD inclusive of VAT per month | |
10 | Indique el importe del cargo por servicio si no está incluido en el cargo de alquiler anterior, con el IVA desglosado por separado, por metro cuadrado. | Indicate amount of service charge if not included in the rent charge above, with VAT broken out separately, per sq meter. | |
11 | Enumere todos los servicios cubiertos en el valor por servicio (alícuota). | List all the services covered by the service charge | |
12 | Disponibilidad de un amplio espacio de estacionamiento. | Availability of an ample parking space | |
13 | ¿El costo de los espacios de estacionamiento está cubierto en los montos del alquiler y del valor por servicio? | Is the cost of the parking spaces covered in the rent and service charge amounts? | |
14 | Número de plazas de aparcamiento que se asignarán a RTI | Number of parking slots to be allocated to RTI |
15 | Enumere cualquier otro cambio mensual que se incluirá en el contrato de arrendamiento. | List any other monthly changes to be included in the lease agreement | |
16 | Indique los montos totales requeridos para ocupar el espacio, como el depósito requerido y el alquiler inicial. | Indicate the total amounts required to occupy space such as any deposit required and initial rent. | |
17 | ¿Cuándo estará disponible el espacio para su ocupación? | When is the space available for occupation? | |
18 | Indique las condiciones de pago, por ejemplo, el alquiler se pagará trimestralmente por adelantado. | Indicate the terms of payment, e.g. rent will be payable quarterly in advance | |
19 | Confirme la duración durante la cual se aplicarán los cargos anteriores sin ningún cambio. | Please confirm the duration for which the above charges will apply without any changes | |
20 | RTI utiliza un contrato de arrendamiento estándar para sus espacios de oficinas; indique su aceptabilidad para utilizarla con fines de acuerdo. | RTI uses a standard lease agreement for its office spaces; indicate your acceptability to use it for agreement purposes. | |
21 | ¿Existe una fuente alternativa de respaldo de energía, por ejemplo, un generador ? | Is there alternative source of power backup e.g. Generator | |
22 | Comente sobre el suministro de agua al edificio y la instalación de almacenamiento de agua, respaldo | Comment on water supply to the building and water storage |
de agua en caso de interrupciones en el suministro. | facility, back up water in case of supply interruptions | ||
23 | Describa el tipo de valla que protege el edificio. | Describe the type of fence securing the building. | |
24 | ¿Algún equipo o arreglo de seguridad adicional? por ejemplo , CCTV, guardias de seguridad | Any additional security equipment or arrangements? e.g. CCTV, Security guards | |
25 | Indicar la disposición para los controles de seguridad en la entrada; control de seguridad? | Indicate the arrangement for security checks at the entry; security screening? | |
26 | ¿Existe un punto de reunión contra incendios? | Is there a fire assembly point? | |
27 | ¿Existe suficiente provisión para salidas de emergencia? | Is there sufficient provision for emergency exits? | |
28 | Si el edificio tiene más de tres plantas, indique la disponibilidad de ascensores funcionales. | If building is more than three floors, please indicate the availability of functional lifts. | |
29 | Describe la condición del espacio en términos xx xxxxxxx, piso, techo, puertas, ventanas. | Describe the condition of the space in terms of the walls, floor, ceiling, doors, windows. | |
30 | ¿Existen obras que se requieren para tener el espacio listo para su ocupación? Como pintura, reparaciones, etc. | Are there any works that are required to have the space ready for occupation? Such as painting, repairs, etc. |
31 | Indique de quién será la responsabilidad por los costos de las obras anteriores, si corresponde. ¿Implicaciones sobre pagos futuros? | Indicate whose responsibility it will be for the costs of the works above, if applicable. Implications on future payments? | |
32 | Indique el tiempo que tardará en ejecutarse las obras anteriores, en su caso. | Indicate the duration it will take for the above works to be undertaken, if applicable. | |
33 | Descripción de las instalaciones de la cocina. | Description of the kitchen facilities. | |
34 | ¿Hay espacio de almacenamiento? | Is there storage space? | |
35 | Instalaciones sanitarias: Número xx xxxxx por género | Sanitary facilities: Numbers of toilets per gender | |
36 | ¿Los precios y términos de arrendamiento propuestos son aplicables a todos los inquilinos del edificio? | Are the proposed prices and terms of lease applicable to the entire tenants in the building? | |
37 | Indique cualquier diferencia en los términos y precios propuestos a RTI que sean diferentes de cualquier otro inquilino. | Indicate any difference in terms and prices as proposed to RTI that are different from any other of the tenants. | |
38 | Indique la propiedad de cualquier mejora al espacio que RTI realizará, como particiones. ¿Qué pasará cuando RTI desee desalojar el espacio? | Indicate the ownership for any improvements to the space that RTI will undertake, such as partitions. What will happen |
when RTI wishes to vacate the space. | |||
39 | ¿Quiénes son los otros inquilinos del edificio? | Who are the other tenants in the building? | |
40 | Comentarios sobre el período de arrendamiento propuesto de febrero 01 de 2024 al 31 de diciembre de 2027; Indique cuándo el espacio estará completamente disponible para mudarse. | Comments on the proposed lease period of February 01, 2024 to December 31, 2027; please indicate when the space will be fully available for move- in | |
41 | Indique la duración del aviso para la renovación del contrato de arrendamiento después del período de arrendamiento anterior. | Indicate the notice duration for lease renewal after the above lease period | |
42 | ¿Cuál es el plazo de aviso para la terminación del contrato de arrendamiento? | What is the notice period for lease termination? | |
43 | ¿Existen planes de expansión, reducción o altercados durante el plazo del arrendamiento? | Are there any plans for expansion, reduction or altercations during the lease term. | |
44 | Indique las modalidades de seguro del edificio. Tenga en cuenta que RTI solo asegurará sus intereses legales asegurables. | Please indicate the insurance arrangements for the building. Please note that RTI will only insure its legal insurable interests. |
45 | ¿Hay algún asunto legal pendiente en relación con este espacio de oficina o cualquier otra inquietud que pueda afectar las operaciones de RTI? | Are there any pending legal matters in relation to this office space, or any other concerns that would disrupt RTI’s operations? | |
46 | ¿Hay algún plan para que la propiedad del edificio o propiedad cambie de manos del propietario actual? por ejemplo, venta o título retenido por razones de seguridad o por los tribunales | Are there any plans to have ownership of the building or property change hands from the current owner? e.g. Sale or title held for security reasons or by the courts |