RECONOCIMIENTO
CONTRATO ENTRE
LA UNIÓN INTERNACIONAL DE EMPLEADOS DE SERVICIOS , LOCAL 73
y
LA JUNTA DE EDUCACIÓN, DISTRITO NO. 131
2016-2020
ARTICULO I
RECONOCIMIENTO
1.1 La Junta de Educación, Distrito No. 131, Xxxxxx Xxxxxxx, reconoce el de Empleados de Servicio Internacional Unión, local setenta y tres como la exclusiva colectiva negociación representativa para todos a tiempo completo y los empleados regulares a tiempo parcial de custodia y mantenimiento, no incluidos los tutores sustitutos , Supervisores de Edificios y Terrenos, y todas las demás personas excluidas por los términos de la Ley de Relaciones Laborales Educativas de Illinois
ARTICULO II
NO DISCRIMINACIÓN
2.1 Ni la Junta ni el Sindicato discriminarán ilegalmente a ningún empleado por motivos de sexo, raza, color, credo, estado civil, nacionalidad o membresía en el Sindicato. Esta sección deberá no estar sujeto a arbitraje de conformidad con el artículo VI del presente Acuerdo.
ARTÍCULO III
REUNIONES DE GESTIÓN / SINDICATOS
3.1 El Superintendente o su designado se reunirá con los representantes del Sindicato para discutir asuntos de interés, siempre que no se requiera que el Superintendente o su designado se reúnan más de una vez por mes calendario. No se requerirá al Superintendente o su designado durante tales reuniones que discutan las quejas pendientes o cualquier asunto que luego esté sujeto a consideración como parte de las negociaciones de un Acuerdo sucesor. Tras la petición del Superintendente o su designado, los representantes de la Unión deberán presentar un Programa de artículos a ser discutido en por lo menos tres (3) calendario días de antelación de dicha reunión.
3.2 A excepción de las circunstancias descritas en los apartados 5 a 12 de la subsección C del Apéndice B, y después de la notificación a los edificios y terrenos Supervisor, las discusiones por un representante sindical con respecto a problemas o preocupaciones con los miembros de los empleados de la relación Unión unidad de negociación se llevarán a cabo durante horas no laborables. Sin embargo, en ningún momento se dejará desatendido un edificio .
3.3 Se requiere que todos los empleados asistan a las reuniones, talleres o seminarios designados por la administración que se llevan a cabo para todos los empleados en una o más clasificaciones. Sin transporte del Distrito deberá ser proporcionada para tal asistencia.
ARTICULO IV
ALCANCE Y LIMITACIONES
4.1 La Junta y el Sindicato reconocen que el Sindicato representa a los empleados de mantenimiento y custodia y que ambas partes tienen como interés principal el bienestar de los estudiantes, la educación de calidad y el mantenimiento de la planta física, cuyos intereses van mucho más allá xxx xxxxxxx y el acuerdo de política y términos y condiciones de empleo.
La Junta y el Sindicato reconocen que la Junta conservará los derechos y la autoridad que sean necesarios para llevar a cabo con eficacia las responsabilidades que le delegan las leyes del Estado de Illinois. Con este fin, el manual de políticas de la Junta incluirá elementos no cubiertos por este contrato, cuyas políticas serán consistentes con las disposiciones de este Acuerdo.
Nada se añade o se resta de este acuerdo, salvo que sean de otro modo especialmente provisto en este Acuerdo.
A. Los empleados a tiempo parcial se definirán como empleados habitualmente empleados veinte (20) o más horas por semana. Los empleados a tiempo parcial recibirán beneficios prorrateados de acuerdo con la práctica que prevaleció en la fecha de ejecución de este Acuerdo.
B. Se asignan conserjes de servicios públicos para realizar trabajos de conserjería o de jardinería según sea necesario. A los custodios de servicios públicos se les otorgarán todas las licencias pagadas y los beneficios médicos según lo dispuesto en este Contrato. La Junta empleará un mínimo de veintiún (21) miembros del personal en esa categoría durante la vigencia de este Acuerdo, reconociendo que los conserjes de servicios públicos pueden emplearse a tiempo completo
o parcial según lo requieran las necesidades del Distrito . El Distrito puede emplear Custodios de Servicios Públicos adicionales, sin embargo, se acordó que al agregar nuevos empleados en ese momento, el Distrito alternará la contratación de un Custodio de Servicios Públicos y un Custodio regular .
C. Las partes reconocen que la Junta, ya sea por sí mismo o en combinación con uno o más otros escolares distritos, se formará un custodio sustituto de la piscina. Las personas de la piscina se utilizarán para reemplazar a los conserjes ausentes, fines de semana y eventos después de la escuela . Los miembros de la piscina deberán no estar cubiertos por este Acuerdo.
ARTÍCULO V
DERECHOS DE GESTIÓN
5.1 Responsabilidad y derechos de la Junta de Educación
En la administración de todos los asuntos cubiertos por el Acuerdo, los funcionarios y empleados se rigen por las disposiciones de las leyes y regulaciones existentes o futuras, incluidas las políticas establecidas en el Manual de políticas de la Junta de Educación y otras regulaciones de la Junta que puedan ser aplicables, y la El acuerdo se aplicará en todo momento sujeto a dichas leyes, reglamentos y políticas. Los funcionarios del distrito escolar conservarán el derecho de acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas aplicables: (1) a los empleados directos de la Junta; (2) contratar, promover, transferir, asignar y retener empleados en puestos dentro del distrito escolar y suspender, degradar, despedir o tomar otras medidas disciplinarias contra los empleados; (3) para mantener la eficiencia de la operación del distrito escolar que se les ha confiado ;
(4) para determinar los métodos, medios y personal mediante los cuales se llevarán a cabo tales operaciones ; y (5) a tomar cualquier acciones pueden ser necesarios para llevar a cabo las responsabilidades de la Junta en situaciones de emergencia.
5.2 Comprensión completa
Los términos y condiciones establecidos en este Acuerdo representan el pleno y completo entendimiento y compromiso entre las partes del mismo. Los términos y condiciones de este Acuerdo pueden ser modificadas por alteración, cambio, adición o deleción sólo a través del consentimiento mutuo y voluntario de las partes en la enmienda por escrito ejecutada de acuerdo con las disposiciones de la Acuerdo.
5.3 Conformidad con la ley
Si algún artículo, sección o cláusula de este Acuerdo fuera declarado ilegal por un tribunal de jurisdicción competente , dicho artículo, sección o cláusula, según sea el caso, se eliminará automáticamente de este Acuerdo en la medida en que viole la ley. . Los artículos, secciones y cláusulas restantes permanecerán en pleno vigor y efecto durante la duración de la Acuerdo si no afectada por el borrado del artículo, sección, o cláusula.
6.1 Definiciones
ARTÍCULO VI PROCEDIMIENTOS DE QUEJAS
R. Una queja para el propósito de este Acuerdo se define como cualquier reclamo por parte del Sindicato, empleado o empleados de que ha habido una violación, mala interpretación o aplicación incorrecta de los términos de este Acuerdo.
B. Como se usa en este artículo, el término "días" significará cualquier día para el cual la oficina de negocios de la escuela esté abierta.
6.2 Declaración de principios básicos
R. Todo empleado cubierto por este Acuerdo tendrá derecho a presentar quejas de acuerdo con estos procedimientos, con o sin representación. Nada de lo contenido en el presente artículo o en este Acuerdo a otra parte se interpretará para impedir que cualquier individuo empleado de discutir un problema con la administración y tenerlo ajustado sin la intervención o la representación de las organizaciones representantes, siempre que la Unión ha sido dado la oportunidad de estar presente en tal ajuste. Cualquier empleado regular dado de baja o suspendido por cualquier razón se produzca dicha notificación en la escritura y la notificación deberá indicar la causa de dicha acción y una copia de dicha notificación deberá ser enviada a la Unión por el empleador.
B. El empleador no tomará represalias contra ningún empleado debido a la participación o negativa del empleado a participar en una queja.
C. El fracaso de un agraviado o de la Unión para actuar en cualquier queja dentro de los prescritos tiempo límite será actuar como un bar a cualquier ulterior recurso, y una de administrador del fracaso a darle una decisión dentro de los plazos deberán permitir al agraviado para proceder a la siguiente paso.
D. Los empleados tendrán la oportunidad de ejercer sus derechos "Weingarten", que es tener un representante sindical presente para cualquier entrevista de investigación que pueda resultar en disciplina u otra consecuencia laboral adversa .
6.3 Procedimientos
Xxxx 0
Xxxx 0
Xxxx 0
Xxxx 0
Xx xxxxx se presentará verbalmente en una reunión preestablecida entre el empleado, si así lo solicita, un representante del Sindicato y su supervisor inmediato. Si no se logra satisfacción, el empleado debe presentar una queja por escrito al supervisor inmediato dentro de los diez (10) días posteriores a la reunión verbal. El supervisor inmediato tomará una decisión dentro de los cinco (5) días.
En el caso de que una queja no se haya resuelto satisfactoriamente en el primer paso, el empleado agraviado deberá presentar, dentro de los cinco
(5) días, una copia de la queja ante el Director de Edificios y Terrenos. Dentro de los cinco (5) días posteriores a la presentación de dicha queja por escrito, el empleado agraviado, un representante del Sindicato, según lo desee, y el Director de Edificios y Xxxxxxxx se reunirán para resolver la queja. El Director de Edificios y Xxxxxxxx presentará una respuesta dentro de los cinco (5) días posteriores a la reunión de agravio del segundo paso y la comunicará por escrito al empleado y al Sindicato.
Si la queja no se resuelve satisfactoriamente en el Paso 2, el empleado agraviado deberá presentar, dentro de los cinco (5) días posteriores a la decisión por escrito del Director de Operaciones en el segundo paso, una copia de la queja ante el Director de Recursos Humanos. El empleado agraviado deberá enviar una copia de dicha queja a la oficina del Sindicato. Dentro de los cinco (5) días posteriores a la presentación de dicha queja por escrito, el agraviado, un representante del agraviado, según se desee, y el Director de Recursos Humanos se reunirán para resolver la queja. El Director de Recursos Humanos presentará una respuesta dentro de los cinco (5) días posteriores a la reunión de quejas del tercer paso y la comunicará por escrito al empleado ya la oficina del Sindicato.
Si la queja no se resuelve satisfactoriamente en el paso 3, debe estar disponible una cuarta etapa de arbitraje obligatorio imparcial que ofrece la Unión deberá presentar en escribir una solicitud a la Superintendencia dentro de los treinta (30) días desde la recepción de la respuesta del Paso 3 . Se solicitará al Servicio Federal de Mediación y Conciliación que presente una lista de árbitros para que las partes puedan seleccionar un árbitro de acuerdo con sus reglas. Si la solicitud de arbitraje no se presenta dentro de 1hirty (30) días de la fecha de la respuesta Paso 3, entonces la queja deberá ser considerará retirada. El árbitro, en su opinión, no deberá enmendar, modificar, anular, ignorar o agregar a la disposición del Acuerdo. Su / su autoridad se limitará estrictamente a decidir sólo el asunto o los asuntos presentados a él / ella y su / su decisión debe estar basada exclusivamente en su / su interpretación de la significado o la aplicación de la expresan relevante lenguaje del Acuerdo. La decisión de la árbitro deberá ser definitiva y vinculante para ambas partes.
Cada una de las partes correrá con los gastos de preparación y presentación de su propio caso. El costo y el costo de los gastos incidentales árbitro y mutuamente acordados a van ser sufragados por igual por ambas partes.
ARTICULO VII PRUEBA Y EXAMEN FISICO
7.1 Período de prueba
Los nuevos empleados, incluidos los tutores de servicios públicos, estarán sujetas a un noventa (90) días calendario de prueba período antes de convertirse en regulares de antigüedad empleados, durante el cual tiempo el empleado deberá demostrar su / su capacidad y actitud a la satisfacción del empleador. Dichos noventa
(90) días incluirán al menos treinta (30) días hábiles cuando los estudiantes asistan regularmente. En cualquier momento durante el período de prueba, el empleador puede liberar a dicho empleado a su entera discreción sin una queja. Tras la exitosa finalización del período de prueba, la antigüedad se adoptarán el primer día de su
/ su habitual el empleo como un miembro de la negociación unidad.
Generalmente, los empleados no serán transferidos durante su período de prueba, a menos que lo apruebe el Director de Recursos Humanos. Los empleados no son elegibles para una promoción o transferencia lateral durante su período de prueba .
7.2 Exámenes físicos
La Junta requerirá un examen físico previo al empleo, incluida una prueba de tuberculosis, realizado por un proveedor de atención médica industrial aprobado por la Junta para un posible empleado a fin de determinar la capacidad del empleado para realizar todas las funciones futuras. El costo del examen debe ser asumido por el potencial de los empleados proporcionada después de la finalización con éxito de seis (6) meses de continuo servicio del nuevo empleado deberá ser reembolsado el costo de tal examen.
ARTICULO VIII
CONDICIONES DE EMPLEO
8.1 Horas de trabajo
La semana laboral normal constará de cinco (5) días consecutivos. La jornada de trabajo para el turno de día deberá constar de ocho (8) consecutivos horas de tiempo completo empleados, y cinco (5) días consecutivos de menos de ocho (8) horas para los empleados regulares a tiempo parcial. El trabajo de la semana deberá ser computada a empezar a 12:00 a.m. del lunes.
El día normal de trabajo para todos los turnos que comienzan después de las 12:00 del mediodía consistirá en ocho (8) horas consecutivas para los empleados de tiempo completo, incluido un período de almuerzo de media hora. Los empleados no deberán ausentarse de su edificio para tomar su descanso para el almuerzo mientras los estudiantes están en el almuerzo, a menos que lo autorice el Director de Edificios y Terrenos, o su designado.
A las personas contratadas después del 15 de octubre de 1999, se les puede asignar una semana laboral que comience en un día y / o una hora diferente a la indicada anteriormente, pero antes de asignar a dicha persona a dicha semana laboral diferente, la Junta primero ofrecerá dicho horario a los trabajadores calificados. empleados incunbles . Alternativas de trabajo por semana horarios serán bien Martes - Sábado x Xxxxxxx
- Jueves. La aceptación de dichos horarios alternos por parte de los empleados titulares (empleados antes del 15 de octubre de 1999) será voluntaria por parte de los empleados, pero una vez aceptada, dicha semana laboral alterna se considerará la semana laboral regular de dichos empleados, excepto cuando la Junta lo permita. de lo contrario , acuerde sin precedentes .
8.2 Compensación por horas extraordinarias / vacaciones
Las horas trabajadas en exceso de 40 horas semanales se considerarán horas extraordinarias. Las horas trabajadas los domingos y feriados se compensarán dos (2) veces la tasa de pago regular del empleado, excepto para aquellos empleados que hayan sido asignados o que hayan aceptado una semana laboral alternativa como se describe en la Sección 8.1. En el caso de días festivos, a dichos empleados se les permitirá programar un día libre alternativo de mutuo acuerdo durante la semana laboral en la que el día festivo ocurre en su día libre programado regularmente. La tarifa de pago por horas extras será una y media veces la tarifa de pago por hora regular del empleado por cualquier tiempo que exceda las cuarenta (40) horas por semana. Las horas extraordinarias no incluyen el doble de tiempo para los domingos y festivos (es decir, no se permiten las horas extraordinarias en forma piramidal). Las horas extraordinarias / feriados se pagarán en la fecha inmediatamente posterior al período de pago en el que se ganaron y aprobaron las horas extras / feriados , siempre que el tiempo se entregue antes de la fecha xx xxxxx de la nómina. Los días de enfermedad, vacaciones días, o personales días deberán ser contados hacia horas trabajadas por semana.
En caso de emergencias, averías o remoción de nieve, a los empleados llamados a trabajar se les garantizará dos (2) horas de trabajo que serán compensadas en una y media hora de la tarifa regular de pago por hora del empleado .
Las horas extraordinarias se igualarán en función del edificio mediante la asignación de empleados en forma rotativa de acuerdo con los horarios de horas extraordinarias del edificio que se publicarán en cada edificio. Este trabajo no será obligatorio, pero si se rechaza, contará en la rotación de horas extraordinarias como si se hubiera trabajado. Es posible que se requiera que las personas con habilidades especiales trabajen con más frecuencia que el ciclo de rotación normal . En el caso de emergencia, la Operaciones Director se reserva el derecho de asignar empleados a tiempo extra. Además, los supervisores de Edificios y Terrenos deberán desarrollar un horario de rotación de horas extras en todo el distrito que también se publicará en el Centro de Edificios y Terrenos. En el caso de que las horas extraordinarias requerida no puede ser ocupado por un empleado de un edificio o de la sustitución cronograma a continuación, la misma deberá ser asignado a otro empleado en el amplio horario de distrito basado en la antigüedad, turno y prestando la debida consideración a cualquier conjunto de habilidades necesarias o certificación. En caso de que no haya ningún sustituto o empleado de otro edificio disponible y se llame a un ingeniero, bombero o mecánico de mantenimiento para que realice servicios de conserjería en su edificio asignado regularmente, pero que estén fuera de su clasificación, deberá ser pago de horas extras a su tarifa regular. En el caso de que se llame a un ingeniero, capataz o mecánico de mantenimiento para realizar servicios de conserjería que estén fuera de su clasificación en un edificio que no sea su edificio asignado regularmente, se le pagarán horas extras a la tarifa de conserje actual . A un conserje de servicios públicos llamado para tales horas extra se le pagarán horas extra a la xxxxxx xx xxxxxxxx de servicios públicos. No notificar a un Supervisor de Edificios y Terrenos, de la misma manera que cuando se declara enfermo, de la incapacidad de completar las horas extra aceptadas resultará en una acción disciplinaria. Las horas extraordinarias serán computadas desde el inicio del trabajo por el empleado en el sitio de construcción.
Para ser elegible para el pago de vacaciones, el empleado debe trabajar el día anterior y el día después de las vacaciones, a menos que el empleado esté de vacaciones o licencia aprobada . Un día de enfermedad, a menos que esté respaldado por una verificación escrita de un proveedor de atención médica autorizado, no constituye un día trabajado.
que realice servicios de conserjería en su edificio asignado regularmente, pero que estén fuera de su clasificación, deberá ser pago de horas extras a su tarifa regular. En el caso de que se llame a un ingeniero, capataz o mecánico de mantenimiento para realizar servicios de conserjería que estén fuera de su clasificación en un edificio que no sea su edificio asignado regularmente, se le pagarán horas extras a la tarifa de conserje actual . A un conserje de servicios públicos llamado para tales horas extra se le pagarán horas extra a la xxxxxx xx xxxxxxxx de servicios públicos. No notificar a un Supervisor de Edificios y Terrenos, de la misma manera que cuando se declara enfermo, de la incapacidad de completar las horas extra aceptadas resultará en una acción disciplinaria. Las horas extraordinarias serán computadas desde el inicio del trabajo por el empleado en el sitio de construcción .
Para ser elegible para el pago de vacaciones, el empleado debe trabajar el día anterior y el día después de las vacaciones, a menos que el empleado esté de vacaciones o licencia aprobada . Un día de enfermedad, a menos que esté respaldado por una verificación escrita de un proveedor de atención médica autorizado, no constituye un día trabajado.
8.3 Comprobación del edificio de fin de semana
Los miembros de la unidad de negociación deberán realizar las comprobaciones del edificio según lo autorice el supervisor correspondiente . La compensación será a tarifas regulares por hora, excepto que se apliquen horas extraordinarias / feriados .
8.4 Períodos de descanso
La Junta será permitir dos (2) de descanso períodos por cambio en la cantidad a menudo (10) minutos, uno
(1) en cada medio turno. Todos los empleados deberán permanecer en sus asignados edificios durante el descanso se rompe menos que sea autorizado por el director de Edificios y Terrenos, o su designado.
8.5 Cierres de escuelas
Cuando las escuelas van a ser cerradas debido a las inclemencias del tiempo, las custodia / mantenimiento empleados están obligados a presentarse a trabajar en esos días cuando se cancelan las clases menos justificada por el Superintendente.
8.6 Capacitación y talleres
La Junta reconoce que la formación adicional pertinente a través de talleres y otras fuentes, es con frecuencia de valor a los empleados en la mejora de su eficiencia en el trabajo, y cuando proceda se buscará a adoptivo empleado participación en tales actividades.
8.7 Empleo Descripción
La Junta y el Sindicato han acordado que las descripciones de los puestos se incluirán como Apéndice del Acuerdo. Sin embargo, las partes reconocen que puede surgir la necesidad de modificar dichas descripciones durante el término de la Acuerdo.
Si la Junta desea enmendar las descripciones de trabajo actuales durante la vigencia de este Acuerdo, el Sindicato acuerda que puede hacerlo después de una notificación de no menos xx xxxx (10) días calendario al Sindicato, brindando así al Sindicato la oportunidad de reunirse con la Junta y negociación sobre dichos cambios.
Dicho aviso se enviará al Delegado Principal y al Agente Comercial. El Sindicato notificará a la Junta de su deseo de reunirse dentro de los diez (10) días calendario posteriores a la recepción de la notificación. Las partes luego acordarán una fecha y hora mutuamente aceptables para reunirse y discutir los cambios propuestos .
8.8.1 Relojes de tiempo
No se requerirá que los miembros de la unidad de negociación registren su entrada y salida en un reloj de tiempo para su hora de almuerzo a menos que salgan de su edificio o local asignado. No se requerirá que los empleados de mantenimiento itinerantes ingresen y salgan durante la pausa del almuerzo. En caso de que el Distrito implemente un nuevo sistema de reloj durante la vigencia de este Acuerdo, el Distrito acuerda reunirse con el Sindicato, previa solicitud por escrito, para revisar cualquier problema que pueda haber surgido.
8.9 Ausentismo
El Distrito y el Sindicato reconocen que es de interés para los miembros del Sindicato y el Distrito que la licencia por enfermedad se use para el propósito para el cual está destinada la licencia y no se use innecesariamente. Que se acordó que una negociación unidad de miembro de que se ha agotado todo pagado por enfermedad · días de permiso podrán ser requeridos para cumplir con su supervisor inmediato y el representante sindical o la persona designada para discutir:
• Las razones de la ausencia repetida del trabajo y cualquier ayuda que el empleado pueda necesitar para mejorar su asistencia;
• Para revisar las fechas de las ausencias de los posibles patrones de abuso, (es decir, ausencia antes o después de vacaciones y / o programados días de descanso).
Cuando se demuestra un patrón de abuso o ausencias repetidas por las cuales el empleado no puede proporcionar documentación médica, se le dará al empleado un período razonable para mejorar su asistencia. Si no se realiza ninguna mejora , el Distrito iniciará una acción disciplinaria , de conformidad con el Apéndice B, Disciplina y despido, de este Acuerdo.
El distrito puede renunciar a los requisitos de la reunión en los casos en que las ausencias se deben a las hojas concedidos en virtud de la Ley de Licencia Familiar y Médica o aprobado una licencia, no compensada por enfermedad de ausencia bajo el Artículo 15, Sección 2 de la Acuerdo.
ARTICULO IX.
EVALUACIÓN
9.1 La Junta reconoce la conveniencia general de las evaluaciones formales que pueden incluir observaciones del Supervisor de Edificios y Xxxxxxxx, con la ayuda y aportes del director (s) del edificio. Al finalizar la evaluación formal, se llevará a cabo una conferencia entre el empleado y el Supervisor de Edificios y Terrenos. El empleado deberá recibir una copia del informe de observación y / o informe de evaluación en el momento de la conferencia para su uso durante la conferencia. El empleado se le dará una oportunidad para firmar la evaluación de fin de reconocer la recepción.
Al cierre del período de prueba de noventa (90) días del empleado, el supervisor de edificios y terrenos deberá presentar una evaluación por escrito que será la base para la continuidad del empleo.
9.2 Evaluaciones anuales deberán completarse para cada empleado, la misma se lleve a cabo con la entrada como se describe en el Trabajo Descripción para cada posición.
XXXXXXXX
ANTIGÜEDAD, PUBLICACIÓN DE TRABAJO Y LICITACIÓN
10.1Antigüedad
La antigüedad general se definirá como la duración del servicio continuo en el Distrito a partir del primer día de empleo regular del empleado como miembro de la unidad de negociación. La antigüedad de la clasificación se definirá como la duración del servicio continuo al Distrito dentro de una clasificación de trabajo en particular, comenzando en el primer día del empleado dentro de dicha clasificación. El servicio continuo se considerará interrumpido y terminado por la renuncia del empleado o la terminación de su empleo. Continua del servicio deberá ser considerada interrumpido , pero no rota durante un periodo de impagados permiso de ausencia de más de noventa (90) días calendario continuos. Actualmente, el Distrito no emplea empleados "Per Diem" dentro de los términos de este Acuerdo. En el caso del Distrito debe emplear "per diem" empleados que estarían cubiertos por los términos de este Convenio, así como los empleados fueron colocados en un custodio Utilidad x xxxxxxxx regular de posición, a continuación, después del éxito que sirve el aplicable prueba periodo que deberán tener unas fechas de antigüedad a la fecha de contratación como empleado "per diem" si ha estado empleado continuamente, comenzando en el primer día de empleo regular del empleado como miembro de la unidad de negociación y siempre que lo mismo sea consistente con el Código Escolar de Illinois .
10.2Despidos y retiro xxx xxxxxxx
El personal a tiempo parcial será despedido de acuerdo con la antigüedad antes que el personal a tiempo completo. Los despidos estarán de acuerdo con la antigüedad de clasificación directa para todo el otro personal clasificado arriba de "Custodio" excepto que un empleado despedido dentro de dicha clasificación puede ejercer inmediatamente su antigüedad general para asegurar un puesto en otra clasificación en el distrito. Los despidos del personal de "Custodia" se harán de acuerdo con la antigüedad general únicamente.
Los derechos de retiro continuarán durante los doce (12) meses calendario siguientes a dicho despido. Parcial empleados de tiempo no gozarán de protección con respecto a los empleados a tiempo completo y sin relación a la antigüedad o con respecto a temporales empleados.
Los empleados despedidos no utilizarán la ocasión de dicho despido para toparse con una clasificación superior para la que de otro modo podrían estar calificados. Un empleado despedido puede elegir no a utilizar su general de la antigüedad y puede en cambio aceptar tal despido y deberá ser retirado cuando la primera vacante está disponible en la clasificación de la cual despidieron al empleado fuera. Un empleado que acepte tal despido puede, después de treinta (30) días calendario , optar por ser incluido en la lista general de despidos, y entonces el empleado será llamado a la primera vacante para la cual el empleado está calificado; Sin embargo, el empleado no se recuerda si un cualificado empleado con mayor general de la antigüedad está disponible.
La orden de despido será en primer lugar, todos los empleados a tiempo parcial como se define en este documento (Sección 4.1) y en segundo lugar, los empleados a tiempo completo. Los derechos de retiro xxx xxxxxxx para todos los empleados despedidos continuarán durante los doce (12) meses calendario siguientes a dicho despido no se contarán para calcular la finalización del período de prueba. La Junta permitirá que los empleados que hayan sido despedidos asuman las funciones que de otro modo podrían asignarse a empleados temporales, pero el hecho de que un empleado despedido no acepte dicha asignación no afectará su derecho de revocación. Sin embargo, si se acepta, dicha asignación temporal no estará sujeta a este Acuerdo.
Al agregar a la fuerza laboral, se seguirá el orden inverso al despido. Los empleados despedidos de una clasificación serán los primeros en llenar las vacantes subsiguientes en esa clasificación sin tener en cuenta el procedimiento de licitación hasta que todos los empleados despedidos, si están disponibles, hayan sido retirados antes de que se contraten nuevos empleados. La falta de un empleado llamado a informe de trabajo se constituirá la pérdida de su / su empleo en el distrito y otras retirada de derechos.
En cualquier caso, los empleados permanentes espera que sean despedidos se les dará un mínimo avance aviso frecuencia (10) que trabajan día.
Los empleados que regresan de un estado de despido deberán tener antigüedad general y de clasificación continua desde la fecha del despido hasta la fecha de regreso.
A los empleados despedidos que hayan acumulado licencia por enfermedad se les acreditará el número mínimo de días de licencia por enfermedad , a su regreso, como lo habían acumulado en el momento del despido.
10.3Promociones y traslados
Excepto en casos de emergencia, la Junta publicará un aviso de cualquier vacante que se produzca en la unidad de negociación durante un mínimo de cinco días hábiles, junto con una descripción del trabajo y la tasa de pago base de dicha vacante. Tal como se usa en este documento, la vacante será cualquier regular, a tiempo completo posición de la que ha sido recién creada o que se vuelve vacante.
Excepto por lo dispuesto en este documento con respecto a los Custodios de servicios públicos, los empleados elegibles que busquen una promoción deberán presentar una solicitud a través del sitio web del Distrito, y los empleados elegibles que busquen la vacante mediante una transferencia lateral deberán presentar una solicitud a través del sitio web del Distrito o pueden presentar una solicitud por carta al Director de Recursos Humanos indicando las calificaciones en comparación con la descripción del trabajo
. Cualquier empleado deberá tener la oportunidad de aplicar para este tipo de posiciones y la selección se base en las calificaciones individuales de las que se aplican a juzgar por la Administración y aprobado por la Junta de Educación.
En el caso de una vacante de un custodio a tiempo completo (incluyendo una vacante creada por el lateral de la transferencia de un más alto nivel custodio), el más alto de utilidad Depositario que (i) ha sido objeto de medidas disciplinarias en los últimos 6 meses, ( ii) no es una prueba de los empleados, y (iii) tiene una calificación promedio de 3.0 o superior en su última actuación de evaluación deberá ser promovido a tales plena hora custodio posición. En tal caso, la utilidad
Custodio se le permitirá elegir mover al edificio donde existe la vacante o permanezca en el edificio de la asignación actual de dicha persona, en cuyo caso una utilidad de custodia posición podría estar disponible en el edificio donde la vacante se produjo.
Para la transferencia lateral, el empleado de mayor antigüedad que solicite la vacante recibirá el trabajo siempre y cuando el empleado no haya sido sujeto a acción disciplinaria en los últimos seis meses. Para evitar múltiples transferencias y la interrupción del servicio, solo se ofrecerá la vacante inicial para transferencias laterales. Cualquier vacante posterior que resulte de una transferencia lateral se cubrirá mediante promoción como se describe en este Contrato. Los empleados serán elegibles para una transferencia lateral basada en antigüedad solo una vez durante cualquier período de doce (12) meses . La Junta tendrá derecho a hacer excepciones a lo anterior cuando existan circunstancias atenuantes. La Junta informará al Sindicato y explicará las circunstancias atenuantes cuando se hagan tales excepciones .
Para los ascensos a la clasificación xx Xxxxxxx, Ingeniero o Mecánico de mantenimiento, la Junta considerará la antigüedad del empleado, el desempeño laboral, las calificaciones para el trabajo y las recomendaciones de los supervisores actuales al evaluar su elegibilidad para el trabajo. La decisión final será tomada por el Director de Edificios y Xxxxxxxx con la participación del Director y dos miembros de la unidad de negociación designados por el Sindicato que se encuentran en la clasificación de trabajo relevante .
Cualquier empleado concedido una vacante puede ser obligado a permanecer en esa posición durante un período de un año a partir asignación si su rendimiento en el trabajo no es satisfactorio y / o disciplinarias acción está pendiente. La administración va a consultar con el empleado en este tipo de casos.
Cualquier empleado promovido que el Distrito considere que no ha tenido éxito en su nueva asignación puede ser devuelto al puesto original o comparable durante el período de prueba . El empleado puede optar por regresar a la posición original o comparable, la posición será determinada por el Distrito, durante los primeros cuarenta y cinco (45) días de la nueva asignación.
A excepción de construcción Firepersons o Ingenieros cualquier empleado puede ser asignado para su desplazamiento por el director de Edificios y Terrenos a cualquier edificio para cubrir una determinada necesidad de que la construcción, siempre, sin embargo, que tal asignación será no superior a dos consecutivos días.
10.4Si es ascendido o contratado en los meses xx xxxxx, xxxxx x xxxxxx, el período de prueba se extenderá 90 días adicionales, siempre que, sin embargo, a dicho empleado se le pague la tarifa regular de la clasificación durante el período de prueba adicional de 90 días. Mantenimiento Mecánica promovidas desde una posición inferior categoría comenzará un día noventa (90) de prueba período que comienza con el primer día de trabajo como un mantenimiento mecánico.
Cuando un miembro de la base acepta un ascenso a supervisor, tendrá un período de prueba de cuarenta y cinco (45) días durante el cual el empleado seguirá siendo un miembro activo de la unidad de negociación. El empleado tendrá la protección del Sindicato y tendrá derecho a regresar a su trabajo.
10.5Todas las personas entrevistadas para una vacante serán notificadas de la decisión cuando se cubra la vacante . Además, después de cada reunión de la Junta, el Distrito deberá enviar a la Junta de personal informan que contiene todas las contrataciones, las citas ajustadas, suspensiones y despidos a la Unión.
ARTICULO XI
LESIÓN EN EL TRABAJO
11.1 Todos los empleados están cubiertos por la Ley de Compensación para Trabajadores por accidentes que ocurran en el trabajo. Todos los accidentes deben ser reportados a su supervisor de inmediato.
11.2 Los empleados recibirán el pago completo de su salario por ausencias laborales que surjan de lesiones sufridas durante el curso del empleo con deducción de la licencia por enfermedad acumulada hasta que se agote la licencia por enfermedad .
11.3 La Compensación para Trabajadores deberá respaldarse con el pago del Distrito Escolar y presentarse a la Oficina Comercial del Distrito Escolar. Cuando el empleado presente su cheque de Compensación para Trabajadores, se le otorgarán dos tercios de sus días de enfermedad utilizados, excluidos los días festivos.
11.4 Fringe beneficios (enfermos días, la vida de seguros, la salud de seguros, la incapacidad de seguros, vacaciones) se continuará a acumulan durante la del empleado ausencia de trabajos relacionados a la lesión o enfermedad.
11.5 Un empleado con una lesión relacionada con el trabajo deberá mantener su condición de empleado durante un período de al menos seis (6) meses calendario después de
dicha lesión, a pesar de que toda la licencia por enfermedad acumulada se habrá agotado antes de la expiración de tales seis (6) meses, y la antigüedad continuará acumulándose durante dicho período. El empleado durante dicho período deberá informar a la Oficina de Personal del Distrito sobre su estado médico y su capacidad para regresar al trabajo, de manera que ocurra a intervalos regulares que sean razonables dadas las circunstancias, pero no menos de una vez al mes, a menos que dichos informes sean renunciado por escrito por un administrador apropiado .
ARTICULO XII
BENEFICIOS DE FLECOS
12.1 Hospitalización / Seguro médico mayor
La Junta continuará proporcionando seguro médico, incluida la cobertura médica principal y de medicamentos recetados durante el término de este Acuerdo, como se proporciona a todos los demás empleados del Distrito de acuerdo con los planes de seguro médico aprobados por el Distrito de vez en cuando. La Junta ofrecerá una póliza de seguro dental grupal para cada empleado y sus dependientes. El costo de la prima para el servicio dental deberá estar de acuerdo con la recomendación anual del Comité de Seguros, enumerada por separado de la cobertura médica, y se proporcionará al empleado sobre la misma base que la cobertura médica. Además, aunque se enumeran por separado, la cobertura de la vista seguirá siendo proporcionada por el Distrito. El costo total de los planes de salud, dentales, de medicamentos recetados y de discapacidad a largo plazo, incluidos los gastos administrativos, las primas de reaseguro y otros costos relacionados, no excederá el 105% del costo del año anterior. En caso de que exceda el 105%, el seguro del distrito Comité se reunirá para discutir los ajustes en los planes y / o contribución de los empleados aumenta necesarias para limitar la del Consejo costo a 105% de la previa año.
Las contribuciones mensuales de los empleados serán las establecidas por el plan de seguro del distrito, que será el mismo para todos los empleados cubiertos (certificados y no certificados) del distrito.
El Comité de Seguros del Distrito estará formado por varios representantes de la Junta, el Sindicato, otros sindicatos de empleados, administradores y empleados no representados, según lo acuerden todos los interesados. El Comité revisará los datos de costos de seguros, historial de reclamaciones, proyecciones de costos y otra información necesaria para evaluar opciones para controlar los gastos de seguros . El Comité no tendrá la autoridad para alterar los niveles de beneficios o primas , pero deberá informar los hallazgos y recomendaciones a la Junta, la Unión y otros grupos constituyentes .
12.2 Ajuste de las contribuciones a las primas de los empleados
Durante la vigencia de este Acuerdo, las contribuciones mensuales para las primas médicas y dentales pagadas por los empleados de tiempo completo se ajustarán (hacia arriba o hacia abajo) al nivel pagado por los maestros de tiempo completo y las primas pagadas por los empleados de tiempo parcial (menos de treinta (30) horas por semana) deberán ser ajustados proporcionalmente.
12.3 Seguro de vida
El Consejo conviene en suministrar durante el período de este contrato, el seguro de vida en la cantidad equivalente a la anual efectivo salario (redondeado a los próximos mil dólares), pero no a exceda $ 75.000. Esta seguros será también llevar a la accidental muerte y desmembramiento de cobertura en la misma cantidad. La Junta se compromete a ofrecer los empleados de la
opción de comprar un seguro de vida adicional hasta un máximo de $ 150,000 de cobertura adicional siempre que la persona cumpla con los requisitos de la compañía de seguros en cuanto a asegurabilidad.
12.4 Seguro de discapacidad a largo plazo
La Junta acuerda proporcionar durante el período de este contrato., Un plan de protección de ingresos por discapacidad a largo plazo . Brevemente, esto se conoce como un Plan del 60% (que no exceda los $ 2,500 mensuales) coordinado con el Seguro Social o Pensión (IMRF) y tiene un período de eliminación de 180 días calendario . Para cualquier empleado de custodia / mantenimiento que se incapacita o antes de que él / ella alcanza la edad de 60 años, los beneficios cesa al alcanzado la edad 65. Para un derecho de los empleados de custodia / mantenimiento que se convierte en deshabilitado después de que él / ella alcanza los 60 años, los beneficios cesan antes de 5 años o cumplidos los 70 años .
12.5 Seguro para jubilados
Cualquier empleado que se jubile y haya trabajado para el Distrito un mínimo de ocho (8) años y que tenga cincuenta y cinco (55) años de edad o más al jubilarse puede participar en el plan de seguro médico hasta la edad de sesenta y cinco (65) años. sus propios gastos según la Política de la Junta, siempre que el empleado esté inscrito en el plan de seguro médico en el momento de la jubilación.
ARTICULO XIII
HORARIOS DE SALARIOS
13.1 El programa de salarios de acuerdo con la clasificación del trabajo en una tarifa anual y por hora con el fin de calcular las horas extra para los años de contrato 2016- 2017 y 2017-2018 se muestra en el Apéndice A, adjunto al presente. Para cada uno de los últimos dos años de este Acuerdo, las tarifas por hora aplicables se incrementarán por el ajuste del costo de vida (según lo publicado por el Tesorero del Xxxxxxx xx Xxxx para el año anterior como aplicable al límite de impuestos) con un piso del 1.0% y un techo del 1,5%. A partir del 1 de julio de 2017 empleados serán pagados cada dos semanas para la nómina ciclo que termina en el Viernes ocurre 7 días antes de la nómina fecha
Los empleados se pueden pagarse una anual de la longevidad de bonificación como sigue: O 10 a través de 19 años- $ 250 o 20+ años- $ 400
ARTICULO XIV.
VACACIONES PAGADAS
14.1 Días festivos pagados
Los siguientes días de fiesta se pueden observar sin la pérdida de pago para todos los empleados cubiertos por este acuerdo y sujeto a disposiciones en 14.2.
1. Día de la Independencia ( 4 de julio )
2. Día del Trabajo (primer lunes de septiembre)
3. Día de los Veteranos
4. Día de Acción de Gracias (cuarto jueves de noviembre)
5. Viernes después del Día de Acción de Gracias
6. Navidad Eve (diciembre 24)
7. Día xx Xxxxxxx ( 25 de diciembre )
8. Nuevo de Año Eve (diciembre 31)
9. Día de Año Nuevo (1 de enero)
10. Día de los Caídos
11. Día de Xxxxxx Xxxxxx Xxxx
12. Día de la raza
13. Dia del presidente
14. Un (1) día determinado como se describe en la Sección 14.2, a continuación.
Si por alguna razón no se observa alguno de los feriados anteriores , se sustituirá por un feriado flotante que será determinado conjuntamente por el empleado y su supervisor de unidad no negociadora .
14.2 Cuando una o más de las vacaciones que figuran en el artículo XIV Sección 14.1 caída en un fin de semana el se observará vacaciones en una fecha acordada conjuntamente por la Junta y de la Unión que se determinan dentro de los treinta (30) días de la creación de la escuela calendario.
14.3 Un feriado que se encuentre dentro de un período de vacaciones se agregará al período de vacaciones del empleado. Un día festivo que ocurra mientras un empleado está de licencia por enfermedad o lesión no contará contra su licencia por enfermedad.
ARTICULO XV
SALE DE
15.1 Licencia por enfermedad
La licencia por enfermedad se interpretará en el sentido de enfermedad personal, penuria en el hogar o enfermedad grave o muerte en la familia inmediata o en el hogar. La familia inmediata para los propósitos de esta sección incluirá: padres, cónyuge, hermanos, hermanas, hijos, abuelos, nietos, suegros, cuñados, cuñados y tutores legales. Médico de verificación, en la que el empleado nombre como se muestra en el empleo del Distrito registros deberá ser requerido por la administración como evidencia de enfermedad personal para cualquier días de enfermedad solicitados allá de tres (3) días consecutivos de ausencia. No proporcionar una verificación médica requerida resultará en la denegación de días de enfermedad adicionales solicitados más allá de los tres (3) días iniciales para dicha enfermedad reclamada .
Cualquier empleado que solicite un día de licencia por enfermedad o un día de licencia personal / de emergencia deberá notificar al Departamento de Edificios y Terrenos al 000-000-0000. El empleado también puede dejar un mensaje grabado. Dicha notificación será de dos (2) horas antes de su / su turno comienza cuando tal es posible o tan rápidamente como las circunstancias lo permitan.
Los empleados tienen derecho a licencia por enfermedad a razón de doce (12) días por año sin pérdida xx xxxxxxx si la enfermedad es no un resultado de una violación de trabajo.
Según se aplica a los empleados elegibles a tiempo parcial regulares, "días", como se usa en este documento, significará el número de horas diarias normalmente trabajadas.
Dicha licencia por enfermedad se acumulará hasta un máximo de dos cuarenta (240) días encorvados .
15.2 no compensada por enfermedad Dejar de Ausencia
Al recibir la solicitud por escrito de un empleado, la Junta de Educación puede otorgarle a un empleado un permiso de ausencia, sin paga u otros beneficios, por enfermedad personal. Dicha licencia no puede comenzar hasta que el empleado haya agotado toda la licencia por enfermedad acumulada. La licencia deberá ser limitada a un determinado tiempo de periodo como concedida por la Junta, pero puede ser extendida a la del Consejo discreción sobre la del empleado por escrito solicitud debe atenuantes circunstancias justificar la misma. La solicitud de una licencia sin goce xx xxxxxx debe ir acompañada de una declaración del médico sobre la naturaleza y el alcance de la enfermedad o incapacidad y el tiempo estimado necesario para recuperarse de la misma. El empleado deberá presentar al director de Human Recursos con periódicas médicas actualizaciones tan solicitado.
Un empleado concedió una licencia sin sueldo a continuación puede continuar su / su seguro de grupo de cobertura, en su / su gasto proporcionó el portador está de acuerdo con tal continuidad, al tiempo de pago por adelantado a la oficina de negocios de las primas mensuales completos debido. La prima mensual completa es el total de la parte de la prima pagada previamente por el empleado y
la cantidad pagada por el Distrito. El primer mes de participación requerirá que un empleado pague la prima de un mes completo por adelantado. El Distrito deberá
°
facturar el empleado para esta prima y será responsabilidad del empleado para entregar a los beneficios facilitador, en o antes del 15 día del mes un cheque a
nombre del Distrito en el pleno cantidad de prima de un mes para el siguiente mes. A más tardar catorce (14) días calendario antes de la terminación programada de la licencia, el empleado deberá notificar al Superintendente / o su designado de su intención de regresar al empleo. Si no se proporciona dicha notificación se considerará como una presentación de renuncia del empleo en el distrito efectiva en el extremo de la licencia.
Un empleado que es de forma continua ausente de funciones durante la escuela más de noventa (90) de ciento veinte (120) días calendario consecutivos se considerará permanentemente enfermo o permanentemente incapacitado.
Nada en esta política debe impedir que un empleado se considere permanentemente enfermo o permanentemente incapacitado inmediatamente o en menos de noventa (90) días naturales, siempre y los regalos de los empleados a la Junta una declaración de un médico con licencia en Illinois a la práctica la medicina en todo de su ramas reconociendo el carácter permanente y la duración de la enfermedad o incapacidad del trabajador .
15.3 Días de ausencia por emergencia / personal
Días de licencia de emergencia / personal no son para ser utilizados inmediatamente antes o después de un día de fiesta, el período de vacaciones, o durante la primera o la última semana del año escolar, excepto en circunstancias que son más allá del control de de la de los empleados y no pueden ser razonablemente previsibles.
Todos los empleados de conserjería empleados por el Distrito a la fecha de vigencia de este Acuerdo retendrán el número de días personales por año ganados y a los que tienen derecho de conformidad con el Acuerdo vigente para el año escolar 2011-2012, siempre que, sin embargo, dichos empleados se congelarán en el número ganado a la fecha de este Acuerdo (de modo que un miembro del personal con 3 de esos días no pueda pasar a 4 días personales en el futuro). Todos los empleados de custodia recién empleados que comiencen a partir del 1 de julio de 2012 recibirán (2) días de licencia personal con sueldo completo. Los días de licencia por emergencia / personal no se cargan a la licencia por enfermedad existente. Cualquier día de emergencia / personal no utilizado al 30 xx xxxxx se acreditará a la licencia por enfermedad acumulada de las personas .
15.4 Servicio xx xxxxxx
A todo empleado llamado a servir como jurado se le puede otorgar una licencia especial para cumplir con dicho deber con pago completo .
Un empleado puede retener el pago del deber por viajes, comida y otros gastos incurridos en el desempeño de dicho deber como jurado. Otra compensación por servicio xx xxxxxx será respaldada por el distrito.
Una de empleado regular de compensación continúa mientras él / ella está en el jurado deber.
15.5 Reserva Deber
Un empleado que sea miembro de la reserva de los servicios armados o de la unidad de la Guardia Nacional, cuando sea llamado para un campamento xx xxxxxx o un deber especial, cuando sea llamado para un campamento xx xxxxxx o un deber especial, puede recibir una licencia especial de hasta treinta (30) días calendario para cumplir con tal deber. No se hará ninguna deducción de la baja por enfermedad. El empleado retendrá su compensación por servicios armados , pero no será compensado por la Junta de Educación durante su período de servicio. Se hará todo lo posible para programar el servicio activo durante los días que la escuela no esté en sess10n.
15.6 Ley de licencia médica y familiar
La Junta reconoce su responsabilidad de cumplir con la Ley de Licencia Médica y Familiar y los reglamentos válidos promulgados en virtud de la misma. Cualquier presunta violación de tal será determinada por el Departamento de Trabajo de los EE. UU. O según sea apelado apropiadamente del mismo, y no estará sujeta a las disposiciones de arbitraje del Procedimiento de Quejas contenidas en este Acuerdo (Sección 6.3, Paso 4).
15.7 Licencia por maternidad / cuidado de niños
Además del uso de los días de enfermedad según lo dispuesto en la subsección C del presente, y cualquier licencia FMLA a la que tenga derecho el empleado au, la Junta puede, a su discreción, otorgar licencia por maternidad / cuidado infantil sin paga ni beneficios a los empleados de tiempo completo en el Distrito. sujeto a las siguientes condiciones:
R. Todas estas licencias serán por un período fijo con fechas específicas de inicio y finalización que no excederán un año calendario de duración. La duración de dichas licencias será acordada mutuamente por el empleado y la administración, siempre que la terminación de dicha licencia durante el año escolar no sea un precedente. La duración de la licencia deberá tomar en consideración la continuidad del personal de instrucción, personal de apoyo, asistencia de instrucción,
factores médicos en el máximo grado posible y los factores de tiempo pertinentes relacionados con los mismos. Se hará todo lo posible para que dicha licencia termine inmediatamente antes del comienzo de un nuevo período escolar .
B. Las solicitudes a la Junta de licencia por maternidad / cuidado de niños se harán por escrito y no más tarde de treinta (30) días calendario antes de la fecha en que el empleado solicita que comience la licencia .
C. licencia por enfermedad acumulada será utilizado durante los períodos de enfermedad relacionada con el embarazo o la discapacidad, y durante los períodos de FMLA licencia, pero no está disponible durante cualquier otra parte de la remunerado de maternidad / niño cuidado licencia utilizada para niño cuidado o unión.
D. En el caso de adopción, un empleado mantendrá informado al Superintendente y / o su designado y hará los arreglos apropiados para el comienzo y la duración de la licencia con el Superintendente.
Adopciones se aplique a un niño de menos de seis (6) años de edad y de las disposiciones de
15.7.C. se aplicará a menos que sea claramente inapropiado debido a la naturaleza del procedimiento de adopción .
15.8 Otras hojas
La Junta puede otorgar una licencia sin paga ni beneficios, o una licencia intermitente sin paga por el tiempo no trabajado, a un empleado para un propósito que, a su discreción, considere apropiado y beneficioso para el Distrito Escolar en dichos términos. y condiciones que elija la Junta. El otorgamiento, la retención o el condicionamiento de dicha licencia no será un precedente con respecto a cualquier otra solicitud de dicha licencia por parte de dicho empleado o cualquier otro empleado.
Para una licencia que no sea la notificación intermitente de la intención de regresar al empleo del distrito escolar de una licencia sin goce xx xxxxxx, deberá hacerse por escrito al Director de Recursos Humanos al menos noventa (90) días calendario antes del regreso esperado. Si la licencia no es intermitente, no notificarlo al Director, por escrito, se considerará una renuncia. Los empleados que regresen de una licencia sin goce xx xxxxxx se incluirán en el programa de sueldos en el mismo lugar que ocuparon al comienzo de la licencia. A la expiración de la licencia y sobre la presentación de evidencia satisfactoria a la Junta de Educación manifiesta el cumplimiento de las condiciones de la licencia, el empleado deberá ser devuelto a una posición dentro del distrito escolar, sin embargo, no necesariamente en el mismo edificio y / o posición anteriormente ocupado.
ARTICULO XVI
VACACIONES
16.1 Vacaciones - Empleados a tiempo completo
Los empleados deberán convertirse en elegibles para pago de vacaciones días basados en su continua completo el tiempo de trabajo en el Distrito como sigue:
(a) Después de un (1) año de empleo, el empleado deberá ser elegible para diez
(10) días de vacaciones al año.
(b) Después de cinco (5) años de empleo, el empleado deberá ser elegible para quince
(15) días de vacaciones al año.
(c) Después de quince (15) años de empleo, el empleado será elegible para veinte (20) días de vacaciones por año.
El tiempo de vacaciones se programará de manera que cause una interrupción mínima al programa de instrucción . Las fechas de vacaciones deben ser aprobadas por el Director de Edificios y Terrenos, o su designado. El tiempo de vacaciones debe solicitarse con al menos dos semanas de anticipación. A menos que lo apruebe específicamente el Director de Edificios y Terrenos, los empleados no tomarán vacaciones durante las dos semanas anteriores al inicio de un nuevo año escolar .
16.2 Empleados a tiempo parcial
Empleados a tiempo parcial que tienen uno (1) o más años de servicio continuo con el Distrito deberán ser otorgados vacaciones de tiempo en un prorrateada base.
16.3 Traspaso de vacaciones
Los empleados pueden transferir un máximo de ciento sesenta (160) horas de vacaciones después del 1 de julio al 1 de enero de cada año escolar y pueden transferir más de ochenta (80) horas de vacaciones después del 1 de enero al 30 xx xxxxx. Estas limitaciones de "transferencia" no afectan el uso de la corriente año de vacaciones, pero se refieren solamente a la hora transfieren desde la anterior escuela año. Las vacaciones no se utiliza de acuerdo con este párrafo se pierde, a menos adicional de vacaciones arrastre está aprobado por el Superintendente o su / su designado.
Un empleado que renuncie o sea despedido durante el año recibirá, con su pago por despido , la cantidad prorrateada del tiempo de vacaciones acumulado .
16.4 Informes de acumulación
La cantidad de acumulada vacaciones de tiempo deberá ser informado sobre los regulares cheques de pago para todos los empleados.
ARTICULO XVII
REPARACIÓN / REEMPLAZO DE GAFAS
17.1 El Distrito se compromete a reparar o reemplazar vasos o sustituir uno (1) de contacto de la lente conjunto que están dañados o destruidos en la línea del deber con las siguientes restricciones:
1. El individuo debe proporcionar una prueba razonable de que el daño se produjo mientras que en el trabajo de la construcción y Tierras Departamento.
2. Que se siguieron todas las precauciones de seguridad para proteger los anteojos: Ejemplo: cuando se usan anteojos, la persona debe usar correas protectoras; cuando no esté desgastado, las gafas deben ser mantenidos en protectora caso.
3. Gafas habrá solamente ser reemplazado - los individuos serán no ser reembolsado por re- examen o nuevas recetas.
ARTICULO XVIII
Uniformes
18.1 El Distrito se compromete a reemplazar los m1iformes que estén gravemente dañados mientras se encuentran en el cumplimiento del deber con las siguientes restricciones:
1. La sustitución del iliforme será determinada y aprobada por el Departamento de Construcción y Tierras .
2. El daño a la uniforme debe ser trabajo relacionado.
3. Todos dañadas uniformes deben ser enviadas a la construcción y Tierras Departamento.
18.2 Cada empleado deberá recibir cinco (5) uniformes al comienzo del primer año de empleo. Después del año inicial de empleo, el empleado recibirá dos nuevos iliformes por año. El empleado es responsable xxx xxxxxx de estos iliformes. Cualquier empleado nuevo emitido uniformes que deje el empleo del Distrito dentro del primer año debe regresar o se le debe deducir el costo de los uniformes del último cheque de pago. Los overoles pueden ser sustituidos por el uniforme de cualquier empleado . Si un empleado solicita aislados mono en lugar de regulares monos, él / ella deberá pagar la diferencia en el costo.
18.3 Los empleados deberán usar sus ill1iforms en todos los tiempos, incluyendo a la escuela patrocinado eventos, a menos que de otro modo dirigido por su supervisor.
18.4 Con base en el trabajo que se esté realizando, el empleado deberá usar zapatos de seguridad como lo indique el supervisor del empleado y dichos zapatos serán proporcionados por la Junta. Todos los demás vestidos o artículos usados deben ser tales que no constituyan un peligro para la seguridad o interrumpan el proceso educativo .
18.5 El Distrito acuerda proporcionar al empleado apropiado un walkie-talkie (radio). Dicho de radio es para ser usado solamente durante la de los empleados que trabajan horas.
1. Es responsabilidad del empleado tener la radio en su poder durante las horas de trabajo .
2. El de radio debe ser giró en durante el trabajo horas.
3. Se requiere que el empleado conteste su radio cuando se dirijan a los supervisores inmediatos (es decir, director, subdirector, director de edificios y terrenos, supervisores de B&G ).
4. La persona debe informar de los daños a la radio de inmediato.
5. El individuo es responsable de convertir a la radio y de colocarla sobre la carga de la cuna cuando el trabajo día se completó.
6. La falta de cumplimiento será ser groill1ds para disciplinarias acción.
ARTICULO XIX
TRANSPORTE ITINERANTE
Mantenimiento de empleados requeridos para los viajes entre los edificios para el trabajo deberá utilizar un distrito de propiedad del vehículo a menos que de otro modo dirigido por un supervisor.
Otros empleados obligados a utilizar su propio vehículo para los viajes entre escolares edificios o de otro distrito requerido viaje deberá ser reembolsado el estándar del IRS kilometraje tasa.
La Junta podrá prescribir procedimientos razonables para implementar este Artículo.
ARTICULO XX
SIN HUELGA - SIN BLOQUEO
20.1 El Sindicato acuerda por la presente que no harán huelga durante la vigencia de este Acuerdo. El Consejo está de acuerdo en que se van a no bloquear a cabo los empleados durante el término de este Acuerdo.
ARTÍCULO XXI
COMPROBAR
21.1 Comprobación de cuotas
Al final del período de prueba, al recibir la autorización escrita legalmente ejecutada de un empleado, la Junta, durante la vigencia del Acuerdo o hasta que dicha autorización sea revocada de acuerdo con sus términos, deducirá las cuotas mensuales regulares de afiliación al Sindicato y la iniciación. honorarios de dicho empleado de sus cheques de pago bimensuales, y una vez al mes remitirá dichas deducciones al funcionario designado por el Sindicato por escrito para recibirlas. La autorización proporcionada por esta sección a la Junta o al empleado cualquier cuota que pueda ser deducida erróneamente o cualquier dinero que pueda ser remitido erróneamente al Sindicato. El importe de las cuotas a deducir no podrá ser cambiado más de una vez durante cualquier solo año escolar.
21.2 Comisión de Educación Política (COPE)
El Distrito, al recibir una tarjeta de autorización de deducción de nómina firmada por el empleado, deducirá xxx xxxxxxx de dicho empleado la cantidad especificada en la tarjeta como contribución regular x XXXX COPE. El Distrito remitirá regularmente dichas sumas deducidas para ese propósito al Sindicato. El empleado podrá en cualquier momento revocar su autorización de la deducción de nómina xx XXXX COPE .
ARTICULO XXII
INCENTIVO DE JUBILACIÓN
22.1 Plan de jubilación
La Junta reconocerá los servicios de los empleados de la unidad negociadora que hayan prestado creíble servicio al Distrito de retiro inmediatamente anterior y que son elegibles para recibir beneficios de pensión a través del Illinois Retiro Municipal Fund (IMRF) de la Estado de Illinois.
22.2 Elegibilidad
1. Debe haber prestado al menos dieciocho (18) años de servicio acreditable al Distrito Escolar 131 del Este de Aurora antes de recibir el primer pago de este beneficio.
2. Debe ser elegible para recibir beneficios de pensión a través de la Municipal de Illinois Fondo de Retiro en el momento del retiro del Distrito, y en realidad debe retirarse con IMRF en el momento de la jubilación a partir del distrito. La jubilación será en todos los casos ocurren solamente en el extremo de la escuela plazo.
3. Debe presentar una carta irrevocable de renuncia a la Junta no más tarde del 1 xx xxxxx cuatro años (o dichos menor número de años como puede ser el caso) antes de que el año de jubilación.
4. En todos los casos, la jubilación ocurrirá solo al final del período escolar, siempre que la Junta se reserve el derecho de renunciar a este requisito sin que se establezca un precedente .
22.3 Beneficios
1. Si un empleado otorga a la Junta una notificación irrevocable por escrito de su retiro para junio 1 Cuatro años antes del año de retiro, la Junta deberá pagar él / ella un incentivo de retiro 6%, incluidos todos los otros incrementos en IMRF acreditable de compensación, para cada una de las sus cuatro años de servicio restantes .
2. Si un empleado le da a la Junta una notificación por escrito irrevocable de jubilación antes del 1 xx xxxxx tres años antes del año de jubilación, la Junta le pagará un incentivo de jubilación del 6%, incluidos todos los demás aumentos en la compensación acreditable de la IMRF , por cada sus tres años de servicio restantes :
3. Si un empleado da la Junta una irrevocable por escrito aviso de retiro para junio 1 Dos años antes del año de retiro, la Junta deberá pagar él / ella un incentivo de retiro 6%, incluidos todos los otros incrementos en IMRF acreditable de compensación, para cada una de las sus dos años restantes de servicio.
4. Si un empleado da la Junta una irrevocable por escrito aviso de retiro el 1 xx xxxxx de un año antes del año de su retiro, la Junta deberá pagar él / ella un 6% de retiro de incentivos, inclusive de todos los otros aumentos en IMRF acreditable de compensación, para su / su restante un año de servicio.
5. Si, después de presentar una notificación de jubilación irrevocable por escrito antes del 1 xx xxxxx, según lo dispuesto en los párrafos 1 a 4 anteriores, el empleado renuncia o es despedido de las tareas por las que se le pagó un estipendio o compensación adicional en el año anterior, el incentivo de jubilación para que los empleados le puede reducirse en consecuencia.
6. Un empleado no es elegible para el Beneficio de Jubilación del Distrito si su compensación acreditable excedió el 106% de la compensación acreditable del año anterior en cualquiera de los últimos cuatro años del empleado .
7. Cualquier empleado de la unidad de negociación que haya perdido días acumulados de licencia por enfermedad como resultado de haber alcanzado el número máximo permitido en virtud de este contrato, tendrá esos días perdidos restituidos al jubilarse para obtener crédito de experiencia bajo IMRF en la medida permitida por la ley, siempre que cualquier dicha restauración de los días perdidos no podrá, junto con cualquier otra ganancia acreditable del empleado, exceder el 6% de las ganancias acreditables de años anteriores de dicho empleado .
22.4 Condiciones
1. Cualquier empleado de la unidad de negociación que comience a participar en este incentivo de jubilación y no cumpla con las disposiciones en este documento, reembolsará al Distrito cualquier pago de aumento xx xxxxxxx otorgado bajo esta disposición, incluidas las retenciones de impuestos y pensiones . Tras el reembolso completo , el empleado de la unidad de negociación tendrá derecho a cualquier aumento salarial negociado que de otro modo hubiera sido aplicable durante este período. Nada en este beneficio de jubilación se interpretará como una reducción de cualquier beneficio otorgado a un empleado en virtud de la IMRF.
2. No se ser un máximo de dos (2) personas por año permitidos a participar en este retiro disposición. Si hay menos de dos (2) empleados elegibles en un año, el número pasará al año siguiente. En el caso de cualquier limitación máxima en la participación de los empleados de la unidad de negociación en el programa, el empleado de la unidad de negociación con la mayor antigüedad en el Distrito tendrá el primer derecho de ejercer su opción de participación .
ARTICULO XXIII
ACUERDO DE PARTICIPACIÓN JUSTA
23. l No se requerirá que ningún empleado se afilie al Sindicato como condición de empleo. Sin embargo, durante la vigencia de este Acuerdo, todos los trabajadores no afiliados cubiertos por el presente Acuerdo, deberán ser obligados a remuneración justa cuota de tarifa a la Unión. Después de certificación que proporciona a continuación, acción Comisiones tales justas serán deducidas por el Consejo de las ganancias de los que no son miembros empleados y pagados a la Unión por el 15
º de cada trimestre.
La cuota parte justa es con el propósito de diferir los costos de los servicios prestados por la Unión a los no miembros, incluyendo, pero no limitado a la negociación y la administración de este Acuerdo. La tarifa de participación justa no se cobrará hasta el final del período de prueba. Periódicamente, el Sindicato certificará el monto de esta tarifa de participación justa, que puede no incluir ninguna tarifa por contribuciones relacionadas con la elección o el apoyo de cualquier candidato a un cargo político , ni dicha tarifa de participación justa excederá las cuotas exigidas uniformemente a los miembros de la Unión. Esta certificación debe estar escrita y firmada por el Gerente Comercial del Sindicato y debe incluir una declaración clara del hecho de que la tarifa de participación justa así certificada no incluye ninguna suma por contribuciones relacionadas con la elección o apoyo de ningún candidato o partido político . Cualquier empleado requerido por esta cláusula que pagar una cuota parte justa que, basado en bona fide principios religiosos o enseñanzas, no se requerirá objetos a pago de la tasa a pagar dicha cuota, como por las disposiciones de la Illinois para la Educación del Trabajo Relaciones Ley.
El Sindicato indemnizará, defenderá y eximirá de responsabilidad a la Junta, sus miembros, funcionarios, agentes y empleados de y contra todos y cada uno de los reclamos, demandas, acciones, quejas, juicios u otras formas de responsabilidad o pérdida, incluidas, entre otras, a, daños, abogados honorarios y costos que se levantarán en o por razón de la acción ta k es por la Junta para el propósito de cumplir con las disposiciones anteriores de esta cláusula, o basándose en una lista, notificación, certificación, declaración jurada o cesión proporcionada en virtud de cualquiera de dichas disposiciones.
ARTICULO XXIV
DISPOSICIONES GENERALES
24.1 Registros de personal
Los empleados tendrán acceso a los registros relacionados con el pago de su salario y las deducciones del mismo. Además, los registros del personal relacionados con el empleo, excepto las recomendaciones confidenciales , estarán disponibles a pedido. Debe estar presente un miembro de la administración y el empleado no puede eliminar nada de sus archivos. La Junta no vuelvan menos a menudo que mensual asesorar la Unión de los cambios en el estado de la negociación unidad.
24.2 Tablones de anuncios
Los empleados representados por la unidad de negociación tendrán acceso a un tablero de anuncios de la oficina para publicar avisos de reuniones y otra información de interés para sus miembros.
24.3 Trabajo fuera de clasificación
Salvo lo dispuesto en la Sección 8.2 en relación con las horas extraordinarias, un empleado asignado a trabajar en otra clasificación recibirá su propia tarifa de pago a menos que la asignación a otra clasificación (i) ocurra entre el 1 de noviembre y el 31 xx xxxxx , el trabajo fuera de la clasificación requiere que el empleado para monitorear o realizar funciones operativas básicas en una caldera, y el empleado tiene cualquier certificación xx xxxxxxx requerida, o (ii) el trabajo fuera de clasificación si es por un período de al menos dos semanas, en cuyo caso el empleado recibirá su propia xxxxxx xx xxxxxxx o la tasa del trabajo que está realizando, lo que sea más alto. Se entiende que un conserje que trabaja fuera de la clasificación, sin embargo, realizará deberes o trabajos que son principalmente deberes o trabajo rutinario realizado por los conserjes. Los empleados no recibirán ningún otro pago por trabajo fuera de clasificación, excepto como se indica anteriormente.
24.4 Reuniones sindicales
Se pueden realizar hasta dos (2) reuniones sindicales por año fiscal durante la jornada laboral en horarios aprobados por el Gerente de Operaciones o su designado. Un empleado puede asistir a otras reuniones del Sindicato sin paga si la carga de trabajo lo permite y si lo aprueba el Director de Recursos Humanos .
24.5 Subcontratación
Las partes reconocen conjuntamente los beneficios que se acumulan cuando el trabajo a realizar se asigna a la unidad de negociación en lugar de a un proveedor externo, asumiendo las capacidades y habilidades de los empleados para completar dicho trabajo, que las limitaciones de tiempo y / u otras
deberes hacen no conflicto, y que no son no financieros consideraciones , que deben ser perseguidos en los mejores intereses del Distrito.
24.6 negociación Unidad Infom1ation
Mensualmente, el Distrito proporcionará al Sindicato, cuando lo solicite, un aviso de cualquier cambio en la unidad de negociación. Ejemplo , nombre del empleado, domicilio, fecha de contratación, título del trabajo , tasa de pago, número de horas trabajadas por las nuevas contrataciones o recontrataciones, cualquier cambio de estado laboral , estado de membresía (cuota completa o participación justa) y / o trabajo localización. La. Distrito le proporcionará una una nn UAL informe de la antigüedad a los de la Unión comisarios a petición.
24.7 Reducción de la fuerza
En el caso de una reducción de personal para los empleados a tiempo completo debe ser necesaria la misma deberá ser efectuada dentro de las siguientes clasificaciones por inversa Distrito de antigüedad:
1. parte de tiempo
2. Custodios de servicios públicos
3. Custodios, correo de entrega persona, el jardinero
4. Firepersons, ingenieros, y Almacén persona
5. Trabajadores de mantenimiento
Recordemos deberá también estar dentro de dichas clasificaciones.
En el caso de los empleados cuyo puesto está siendo eliminado dentro de la clasificación respectiva por antigüedad del distrito, se le permitirá al empleado afectado desplazar o "golpear" al empleado con la menor antigüedad del distrito en la siguiente clasificación más baja, siempre que estén calificados para el puesto como dete rm ined por el administrador autorizado en carga y el empleado en la siguiente clasificación más baja tiene menos antigüedad distrito. Si nadie en la siguiente clasificación más baja tiene menos antigüedad distrito que el empleado cuya posición fue eliminada, entonces el empleado tendrá derecho a una posición en el lado más bajo posterior clasificación de la misma ma nn er como se describe más arriba hasta que una la posición está asegurada o se han agotado todas las clasificaciones .
Un empleado desplazado en el procedimiento anterior también tiene derecho a una posición en la ma nn er como se describe anteriormente. Un empleado de ejercer tales "bumping" derechos se pagará a la tasa de la tarea a la que se transfieren.
ARTÍCULO XXV DURACIÓN
Este Acuerdo deberá constituir la totalidad de Acuerdo entre la Junta y la Unión y concluye colectiva de negociación para el término. Este Acuerdo deberá ser efectiva de julio de 1, 2016. Este Acuerdo deberá continuar en efecto hasta 23:59, xx xxxxx de 30 de, año 2020.
Este acuerdo se firma en testimonio de ello :
Para el Sindicato de Empleados de Servicios , Local Setenta y Tres SElU - AFL-CIO
I rJ día de octubre de 2016.
Para la Junta de Educación
APÉNDICE "A"
HORARIO DE SALARIOS 2016-2017
Título: | De prueba | Salario |
1. Custodio de servicios públicos | NIA | $ 12.79 |
2. Depositario A | $ 17.94 | $ 18.42 |
3. Custodio principal de terrenos | $ 20.16 | 20,70 $ |
4. Depositario B | NIA | $ 25.61 |
5. Xxxxxxx contratado después del 711105 ( Candidato externo ) | $ 22.39 | $ 23.01 |
6. Xxxxxxx contratado después del 711105 ( Candidato interno ) | $ 23.19 | $ 23.84 |
7. Xxxxxxx contratado antes 711105 | $ 27.36 | 28,11 $ |
Media Escuela de Ingenieros: | ||
8. Ingeniero contratado después del 711105 ( Candidato externo ) | $ 22.29 | $ 23.01 |
9. Ingeniero contratado después del 711/05 ( Candidato interno ) | $ 23.08 | $ 23.84 |
10. Ingeniero contratado antes 711105 | $ 29.85 | $ 30.82 |
Altos Escuela de Ingenieros: | ||
11. Ingeniero contratado después del 7/1105 ( Candidato externo ) | $ 24.27 | $ 24,92 |
12. Ingeniero contratado después 711/05 ( Candidato interno ) | $ 25.32 | 26,00 $ |
13. Ingeniero contratado antes 711105 | $ 30,80 | 31,63 $ |
Todo el distrito : | ||
14. Mecánico de mantenimiento | $ 30,80 | 31,63 $ |
APÉNDICE "A"
HORARIO DE SALARIOS 2017-2018
Título: | De prueba | Salario |
1. Custodio de servicios públicos | NIA | $ 13,01 |
2. Depositario A | $ 18.25 | $ 18.74 |
3. Custodio principal de terrenos | $ 20.51 | $ 21.06 |
4. Depositario B | NIA | $ 26.06 |
5. Bombero contratado después del 1 de julio de 2005 ( Candidato externo ) | 22,78 $ | $ 23.41 |
6. Bombero contratado después del 0 xx xxxxx xx 0000 ( xxxxxxxxx x0xxxxx ) | $ 23,60 | $ 24.26 |
7. Bombero contratado antes del 1 de julio de 2005 | $ 27.84 | $ 28,60 |
Media Escuela de Ingenieros: | ||
8. Ingeniero contratado después del 0 xx xxxxx xx 0000 ( Xxxxxxxxx externo ) | $ 22.68 | $ 23.41 |
9. Ingeniero contratado después del 0 xx xxxxx xx 0000 ( Xxxxxxxxx interno ) | $ 23.48 | $ 24.26 |
10. Ingeniero contratado antes 1/7/05 | 30,37 $ | 31,36 $ |
Altos Escuela de Ingenieros: | ||
11. Ingeniero contratado después del 0 xx xxxxx xx 0000 ( Xxxxxxxxx externo ) | $ 24.69 | $ 25! 36 |
12. Ingeniero contratado después del 0 xx xxxxx xx 0000 ( Xxxxxxxxx interno ) | $ 25.76 | 26,46 USD |
13. Ingeniero contratado antes 1/7/05 . | 31,34 $ | $ 32.18 |
Todo el distrito: | ||
14. Mecánico de mantenimiento | 31,34 $ | $ 32.18 |
NOTA: La posición de Entrega de correo se paga a la tasa xx Xxxxxxxx A ;
Almacén de envío y recepción posición se pagan al bombero Rate.
APÉNDICE "B"
DISCIPLINA Y DESPIDO
A. Procedimientos disciplinarios
Debido a las fallas de un empleado, puede ser necesario instituir una acción disciplinaria. Hay varios grados de gravedad de las infracciones que requieren diferentes medidas disciplinarias . En todos los casos, las medidas disciplinarias debe tomarse sólo después de una conferencia entre el supervisor de y el empleado y con el consejo y consentimiento de la Directora de Recursos Humanos o su designado. El empleado puede estar acompañado en dicha conferencia por un representante del Sindicato. La Junta ac kn owledges progresiva del principio de la disciplina.
B. Secuencia disciplinaria
La secuencia disciplinaria habitual sería :
1. Primera advertencia por escrito , durante una conferencia, con copia al archivo de personal del empleado ;
2. En segundo escrito de advertencia, con una copia a la del empleado persom1el archivo.
3. tres (3) días de suspensión sin paga con una copia a la de los empleados del personal de archivos;
4. despido.
La suspensión o el despido puede resultar como el primer paso en el procedimiento disciplinario por infracciones más graves, según lo determine el Director de Recursos Humanos o su designado. Por circunstancias que no sean artículos 5 a 12 de la subsección C de este Apéndice B un empleado deberá empezar de nuevo en el primer paso de la disciplina progresiva si tal empleado no ha tenido una segunda infracción de la misma el tipo de dos o más años.
C. Circunstancias de disciplina y despido
La acción disciplinaria, hasta e incluyendo la terminación del empleo, puede resultar de cualquiera de las siguientes circunstancias que demuestren ser perjudiciales para el funcionamiento del Distrito Escolar , incluyendo pero no limitado a:
1. Insubordinación
2. Negarse a realizar las tareas asignadas
3. Desempeño insatisfactorio de deberes o tareas asignadas
4. Tardanzas y / o ausencias excesivas
5. Daño intencional a la propiedad y / o equipo del Distrito
6. Comportamiento abusivo hacia compañeros de trabajo, superiores o subordinados
7. Conducta inmoral, indecente o desordenada
8. Divulgación no autorizada de información confidencial
9. Falsificación de una hoja de tiempo o cualquier registro de empleado
10. Robo o deshonestidad
1 I. Intoxicación en el trabajo o posesión o consumo de bebidas intoxicantes en las instalaciones del Distrito
12. Posesión y / o uso de drogas ilegales en las instalaciones del Distrito
13. No se CALL No se muestran para el trabajo , excepto en el caso de una emergencia o circunstancia más allá del empleado de control
14. La falta de desgaste de un requerido uniforme a menos que de otro modo dirigido por un supervisor.
D. Conferencia
Excepto cuando sea perjudicial para el bienestar general del Distrito, el supervisor o su designado debe programar una conferencia con el empleado para discutir sus fallas, antes de recomendar el despido o suspensión sin paga. Dicha conferencia puede incluir un máximo de dos delegados sindicales o su designado. Siempre que sea posible, el Distrito proporcionará un aviso por escrito con anticipación de no menos de cinco (5) días hábiles al Agente comercial, Delegado principal y al empleado. Dicho aviso incluirá una descripción completa de las presuntas violaciones de las que se acusa al empleado. Solicitud de prórroga del plazo para disciplinarias conferencias deberá no ser irrazonablemente denegada.
E. Despido
Un empleado puede ser despedido por la Junta de Educación. Dicha recomendación debe presentarse por escrito, justificando el motivo de dicha acción, con copias proporcionadas al empleado y al Presidente del Sindicato o su designado.
F. Aviso de suspensión / despido
Cualquier empleado cubierto por este acuerdo que sea despedido o suspendido por cualquier razón se produzca dicha notificación por escrito, que el anuncio se indicará la causa de tal acción y una copia de dicha notificación deberá ser enviada a la Unión por el empleador.
G. Terminación del empleo / pago final
Cualquier empleado que termine su empleo con el distrito deberá notificar al Director de Recursos Humanos por escrito antes de recibir el pago final. Los pagos finales se realizarán según lo prescrito por la ley.
H. Disciplina y despido Sub j ect a Quejas Procedimiento
Todos los casos de disciplina y despido están sujetos al procedimiento regular de quejas, excepto por la terminación del empleo a prueba .
APÉNDICE "C"
DESCRIPCIÓN DE TRABAJOS CUSTODIO DE SERVICIOS PÚBLICOS
POSICIÓN:
PLAZO DE EMPLEO:
EVALUACIÓN:
Custodio de servicios públicos
12 meses - semana laboral de 5 días según lo asignado 8 consecutivos horas entre 6:00 am a las 11:00 pm Dos (2) descansos de 10 minutos
Evaluación anual por escrito por el Director de Edificios y terrenos con el aporte de la Fireperson edificio o Ingeniero, y en su caso, y de custodia Supervisor.
CALIFICACIONES: Se requiere diploma de escuela secundaria / equivalente de GED
Para realizar este trabajo con éxito, un individuo debe ser capaz de llevar a cabo cada uno esencial deber de manera satisfactoria. Los requisitos enumerados a continuación son representativos de la conocimiento, habilidad y / o la capacidad requerida.
FUNCIONES ESENCIALES DEL TRABAJO :
1. Garantiza la seguridad general del edificio en lo que se refiere a la activación / desactivación del sistema de seguridad , bloqueo / desbloqueo de puertas, seguridad de ventanas, puertas, cerraduras, eliminación de peligros de seguridad, etc.
2. Xxxxx a la fireperson / ingeniero con el general aspecto de la construcción y motivos con respecto de las áreas especificadas, incluyendo, pero no limitado a: la eliminación de la nieve, el servicio de limpieza.
3. Cambio de luz bulbos.
4. Asistencias en conjunto hasta para regulares y especiales funciones tales como, pero no limitado a, el gimnasio y la cafetería usos, actividades estudiantiles, jornadas de puertas abiertas, la PTA eventos, etc.
5. Se adhiere a y promueve la norma de construcción y seguridad de funcionamiento procedimientos.
6. Ayuda con la recepción de entregas.
7. Ayuda en el establecimiento arriba para el desayuno y / o almuerzo en el gimnasio / Lunchroom cuando sea necesario.
8. Limpieza de áreas asignadas con las siguientes responsabilidades:
a. Vacíe toda la basura en el área y colóquela en un contenedor de basura.
b. Aspire / limpie los salones de clase diariamente. Moje el trapeador según sea necesario.
c. Limpie las pizarras todos los días, lávelas una (1) vez a la semana o según sea necesario.
d. Polvo fregona pasillos diarias. Moje un trapeador cuando sea necesario. Pula dos (2) veces a la semana.
e. Limpiar y desinfectar todos beber fuentes y limpios espejos diaria.
f. Limpiar y desinfectar los baños en el área asignada diariamente.
g. Aspire todas las áreas alfombradas , incluidos los felpudos, todos los días.
h. Limpie el vidrio de la ventana una (1) vez a la semana o según sea necesario y el vidrio de la puerta a diario.
1. Rellene / reemplace las toallas de mano , los dispensadores de jabón y el papel higiénico todos los días.
X. Xxxxx el polvo del escritorio y los estantes según sea necesario con un mínimo de tres (3) veces por semana.
le. Alta polvo (xxxxxxx xxxxxx, relojes, salida de señales, imagen xxxxxx , etc.) uno
(1) tiempo mensual o según sea necesario.
9. Asume otras responsabilidades asignadas por el Bombero o Ingeniero, Director y / o Supervisor de Conserjería .
CUSTODIO
POSICIÓN:
TÉRMINOS DE EMPLEO:
EVALUACIÓN:
CALIFICACIONES:
Custodio
12 meses - semana laboral de 5 días según lo asignado
Evaluación anual por escrito por el Director de Edificios y terrenos con la entrada de la construcción Fireperson, o ingeniero, o EHS Mantenimiento Supervisor.
Diploma de escuela secundaria o GED Para realizar este trabajo con éxito, una persona debe poder realizar cada tarea esencial de manera satisfactoria. Los requisitos que se enumeran a continuación son representativos del conocimiento, habilidad y / o habilidad requeridos.
FUNCIONES ESENCIALES DEL TRABAJO :
1. Garantiza la seguridad general del edificio en lo que se refiere a la activación / desactivación del sistema de seguridad, bloqueo / desbloqueo de puertas, seguridad de ventanas, puertas, cerraduras, eliminación de peligros de seguridad, etc.
2. Xxxxx xx xxxxx / ingeniero xXxxxxx con la apariencia general del edificio y los jardines respecto de las áreas especificadas, incluyendo, pero no limitado a: la eliminación de la nieve, el recorte y corte de césped y arbustos, el servicio de limpieza.
3. Participa en la luz de mantenimiento , tales como, pero no limitado a, cambio de bombillas; limpieza / cambio de filtros; reparación de casilleros, escritorios y otras reparaciones menores .
4. Asiste en configurar para funciones regulares y especiales tales como, pero no limitado a, gimnasio y lunc hr oom usos, actividades estudiantiles, abierto casa eventos, PTA eventos, etc.
5. Se adhiere a y promueve la norma de construcción y de seguridad procedimientos de operación.
6. Responde con prontitud a todas las emergencias, incluso cuando la escuela está cerrada.
7. Ayuda a garantizar el cumplimiento con el vario federal, estatal, del condado y locales códigos, inspecciones, y otros requeridos de saneamiento y de seguridad estándares.
8. Ayuda con el envío, la recepción y el inventario según sea necesario.
9. Ayuda en el establecimiento hasta por brea k rápida y / o el almuerzo en el gimnasio / lunc hr oom cuando sea necesario.
10. Limpieza de áreas asignadas con las siguientes responsabilidades:
a. Vacíe toda la basura en el área y colóquela en un contenedor de basura.
b. Aspire / limpie los salones de clase diariamente. Moje el trapeador según sea necesario.
c. Limpie las pizarras todos los días, lávelas una (1) vez a la semana o según sea necesario.
d. Polvo fregona pasillos diarias. Moje un trapeador cuando sea necesario. Pula dos (2) veces a la semana.
e. Limpiar y desinfectar todos beber fuentes y limpios espejos diaria.
f. Limpiar y desinfectar los baños en el área asignada diariamente.
g. Aspire todas las áreas alfombradas, incluidos los felpudos, todos los días.
h. Limpie el vidrio de la ventana una (1) vez a la semana o según sea necesario y el vidrio de la puerta a diario.
i. Rellene / reemplace las toallas de mano , los dispensadores de jabón y el papel higiénico todos los días.
X. Xxxxx el polvo del escritorio y los estantes según sea necesario con un mínimo de tres (3) veces por semana.
k. Gran cantidad de polvo (xxxxxx xx xxxxxxx, relojes, letreros de salida , xxxxxx de fotos , etc.) una (1) vez al mes o según sea necesario.
11. Asume otras responsabilidades asignadas por el director o los supervisores de edificios y terrenos .
CORREO CORREO / CUSTODIO
POSICIÓN: Corredora de correo / Custodio - BGC
PLAZO DE EMPLEO:
EVALUACIÓN:
CALIFICACIONES:
12 meses - 5 - d í a trabajo semana como asignado las 6:00 a.m. - 3:00
pm
Dos (2) descansos de 10 minutos , almuerzo de 60 minutos no remunerado / libre de impuestos Evaluaciones anuales escritas por el Director de Edificios y Terrenos y / o Designado
Alta Escuela Diploma / GED equivalente , requerida válida Illinois licencia de conducir, capacidad de trabajar solo, buenas habilidades de comunicación, capacidad para levantar hasta a 80 libras.
FUNCIONES ESENCIALES DEL TRABAJO :
1. Recoge todas correo de los EE.UU., entre oficinas de correo, reprografía, cajas y suministros y entregar a la correcta ubicación de todos los edificios de todos los días en una oportuna mam1er.
2. Tome estampado EE.UU. correo y paquetes para el mensaje de oficina y hacer especiales las entregas / recogidas cuando . requerido en un diario base.
3. Garantizar la seguridad y la confidencialidad de la oficina central del distrito / correo de EE .
4. Recoger hasta la basura fuera de servicio Centro diaria y mantener dentro de los pasillos y correo habitación xxxxx xx xxxxx.
5. Quite la nieve con una pala en las entradas del Service Center / Xxxx Ave. cuando sea necesario.
6. Preparar set ups de especiales eventos en Junta de habitaciones en el Servicio de Centro cuando sea necesario.
7. Ma k e entregas a Aurora Pública Libra ry , Distrito 129 y / o cualesquiera otros lugares como sea necesario.
8. Ayudar al xxxxxxx xxx xxxxxxx con las operaciones diarias .
9. Si es necesario, debe poder realizar las funciones laborales esenciales de un Custodio como se describe en la descripción del trabajo en el Acuerdo Contractual de Custodia, así como las siguientes responsabilidades:
a. Vacíe toda la basura en el área y colóquela en un contenedor de basura.
b. Aspire / limpie los salones de clase diariamente. Moje el trapeador según sea necesario.
c. Limpie las pizarras todos los días, lávelas una (1) vez a la semana o según sea necesario
d. Polvo fregona pasillos diarias. Moje el trapeador según sea necesario. Pula dos (2) veces a la semana.
e. Limpiar y desinfectar todos beber fuentes y limpios espejos diaria.
f. Limpiar y desinfectar los baños en el área asignada diariamente.
g. Aspire todas las áreas alfombradas , incluidos los felpudos, todos los días.
h. Limpie el vidrio de la ventana una (1) vez a la semana o según sea necesario y el vidrio de la puerta a diario.
1. Rellene / reemplace las toallas de mano , los dispensadores de jabón y el papel higiénico todos los días.
X. Xxxxx el polvo de los escritorios y estantes según sea necesario con un mínimo de tres (3) veces por semana.
k. Alta polvo (xxxxxxx xxxxxx, relojes, salida de señales, imagen xxxxxx, etc.) una (1) hora mensual o como sea necesario.
10. Cualquier otra tarea asignada por el Director de Edificios y Terrenos y / o su designado.
ENVÍO Y RECEPCIÓN DE RECEPCIONISTA
POSICIÓN:
PLAZO DE EMPLEO:
EVALUACIÓN:
Empleado de envío y recepción / bombero
12 meses : semana laboral de 5 días según lo asignado, 8 horas consecutivas entre 6
am y 11 p.m. dos (2) 10 -Minute se rompe y un 30 -Minute sin pagar / pagado el almuerzo Evaluación anual escrita por el Director, Edificios y Terrenos y / o Supervisor de Conserjería
REQUISITOS alta escuela Diploma / GED equivalente, ordenador leer y escribir, Microsoft Word / Excel, Kn owledge de control de inventario, el conocimiento de
mantenimiento de los vehículos, el funcionamiento de un ascensor tenedor, la capacidad para operar una barredora de nieve, la capacidad para levantar hasta 80 libras.
FUNCIONES ESENCIALES DEL TRABAJO :
1. Mantiene un inventario preciso de todos los suministros, materiales y equipos en los edificios y terrenos.
2. Los cheques en y recibe entregas.
3. Llene todas las solicitudes de suministro de conserjes y entregue a los edificios de manera oportuna .
4. Mantiene todas almacenamiento áreas en una manera ordenada.
5. Mantiene los vehículos limpios y mantiene registros precisos de servicio. Organiza el servicio en vehículos.
6. Mantiene los terrenos de los edificios y terrenos recogidos de toda la basura y los escombros. Pala camina y la sal en incl ement tiempo.
7. Limpiar diariamente todas las oficinas, áreas de descanso , cocina y baños.
8. Mantiene actuales registros de MSDS hojas en todos los productos químicos proporcionados a la District.
9. Obras y comunica con Supervisores y Secretarios en un diario base.
10. Xxxxx a los supervisores con información para preparar especificaciones de licitación para suministros, equipos y materiales.
11. Responde a emergencia solicitudes de suministros y / o configuraciones en una oportuna forma.
12. Entregue / recoja el equipaje en Xxxxxx Xxxx según sea necesario.
13. Cualquier otra tarea asignada por el Director de Edificios y Terrenos y / o Supervisores de Conserjería .
BOMBERO
POSICIÓN:
PLAZO DE EMPLEO:
EVALUACIÓN:
CALIFICACIONES:
Bombero
12 meses - semana laboral de 5 días según lo asignado
Evaluación anual escrita por el Director de Edificios y Xxxxxxxx con aportes de los Supervisores de Edificios y Terrenos .
Diploma de escuela secundaria o GED Finalización satisfactoria de la Clase de operaciones básicas xx xxxxxxxx y aspectos básicos de Reparaciones generales de edificios .
FUNCIONES ESENCIALES DEL TRABAJO :
1. Garantiza la seguridad general del edificio en lo que se refiere a la activación / desactivación del sistema de seguridad, bloqueo / desbloqueo de puertas, reparación de ventanas, puertas, cerraduras, eliminación de peligros de seguridad, etc.
2. Asume la responsabilidad de la apariencia general del edificio y los terrenos con respecto a la limpieza de áreas específicas, incluyendo, pero no limitado a: remoción de nieve, poda y corte de césped y arbustos, limpieza.
3. Se dedica al mantenimiento general como, entre otros, el cambio de bombillas; limpieza / cambio de filtros; inspección de sistemas mecánicos; reparación de taquillas y otras reparaciones.
4. Preparado para funciones regulares y especiales tales como, entre otros, usos del gimnasio y del comedor , actividades estudiantiles , eventos de puertas abiertas ,
eventos de la PTA , etc.
5. Se adhiere a y promueve la norma de construcción y seguridad de funcionamiento procedimientos.
6. Proporciona dirección a y la supervisión de la custodia del personal con respecto a estándares de operación procedimientos y limpieza estándares.
7. Asiste y apoya la Directora de Edificios y Terrenos en la evaluación de la custodia personal.
8. Responde con prontitud a todas las emergencias, incluso cuando la escuela está cerrada.
9. Ayuda a administrar y asegurar el cumplimiento con el vario , federales estado, co ONU ty y locales códigos, inspecciones, y otros requeridos de saneamiento y de seguridad estándares.
10. Ayuda con el envío, la recepción y el inventario según sea necesario.
11. Establecer arriba para el desayuno y / o almuerzo en el gimnasio / Lunchroom diaria.
12. Limpieza de las zonas asignadas a la Fireperson con las siguientes responsabilidades:
una. Vacíe toda la basura en el área y colóquela en un contenedor de basura.
B. Aspire / limpie los salones de clase diariamente. Moje el trapeador según sea necesario.
C. Limpie las pizarras todos los días, lávelas una (1) vez a la semana o según sea necesario.
D. Polvo fregona pasillos diarias. Moje un trapeador cuando sea necesario. Pula dos (2) veces a la semana. mi. Limpiar y desinfectar todos beber fuentes y limpios espejos diaria.
F. Limpiar y desinfectar los baños en el área asignada diariamente.
gramo. Aspire todas las áreas alfombradas , incluidos los felpudos, todos los días.
h. Limpie el vidrio de la ventana una (1) vez a la semana o según sea necesario y el vidrio de la puerta a diario.
I. Rellene / reemplace las toallas de mano , los dispensadores de jabón y el papel higiénico todos los días.
X. Xxxxx el polvo de los escritorios y estantes según sea necesario con un mínimo de tres (3) veces por semana.
k. Gran cantidad de polvo ( xxxxxx xx xxxxxxx , relojes, letreros de salida , xxxxxx de fotos , etc.) una (1) vez al mes o según sea necesario.
13. Asume otras responsabilidades asignadas por el Director o Edificios y Terrenos
Supervisores.
INGENIERO DE EDIFICIOS
POSICIÓN:
PLAZO DE EMPLEO:
EVALUACIÓN:
CALIFICACIONES:
Ingeniero de construccion
12 meses semana laboral de 5 días según lo asignado
Evaluación anual escrita por el Director de Edificios y Xxxxxxxx con aportes de los Supervisores de Edificios y Terrenos.
Alta escuela diploma o G.ED exitosa finalización de la base de la caldera Operaciones Clase y básicos facetas de general de edificación Reparaciones.
FUNCIONES ESENCIALES DEL TRABAJO :
1. Garantizar la seguridad general del edificio lo que se refiere a la activación / desactivación del sistema, loc ki ng / desbloqueo de puertas, reparación de ventanas, puertas, cerraduras, de eliminación de seguridad peligros, etc.
2. Asume la responsabilidad de la apariencia general del edificio y los terrenos con respecto a la limpieza de todas las áreas, incluyendo, pero no limitado a: remoción de nieve, poda y corte de césped y arbustos, trapeado de pisos, remoción de graffiti y otras tareas generales de limpieza.
3. Se dedica al mantenimiento general como, entre otros, cambio de bombillas / balasto, limpieza y cambio de filtros; inspección y reparación de sistemas mecánicos;
reparación de taquillas; reparaciones de electricidad, y carpinteria.
4. Preparación para funciones regulares y especiales, tales como, entre otros, usos del gimnasio y del comedor , actividades estudiantiles , eventos de puertas abiertas
, eventos de la PTA , etc.
5. Se adhiere a y promueve la norma de construcción y seguridad de funcionamiento procedimientos.
6. Proporciona dirección a y la supervisión de la custodia del personal con respecto a estándares de operación procedimientos y limpieza estándares.
7. Asiste y apoya el Director de Edificios y Xxxxxxxx en la evaluación de la custodia personal ·
8. Responde con prontitud a todas las emergencias, incluso cuando la escuela está cerrada.
9. Ayuda a administrar y asegurar el cumplimiento con el vario federal, estatal, del condado, y locales códigos, inspecciones, y otros requeridos de saneamiento y de seguridad estándares.
l 0. Ayudar con el envío, la recepción y los inventarios según sea necesario.
11. Supervisar / ayudar en la configuración para el desayuno y / o almuerzo todos los días.
12. Limpieza de las zonas asignadas a la construcción Ingeniero con las siguientes responsabilidades:
a. Vacíe toda la basura en el área y colóquela en un contenedor de basura.
b. Aspire, limpie el polvo de las aulas todos los días. Moje el trapeador según sea necesario.
c. Limpie las pizarras todos los días, lávelas una (1) vez a la semana o según sea necesario.
d. Polvo fregona pasillos diarias. Moje un trapeador cuando sea necesario. Pula dos (2) veces a la semana.
e. Limpiar y desinfectar todos beber fuentes y limpios espejos diaria.
f. Limpiar y desinfectar los baños en el área asignada diariamente.
g. Aspire todas las áreas alfombradas , incluidos los felpudos, todos los días.
h. Limpie el vidrio de la ventana una (1) vez a la semana o según sea necesario y el vidrio de la puerta a diario.
1. Rellene / reemplace las toallas de mano , los dispensadores de jabón y el papel higiénico todos los días.
X. Xxxxx el polvo de los escritorios y estantes según sea necesario con un mínimo de tres (3) veces por semana.
k. Gran cantidad de polvo ( xxxxxx xx xxxxxxx , relojes, letreros de salida , xxxxxx de fotos , etc.) una (1) vez al mes o según sea necesario.
13. Asume otras responsabilidades asignadas por el director o los supervisores de edificios y terrenos .
MECANICO DE MANTENIMIENTO
POSICIÓN:
PLAZO DE EMPLEO:
EVALUACIÓN: CALIFICACIONES:
Mecánico de mantenimiento
12 meses - semana laboral de 5 días según lo asignado
Evaluación anual escrita por los supervisores de edificios y terrenos .
Diploma de escuela secundaria o GED Finalización satisfactoria de la clase básica de operaciones xx xxxxxxxx y la clase avanzada de operaciones xx xxxxxxxx . Conocimientos generales de Electricidad Básica (Línea y Baja Tensión), HVAC, plomería, carpintería y todas las facetas de Reparaciones Generales de Edificios . Experiencia laboral previa y exitosa demostrada en un área relacionada .
FUNCIONES ESENCIALES DEL TRABAJO :
1. / generales de trabajo kn owledge de reparación en todos los ámbitos de vapor / agua caliente el agua de la caldera, forzada de aire, eléctrico calefacción y refrigeración tanto frío del agua y DX.
2. El individuo debe proporcionar sus propias herramientas y transporte. Combustible asignación será estar
previsto.
3. Garantizar la seguridad general de los edificios del Distrito asignados en lo que se refiere a la activación / desactivación del sistema de seguridad, bloqueo / desbloqueo de puertas, reparación de ventanas, puertas, cerraduras, eliminación de peligros de seguridad , etc.
4. Asume la responsabilidad de la apariencia general de los edificios y terrenos del Distrito con respecto a la limpieza de todas las áreas, incluyendo, pero no limitado
a: remoción de nieve, poda
y corte de césped y arbustos, trapeado de pisos, eliminación de graffiti y otras tareas domésticas generales .
5. Conocimiento del equipo de remoción de nieve para incluir la operación de arados, tractores y sopladores de nieve .
6. Se dedica al mantenimiento general , como, entre otros, el cambio de bombillas / balasto, la limpieza y el cambio de filtros; inspección y reparación de mecánica. sistemas; reparación de taquillas; reparaciones de electricidad y carpinteria.
7. Conjuntos para mantener las funciones normales y especiales, tales como, pero no limitados a gimnasio y comedores usos, estudiante actividades, abiertas las casas eventos, PTA eventos, etc. , cuando el llenado en en un edificio.
8. Se adhiere a y promueve la norma de construcción y seguridad de funcionamiento procedimientos.
9. Responde con prontitud a todas las emergencias, incluso cuando la escuela está cerrada.
10. Relleno y limpieza de las áreas asignadas para el ingeniero de construcción / bombero, según sea necesario.
11. Ayuda a administrar y asegurar el cumplimiento de las distintas leyes federales, estatales, del condado y locales códigos, inspecciones, y otros requeridos de saneamiento y de seguridad estándares.
12. Ayuda con el envío, la recepción y los inventarios según sea necesario.
13. Asume otras responsabilidades asignadas por el director o los supervisores de edificios y terrenos .
LEAD groundskeeper / CAMPO PERSONA
POSICIÓN:
CALIFICACIONES:
HORARIO DE TRABAJO :
EVALUACIÓN:
CALIDADES:
Escuela secundaria del este
Jardinero / Persona de campo / Custodio
Diploma de escuela secundaria o GED Finalización exitosa del Programa de capacitación de conserjes dentro de un año dependiendo de la disponibilidad del curso de capacitación . Cumple con los estándares del examen físico / de levantamiento del distrito y tiene certificación de pesticidas. Reporta al supervisor del edificio y al Director Atlético.
Ocho horas consecutivas entre las 6:00 am y las 11:00 pm de lunes a viernes, x xx xxxxxx a sábado, según lo determine el supervisor o el director de edificios y terrenos (es posible que se requiera algún trabajo programado los fines de semana), con un almuerzo de ½ hora y dos descansos xx xxxx minutos .
Evaluación anual escrita con aportes del Director Atlético y el supervisor del edificio . Para cumplir con los objetivos anteriores, el conserje debe:
1. Sea accesible; manténgase en contacto con el ingeniero de construcción / bombero y el director.
2. Comunicarse; retransmitir su / sus preocupaciones a las propias autoridades; Escuche y actúe sobre las preocupaciones de esas autoridades.
3. xxxx a cabo custodia tareas sin causar aula interrupción o distracción.
4. Muestre iniciativa, sea creativo en la resolución de problemas y esté dispuesto a ir más allá de la rutina.
5. Sea confiable; ser confiable tanto en la asistencia como en la calidad constante del trabajo.
6. Tenga una actitud positiva ; adoptar un enfoque profesional en el trabajo, cumplir la directiva del director, el bombero o el ingeniero de una manera positiva y conveniente .
7. Ser informado, seguir los profesionales de desarrollo para que los objetivos y las tareas se llevan a cabo en un eficiente, eficaz y económica manera.
FUNCIONES ESENCIALES DEL TRABAJO
1. Instale el campo de atletismo para todos los eventos deportivos, de práctica y de educación física de acuerdo con las pautas de IHSA y / o según las indicaciones del supervisor del edificio, que incluyen: fútbol, pista y campo, tenis, campo a través, fútbol, béisbol, softbol, etc. campo, todas las entradas y paseos exteriores .
2. Limpiar el estadio, con ayuda o personal asignado , después de su uso.
3. Corte el césped en el estadio y en los campos deportivos , junto con la ayuda de otros miembros del personal .
4. Proporcionar cuidado y mantenimiento de los terrenos de la escuela, como podar árboles, cortar bordes, rastrillar, quitar hojas, fumigar, tirar barriles de basura y barrer los porches según lo indique el supervisor del edificio.
5. Policía motivos dos veces diarias para la basura.
6. Suministros, quitar la nieve, podar y cortar el césped, asegurar el edificio, mantenimiento menor (bolsa de herramientas) ; organizar / desmantelar eventos especiales , retirar basura, mover muebles y pintar.
AREAS: Algunos ejemplos de áreas que el custodio puede ser asignado:
Aseos, tiendas, auditorios, aceras, cocinas, pasillos, laboratorios, gimnasios, estacionamiento lotes y calefacción de plantas instalaciones.