CONTRAPRESTACIÓN FONDO FÍLMICO COLOMBIA - FFC
¡Luces, cámara,
Colombia!
Jungle
CONTRAPRESTACIÓN FONDO FÍLMICO COLOMBIA - FFC
1. Formulario de postulación de proyectos.
2. Mandato.
3. Certificación juramentada.
4. Certificación de la productora.
5. Información del proyecto.
6. Ficha técnica.
7. Cuadro resumen de presupuesto.
8. Cuadro resumen de solicitud de contraprestación.
9. Carta compromiso sociedad de servicios cinematográficos.
10. Contrato filmación Colombia.
11. Certificación entidad fiduciaria.
12. Relación de gastos sociedad fiduciaria
13. Concepto, certificación o informe de auditoria externa.
14. Relación de gastos auditoria externa
15. Ejecución presupuestal y gasto mínimo.
16. Certificación de la empresa de servicios cinematográficos.
17. Informe estadístico y financiero - Series.
18. Informe estadístico y financiero - Obra Cinematográfica.
CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL – CINA
1. Formulario de postulación de proyectos.
2. Mandato.
3. Certificación juramentada.
4. Certificación de la productora.
5. Información del proyecto.
6. Ficha técnica.
7. Ficha técnica - Videojuegos.
8. Proyección mensual de gastos sujetos.
9. Cuadro resumen de presupuesto.
10. Cuadro resumen de solicitud de contraprestación.
11. Carta compromiso sociedad de servicios cinematográficos.
12. Contrato filmación Colombia.
13. Certificación entidad fiduciaria.
14. Relación de gastos sociedad fiduciaria
15. Concepto, certificación o informe de auditoria externa.
16. Relación de gastos auditoria externa.
17. Ejecución presupuestal y gasto mínimo.
18. Certificación de la empresa de servicios cinematográficos.
19. Informe estadístico y financiero - Series.
20. Informe estadístico y financiero - Obra Cinematográfica.
CONTRAPRESTACIÓN FONDO FÍLMICO COLOMBIA - FFC
FORMULARIO DE POSTULACIÓN DE PROYECTOS CONTRAPRESTACIÓN FONDO FÍLMICO COLOMBIA – FFC
Fecha:
Señores
COMITÉ PROMOCIÓN FÍLMICA COLOMBIA
Atte.: Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica “Proimágenes Colombia”. Ciudad
El suscrito [nombre de quien firma], identificado como aparece al pie de mi firma y actuando en la siguiente calidad:
☐ En calidad de representante legal de la empresa [nombre del productor, constituida en [país], con identificación institucional , con dirección con número telefónico + , con e-mail (en adelante el ‘productor’),
☐En calidad de representante legal de la sociedad [nombre de la ESC o el coproductor], identificada con NIT [000.000.000], la cual, por su parte, obra bajo mandato y/o poder de la empresa [nombre del productor, constituida en [país], con identificación institucional con dirección
con número telefónico + , con e-mail (en adelante el ‘productor’).
mediante este formulario expreso a ustedes lo siguiente:
1. Postulo ante el Comité Promoción Fílmica Colombia (en adelante, el “CPFC”) el proyecto audiovisual de título (en adelante, el “proyecto”) para el Sistema de Contraprestación del Fondo Fílmico Colombia (en adelante, la “contraprestación FFC”), conforme a lo establecido en la ley 1556 de 2012, modificada por la ley 1955 de 2019, el decreto 1080 de 2015, adicionado por el decreto 474 de 2020, sus reglamentaciones y el Manual de Asignación de Recursos, anexos y demás normas pertinentes (en adelante, la “normativa del FFC”).
2. El proyecto tiene las siguientes características (marque la opción pertinente y sus características):
□ Largometraje cinematográfico. Duración (en min.): .
□ Cortometraje cinematográfico. Duración (en min.): .
□ Obra cinematográfica para televisión. Duración (en min.): .
□ Serie. Duración (cantidad de capítulos y duración promedio por capítulo en min.):
, , , .
□ Video musical. Duración 1
□ Nacionalidad del proyecto audiovisual: . (Si es coproducción internacional, relacione los países vinculados). 2
□ Animación: Sí ; No .
3. El proyecto llevará a cabo en Colombia las siguientes etapas:
□ Producción.
□ Producción y Postproducción.
1 Adjuntar un anexo con la duración en minutos de cada uno de los videos que hagan parte del paquete postulado.
2 Si las obras que hacen parte del paquete postulado son de diferente nacionalidad indicar en un anexo.
4. El proyecto tiene previsto el rodaje de escenas en Colombia en un porcentaje aproximado del
respecto de su duración y plan de rodaje total 3
5. El productor conoce las reglas, plazos y condiciones establecidos en la normativa del FFC, la minuta contractual y los formatos publicados en el sitio web de la Comisión Fílmica Colombiana, y me comprometo a cumplirlos para la realización del proyecto y la obtención de la contraprestación del FFC.
6. El proyecto, el productor, y las personas vinculadas a dicho proyecto NO estamos en ninguna restricción de participación o postulación de proyectos establecidas en el Manual de Asignación de Recursos.
7. El proyecto tiene previsto un gasto total en el país de (cifra en pesos colombianos en letras), COP $ (cifra en pesos colombianos en números). Un gasto en Servicios Audiovisuales de (cifra en pesos colombianos en letras), COP
$ (cifra en pesos colombianos en números). Un gasto en Servicios Logísticos Audiovisuales de (cifra en pesos colombianos en letras), COP $ (cifra en pesos colombianos en números). Conforme al Presupuesto de Gasto en Colombia anexo al proyecto.
8. El productor se obliga a realizar el Gasto Mínimo en Colombia determinado en el Manual de Asignación de Recursos, entendiendo que de no realizarlo no se cumplirá con la condición mínima para recibir la contraprestación del FFC de acuerdo con la normativa del FFC”. Igualmente, aceptamos que quede a favor del FFC la Cobertura de Seriedad que constituiremos como lo establece el Manual de Asignación de Recursos, en caso de que nuestro proyecto sea aceptado.
9. El productor contará con la intermediación de la(s) siguiente(s) Sociedades de Servicios Cinematográficos; de la(s) cual(es) se anexa carta de compromiso:
- Compañía (1): .
- NIT: .
- Compañía (2): .
- NIT: .
Con toda atención,
Nombre:
C.C. / pasaporte Nº Representante legal de:
MANDATO INCENTIVOS LEY 1556 DE 2012 MANDATE INCENTIVES LAW 1556 OF 2012
Este contrato se celebra entre:
(A)
This contract is entered by and between:
(A)
, identificado como aparece al pie de mi firma y actuando como representante legal de la sociedad
, identified as it appears at the bottom of my signature and acting as legal representative of the company
, constituida y vigente en
, xxxx organized and in force in
(en adelante el ‘productor’); y: (hereinafter the 'producer'); and:
(B) (B)
, identificado como aparece al pie de mi firma y actuando como representante legal de la sociedad
, identified as it appears at the bottom of my signature and acting as legal representative of the company
, constituida y vigente en la República de Colombia (en adelante el ‘mandatario’); la primera postulante y la segunda, bajo la calidad señalada a continuación frente al proyecto titulado:
, incorporated and in force in the Republic of Colombia (hereinafter, the 'representative'); the first applicant and the second, under the condition indicated below regarding the project entitled:
(en adelante el ‘proyecto’): (hereinafter the 'project').:
○ Sociedad de Servicios Cinematográficos.
○ Coproductor (válido únicamente para CINA).
Quienes hemos acordado suscribir este contrato de mandato que se rige por los términos expresados a continuación y, en lo no previsto por ellos, por las normas civiles y comerciales que regulan la materia, incluyendo el artículo 2142 del Código Civil colombiano:
○ Film Production Service Company.
○ Coproducer (valid only for CINA).
Who have agreed to sign this mandate contract that is governed by the terms expressed below and, in matters not provided for by them, by the civil and commercial regulations that regulate the matter, including article 2142 of the Colombian Civil Code:
1. Mandato: El mandatario, actuando a nombre de, y por cuenta y riesgo del productor, queda facultado para realizar las gestiones detalladas en el punto 2 de este documento (alcance), relacionadas con el proyecto y su postulación ante la corporación Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica ‘Proimágenes Colombia’ (en adelante ‘Proimágenes’), para efectos del incentivo de la Ley 1556 de 2012 señalado a continuación:
1. Mandate: The representative, acting in representation of, and at the cost and risk of the producer, is empowered to carry out the procedures detailed in point 2 of this document (scope), related to the project and its application before Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica 'Proimágenes Colombia' (hereinafter 'Proimágenes'), for the purposes of the incentive of Law 1556 of 2012 indicated below:
○ Contraprestación del Fondo Fílmico Colombia.
○ Incentivo mediante Certificados de Inversión Audiovisual en Colombia
○ Cash rebate from the Colombia Film Fund.
○ Incentive through Audiovisual Investment Certificates in Colombia
2. Alcance: Gestiones que el mandatario puede realizar: 2. Scope: Actions that the representative can carry out:
○ Presentar los documentos de postulación del proyecto y adelantar todas las gestiones necesarias desde la presentación hasta la decisión respectiva del Comité Promoción Fílmica Colombia.
○ Submit the application documents for the project and carry out all the necessary steps from the submission to the respective decision of the Colombia Film Promotion Committee.
○ Suscribir con Proimágenes el Contrato Filmación Colombia, donde se regulan las condiciones de asignación del instrumento de incentivo correspondiente.
○ Sign the Colombia Filming Contract with Proimágenes, where the conditions for assigning the corresponding incentive instrument are regulated.
○ Actuar ante Xxxxxxxxxxx, por cuenta y riesgo del productor, para cumplir todas las actividades, términos y obligaciones del Contrato Filmación Colombia para el proyecto, además de aquella que sean inherentes o directamente asociadas y/o derivadas del objeto de dicho contrato.
○ Act before Proimágenes, at the cost and risk of the producer, to comply with all the activities, terms and obligations of the Colombia Filming Contract for the project, in addition to those that are inherent or directly associated and / or derived from the object of said contract.
3. Facultades: Para los efectos de este documento, el mandatario queda facultado para realizar todas las gestiones propias del mandato y en especial para representar, notificarse, recibir, transigir, desistir, sustituir, reasumir, pedir,
3. Xxxxxx: The representative is empowered to carry out all the actions and arrangements of the mandate and, especially, to represent, be notified, receive, compromise, desist, substitute, resume, request, settle, or assume
conciliar o asumir obligaciones en nombre del productor. Sin perjuicio de las acciones realizadas por el mandatario en virtud de este contrato, todas las relaciones, obligaciones y derechos se entienden respecto del productor, exclusivo responsable del proyecto.
obligations on behalf of the producer. Notwithstanding the actions carried out by the representative under this contract, all relationships, obligations, and rights are understood with respect to the producer, exclusive responsible for the project.
4. El productor declara que la información contenida en los documentos que se presentan a Proimágenes en relación con el proyecto trámite es veraz y auténtica, y se hace responsable de cualquier irregularidad que los mismos puedan contener.
4. The producer declares that the information contained in the documents submitted to Proimágenes regarding the project is true and authentic, and shall be responsible for any irregularities that they may contain.
5. Para proyectos postulantes al sistema CINA, las partes entienden que el Certificado de Inversión Audiovisual en Colombia se emitirá a nombre del productor.
5. For projects that apply to the CINA system, the parties understand that the Audiovisual Investment Certificate in Colombia will be issued in the name of the producer.
6. Los poderes conferidos por el productor al mandatario por virtud de este documento se otorgan durante el periodo necesario para cumplir las gestiones previstas en el punto 2. En todo caso, en el marco de su relación el productor y el mandatario pueden celebrar otros acuerdos para conferir al mandatario facultades diferentes a las descritas en este documento.
6. The powers conferred by the producer to the representative by virtue of this document are granted during the period necessary to comply with the actions provided for in point 2. Nonetheless, within the scope of their relationship, the producer and the representative can execute other agreements in order to give the representative powers different from those described in this document.
7. Este mandato es de carácter revocable. Sin perjuicio de esto, todas las gestiones adelantadas por el mandatario durante la duración del mandato tienen plena validez y efectos. En caso de revocación, las partes deberán notificar oportunamente a Proimágenes.
7. This mandate is revocable. Notwithstanding this, all the actions taken by the representative during the term of the mandate have full validity and effect. In the event of revocation, the parties must promptly notify Proimágenes.
8. Prevalencia del texto en español. Este mandato se ha redactado a doble columna en los idiomas español e inglés. Sin perjuicio de ello, se fija como prioritario y como parámetro de interpretación, para todos los efectos, el texto en idioma español.
8. Prevalence of the Spanish text. This mandate has been written in double-column in the Spanish and English languages. Notwithstanding this, the Spanish text is set as a priority and as an interpretation parameter, for all intents and purposes.
9. Uso de términos. Además de los términos que se describen subrayados y entre paréntesis en este mandato, para los efectos de este tiene aplicación la terminología consignada en el MAR.
9. Use of terms. In addition to the terms described underlined and in parentheses herein, for the purposes of this mandate the definitions from the MAR shall apply.
Para constancia este documento se firma en la siguiente fecha: .
For the record, this document is signed on the following date: .
El productor / the producer, El mandatario / the representative,
Nombre: Pasaporte Nº: Representante legal de:
Nombre: C.C.
Representante legal de:
CERTIFICACIÓN JURAMENTADA CONTRAPRESTACIÓN FONDO FÍLMICO COLOMBIA - FFC
Yo _ , identificado con _ , representante legal de la empresa
_ , postulante del proyecto _ al sistema de estímulo FFC, mediante este escrito bajo juramento expreso que el proyecto directa o indirectamente, ni bajo ninguna modalidad, está postulado o ha recibido estímulos tributarios o de financiación previstos en la ley 814 de 2003, ni respecto del sistema de estímulo tributario CINA establecido en el artículo 9 de la ley 1556 de 2012, modificado por el artículo 178 de la ley 1955 de 2019.
Se expide esta certificación para los fines públicos pertinentes, a los días de _ _ de 20_ con destino al Comité Promoción Fílmica Colombia y Proimágenes Colombia.
Con toda atención,
_ _ Nombre:
C.C. / pasaporte Nº Representante legal de:
CERTIFICACIÓN DE LA PRODUCTORA FONDO FÍLMICO COLOMBIA - FFC
_ , identificado con _, representante legal de la empresa
_ , postulante del proyecto _ _ al sistema de estímulo del Fondo Fílmico Colombia, mediante este escrito certifico lo siguiente:
Que la empresa , por mi representada, es productora del proyecto
_ , en los términos de la legislación de derecho de autor. Lo anterior con independencia y sin perjuicio de las negociaciones que la productora lleve a cabo sobre su titularidad o vinculación de otros coproductores.
Se expide esta certificación para los fines públicos pertinentes, a los _ días de _ _ de 20_ con destino al Comité Promoción Fílmica Colombia y Proimágenes Colombia.
Con toda atención,
_ _ Nombre:
C.C. / pasaporte Nº Representante legal de:
Seleccione una opción
CONTRATO FILMACIÓN COLOMBIA N.° DE COLOMBIA FILMING CONTRACT N.° OF
Seleccione una opción
FONDO FÍLMICO COLOMBIA
Este contrato se celebra entre el Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica ‘Proimágenes Colombia’ (en adelante ‘Proimágenes’), una corporación civil sin ánimo de lucro domiciliada en Bogotá D.C., con NIT 830.046.582-4, representada por Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx, identificada como aparece al pie de su firma, y; Nombre del productor (en adelante el ‘productor’), persona jurídica extranjera legalmente constituida y domiciliada en indicar el país, con número de identificación institucional 000.000.000-0, según consta en la documentación que acredita su existencia y representación legal, representada por Nombre Apellidos, quien se identifica como aparece al pie de su firma; previas las siguientes consideraciones.
COLOMBIA FILM FUND
This contract is entered by and between Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica ‘Proimágenes Colombia’ (hereinafter ‘Proimágenes’), a non-profit civil corporation registered in Bogotá D.C., with tax ID number (NIT) 830.046.582- 4, represented by Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx, identified as shown in the signature below; and; Name of the producer (hereinafter the ‘producer’), a foreign entity legally constituted and domiciled in country, with institutional identification number 000.000.000-0, as evidenced by the documentation proving its existence and legal representation, represented by Name Surname, identified as shown in the signature below; subject to the following considerations.
CONSIDERACIONES RECITALS
I. La Ley 1556 de 2012, modificada por la Ley 1955 de 2019; el Decreto 1080 de 2015 y demás normas reglamentarias; las normas que los modifiquen o sustituyan; así como el Manual de Asignación de Recursos (en adelante denominados en conjunto como la ‘normativa del FFC’), constituyen el marco regulatorio de operación del Fondo Fílmico Colombia (en adelante el ‘FFC’).
Seleccione una opción
II. El productor, aceptando las reglas y condiciones de la normativa del FFC postuló el proyecto audiovisual titulado ‘Nombre del proyecto’ (en adelante el ‘proyecto’) en la tipología de
para tener acceso a la contraprestación establecida en el artículo 9° de la ley 1556 de 2012 (en adelante la ‘contraprestación’) por el gasto en la contratación de servicios audiovisuales y de servicios logísticos audiovisuales en Colombia (en adelante denominados conjuntamente como los ‘servicios nacionales del proyecto’).
III. Conforme a la normativa del FFC, entre otros al artículo 9° del Manual de Asignación de Recursos (en adelante el ‘MAR’), el gasto en servicios nacionales del proyecto tiene un mínimo establecido de mil ochocientos (1.800) SMMLV, incluidos impuestos (en adelante el ‘gasto mínimo’).
IV. En este marco, el productor presentó: (a) un presupuesto en el que se incluye la totalidad de los rubros y montos que serán ejecutados en el país (en adelante el ‘presupuesto de gasto total’); y (b) un presupuesto en servicios nacionales del proyecto sujetos a la contraprestación del FFC, antes de la
I. Law 1556 of 2012, modified by Law 1955 of 2019; Decree 1080 of 2015, and other statutory provisions; the regulations that modify or replace them; as well as the Resource Allocation Manual (hereinafter jointly referred to as the ‘FFC regulations'), constitute the regulatory framework for the operation of the Fondo Fílmico Colombia (hereinafter the ‘FFC’).
Select an option
II. The producer, accepting the rules and conditions of the FFC regulations, submitted the audiovisual project titled ‘Nombre del proyecto’ (hereinafter the ‘project’) in the category of to access the cash rebate established in article 9 of Law 1556 of 2012 (hereinafter the ‘cash rebate’), for the expenses incurred in contracting audiovisual services and audiovisual logistics services in Colombia (hereinafter jointly referred to as the ‘project’s national services’).
III. Under the FFC regulations, among others, article 9 of the Resource Allocation Manual (hereinafter the ‘MAR’), the expenditure in the project’s national services has an established minimum of one thousand eight hundred (1.800) SMMLV, including taxes (hereinafter the ‘minimum expenditure’).
IV. Within this framework, the producer presented: (a) a budget that includes all the items and amounts that will be spent in the country (hereinafter the ‘total expenditure budget’); and (b) a budget for the project’s national services eligible for the FFC’s cash rebate, before VAT (hereinafter the ‘budget of expenditure qualified for cash rebate’).
aplicación de IVA (en adelante el ‘presupuesto de gasto sujeto a contraprestación’).
V. Mediante el Acuerdo N° 00 expedido el día (XX) de mes de dos mil veinti (202X), y en sesión N°00 de la misma fecha, el Comité Promoción Fílmica Colombia (en adelante el ‘CPFC’) aprobó el proyecto, con sujeción a la normativa del FFC.
Las partes suscribimos este contrato, el cual está regido por las cláusulas pactadas a continuación y, en lo no previsto por ellas, por la normativa del FFC y por el derecho privado, especialmente por las disposiciones civiles y comerciales vigentes en la República de Colombia.
V. Through Act N° 00 issued on August, day (XX), two thousand twenty- (202X), and in session N°00 of the same date, the Comité Promoción Fílmica Colombia (hereinafter the ‘CPFC’) approved the project, subject to FFC regulations.
The parties sign and enter into this contract, which is governed by the clauses agreed below and, in matters not foreseen by them, by the FFC regulations and by civil law, especially by the civil and commercial provisions in force in the Republic of Colombia.
CLÁUSULAS
PRIMERA. Objeto. Este contrato estipula las condiciones, obligaciones y demás requerimientos para que pueda desembolsarse la contraprestación al productor, si este cumple el gasto en servicios nacionales del proyecto y el gasto mínimo, conforme al proyecto postulado al CPFC y a los requisitos y parámetros de la normativa del FFC.
Parágrafo: El proyecto hace parte integral de este contrato. Si se presentan discrepancias entre aquel y el contrato, prevalecerá este último.
SEGUNDA. Uso de términos. Además de los términos que se describen subrayados y entre paréntesis en este contrato, para los efectos de este tiene aplicación la terminología consignada en el MAR.
TERCERA. Obligaciones del productor. Son obligaciones del productor, las siguientes:
3.1. Cumplir en la postulación y ejecución del proyecto, con la normativa del FFC, y con todas las estipulaciones de este contrato.
3.2. Constituir una fiducia en una entidad vigilada por la Superintendencia Financiera de Colombia, para la administración y los pagos de los recursos en dinero del presupuesto de gasto sujeto a contraprestación, específicamente denominada o identificada con este fin, en un término no mayor a tres (3) meses posteriores a la celebración de este contrato. La circunstancia de que el productor no constituya la fiducia en tiempo implica que desiste del proyecto postulado y de la futura contraprestación, incluso si tal constitución se hiciera con posterioridad al término pactado. En este caso, se generarán para el productor las restricciones de postulación fijadas en el MAR
3.3. Realizar el gasto en servicios audiovisuales por intermedio de la(s) sociedad(es) de servicios
CLAUSES
FIRST. Purpose. This contract establishes the conditions, obligations, and further requirements for the disbursement of the cash rebate to the producer, if the producer meets the expenditure in the project’s national services and the minimum expenditure, according to the project submitted to the CPFC and the requirements of the FFC regulations.
Paragraph: The project is an integral part of this contract. If there are discrepancies between the project and the contract, the latter will prevail.
SECOND. Use of terms. In addition to the terms described underlined and in parentheses herein, for the purposes of this contract the definitions from the MAR shall apply.
THIRD. Obligations of the producer. The producer's obligations are the following:
3.1. Comply, during the application and execution of the project, with the FFC regulations, and with all the terms of this contract.
3.2. Establish a trust in an entity supervised by the Financial Superintendency of Colombia, for the management and disbursement of the money resources from the budget of expenditure qualified for cash rebate, specifically named, or identified for this purpose, in a term not greater than three (3) months after the signing of this contract. The circumstance in which the producer fails to establish the trust in time implies his withdrawal of the submitted project and of the potential cash rebate, even if the producer establishes the trust after the agreed term. In that case, the application restrictions outlined in the MAR will apply for the producer.
3.3. Make the expenditure in audiovisual services through the film production services company(s) enrolled
cinematográficos inscrita(s) en el registro de prestadores de servicios cinematográficos del Ministerio de Cultura e identificadas en el proyecto (en adelante la ‘sociedad de servicios cinematográficos’), de acuerdo con lo siguiente:
3.3.1. Cuando pretenda realizarse este gasto con una sociedad no especificada en el proyecto, el productor deberá solicitar aprobación del CPFC, entendiéndose que, si la misma se niega, ese gasto no podrá ser objeto de la contraprestación.
3.3.2. Es facultativo del productor acudir a la sociedad de servicios cinematográficos para la realización de gastos logísticos audiovisuales en el país. Se pacta que estos últimos se acogen a las previsiones para servicios audiovisuales, si el productor decidiera utilizar esta intermediación.
3.3.3. Para las obras audiovisuales nacionales es opcional acudir o no, en cualquier caso, a la sociedad de servicios cinematográficos.
3.3.4. La sociedad de servicios cinematográficos deberá acreditar la realización de todos los pagos relacionados con el proyecto, según lo establecido en el MAR. No podrá llevarse a cabo el desembolso de la contraprestación hasta tanto dichos pagos se hayan efectuado.
3.4. Efectuar el gasto mínimo, calculado en salarios mínimos mensuales legales vigentes en Colombia (en adelante ‘SMMLV’) del año de aprobación del proyecto, de conformidad con la naturaleza del proyecto. Con independencia de la razón que así lo determine, no cumplir el gasto mínimo implica que no se cumple la condición inicial para recibir la contraprestación. En consecuencia, esta no se desembolsará y se aplicarán las restricciones de postulación establecidas en el MAR.
3.5. Rodar la obra audiovisual relativa al proyecto (en adelante la ‘Obra Audiovisual’), en todo o en parte, en el territorio colombiano. En proyectos que solo contemplan postproducción esta obligación se refiere a la ejecución de todos los procesos técnicos relativos al componente de posproducción. En proyectos de animación o videojuego se entiende que el rodaje se asimila a las tareas de producción. Proimágenes podrá designar una persona de su equipo que esté presente en la realización de tales actividades.
3.6. Entregar oportunamente a Proimágenes las acreditaciones que condicionan el desembolso de la contraprestación, y presentar las correcciones del caso en el término asignado.
in the registry of film service providers of the Ministry of Culture and identified in the project (hereinafter the ‘film production services company’), according to the following:
3.3.1. When this expense is intended to be made through a company not specified in the project, the producer must request approval from the CPFC. If such approval is denied that expense cannot be covered by cash rebate.
3.3.2. The producer may carry out the expenditure in audiovisual logistics in the country through a film production services company. It is agreed that such services are subject to the provisions for audiovisual services in the case in which the producer decides to adopt the intermediation specified in this clause.
3.3.3. For national audiovisual works, it is entirely optional to make the expenditure through a production services company.
3.3.4. The film production services company must certify all the payments related to the project, as established in the MAR. The cash rebate shall not be disbursed until such payments have been processed.
3.4. Complete the minimum expenditure, calculated using monthly minimum legal wages in Colombia (hereinafter ‘SMMLV’) for the year of the project’s approval, according to the nature of the project. Notwithstanding the determining reasons, not meeting the minimum expenditure implies that the initial condition for receiving the cash rebate is not met. Therefore, Proimágenes will not disburse the cash rebate, and the restrictions established in the MAR shall apply.
3.5. Shoot the audiovisual work related to the project (hereinafter the ‘Audiovisual Work’), in whole or in part, in Colombian territory. In projects that only contemplate post-production, this obligation refers to the execution of all technical processes related to the post-production component. In animation or video game projects, it is understood that filming is assimilated to production tasks. Proimágenes may designate a person from its team to be present in the performance of such activities.
3.6. Timely, deliver to Proimágenes the certificates required for the disbursement of the cash rebate, as well as any requested corrections, within the established term.
3.7. Suministrar los informes estipulados en este contrato, así como los que requieran el CPFC o Proimágenes en relación con el proyecto. Sin perjuicio de otros informes específicamente pactados, el productor se obliga a presentar y sustentar en el plazo que Proimágenes requiera, el cual dependerá de la naturaleza del informe, todos los informes de carácter financiero, contable, contractual, de ejecución, documental o cualquier otro relativo a la gestión y ejecución del proyecto.
3.8. Exhibir, emitir, poner a disposición, y/o comunicar al público la Obra Audiovisual.
3.9. Incorporar en la Obra Audiovisual un crédito donde se comunique públicamente que su realización fue apoyada por el incentivo del que trata el objeto de este contrato. La información específica, características gráficas, menciones y demás particularidades de este crédito serán informadas por Proimágenes, previa solicitud del productor.
3.10. Permitir el uso de imágenes de la Obra Audiovisual, con una duración de hasta cinco (5) minutos, con el objeto de llevar a cabo actividades de promoción del territorio colombiano para el trabajo audiovisual. Esta autorización, que se entiende efectuada con la firma de este contrato, se concede para materiales institucionales públicos y fines de la Comisión Fílmica, para todos los territorios, medios y formatos, y durante el término de protección de la Obra Audiovisual. Proimágenes podrá editar y reproducir dichas imágenes, así como distribuirlas directamente o por intermedio de las referidas instancias y, en general, adelantar las actividades previstas en el artículo 52 del MAR. Lo previsto en este numeral se aplica igualmente a imágenes de los audiovisuales testimoniales sobre la realización de la Obra Audiovisual, detrás de cámaras y tráiler de la Obra Audiovisual, que sean suministradas por el productor o realizadas directamente por Proimágenes.
3.11. No ceder este contrato a terceros. Sin embargo, Proimágenes podrá efectuar el giro de la contraprestación a una entidad financiera o fondo de financiamiento que hubiera otorgado créditos al productor, a petición de este y siempre que las acreditaciones solicitadas por Proimágenes sean satisfactorias.
3.12. Abstenerse de aceptar la participación en el proyecto de las personas descritas en las restricciones de postulación conforme al MAR.
3.13. Cumplir con cualquier otra obligación prevista en el MAR.
3.7. Provide the reports specified in this contract, as well as those required by the CPFC or Proimágenes concerning the project. Notwithstanding other reports specifically agreed to, the producer agrees to present and defend within the term established by Proimágenes, which will depend on the nature of the report, all reports of a financial, accounting, contractual, execution, documentary, or any other nature related to the project’s management and execution.
3.8. Exhibit, broadcast, make available, and/or communicate to the public the Audiovisual Work.
3.9. Incorporate in the Audiovisual Work a credit where it is publicly communicated that its production was supported by the incentive referred to in the object of this contract. The specific information, graphic characteristics, mentions and other particularities of this credit shall be informed by Proimágenes, upon request by the producer.
3.10. Authorize the use of images from the Audiovisual Work, with a duration of up to five (5) minutes, to perform activities to promote the Colombian territory as a setting for audiovisual works. By signing this contract such authorization is granted for public institutional materials and the purposes of the Film Commission, for all territories, media, and formats, and during the term of protection of the Audiovisual Work. Proimágenes may edit and reproduce such images, as well as distribute them directly or through the aforementioned instances and, in general, carry out the activities provided for in article 52 of the MAR. The provisions of this subsection also apply to testimonial footage made during the production, behind the scenes, and trailer of the Audiovisual Work, either supplied by the producer or made directly by Proimágenes.
3.11. Not to assign this contract to third parties. Notwithstanding this provision, Proimágenes may disburse the cash rebate to a financial entity or financing fund that granted credits to the producer, upon request of the later, and provided that the certifications requested by Proimágenes are suitable.
3.12. Refrain from accepting the participation in the project from the individuals described in the restrictions set forth in the MAR.
3.13. Comply with any other obligation provided for in the MAR.
CUARTA. Obligaciones de Proimágenes. Es obligación de Proimágenes desembolsar la contraprestación en los plazos pactados, siempre que estén cumplidos los requisitos, obligaciones y condiciones estipulados en este contrato y en la normativa del FFC.
QUINTA. Contraprestación. El valor máximo de la contraprestación que Proimágenes podrá desembolsar al productor, si este cumple con todas y cada una de las obligaciones y condiciones para el efecto, es la suma de valor en letras pesos (COP $ 0.000.000.000) , de acuerdo con lo aprobado por el CPFC. Este se toma como valor de referencia del contrato para todos los efectos.
Parágrafo primero: En todo caso, solo se reconocerá la contraprestación hasta el valor del gasto verificado en servicios nacionales del proyecto, si se ha verificado igualmente el cumplimiento del gasto mínimo.
Parágrafo segundo: Cualquier impuesto o retención derivados de la contraprestación es de cargo del productor.
Parágrafo tercero: En los casos en los que el proyecto tenga componentes de producción y postproducción en Colombia, se podrá efectuar un primer desembolso a solicitud del productor, siempre que se haya efectuado el gasto mínimo, y un segundo desembolso una vez ejecutado y acreditado el componente de postproducción.
SEXTA. Desembolsos de la contraprestación. Proimágenes llevará a cabo un desembolso de la contraprestación, a solicitud del productor, conforme a la acreditación del gasto en servicios nacionales del proyecto, así:
6.1. Hasta el cuarenta por ciento (40%) del valor de los gastos en servicios audiovisuales identificados en el presupuesto de gasto sujeto a contraprestación.
6.2. Hasta el veinte por ciento (20%) de los gastos en servicios logísticos audiovisuales identificados en el presupuesto de gasto sujeto a contraprestación.
Parágrafo primero: La contraprestación no podrá superar en su totalidad el valor estipulado en la cláusula quinta, siempre que esté acreditado el gasto mínimo.
Parágrafo segundo: En los gastos que se acepten para la contraprestación no se reintegrará el valor del impuesto al valor agregado (IVA).
FOURTH. Obligations of Proimágenes. Proimágenes is obliged to disburse the cash rebate within the agreed terms, provided that the requirements, obligations, and conditions stipulated in this contract and in the FFC regulations are met.
FIFTH. Cash rebate. The maximum amount of cash rebate that Proimágenes may disburse to the producer, provided that he complies with each one of the obligations and conditions set forth for this purpose, is written amount pesos (COP $ 0.000.000.000) , as approved by the CPFC. This amount is taken as the contract reference amount for all purposes.
First paragraph. In any case, the cash rebate will only be conceded up to the amount of the verified expenses in the project’s national services, after verifying that the minimum expenditure has been fulfilled.
Second paragraph. Any tax or withholding derived from the cash rebate shall be borne by the producer.
Third paragraph: When the project has production and post-production components in Colombia, upon request of the producer a first disbursement can be made, provided that the minimum expenditure has been made, and a second disbursement once the project has been executed and its postproduction component certified.
SIXTH. Cash rebate’s disbursement. At the producer’s request, Proimágenes shall disburse the cash rebate, according to the certification of expenditure in the project’s national services, in the following way:
6.1. Up to forty percent (40%) of the expenses in audiovisual services identified in the budget of expenditure qualified for cash rebate.
6.2. Up to twenty percent (20%) of the expenses in audiovisual logistics services identified in the budget of expenditure qualified for cash rebate.
First paragraph. The cash rebate shall not exceed the amount specified in the fifth clause, provided that the minimum expenditure is certified.
Second paragraph. In the expenditure accepted for cash rebate, the value of the value-added tax (VAT) of the project’s national services will not be refunded.
Parágrafo tercero: En los proyectos con componente de postproducción podrá efectuarse un primer desembolso una vez cumplidos todos los requerimientos anteriores para cerrar la etapa de producción; y un segundo desembolso cumplido el presupuesto de gasto sujeto a contraprestación en lo pertinente a esta etapa.
Third paragraph: In projects with a post-production component, a first disbursement may be made once all the previous requirements have been met to close the production stage; and a second disbursement once completed the budget of expenditure qualified for cash rebate in what pertains to this stage.
SÉPTIMA. Acreditaciones. Para el desembolso de la contraprestación, el productor debe acreditar y presentar ante Proimágenes lo siguiente:
SEVENTH. Certificates. For the disbursement of the cash rebate, the producer must submit and certify to Proimágenes the following:
7.1. Certificación emitida por la entidad fiduciaria (en adelante la ‘certificación fiduciaria’) con destino a Proimágenes, en la que conste el ingreso de los recursos del proyecto a la fiducia y su gasto en los rubros del presupuesto de gasto sujeto a contraprestación. La certificación fiduciaria deberá emitirse en el formato anexo al MAR, atendiendo los siguientes parámetros:
7.1. A certificate issued by the trust company (hereinafter the ‘trust certificate’) addressed to Proimágenes, stating the receipt of the project’s funds by the trust and their disbursement in items of the budget of expenditure qualified for cash rebate. The trust certificate must be issued in the format attached to the MAR, taking into consideration the following details:
7.1.1. El monto total de gasto en servicios nacionales del proyecto no puede ser inferior al gasto mínimo.
7.1.1. The total amount of expenditure in the project’s national services cannot be less than the minimum expenditure.
7.1.2. Se debe discriminar los números de facturas o identificar los documentos equivalentes; sus emisores, fecha de emisión y las respectivas fechas de pago.
7.1.2. Invoice numbers must be discriminated, or invoice equivalent documents identified; both with their issuers, issue date and the respective payment dates.
7.1.3. Se aceptan gastos en servicios audiovisuales acreditados mediante documento equivalente solo sí su emisor es persona natural del régimen simplificado en alguna de las posiciones de personal artístico o técnico conforme a las definiciones del MAR; o en el caso de trabajos relacionados con la escritura o corrección xx xxxxx. Todos los demás servicios nacionales del proyecto deben estar facturados. Las acreditaciones (facturas o documentos equivalentes, según el caso) no admiten fecha anterior a la de constitución de la fiducia.
7.1.3. Expenditure in audiovisual production services certified by an invoice equivalent document is accepted only if the issuer is an individual under the simplified tax system holding artistic or technical positions, or for works related to scriptwriting or editing, according to the definitions of the MAR. All other project’s national services must be invoiced. The certificates (invoices or invoice equivalent documents, as the case may be) shall not be dated prior to the establishment of the trust.
7.1.4. En caso de pagos generales por servicios audiovisuales mediante sociedades de servicios cinematográficos, aquellos deben presentarse facturados en su totalidad. En esta eventualidad, es obligación del productor presentar una relación discriminada de cada uno de los servicios audiovisuales y de cada uno de los servicios logísticos audiovisuales, auditada por el auditor externo previsto en este contrato y en el MAR.
7.1.4. The general payments for audiovisual services made through film production services companies must be fully invoiced. In this case, the producer mut submit a detailed list of each of the audiovisual services and audiovisual logistics services, audited by the external auditor as established in this contract and the MAR.
7.1.5. Proimágenes podrá solicitar a la entidad fiduciaria o al productor, información sobre el detalle de gastos.
7.1.5. Proimágenes may request detailed information on the breakdown of expenditure from the trust company or the producer.
7.2. Concepto, certificación o informe emitido por el auditor externo (persona jurídica que cumpla con los requisitos establecidos en el MAR) vinculado por el productor (en adelante la ‘firma auditora’). Este concepto, certificación o informe deberá rendirse en el formato anexo al MAR y, además de lo establecido en el formato, debe certificar:
7.2. An opinion, certificate, or report issued by the external auditor (a legal entity that meets the requirements established in the MAR) engaged by the producer (hereinafter the ‘auditing firm’). This opinion, certificate, or report must be submitted in the format attached to the MAR and, in addition to what is established in the format, it must certify that:
7.2.1. Que se ha cumplido con todos los parámetros señalados en el numeral 7.1 respecto a la certificación fiduciaria, salvo en lo pertinente a las fechas de pago que efectúe la entidad fiduciaria.
7.2.1. Each one of the parameters defined in section 7.1 has been fulfilled regarding the trust certificate, except for the dates of payments made by the trust company.
7.2.2. Que las facturas o documentos equivalentes que soportan la certificación fiduciaria: (a) son veraces; (b) corresponden a gastos del presupuesto de gasto sujeto a contraprestación y (c) reúnen los requisitos legalmente exigidos.
7.2.2. The invoices or invoice equivalent documents that support the trust certificate: (a) are true and accurate; (b) relate to expenditure from the budget of expenditure qualified for cash rebate and (c) meet the requirements established by law.
7.2.3. Que se ha verificado el cumplimiento de obligaciones parafiscales y en materia de seguridad social en salud y pensiones respecto del personal colombiano vinculado.
7.2.3. There has taken place a verification of compliance of the obligations concerning the social security system that are related to Colombian staff.
Parágrafo primero. El contrato que celebre el productor con la firma auditora, y que podrá ser verificado por Proimágenes, debe incluir las siguientes estipulaciones:
First paragraph. The contract between the producer and the auditing firm may be verified by Proimágenes and must include the following stipulations:
a) El concepto, certificación o informe de que trata el contrato de auditoría se emitirá por la firma auditora en el formato anexo al MAR, directamente con destino a Proimágenes.
a) The opinion, certificate, or report based on the audit contract shall be issued by the auditing firm in the form attached to the MAR, directly addressed to Proimágenes.
b) Proimágenes puede solicitar aclaraciones y tener relación de información con la firma auditora.
b) Proimágenes may request clarifications and exchange information with the auditing firm.
c) La firma auditora debe presentar a Proimágenes las explicaciones o aclaraciones que esta requiera.
c) The auditing firm must deliver to Proimágenes any explanations or clarifications required.
d) Es entendido que el productor no tiene respecto de la firma auditora ninguna clase de injerencia ni mando.
d) It is understood that the producer has no intervention, control, or authority of any kind towards the auditing firm.
7.3. Para el caso de obras audiovisuales extranjeras, el productor debe anexar certificación(es) expedida por la(s) sociedad(es) de servicios cinematográficos, en la que acredite cuáles de los gastos certificados por la entidad fiduciaria se concretaron por su intermedio. Igualmente, se anexará esta certificación si el productor de manera voluntaria hubiera contratado mediante esta intermediación los servicios cinematográficos.
7.3. For the case of foreign audiovisual works, the producer must attach certification(s) issued by the film production services company(s), stating which of the expenditure certified by the trust company were made through it (through the film production services company). Likewise, this certification shall be attached if the producer voluntarily contracted film services through a film production services company.
OCTAVA. Entendimientos y pactos comunes. Las partes convienen en aceptar como reglas de interpretación de este contrato, y en obligarse en virtud de las siguientes estipulaciones y declaraciones:
EIGHT. Interpretation and covenants. The parties agree to accept the following stipulations and declarations as rules of interpretation for this contract, and to be bound by them:
8.1. Dada la naturaleza de los proyectos audiovisuales y sus etapas, no puede excusarse el incumplimiento contractual o del proyecto por el productor, ni aducirse como hecho imputable a terceros o fuerza mayor o caso fortuito los siguientes hechos: (a) La insuficiencia de otras fuentes de financiación distintas a la contraprestación; (b) las dificultades, discrepancias o litigios propios de las relaciones contractuales del productor con el personal artístico, técnico, creativo o con otros coproductores, partícipes, inversionistas, dependientes, o terceros vinculados con el proyecto, o los hechos de estos; (c) las contingencias de las etapas del proyecto.
8.1. Given the nature of audiovisual projects and their stages, the producer cannot use as an excuse for the breach of this contract or the project, nor attribute to third parties or claim as force majeure, the following events:
(a) insufficient sources of financing other than the cash rebate; (b) difficulties, disputes or litigation inherent to the contractual relations of the producer with the artistic, technical, and creative crew or with other co-producers, participants, investors, dependents, or third parties related to the project, or their actions; (c) contingencies on the project’s stages.
8.2. El productor responde directa y autónomamente ante Proimágenes por cualquier hecho relacionado con este contrato, con independencia de quién dentro de la organización del productor (empleados, dependientes, contratistas, apoderados, entre otros) lo hubiera cometido.
8.2. The producer is liable directly and individually to Proimágenes for any event related to this contract, regardless of which individual is said to be responsible within the producer’s organization (employees, dependents, contractors, attorneys, among others).
8.3. La contraprestación no constituye remuneración por servicios al productor.
8.3. The cash rebate does not constitute remuneration for producer’ services.
8.4. Este contrato es de naturaleza civil y comercial, y no genera ningún otro vínculo entre las partes. Las partes entienden que la contraprestación no sustituye la obligación del productor de llevar a cabo el proyecto con sus propios recursos.
8.4. This contract is of a civil and commercial nature and does not create any other relationship between the parties. The parties understand that the cash rebate does not replace the producer’s obligation to accomplish the project with its resources.
8.5. El productor conviene en que cualquier situación de duda relativa a los informes o acreditaciones que presente, faculta a Proimágenes para abstenerse de desembolsar la contraprestación hasta tanto haya claridad; y declara que esta suspensión del desembolso no podrá alegarse en su favor como razón para la no culminación del proyecto, ni como razón de detrimento propio del productor o de terceros.
8.5. The producer agrees that any doubt regarding the reports or certificates that he submits empowers Proimágenes to refrain from disbursing the cash rebate until such doubt has been clarified, and acknowledges that this suspension may not be claimed as a reason for the project’s failure, or as damages to the producer or third parties.
8.6. Proimágenes ni el CPFC tienen responsabilidad o solidaridad sobre el proyecto. Cualquier hecho derivado del proyecto, incluidas las relaciones laborales, contractuales u otras adquiridas por el productor respecto de terceros, es de exclusivo cargo del productor, quien mantendrá indemne en todo tiempo a las referidas entidades, incluidas, aunque sin limitarse a ellas las reclamaciones por concepto de salarios, honorarios, disputas de derechos de autor o de coproductores, inversionistas, o cualquier tipo de persona o entidad vinculada al proyecto.
8.6. Proimágenes nor the CPFC have no responsibility or shared obligations over the project. Any situation derived from the project, including labour, contractual or other relationships established by the producer with third parties, is of his sole responsibility. The producer shall hold harmless Proimágenes, the Ministry of Culture, and the CPFC always, for any claim including, but not limited to, those related with salaries, fees, copyright or co-producer disputes, investors, made by any type of person or entity related to the project.
8.7. Las obligaciones de este contrato para el productor son obligaciones de resultado.
8.7. The producer’s obligations established in this contract are performance obligations.
8.8. El productor declara que toda la información consignada en el proyecto es veraz. La inexactitud en la información del proyecto o en la acreditación del gasto en servicios nacionales del proyecto constituye causal para no asignar la contraprestación.
8.8. The producer declares that all the information provided within the project is true and accurate. Any inaccuracy in the project’s information, or in the certification of expenditure on the project’s national services constitute grounds for Proimágenes to refrain from allowing the cash rebate.
8.9. El suscriptor de este contrato declara que cuenta con todas las capacidades necesarias para obligar al productor en la forma estipulada, y que responderá personal y solidariamente en caso de inexactitud de esta declaración.
8.9. The individual signing this contract declares that is empowered with all the capacity required to bind the producer as specified in this contract, and that shall respond personally and directly for any inaccuracy in this declaration.
8.10. Las partes manifiestan que cada una de las declaraciones y obligaciones de este contrato corresponden al libre ejercicio de la autonomía de sus voluntades, sin vicio alguno del consentimiento o adhesiones, y entendiendo plenamente el alcance de cada declaración y estipulación. Igualmente, que cada una ha contado con su propia asesoría previa a esta relación jurídica.
8.10. The parties declare that all declarations and obligations of this contract are undertaken in accordance with their own free will, without any impediment, and fully understanding the scope of each declaration and condition. Likewise, the parties state that each has received its own legal advice prior to establishing this contract.
8.11. El desembolso de la contraprestación se realizará de manera condicionada a la existencia o disponibilidad de recursos suficientes en el FFC. La responsabilidad de llevar a cabo el proyecto es única y exclusivamente del productor, razón por la cual, ante la inexistencia y/o falta de disponibilidad de recursos del FFC que impidan el desembolso total o parcial de la contraprestación, no podrán aducirse detrimentos de orden patrimonial para el productor o terceros vinculados con este.
8.12. El productor autoriza expresamente a Proimágenes para: (a) publicar este contrato en el Sistema Electrónico para la Contratación Pública (SECOP II) o en la plataforma que haga sus veces; y
(b) para suministrar cualquier información de naturaleza pública relacionada con el mismo, cuando una entidad pública así lo requiera en el ejercicio de sus facultades y bajo el marco de regulaciones aplicables.
8.11. The cash rebate disbursement is subject to the existence or availability of sufficient resources in the FFC. The producer is solely and exclusively responsible for carrying out the project and, therefore, in the absence and/or unavailability of FFC resources that prevent the total or partial disbursement of the cash rebate, financial damages may not be claimed by the producer or by third parties related to it.
8.12. The producer expressly authorises Proimágenes to: (a) publish this contract in the Electronic System for Public Procurement (SECOP II) or in the platform that takes its place; and (b) to provide any information of a public nature related to the same, when a public entity so requires in the exercise of its powers and under the framework of applicable regulations.
Seleccione una opción
NOVENA. Plazo. El plazo máximo de este contrato será de meses, a partir de su perfeccionamiento. En caso de que el mismo esté cumplido con anterioridad, las partes podrán darlo por terminado de común acuerdo y realizar el xxxxx xx xxxxxxx estipulado. Sin perjuicio del plazo máximo anterior se pactan los siguientes:
NINTH Term. The maximum term of this contract will be
Seleccione una opción
months, from its execution. If it is previously fulfilled, the parties may terminate it by mutual agreement and carry out the stipulated reconciliation of accounts. Notwithstanding the previous maximum term, the parties additionally agree the following:
9.1. El plazo máximo para la ejecución del gasto en servicios nacionales del proyecto es de
9.1. The maximum term for the execution of the expenditure in the project’s national services is
Seleccione una opción
meses, desde el perfeccionamiento de este contrato.
Seleccione una opción
this contract.
months, from the execution of
9.2. El plazo para la constitución de la fiducia para el manejo de los recursos de gasto en servicios nacionales del proyecto es máximo de tres (3) meses desde el perfeccionamiento de este contrato.
9.2. The term to establish the trust for the management of the funds of expenditure in the project’s national services is of maximum three (3) months from the subscription of this contract.
9.3. El plazo máximo para la entrega de acreditaciones para el desembolso de la contraprestación es de tres
(3) meses contados desde la fecha de finalización del plazo previsto en el numeral 9.1.
9.3. The maximum term to submit to Proimágenes the certificates required to disburse the cash rebate is three
(3) months starting from the end date of the term established in section 9.1.
Si no se presenta la totalidad de acreditaciones en este plazo, se entiende que el productor desiste de la contraprestación.
If all the certificates are not submitted within this term, it is understood that the producer has renounced the cash rebate.
9.4. El plazo para el desembolso de la contraprestación, si todas las condiciones y acreditaciones estuvieran satisfechas, será de dos (2) meses a partir de la recepción de Proimágenes de la totalidad de acreditaciones en debida forma.
9.4. The term for Proimágenes to disburse the cash rebate, if all the conditions and accreditations are satisfied, is two (2) months from the date Proimágenes receives all the certificates in due form.
9.5. Sin perjuicio del plazo máximo del contrato, la obligación de crédito al FFC subsistirá hasta la fecha de estreno de la Obra Audiovisual.
9.5. Notwithstanding the maximum term of the contract, the credit obligation to the FCC shall remain until the release date of the Audiovisual Work.
9.6. La potestad de reclamación por hechos de los que Proimágenes tuviera conocimiento con posterioridad a la terminación de este contrato subsistirá indefinidamente y, de ser el caso, hasta la prescripción de las acciones correspondientes.
9.6. Proimágenes’ right to claim for facts discovered or known after the termination of this contract shall remain indefinitely and, if applicable, until the specific actions’ statute of limitation.
DÉCIMA. Incumplimiento del productor: Para todos los efectos de este contrato, sin perjuicio de otros hechos que generen el incumplimiento del objeto contractual y que no estén específicamente enunciados en el contrato, se entiende como incumplimiento por parte del productor lo siguiente:
TENTH. Producers’ breach. For this contract’s purposes, without prejudice to other facts that may constitute a breach of contract and that are not specifically expressed herein, the following is understood as a breach by the producer:
10.1. Cualquier acto de suministro de información no veraz relativa al proyecto postulado ante el CPFC, o relativa a este contrato, con independencia del momento en el que Proimágenes tenga conocimiento.
Las partes pactan que no es necesaria para estos efectos la existencia de un pronunciamiento o sentencia judicial, sino la confrontación de información por parte de Proimágenes. En estos casos Proimágenes pondrá en conocimiento de las autoridades penales competentes los hechos que pudieran ser punibles. El desembolso que se hubiera hecho de la contraprestación no subsana vicios durante la postulación del proyecto o durante la ejecución contractual.
10.1. Providing false information related to the project submitted to the CPFC, or this contract, regardless of when Proimágenes becomes aware of it.
The parties agree that a judicial decision or ruling is not necessary for these purposes, and the discovery and confrontation of information by Proimágenes shall suffice. In these cases, Proimágenes will inform the competent authorities of the facts that may be punishable by law. Any eventual disbursement of the cash rebate does not correct defects during the project’s application or contract execution.
10.2. La celebración de este contrato por parte del productor, cuando se encuentre en alguna de las restricciones para postulación de proyectos previstas en el MAR.
10.2. The arrangement of this contract when the producer is subject to any of the restrictions for projects application established in the MAR.
10.3. La ausencia de inclusión en la Obra Audiovisual del crédito sobre el incentivo del que trata este contrato.
En estos casos se seguirán las siguientes formas acordadas por las partes en garantía de sus derechos:
10.4. Proimágenes invocará esta cláusula e informará al productor por escrito el hecho del incumplimiento. El productor podrá exponer sus explicaciones también por escrito dentro de los diez (10) días siguientes a la fecha de envío del escrito. Proimágenes podrá dirigir una o varias comunicaciones.
10.3. Failure to include in the Audiovisual Work the credit for the incentive referred to in this contract.
In such cases, the following procedure agreed upon by the parties to guarantee their rights shall be followed:
10.4. Proimágenes shall invoke this clause and inform the producer of the breach, in writing. The producer may also present its explanations in writing within ten (10) days following the date of the initial communication. Proimágenes may issue one or more communications concerning the breach.
10.5. Si persiste el incumplimiento, Proimágenes convocará al productor para definir la terminación bilateral del contrato, para la que se aplicará un término no inferior a treinta (30) días. En caso de que el productor no concurra a la terminación bilateral y no cancele la sanción pecuniaria pactada, Proimágenes comunicará por escrito la no continuidad de la relación contractual al productor. Proimágenes podrá exigir el pago de la sanción pecuniaria y, de ser el caso, iniciar las acciones pertinentes, así como la reclamación de perjuicios ocasionados. En caso de incumplimiento y de aplicación de lo estipulado en esta cláusula, no habrá lugar a ningún desembolso total o parcial de la contraprestación.
10.5. If the breach persists, Proimágenes shall summon the producer to go into a mutual termination of the contract, for which a term of not less than thirty (30) days shall apply. If the producer fails to attend and does not pay the stipulated financial penalty, Proimágenes shall communicate in writing the termination of the contract to the producer. Proimágenes may demand the payment of the financial penalty and, if applicable, initiate legal action, as well as a claim for damages. In case of breach and application of the provisions of this clause, the cash rebate will not be disbursed, partially nor totally.
Parágrafo primero: El incumplimiento de obligaciones del productor dará lugar al cobro de la sanción pecuniaria estipulada, a la terminación del contrato, y a las acciones legales procedentes.
First paragraph. The failure of the producer to comply with his obligations will lead to the imposition of the stipulated financial penalty, to termination of this contract, and to the pertinent legal actions.
Parágrafo segundo: En cualquier estado de las formas acordadas en esta cláusula las partes podrán conciliar sus diferencias.
Second paragraph. At any stage of the procedure agreed in this clause the parties may settle their differences.
DECIMOPRIMERA. Otras situaciones. No se consideran como incumplimiento contractual que dé lugar a las acciones previstas en la cláusula décima o al pago de la sanción pecuniaria pactada, los hechos que en este contrato tienen prevista otra consecuencia, en particular:
ELEVENTH. Other events. The events that have a different consequence established in this contract, particularly those specified in this clause, are not considered as a breach of contract subject to the actions provided for in the tenth clause or to the payment of the agreed pecuniary penalty:
a) La falta de constitución de la fiducia en el plazo y monto convenidos.
b) La falta de realización de gastos por el monto establecido como gasto mínimo.
a) Failure to establish the trust in the agreed term and amount.
b) Failure to spend the amount established as a minimum expenditure.
c) La falta de ejecución de los gastos previstos en el presupuesto de gasto sujeto a contraprestación.
c) Failure to pay the expenses foreseen in the budget of expenditure qualified for cash rebate.
En estos casos, se entiende que el productor desiste del proyecto postulado y de la futura contraprestación, y aplicarán las restricciones de participación futura previstas en el MAR. En caso de configurarse alguna de las situaciones previstas en esta cláusula, tendrá lugar la terminación del contrato, la cual se concretará con una comunicación de Proimágenes al productor manifestando la situación.
In these cases, it shall be understood that the producer withdraws from the submitted project and from the potential cash rebate, and the restrictions provided for in the MAR shall apply. In case any of the situations set forth in this clause take place, termination of the contract shall proceed with notice from Proimágenes.
Parágrafo: En circunstancias de caso fortuito o fuerza mayor acreditadas por el productor, y sujeto al estudio de Proimágenes, las partes podrán pactar en acta una suspensión al contrato o definir una eventual terminación bilateral.
Paragraph: In case of unforeseeable circumstances or force majeure accredited by the producer, and subject to Proimágenes study, the parties may agree in writing to suspend the contract or discuss a possible mutual termination.
DECIMOSEGUNDA. Sanción pecuniaria. Por acuerdo entre las partes, cuando se configure un incumplimiento cobijado bajo lo estipulado en la cláusula décima –y exceptuando los casos previstos en la cláusula decimoprimera–, las partes pactan a título de sanción pecuniaria un monto correspondiente al diez por ciento (10%) del valor total del contrato. Esta suma se tendrá como tasación anticipada, pero no definitiva, de los perjuicios ocasionados a Proimágenes como administrador del FFC. Las partes aceptan que por el pago de la pena no se extingue la obligación principal y que renuncian a cualquier requerimiento judicial o constitución en xxxx.
TWELFTH. Financial penalty. By mutual agreement, when a breach covered by the provisions of the tenth clause occurs –except for the cases provided for in the eleventh clause–, the parties agree as a financial penalty an amount corresponding to ten percent (10%) of the total amount of this contract. This sum shall be considered as initial (and not total or definitive) payment of the damages suffered by Proimágenes as manager of the FFC. The parties agree that the principal obligation is not extinguished by the payment of the penalty and that they waive any judicial requirement or notice of default.
DECIMOTERCERA. Título ejecutivo. Las partes convienen en otorgar y reconocer carácter de título de recaudo ejecutivo a este contrato en los casos estipulados de incumplimiento.
THIRTEENTH. Enforceable Document. The parties agree to grant and recognize the nature of this contract as an enforceable document for collection in the stipulated cases of breach.
Parágrafo: Las partes convienen en que no serán necesarios como requisitos previos a la ejecución aquí pactada, ni para ninguna otra acción contractual, la constitución en xxxx o el requerimiento judicial.
Paragraph: The parties agree that a court injunction or notice of default shall not be necessary for the enforcement of any provision agreed upon herein, or for any other contractual action.
DECIMOCUARTA. Seguimiento. Proimágenes hará seguimiento a este contrato por intermedio de su personal y según sus funciones internas. De ello se dejará constancia previamente al desembolso de la contraprestación. Las partes entienden y pactan que, sin perjuicio del desembolso de la contraprestación, y sin perjuicio del seguimiento y xxxxx xx xxxxxxx del contrato, en caso de que surgieran hechos posteriores que supongan el incumplimiento de las obligaciones del productor, Proimágenes podrá adelantar las acciones legales y reclamaciones pertinentes.
FOURTEENTH. Monitoring. Proimágenes shall monitor this contract through its staff, in accordance with its internal operation. This shall be documented prior to the disbursement of the cash rebate. The parties understand and agree that, notwithstanding any disbursement of the cash rebate, and without prejudice to the contract monitoring and reconciliation of accounts, if the producer subsequently breaches its obligations Proimágenes may undertake legal actions and claims.
Parágrafo: El retardo por parte de Proimágenes en el ejercicio de los derechos y acciones por incumplimiento del productor no puede interpretarse como renuncia a ejercitarlas ni como aceptación de las circunstancias que originaron el incumplimiento.
Paragraph: Any delay from Proimágenes to take action with respect to any breach on the part of the producer shall not cure said breach.
DECIMOQUINTA. Xxxxx xx xxxxxxx. A la terminación de este contrato, las partes efectuarán un xxxxx xx xxxxxxx en el que se discriminará el desembolso de la contraprestación y la situación del proyecto. Proimágenes lo hará directamente, según autoriza el productor, si este no concurre a ello pasado el término de cuatro (4) meses desde la terminación.
FIFTEENTH. Reconciliation of accounts. Upon the termination of this contract, the parties shall reconcile the accounts, specifying the disbursement of the cash rebate and the project’s situation. If the producer fails to respond to this reconciliation within four (4) months following the termination, Proimágenes is authorized to conduct it directly.
DECIMOSEXTA. Terminación. Son causales de terminación de este contrato las previstas en la legislación civil. Las partes acuerdan que el contrato terminará anticipadamente con la comunicación de Proimágenes al productor, en los casos y bajo las formas estipuladas en el mismo.
SIXTEENTH. Termination. The grounds for termination of this contract are those provided for in Colombian civil law. The parties agree that the contract shall end upon notification by Proimágenes to the producer in the events and following the procedures established in the contract.
DECIMOSÉPTIMA. Domicilio contractual. Para todos los efectos de este contrato, el domicilio es Bogotá D.C., Colombia. En caso de reclamación judicial esta se seguirá en la jurisdicción de la República de Colombia.
SEVENTEENTH. Elected domicile. For all purposes of this contract, its domicile is Bogotá D.C., Colombia. In case of a legal claim, it shall take place in the jurisdiction of the Republic of Colombia.
DECIMOCTAVA. Notificaciones. Proimágenes recibirá comunicaciones en las direcciones institucionales de correo electrónico de la(s) persona(s) o área(s) designadas para hacer seguimiento al contrato. El productor las recibirá en la última dirección física o de correo electrónico que haya suministrado a Proimágenes. Las partes se obligan recíprocamente a comunicarse cualquier cambio de domicilio o de datos de contacto. La omisión sobre esto liberará a la otra parte de cualquier responsabilidad por las comunicaciones enviadas según los últimos datos de contacto registrados.
EIGHTEENTH. Notifications. Proimágenes will receive communications at the institutional e-mail addresses of the person(s) or area(s) designated to monitor the contract. The producer will receive them at the last physical or e-mail address provided to Proimágenes. The parties are mutually obliged to notify each other of any change of address or contact details. Failure to do so shall release the other party from any liability for communications sent according to the last registered contact details.
DECIMONOVENA. Declaración de origen de fondos. El productor declara que los recursos que componen su patrimonio y/o aquellos utilizados para el desarrollo del proyecto no provienen xx xxxxxx de activos, financiación del terrorismo, narcotráfico, captación ilegal de dineros ni otras actividades ilícitas. El productor autoriza a Proimágenes para consultar de manera directa o a través de terceros, bases o bancos de datos que contengan información sobre el productor. Las partes entienden y aceptan que, cuando el productor figure reportado en las mismas, aplicarán las fórmulas del contrato para incumplimiento.
NINETEENTH. Fund’s origin declaration. The producer declares that the resources that compose its assets and/or those used for the development of the project do not come from money laundering, terrorist financing, drug trafficking, illegal acquisition of money or other illegal activities. The producer authorizes Proimágenes to consult directly or through third parties, databases containing information about the producer. The parties understand and accept that, if the producer is reported in them, the procedures established for the producer breach shall apply.
VIGÉSIMA. Firma electrónica. Las partes aceptan que este contrato se firme electrónicamente a través de la aplicación Signio. Esta provee un mecanismo de firma electrónica confiable que garantiza el cumplimiento de
TWENTIETH. Electronic signature. The parties agree to sign this contract electronically through the Signio app. This provides a reliable electronic signature mechanism that guarantees compliance with the
los requisitos de autenticidad, integridad y no-repudio que prevé la legislación vigente, incluyendo la ley 527 de 1999 y las normas que la reglamentan. Bajo acuerdo y entendimiento de las partes, siempre que se requiera que este contrato se presente y/o conserve en su forma original, el requisito quedará satisfecho con la firma electrónica dispuesta en esta cláusula.
VIGESIMOPRIMERA. Validez y perfeccionamiento. Este contrato se perfecciona y surte plenos efectos jurídicos a partir de la fecha de su suscripción por las dos partes.
Parágrafo: El texto de este contrato se ha redactado a doble columna en los idiomas español e inglés. Sin perjuicio de ello, se fija como prioritario y como parámetro de interpretación, para todos los efectos, el texto en idioma español.
requirements of authenticity, integrity and non-repudiation provided for in the Colombian legislation in force, including Law 527 of 1999 and the rules that regulate it. Under agreement and understanding of the parties, whenever this contract is required to be presented and/or kept in its original form, the requirement will be satisfied with the electronic signature provided in this clause.
TWENTIETH FIRST. Validity and execution. This contract is valid and has legal effects from the date of its subscription by both parties.
Paragraph: The text of this contract has been written in double column in the Spanish and English languages. Notwithstanding this, the Spanish text is set as a priority and as an interpretation parameter, for all intents and purposes.
En constancia de aceptación, las partes suscriben electrónicamente este contrato.
In proof of acceptance, the parties sign this contract electronically.
Por Proimágenes, Por el productor,
INFORMACIÓN DEL PROYECTO CONTRAPRESTACIÓN FONDO FÍLMICO COLOMBIA – FFC
Es de interés de este documento, puntualizar sobre el concepto de producción expresado en el Manual de Asignación de Recursos:
Producción: En sentido general, se entiende por producción el conjunto de procesos y trabajos relacionados con la creación audiovisual en sus distintas etapas xx xxxxxxxxxx y realización, que incluyen las fases de preproducción, producción y postproducción. No obstante, lo anterior, en sentido particular y para efectos de la aplicación de los incentivos regulados en este Manual, se denomina etapa de producción a la que comprende las fases de preproducción y rodaje, y como tal se distingue de la etapa de postproducción.
Así como, indicar la información básica requerida para cada tipología de proyecto que hace parte de este anexo el cual atiende las particularidades de cada género o tipología audiovisual. En caso de requerirlo para la evaluación del proyecto, Proimágenes Colombia podrá solicitar información adicional directamente al productor postulante.
1. Obras cinematográficas de ficción, documental y animación
a. Sinopsis (una cuartilla a doble espacio).
x. Xxxxx de la obra. En caso de proyecto documental debe presentarse tratamiento y resumen de la investigación.
c. Listado de locaciones a filmar en Colombia. En caso de estar definido informar su ubicación geográfica. Si el proyecto se filma solamente en un estudio informar su nombre y ubicación.1
d. Ficha técnica del proyecto2. Cuando no se tenga definida la persona que va a ocupar el cargo manifestar si va a ser colombiano o extranjero.
e. Valor total del proyecto.
f. Cronograma detallado (por semanas para proyectos de animación), de preproducción, producción y, según el caso, postproducción del proyecto (esto aplica cuando se está solicitando la contraprestación en esta última etapa).
Para proyectos de animación, deberá incluirse:
a. La biblia de animación o documento que muestre los personajes, escenarios y la técnica de animación.
b. Desglose de producción (también conocido como “outline”) del proyecto: Descripción detallada que permita evaluar el alcance y el costo de la producción. Debe incluir número de personajes, escenarios principales, cantidad de escenas, etc.
2. Series de ficción, documental y animación3
a. Sinopsis general de la serie.
b. Número de capítulos de la serie.
1 No aplica para proyectos de animación.
2 Formato de Ficha Técnica disponible en el Manual de Asignación de Recursos.
c. Libretos de los primeros dos (2) capítulos y el xxxx xx xxxx de los demás capítulos en la serie postulada. Se entenderá por xxxx xx xxxx el desarrollo temático de la serie y de lo que sucede episodio a episodio, incluyendo la trama principal y las subtramas.
d. Listado de locaciones a filmar en Colombia. En caso de estar definido informar su ubicación geográfica. Si el proyecto se filma solamente en un estudio informar su nombre y ubicación. 4
e. Ficha técnica del proyecto5. Cuando no se tenga definida la persona que va a ocupar el cargo manifestar si va a ser colombiano o extranjero.
f. Valor total del proyecto.
g. Cronograma detallado (por semanas para proyectos de animación) de preproducción, producción y, según el caso, postproducción del proyecto (esto aplica cuando se está solicitando la contraprestación en esta última etapa).
Para proyectos de animación, deberá incluirse:
a. La biblia de animación o documento que muestre los personajes, escenarios y la técnica de animación.
b. Desglose de producción (también conocido como “outline”) del proyecto: Descripción detallada que permita evaluar el alcance y el costo de la producción. Debe incluir número de personajes, escenarios principales, cantidad de escenas, etc.
3. Realities o Series Non Scripted
a. Sinopsis.
b. Número total de capítulos.
c. La biblia del proyecto o documento que muestre los personajes, escenarios y descripción detallada que permita evaluar el alcance y el costo de la producción.
d. Listado de locaciones a filmar en Colombia. En caso de estar definido informar su ubicación geográfica. Si el proyecto se filma solamente en un estudio informar su nombre y ubicación.
e. Ficha técnica del proyecto6. Cuando no se tenga definida la persona que va a ocupar el cargo manifestar si va a ser colombiano o extranjero.
f. Valor total del proyecto.
g. Cronograma detallado de preproducción, producción y, según el caso, postproducción del proyecto (esto aplica cuando se está solicitando la contraprestación en esta última etapa).
4. Videos Musicales
a. Sinopsis.
b. Concepto o tratamiento visual del proyecto o un documento que muestre los personajes, escenarios y descripción detallada que permita evaluar el alcance y el costo de la producción.
c. Listado de locaciones a filmar en Colombia. En caso de estar definido informar su ubicación geográfica. Si el proyecto se filma solamente en un estudio informar su nombre y ubicación.
4 No aplica para proyectos de animación.
5 Formato de Ficha Técnica disponible en el Manual de Asignación de Recursos.
d. Ficha técnica del xxxxxxxx0. Cuando no se tenga definida la persona que va a ocupar el cargo manifestar si va a ser colombiano o extranjero.
e. Valor total del proyecto.
f. Cronograma detallado de preproducción, producción y, según el caso, postproducción del proyecto.
g. Letra de la canción.
Parágrafo. Los anteriores elementos se requieren de cada uno de los videos musicales que hagan parte del paquete postulado.
FICHA TÉCNICA CONTRAPRESTACIÓN FONDO FÍLMICO COLOMBIA FFC Título Obra cinematográfica - Serie - Video Musical | ||
Información Adicional sobre el Proyecto (para los videos músicales esta ficha deberá llenarse para cada una de las obras que hagan parte del paquete postulado) | ||
Género (Ficción, documental, animación) Técnica Artista promocionado (unicamente para videos musicales) Idioma Duración Nacionalidad Formato de Rodaje Otros | ||
CARGO | NOMBRE | NACIONALIDAD |
Productor(es) | ||
Productor(es) Ejecutivo(s) | ||
Productor en Línea | ||
Guionista(s) | ||
Director(es) | ||
1° Asist. de dirección | ||
Elenco Principal | ||
Xxxxxx Xxxxxxxxxx | ||
Director de Casting | ||
Director de Fotografía | ||
Camarógrafo | ||
Gaffer | ||
Diseñ. De Producción | ||
Director de Arte | ||
Ambient. O Escenógr | ||
Diseñ. De Vestuario | ||
Sonidista | ||
Editor /Montajista | ||
Mezclador (audio) | ||
Dibujantes | ||
Número Total de Personas que hacen parte del equipo humano del proyecto Número de personas naturales colombianas, residentes o domiciliadas en el país que hacen parte del equipo técnico, artístico y de producción | ||
Nota: Esta es una ficha técnica de carácter informativo de las personas que estén definidas en el equipo humano al momento de postular el proyecto al Fondo Fílmico Colombia-FFC. Si usted lo considera pertinente puede incluir en esta ficha técnica cargos adicionales. En cada ítem puede incluir más de una persona. |
CUADRO RESUMEN DE PRESUPUESTO FONDO FÍLMICO COLOMBIA - FFC
Se deberá entregar el presupuesto de gasto total en el país en pesos colombianos, desglosado y detallado. Debe estar denotado dentro del mismo el presupuesto de gasto sujeto a descuento tributario CINA (es decir los gastos en Servicios Audiovisuales (SA) y en Servicios Logísticos Audiovisuales (SLA) detallados). Dicho presupuesto deberá enviarse en su formato de origen activo; se aceptarán únicamente presupuestos realizados en el programa Entertainment Partners - Movie Magic Budgeting discriminado como mínimo hasta el nivel 3 o archivo en Excel discriminado. Además, se deberá anexar copia digital del mismo presupuesto en PDF con fecha de elaboración. Tenga en cuenta que el descuento tributario CINA solo aplica a los gastos en Servicios Audiovisuales y en Servicios Logísticos Audiovisuales incurridos en Colombia calculados antes del IVA (Impuesto al Valor Agregado). No se reconocerán gastos en compras de ningún tipo de bien.
Tampoco se aceptarán viáticos (per diem) pagados al equipo humano de la producción (técnico, artístico y de producción), ni gastos correspondientes a la promoción nacional o internacional del proyecto (P&A).
COD | RUBRO | VALOR PRESUPUESTADO ANTES DE IMPUESTOS | IMPUESTOS | VALOR TOTAL PRESPUESTADO CON IMPUESTOS |
SERVICIOS AUDIOVISUALES EN COLOMBIA (SA) / AUDIOVISUAL SERVICES IN COLOMBIA | $ - | $ - | $ - | |
1 | Equipo Técnico & Artístico / Technic & Artistic Crew | |||
2 | Actores, figurantes y extras / Cast and extras | |||
3 | Alquiler de equipos / Equipment Rental(incluye alquiler xx xxxxxx, óptica, accesorios, luces, grip, paquete de sonido, generador eléctrico, etc) / (includes camera and accesories rental, lighting and grip package, generator and sound rental, etc) | |||
4 | Gastos administrativos / Management Expenses (incluye servicios públicos, alquiler de oficinas, muebles y equipos para oficina, seguros, seguro de buen fin) / (includes utilities, office, furniture & office's equipment rental, insurance, and completion bond) | |||
5 | Alquiler de locaciones y permisos / Location rental and permits | |||
6 | Efectos especiales / SPFX Services | |||
7 | Alquileres & servicios de Arte (arte, vestuario, maquillaje, ambientación, utilería) / Art rentals & services (art, costume, make-up, set design, props) | |||
8 | Servicios de producción / Production fee | |||
9 | Servicios de posproducción / Postproduction services | |||
10 | Servicios de postproducción de sonido / Sound postproductions services | |||
11 | Derechos música original / Original music rights | |||
12 | Producción música original / Original music production | |||
13 | Otros Servicios Audiovisuales (en el caso de los videojuegos discriminar los siguientes puntos 13.1 Servicios de localización (traducción) 13.2 Aseguramiento de Calidad. 13.3 Asesores de producción) | |||
SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES EN COLOMBIA (SLA) / AUDIOVISUAL LOGISTICS SERVICES IN COLOMBIA (ALS) | $ - | $ - | $ - | |
14 | Transporte aéreo de personas / People Air transport | |||
15 | Otro Transporte diferente a aéreo de personas / Other people´s transport different than air | |||
16 | Transporte de carga y correos / Freight and courrier | |||
17 | Hotelería / Hotel expenses | |||
18 | Alimentación / Catering | |||
PRESUPUESTO DE GASTO SUJETO A CONTRAPRESTACIÓN FFC (SA+SLA) (1) | ||||
OTROS GASTOS EN COLOMBIA NO SUJETOS A CONTRAPRESTACIÓN FFC (2) | ||||
PRESUPUESTO DE GASTO TOTAL EN COLOMBIA (3) | ||||
PRESUPUESTO TOTAL DE PRODUCCIÓN DEL PROYECTO (4) |
* Si alguno de estos rubros no está contemplado ponga 0.
1. Se refiere solamente a los SA y SLA, es decir los gastos sujetos a contraprestación FFC antes de IVA. Valor del servicio incluyendo todos los impuestos diferentes al IVA.
2. Se refiere a otros gastos realizados en Colombia no sujetos a contraprestación FFC
3. Se refiere a todos los gastos del proyecto realizados en el territorio nacional. Incluye SA, SLA, otros gastos no sujetos a contraprestación FFC e IVA.
4. Se refiere al valor total de producción del proyecto sin incluir los gastos de promoción (P&A)
CUADRO RESUMEN SOLICITUD CONTRAPRESTACIÓN FONDO FÍLMICO COLOMBIA - FFC
TÍTULO | VALOR TOTAL | % DE CONTRAPRESTACIÓN FFC | VALOR CONTRAPRESTACIÓN |
Presupuesto de gastos en SA en Colombia (antes de IVA) (1) | 40% | ||
Presupuesto de gastos en SLA en Colombia (antes de IVA) (2) | 20% | ||
Valor total de la contraprestación (3) |
1. Presupuesto total en servicios audiovisuales (SA) en Colombia calculados antes del IVA. Se refiere al valor del servicio incluyendo todos los impuestos diferentes al IVA. En la casilla contraprestación se debe multiplicar el valor total por el porcentaje de contraprestación.
2. Presupuesto total en servicios logísticos audiovisaules (SLA) calculados en Colombia antes del IVA. Se refiere al valor del servicio incluyendo todos los impuestos diferentes al IVA. En la casilla contraprestación se debe multiplicar el valor total por el porcentaje de contraprestación.
3. Corresponde al valor total de contraprestación, la suma del 40% en Servicios Audiovisuales (SA) y del 20% en Servicios Logísticos Audiovusales SLA).
Nota:
Los valores consignados en este cuadro deben corresponder a lo indicado en el cuadro resumen de presupuesto y el presupuesto desglosado.
CARTA COMPROMISO SOCIEDAD DE SERVICIOS CINEMATOGRÁFICOS CONTRAPRESTACIÓN FONDO FÍLMICO COLOMBIA - FFC1
_ _
Fecha:
Señores
COMITÉ PROMOCIÓN FÍLMICA COLOMBIA
Atte.: Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica “Proimágenes Colombia”. Ciudad
Yo, _ , identificado con cédula de ciudadanía número _ de
_ _ , quien obra en nombre y representación legal de la sociedad de servicios cinematográficos
_ _, con NIT (se anexa Certificado de Existencia y Representación Legal vigente, expedido por la Cámara de Comercio y Certificado de registro ante el Ministerio de Cultura), expreso a ustedes que para los fines de la Ley 1556 de 2012 y del Manual de Asignación de Recursos pertinente, hemos acordado trabajar como sociedad de servicios cinematográficos en el Proyecto audiovisual de título , que será postulado para la Contraprestación del Fondo Fílmico Colombia FFC por la empresa productora _.
Asumimos el compromiso de presentar a Proimágenes Colombia, una vez realizados los gastos del proyecto, las certificaciones pertinentes en lo relativo a la ejecución de nuestras actividades. De igual manear, certificaremos si el productor postulante llevó a cabo todos los pagos relativos al proyecto.
Con toda atención,
C.C
Representante legal de: E-mail: _ Dirección: _ Teléfono: _
1 Esta certificación se requiere únicamente para obras extranjeras.
Se requerirá una carta por cada una de las obras que hagan parte del paquete postulado.
CERTIFICACIÓN ENTIDAD FIDUCIARIA FONDO FÍLMICO COLOMBIA – FFC
Fecha:
Señores
COMITÉ PROMOCIÓN FÍLMICA COLOMBIA
Atte.: Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica “Proimágenes Colombia” Ciudad
La entidad Fiduciaria
, con NIT
debidamente autorizada para operar y
vigilada por la Superintendencia Financiera de Colombia, certifica que:
1. La empresa
, identificada con
, representada por
, identificado(a) con constituyó en esta entidad fiduciaria: autónomo (en adelante la “Fiducia”.
, (en adelante, el “Fideicomitente”), (Fiducia de administración y pagos; patrimonio
2. La Fiducia fue constituida el día de
de 20
, con destino a la realización de
gastos en servicios audiovisuales y servicios logísticos audiovisuales en Colombia (en adelante “Servicios Nacionales del Proyecto”), del Proyecto audiovisual de título 1 conforme a la “Normativa del FFC”.
3. Participaron como sociedades de servicios cinematográficos o coproductores nacionales del proyecto, las siguientes entidades:
; NIT
; NIT
; NIT
4. Los desembolsos de la Fiducia con destino a gastos del proyecto fueron efectuados entre el de
_ de 20
; y el de
de 20
, conforme a la relación anexa
en la que se describe el rubro, valor pagado y número de factura.
5. El valor en gastos en Servicios Nacionales del Proyecto2 fue de (valor en letras y números).
6. El valor para acreditar el gasto mínimo en Colombia3 fue de
(valor en letras y números). Este valor expresado en SMLMV del año
4
fue de .5
1 Si el proyecto ha tenido cambio de nombre y ha sido informado al CPFC indicar en este campo el nuevo nombre y el anterior.
2 Corresponde a la definición prevista en el numeral 4.19 del Manual de Asignación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020.
3 Corresponde a gastos en servicios audiovisuales y servicios logísticos audiovisuales incluidos impuestos de acuerdo con la definición prevista en el numeral 4.26 y artículo 9 del Manual de Asginación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020.
4 Corresponde al año de aprobación del proyecto.
5 Este numeral solo tiene que ser diligenciado para la primera solicitud de contraprestación, en adelante no diligenciar.
7. Los desembolsos de la Fiducia con destino a gastos en Servicios Nacionales del Proyecto corresponden al Presupuesto de Gasto Sujeto a Contraprestación anexo a esta certificación, el cual fue entregado al momento de constitución de la Fiducia por el Fideicomitente.
Con toda atención, Firma
Cargo Nombre
Correo electrónico Teléfono de contacto
Sociedad Fiduciaria |
A | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | Xx(XxXxX) | O=(K+M) | P | Q |
Numero de Factura o Cuenta de Cobro | Tipo de documento Factura(FV) Documento Equivalente a Factura (D.E.) o Recibo (RC)"Solo para el caso de PUFA " | Razon Social o Nombre del Proveedor del Servicio | No. de I.D. | Tipo de Documento Cédula (CC) Número de Identificación Tributaria (NIT) Cedula de Extranjeria (CE) Pasaporte (PAS) | Fecha Emisión de la Factura o Cuenta de Cobro | Fecha del Pago de la Factura o Cuenta de Cobro | Descripción Detallada del Rubro | Código del Rubro (1) | Valor antes de impuestos | IVA | Otros impuestos diferentes al IVA | Valor Total | Valor total sin incluir IVA | % Porcentaje CINA o contraprestación FFC (2) | Observaciones |
Cuadro resumen gastos sujetos* x XXXX por año (Aplica únicamente para incentivo CINA)
Año | Valor Total | Valor total sin incluir IVA | % Porcentaje CINA | Valor CINA a solicitar |
* Se entiende por gasto todos los gastos debidamente facturados y pagados desde la fiducia.
1. | Codigo de Rubro. Indique de acuerdo a la siguiente lista el codigo del servicio al cual se refiere el gasto |
SERVICIOS AUDIOVISUALES (SA) / AUDIOVISUAL | |
1 | Equipo Técnico & Artístico / Technic & Artistic Crew |
2 | Actores, figurantes y extras / Cast and extras |
3 | Alquiler de equipos / Equipment Rental(incluye alquiler xx xxxxxx, óptica, accesorios, luces, grip, paquete de sonido, generador eléctrico, etc) / (includes camera and accesories rental, lighting and grip package, generator and sound rental, etc) |
4 | Gastos administrativos / Management Expenses(incluye servicios públicos, alquiler de oficinas, muebles y equipos para oficina, seguros, seguro de buen fin) / (includes utilities, office, furniture & office's equipment rental, insurance, completion bond) |
5 | Alquiler de locaciones y permisos / Location rental and permits |
6 | Efectos especiales / SPFX Services |
7 | Alquileres & servicios de Arte (arte, vestuario, maquillaje, ambientación, utilería) / Art rentals & services (art, costume, make-up, set design, props) |
8 | Servicios de producción / Production fee |
9 | Servicios de posproducción / Postproduction services |
10 | Servicios de posproducción de sonido / Sound postproductions services |
11 | Derechos música original / Original music rights |
12 | Producción música original / Original music production |
13 | Otros Servicios Cinematográficos |
SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES (SLA) / AUDIOVISUAL LOGISTICS SERVICES (SLA) | |
14 | Transporte aéreo de personas / People Air transport |
15 | Otro Transporte diferente a aéreo de personas / Other people´s transport different than air |
16 | Transporte de carga y correos / Freight and courrier |
17 | Hotelería / Hotel expenses |
18 | Alimentación / Catering |
19 | Otros Gastos no sujetos a contraprestación |
2. | Para Contraprestación FFC si corresponde a un Gastos en Servicios Audiovisuales ponga 40%. Si corresponde a un gasto en servicios logísticos audiovisuales ponga 20%. Si Corresponde a un gasto no sujeto a contraprestación ponga 0% |
Para Contraprestación CINA si corresponde a un Gastos en Servicios Audiovisuales o Gasto en Servicios Logísticos Audiovisuales ponga 35%. Si Corresponde a un gasto no sujeto a contraprestación ponga 0% |
CONCEPTO, CERTIFICACIÓN O INFORME DE AUDITORÍA EXTERNA CONTRAPRESTACIÓN FONDO FÍLMICO COLOMBIA – FFC
Fecha | |
Título el proyecto audiovisual (en adelante el “Proyecto”)1 | |
Productor postulante | |
NIT | |
Firma Auditora | |
NIT |
La firma de auditoría antes referenciada, debidamente autorizada para operar en Colombia (en adelante la “Firma Auditora”), certifica lo siguiente en relación con el Proyecto:
1. Participaron como sociedades de servicios cinematográficos o coproductores las siguientes entidades locales:
Razón social | NIT |
2. La Firma Auditora confirmó a través de la certificación expedida por la(s) sociedad(es) de servicios cinematográficos o las empresas coproductoras locales que el Productor postulante del proyecto extranjero o del proyecto nacional que acuda a este mecanismo, cumplió con todos los pagos relacionados con la producción en Colombia.
Sí No
3. La Firma Auditora confirmó que el Contrato Filmación Colombia fue celebrado dentro de un máximo de veinte (20) días desde la notificación por parte de Proimágenes Colombia:
Sí No
4. La Firma Auditora confirmó que el contrato con la Fiduciaria con NIT
fue celebrado en un periodo no mayor a tres (3) meses después de la celebración del Contrato Filmación Colombia:
Sí No
5. La Firma Auditora confirmó que todos los pagos de los servicios audiovisuales o servicios logísticos audiovisuales del Proyecto (en adelante los “Servicios Nacionales del Proyecto sujetos a contraprestación”) fueron realizados a través de la entidad Fiduciaria en el encargo
1 Si el proyecto ha tenido cambio de nombre y ha sido informado al CPFC indicar en este campo el nuevo nombre y el anterior.
fiduciario o patrimonio autónomo antes enunciado y relacionados en el Anexo 1 “Relación de gastos fiduciaria”:
Sí No
6. La Firma Auditora confirmó que todos los pagos de los Servicios Nacionales del Proyecto 2 sujetos a Contraprestación fueron realizados en el plazo establecido en el Contrato Filmación Colombia y en el MAR:
Sí No
7. La Firma Auditoria confirmó que los gastos efectuados en servicios audiovisuales o servicios logísticos audiovisuales fueron realizados a personas jurídicas que acreditaron domicilio en Colombia entendido como la dirección de su sede en el país. Las personas jurídicas colombianas que declaren renta en Colombia cumplen con esta condición.
Sí No
8. La Firma Auditoria confirmó que los gastos efectuados en servicios audiovisuales o servicios logísticos audiovisuales fueron realizados a personas naturales de nacionalidad colombiana domiciliadas, es decir que acreditaron una dirección de habitación permanente en Colombia y residentes en el país entendiéndose como la permanencia continua o discontinua en el país por no menos de 183 días calendario en el año calendario del gasto. Las personas naturales de nacionalidad colombiana que declaren renta en Colombia cumplen con esta condición.
Sí No
9. La Firma Auditora confirmó que el valor para acreditar el gasto mínimo en Colombia3 fue de
(valor en letras y números). Este valor expresado en SMLMV del año 4 fue de . La firma Auditora confirma que se alcanzó el gasto mínimo en Colombia5:
Sí No
10. La Firma confirmó que las facturas o documentos equivalentes en materia tributaria que soportan la certificación fiduciaria reúnen los requisitos legalmente exigido:
Sí No
11. La Firma confirmó el cumplimiento de las obligaciones derivadas del Sistema de Seguridad Social Integral para personal colombiano vinculado:
2 Corresponde a la definición prevista en el numeral 4.19 del Manual de Asignación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020
3 Corresponde a gastos en servicios audiovisuales y servicios logísticos audiovisuales incluidos impuestos de acuerdo con la definición prevista en el numeral 4.26 y artículo 9 del Manual de Asginación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020.
4 Corresponde al año de aprobación del proyecto.
5 Este numeral solo tiene que ser diligenciado para la primera solicitud, en adelante no diligenciar.
Sí No
12. La Firma confirmó que en caso que se hayan hecho pagos generales a sociedades de servicios cinematográficos estos fueron facturados y cumplen con los requisitos legalmente exigidos y con las obligaciones derivadas del Sistema de Seguridad Social Integral para personal colombiano vinculado:
Sí No
La Firma Auditora realizó un proceso de auditoría de acuerdo con (1) los Procedimientos definidos por Proimágenes Colombia en el Manual de Asignación de Recursos, (2) los parámetros establecidos en la ley 1556 de 2012, modificada por la ley 1955 de 2019, el decreto 1080 de 2015, adicionado por el decreto 474 de 2020, el Manual de Asignación de Recursos emitido por el Comité Promoción Fílmico Colombia, y demás reglamentaciones y anexos correspondientes al sistema de contraprestación por gasto audiovisual en Colombia (en adelante la “Normativa del FFC”). Dicho proceso se realizó en relación con los gastos en servicios audiovisuales y servicios logísticos audiovisuales conforme a la Normativa del FFC, según pagos efectuados por la entidad Fiduciaria anexo No. 1 (relación de gastos fiduciaria). La relación de dichos gastos y valores aceptados que cumplen con todos los requisitos previstos se exponen en relación anexa No. 2 (relación de gastos de auditoría), así como los hallazgos encontrados en cada una de las facturas o cuentas de cobro. Se exponen en relación anexa No. 3 (ejecución presupuestal y gasto mínimo), el cumplimiento del Gasto Mínimo en Colombia y las variaciones del presupuesto de gasto sujeto a contraprestación.
En consecuencia, con todo lo anterior se conceptúa que es procedente que Proimágenes Colombia efectúe el desembolso de la Contraprestación del FFC al Productor postulante, por valor máximo de
(valor en letras y número) conforme al
Contrato Filmación Colombia celebrado.
Con toda atención,
Firma Nombre Cargo
Tarjeta Profesional de Contador Correo electrónico
Teléfono de contacto
Anexo No. 2 Relación Gastos Auditoría Externa.
, .
A | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | Xx(XxXxX) | O=(K+M) | P | Q | R | S=P+Q | T | U | V=(P X U) | W |
Numero de Factura o Cuenta de Cobro | Tipo de documento Factura(FV) Documento Equivalente a Factura (D.E.) o Recibo (RC)"Solo para el caso de PUFA " | Razon Social o Nombre del Proveedor del Servicio | No. de I.D. | Tipo de Documento Cédula (CC) Número de Identificación Tributaria (NIT) Cedula de Extranjeria (CE) Pasaporte (PAS) | Fecha Emisión de la Factura o Cuenta de Cobro | Fecha del Pago de la Factura o Cuenta de Cobro | Nombre del Rubro | Código del Rubro (1) | Descripción detallada del gasto | Valor antes de impuestos | IVA | Otros impuestos diferentes al IVA | SERVICIOS NACIONALES DEL PROYECTO N=(K+L+M) | GASTO TOTAL EN COLOMBIA ANTES DE IVA O=(K+M) | GASTO SUJETO X XXXX/Contraprestación FFC (SA+SLA) sin IVA (2). Incluye otros impuestos | IVA DE P (GASTO SUJETO X XXXX o Contraprestación FFC) | OTROS IMPUESTO DE P (GASTO SUJETO X XXXX o Contraprestació n FFC) | GASTO MINIMO EN EL PAÍS | Descripción del Hallazgo | Porcentaje CINA o contraprestación FFC (3) | Valor CINA o Contraprestación FFC | Observaciones |
Cuadro resumen gastos sujetos* x XXXX por año (Aplica únicamente para incentivo CINA)
Año | Valor Total | Valor total sin incluir IVA | % Porcentaje | Valor CINA a solicitar |
* Se entiende por gasto todos los gastos debidamente facturados y pagados desde la fiducia.
1. | Codigo de Rubro. Indique de acuerdo a la siguiente lista el codigo del servicio al cual se refiere el gasto |
SERVICIOS AUDIOVISUALES (SA) / | |
1 | Equipo Técnico & Artístico / Technic & Artistic Crew |
2 | Actores, figurantes y extras / Cast and extras |
3 | Alquiler de equipos / Equipment Rental(incluye alquiler xx xxxxxx, óptica, accesorios, luces, grip, paquete de sonido, generador eléctrico, etc) / (includes camera and accesories rental, lighting and grip package, generator and sound rental, etc) |
4 | Gastos administrativos / Management Expenses(incluye servicios públicos, alquiler de oficinas, muebles y equipos para oficina, seguros, seguro de buen fin) / (includes utilities, office, furniture & office's equipment rental, insurance, completion bond) |
5 | Alquiler de locaciones y permisos / Location rental and permits |
6 | Efectos especiales / SPFX Services |
7 | Alquileres & servicios de Arte (arte, vestuario, maquillaje, ambientación, utilería) / Art rentals & services (art, costume, make-up, set design, props) |
8 | Servicios de producción / Production fee |
9 | Servicios de posproducción / Postproduction services |
10 | Servicios de posproducción de sonido / Sound postproductions services |
11 | Derechos música original / Original music rights |
12 | Producción música original / Original music production |
13 | Otros Servicios Cinematográficos |
SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES (SLA) / AUDIOVISUAL LOGISTICS SERVICES (SLA) | |
14 | Transporte aéreo de personas / People Air transport |
15 | Otro Transporte diferente a aéreo de personas / Other people´s transport different than air |
16 | Transporte de carga y correos / Freight and courrier |
17 | Hotelería / Hotel expenses |
18 | Alimentación / Catering |
19 | Otros Gastos no sujetos a contraprestación |
2. | Diligencie el valor de la factura o cuenta de cobro siempre y cuando la misma cumpla con todos los requisitos previstos en los PPA y en el MAR |
Si la factura o cuenta de cobro no cumple con los requisitos diligencie 0 | |
En el caso de facturas o cuentas de cobro con porcentajes que cumplen y porcentajes que no cumplen con todos los requisitos, diligencie solamente el valor que si cumple con todos los requisitos. |
3. | Para Contraprestación FFC si corresponde a un Gastos en Servicios Audiovisuales ponga 40%. Si corresponde a un gasto en servicios logísticos audiovisuales ponga 20%. Si Corresponde a un gasto no sujeto a contraprestación ponga 0% |
Para CINA si corresponde a un Gastos en Servicios Audiovisuales o Gasto en Servicios Logísticos Audiovisuales ponga 35%. Si Corresponde a un gasto no sujeto a contraprestación ponga 0% |
Anexo No. 3 Ejecución Presupuestal y Gasto Minimo Auditoría externa
A | B | C=(B-A)/A*100 | ||
COD | RUBRO | VALOR PRESUPUESTADO (1) | VALOR FINAL EJECUTADO(2) | PORCENTAJE DE VARIACIÓN |
SERVICIOS AUDIOVISUALES EN COLOMBIA (SA) / AUDIOVISUAL SERVICES IN COLOMBIA (SA) | ||||
1 | Equipo Técnico & Artístico / Technic & Artistic Crew | |||
2 | Actores, figurantes y extras / Cast and extras | |||
3 | Alquiler de equipos / Equipment Rental | |||
4 | Gastos administrativos / Management Expenses | |||
5 | Alquiler de locaciones / Location rental | |||
6 | Efectos especiales / SPFX Services | |||
7 | Alquileres & servicios de Arte | |||
8 | Servicios de producción / Production fee | |||
9 | Servicios de posproducción / Postproduction services | |||
10 | Servicios de posproducción de sonido / Sound postproductions services | |||
11 | Derechos música original / Original music rights | |||
12 | Producción música original / Original music production | |||
13 | Otros Servicios Cinematográficos | |||
SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES EN COLOMBIA (SLA) / AUDIOVISUAL LOGISTICS SERVICES IN COLOMBIA (SLA) | ||||
14 | Transporte aéreo de personas / People Air transport | |||
15 | Otro Transporte diferente a aéreo de personas / Other people´s transport different than air | |||
16 | Transporte de carga y correos / Freight and courrier | |||
17 | Hotelería / Hotel expenses | |||
18 | Alimentación / Catering | |||
SUBTOTAL (SERVICIOS LOGISTICOS+ SERVICIOS LOGISTICOS AUDIOVISUALES) | ||||
OTROS GASTOS EN COLOMBIA NO SUJETOS A CONTRAPRESTACIÓN | ||||
IVA | ||||
VALOR TOTAL GASTO EN COLOMBIA |
1. Debe Corresponder con valor del presupuesto presentado y aprobado por el CPFC antes de IVA (si el proyecto solicitó una ampliación del presupuesto diligencie aquí el valor total final aprobado)
2. Debe corresponder a la sumatoria de los rubros en la columna O codificados según la columna I en la relación anexa
D | E | F | G=(E*F) | H | I=(H-G) | |
GASTOS SUJETOS X XXXX | ||||||
(SA+SLA) + IVA DE GASTO | CUMPLIMIENTO DEL GASTO | |||||
SUJETO X XXXX+OTROS | MINIMO (SI EL NUMERO ES | |||||
AÑO DE SUSCRIPCION DEL | SMLV DEL AÑO DE SUSCRIPCION | NUMERO DE SALARIOS | IMPUESTOS DE GASTO SUJETO A | POSITIVO SE CUMPLIO CON EL | ||
CONTRATO | DEL CONTRATO | MINIMOS REQUERIDOS | GASTO MINIMO REQUERIDO | CINA | REQUISITO DE GASTO MINIMO | |
GASTOS MINIMO EN SA Y SLA (1.800 SMLV) | 1 800 | $ - |
,
Cuadro resumen gastos sujetos* x XXXX por año (Aplica únicamente para incentivo CINA)
Año | Valor Total Gastos Sujetos x XXXX | Valor CINA a solicitar |
CERTIFICACIÓN SOCIEDAD DE SERVICIOS CINEMATOGRÁFICOS CERTIFICADOS DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - FFC
La sociedad de servicios cinematográficos Servicios Cinematográficos” certifica
(en adelante la “Sociedad de lo siguiente en relación con el “Proyecto”:
(nombre del proyecto1).
1. Los siguientes gastos certificados por la Fiducia (en adelante la “Fiducia”) se
concretaron por intermedio de la “Sociedad de Servicios Cinematográficos”:
CONCEPTO | VALOR $ |
Servicios Audiovisuales | |
Servicios Logísticos Audiovisuales | |
SUBTOTAL GASTOS SUJETOS X XXXX | |
Otros gastos no sujetos x XXXX | |
IVA | |
TOTAL GASTOS EN COLOMBIA |
2. Los gastos concretados por intermedio de la “Sociedad de Servicios Cinematográficos” corresponden al % de los gastos certificados por la “Fiducia”.
3. Los gastos certificados por la “Fiducia” se encuentran pagados en su totalidad.
Con toda atención,
Firma Nombre Cédula Cargo
1 Si el proyecto ha tenido cambio de nombre y ha sido informado al CPFC indicar en este campo el nuevo nombre y el anterior.
INFORME ESTADÍSTICO Y FINANCIERO DE SERIES PRODUCIDAS EN COLOMBIA | ||||
Este informe es confidencial y proporciona información valiosa sobre el impacto financiero de su producción en el país, que será utilizado con fines estadísticos de la Comisión Fílmica Colombiana. ¿Qué hará la Comisión Fílmica Colombiana con esta información? Esta información NO estará disponible al público de manera individual por cada producción. Sin embargo, se dará a conocer un promedio anual en base a todos los proyectos. Esta política protege información exclusiva de propiedad, y al mismo tiempo cumple con nuestra responsabilidad fundamental frente al país de proporcionarle datos precisos y significativos con respecto a la Ley 1556 del 2012. Esta información también se puede utilizar en un modelo económico para determinar la efectividad de la contraprestación otorgada por el Fondo Fílmico Colombia (FFC) y del Certificado de Inversión Audiovisual (CINA) y el impacto económico de la exportación de servicios de producción a través de la Ley 1556. Dicho análisis se presentará ante el Comité Promoción Fílmico Colombia (CPFC), órgano de decisión. ¿En qué momento enviar este formato? - Para FFC: Posterior al envío de la solicitud de contraprestación, certificado de firma auditora, certificado xx xxxxxxx y documentos anexos. Tenga en cuenta que este formato debe enviarlo cuando tenga las versiones finales de dichos documentos, previa confirmación de Proimágenes. - Para CINA: Posterior al envío de la solicitud del certificado de habilitación, certificado de firma auditora, certificado xx xxxxxxx y documentos anexos. Tenga en cuenta que si solicita más de un CINA, usted deberá enviar este formato únicamente en la última solicitud y debe incluir la totalidad de la información de los componentes realizados por el proyecto en Colombia. | ||||
1. IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO | ||||
ID | CINAaño-0000 - No modificar | |||
Fecha del reporte | ||||
Nombre del proyecto | ||||
Nombre de persona responsable de completar el informe | ||||
Correo de contacto de la persona responsable del informe | ||||
Teléfono de contacto de la persona responsable del informe | ||||
2. DURACIÓN DE EJECUCIÓN DEL PROYECTO | ||||
Fecha de inicio de producción en Colombia | ||||
Fecha del último día de producción en Colombia | ||||
Núm. de días de rodaje efectivo en Colombia | ||||
2.1 COMPONENTE DE POST-PRODUCCIÓN | ||||
¿El proyecto realizó la post-producción en Colombia? | ||||
Fecha de inicio de post-producción en Colombia (en caso que aplique al componente producción+postproducción o postproducción únicamente). Escriba N/A si no aplica. | ||||
Fecha de fin de post-producción en Colombia. Escriba N/A si no aplica. | ||||
Empresa de servicios de post-producción. Escriba N/A si no aplica. | ||||
2.1.1 PROCESOS DE POST-PRODUCCIÓN EN COLOMBIA | ||||
Ingesta de información | No escriba sobre las columnas D y E en esta sección | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | ||
Sincronización | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Proxys | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Edición offline | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Edición de audio | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Musicalización | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Colorización | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Mezcla 5.1 | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Masterización | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
QC (Quality Check) | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Transcode DCP | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
VFX | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Xxxxx | Xxxxx una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Animación | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Subtitulación | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Composición | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Diseño gráfico | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
DIseño de créditos | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
3. INFORMACIÓN DE IMPACTO DEL PROYECTO EN COLOMBIA | ||||
Núm. total de unidades de producción del proyecto (incluir unidades dentro y fuera de Colombia). | ||||
Núm. total de unidades de producción en Colombia (por favor, especificar si 1ra, 2da, 3ra unidad, etc.) Si hay más de una unidad en el país, es posible que rueden al mismo tiempo en locaciones diferentes y deben contarse por separado. | ||||
Núm. de días trabajados en promedio por semana en Colombia (Específique si se trabajaron semanas de 5 o 6 días.) | ||||
Núm. total de noches de hotel en Colombia | ||||
Núm. total de tiquetes internacionales comprados a agencias colombianas | ||||
Núm. total de tiquetes nacionales comprados a agencias colombianas | ||||
4. EQUIPO HUMANO COLOMBIANO | ||||
4.1 EQUIPO TÉCNICO Y ARTÍSTICO | ||||
Número total de personas del equipo humano colombianos en etapa de producción | ||||
Número total de personas del equipo humano colombianos en etapa de post- producción. Si no aplica escriba N/A | ||||
4.1.1 EQUIPO HUMANO COLOMBIANO JEFES DE DEPARTAMENTO Puede introducir filas para crear los campos necesarios | ||||
Cargo | Nombre | |||
Director de arte | ||||
Line Producer | ||||
4.2 ELENCO/CAST | ||||
ARTÍCULO/ ITEM | DE COLOMBIA | DEL EXTRANJERO | TOTAL | |
Número total de actores & actrices principales | 0 | |||
Número total de actores & actrices secundarios | 0 | |||
Número total de figurantes y extras | 0 |
TOTAL | 0 | 0 | 0 | ||||
5. INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE GASTOS DURANTE LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO (Esta información debe ser consistente con los valores ejecutados del presupuesto certificados por la firma auditora. Si alguno de estos cargos no es ocupado por personal colombiano, por favor, déjelo en blanco) | |||||||
5.1 SERVICIOS AUDIOVISUALES (SA) | |||||||
TITULO | Tipo de contrato | Núm. Días | Valor Día | Valor Total Días | Núm. Horas Extra | Valor Total Horas Extras | Gran Total |
5.1.1 PERSONAL DE DIRECCIÓN | |||||||
Director/a | |||||||
1er Asistente de dirección | |||||||
2ndo Asistente de dirección | |||||||
Director/a de segunda unidad | |||||||
Continuista | |||||||
Director/a de casting | |||||||
Asistente de casting | |||||||
5.1.2 PERSONAL DE PRODUCCIÓN | |||||||
Productor en línea | |||||||
Gerente de producción | |||||||
Coordinador/a de producción | |||||||
Supervisor/a de producción | |||||||
Productor/a de campo | |||||||
Locacionista | |||||||
Jefe contable | |||||||
Asistentes contables | |||||||
Traductor/a y/o intérprete | |||||||
5.1.3 FOTOGRAFÍA | |||||||
Director/a de fotografía | |||||||
Camarógrafo/a | |||||||
Asistente xx xxxxxx I / foquista | |||||||
Steadycam | |||||||
DIT (Digital Image Technician) | |||||||
Técnico HD | |||||||
Foto fija | |||||||
5.1.4 GRIP - OPERACIONES EN EL SET | |||||||
Tramoyista / Maquinista | |||||||
Best boy grip | |||||||
Xxxxx grip | |||||||
Xxxxx grip | |||||||
5.1.5 DEPARTAMENTO DE ARTE | |||||||
Director/a de arte | |||||||
Diseñador de producción | |||||||
Productor/a de arte | |||||||
Diseñador de vestuario | |||||||
Vestuarista | |||||||
Maquillador/a | |||||||
Peinador/a | |||||||
Utilero/a | |||||||
Ambientador/a o escenógrafo/a | |||||||
Jefe de construcciones | |||||||
5.1.6 DEPARTAMENTO DE SONIDO | |||||||
Sonidista | |||||||
Microfonista | |||||||
5.1.7 ELÉCTRICOS Y LUCES | |||||||
Gaffer | |||||||
Luminotécnico/Asistente xx Xxxxx | |||||||
Electricista | |||||||
Operador de planta eléctrica | |||||||
5.1.8 POSPRODUCCIÓN | |||||||
Editor/montajista | |||||||
Director/a de posproducción | |||||||
Coordinador/a de posproducción | |||||||
5.1.9 ACTORES Y FIGURANTES | |||||||
NOMBRES Y APELLIDOS ACTORES Y ACTRICES | NÚMERO DE LLAMADOS | VALOR LLAMADO | VALOR TOTAL LLAMADOS | NÚM. HOLDS | VALOR HOLD | VALOR TOTAL HOLDS | TOTAL |
5.1.9.1 PRINCIPALES | |||||||
5.1.9.2 SECUNDARIOS | |||||||
5.1.9.3 EXTRAS Y FIGURANTES |
EXTRAS | NÚMERO DE PERSONAS | VALOR POR PERSONA | VALOR TOTAL |
Figurante con parlamento | |||
Figurante sin parlamento | |||
Extras | |||
5.1.10 OTROS SERVICIOS | |||
SERVICIOS (Esta información debe ser consistente con los valores ejecutados del presupuesto certificados por la firma auditora) | |||
ARTÍCULO | VALOR TOTAL | ||
5.1.10.1 EFECTOS ESPECIALES | |||
Servicios de efectos especiales | |||
Armero | |||
5.1.10.2 OFICINA Y ADMINISTRACIÓN | |||
Servicios de producción | |||
Asesoría legal | |||
Seguros | |||
Servicios públicos (Agua, electricidad, etc) | |||
Costos de permisos | |||
Servicios de posproducción & laboratorio | |||
Servicios de posproducción de sonido | |||
Derechos música original | |||
Producción música original | |||
5.1.10.3 ALQUILERES | |||
Alquiler xx xxxxxx, óptica y accesorios | |||
Alquiler xx xxxxx y grip | |||
Alquiler de planta o generador | |||
Alquiler de paquete de sonido | |||
Alquileres y servicios de arte | |||
Alquiler y servicios de vestuario | |||
Alquileres y servicios de maquillaje y peinados | |||
Alquileres de utilería | |||
Alquiler xx xxxxx | |||
Alquiler de vehículos en escena | |||
Alquiler y servicios de locaciones | |||
Alquiler de estudio de grabación | |||
Alquiler de oficina, muebles & equipos de oficina | |||
5.2 SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES (SLA) | |||
ARTÍCULO/ ITEM | VALOR TOTAL | ||
Transporte aéreo | |||
Transporte terrestre | |||
Otros transporte | |||
Hotelería | |||
Alimentación | |||
Gracias por completar este informe financiero y de estadísticas de su producción en Colombia. Su trabajo contribuirá a mantener los costos de rodaje asequibles y apoyará el trabajo de la Comisión Fílmica Colombiana. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con: | |||
Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Directora / Film Commissioner Proimágenes Colombia - Film Commission xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx | Xxxxxxx Xxxxx Promotion executive/ Ejecutiva de Promoción Proimágenes Colombia - Film Commission xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx | ||
El abajo firmante declara y garantiza que cuenta con la respectiva autorización de tratamiento de datos personales de los titulares de los datos suministrados en este documento, incluyendo la autorización para comunicar tales datos personales a Proimágenes Colombia, y que estos sean tratados conforme a su Política de Tratamiento de la Información. Además, declara que mantendrá indemne a Proimágenes Colombia por cualquier reclamación, demanda, investigación y/o sanción en relación con el tratamiento de los datos suministrados en este documento. Firma del Representante Legal: Fecha: |
INFORME ESTADÍSTICO Y FINANCIERO DE OBRAS CINEMATOGRÁFICAS PRODUCIDAS EN COLOMBIA | ||||
Este informe es confidencial y proporciona información valiosa sobre el impacto financiero de su producción en el país, que será utilizado con fines estadísticos de la Comisión Fílmica Colombiana. ¿Qué hará la Comisión Fílmica Colombiana con esta información? Esta información NO estará disponible al público de manera individual por cada producción. Sin embargo, se dará a conocer un promedio anual en base a todos los proyectos. Esta política protege información exclusiva de propiedad, y al mismo tiempo cumple con nuestra responsabilidad fundamental frente al país de proporcionarle datos precisos y significativos con respecto a la Ley 1556 del 2012. Esta información también se puede utilizar en un modelo económico para determinar la efectividad de la contraprestación otorgada por el Fondo Fílmico Colombia (FFC) y del Certificado de Inversión Audiovisual (CINA) y el impacto económico de la exportación de servicios de producción a través de la Ley 1556. Dicho análisis se presentará ante el Comité Promoción Fílmico Colombia (CPFC), órgano de decisión. ¿En qué momento enviar este formato? - Para FFC: Posterior al envío de la solicitud de contraprestación, certificado de firma auditora, certificado xx xxxxxxx y documentos anexos. Tenga en cuenta que este formato debe enviarlo cuando tenga las versiones finales de dichos documentos, previa confirmación de Proimágenes. - Para CINA: Posterior al envío de la solicitud del certificado de habilitación, certificado de firma auditora, certificado xx xxxxxxx y documentos anexos. Tenga en cuenta que si solicita más de un CINA, usted deberá enviar este formato únicamente en la última solicitud y debe incluir la totalidad de la información de los componentes realizados por el proyecto en Colombia. | ||||
1. IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO | ||||
ID | CINAaño-0000 - No modificar | |||
Fecha del reporte | ||||
Nombre del proyecto | ||||
Nombre de persona responsable de completar el informe | ||||
Correo de contacto de la persona responsable del informe | ||||
Teléfono de contacto de la persona responsable del informe | ||||
2. DURACIÓN DE EJECUCIÓN DEL PROYECTO | ||||
Fecha de inicio de rodaje en Colombia | ||||
Fecha de fin de rodaje en Colombia | ||||
Núm. de días de rodaje efectivo en Colombia | ||||
2.1 COMPONENTE DE POST-PRODUCCIÓN | ||||
¿El proyecto realizó la post-producción en Colombia? | No | |||
Fecha de inicio de post-producción en Colombia (en caso que aplique al componente producción+postproducción o postproducción únicamente). Escriba N/A si no aplica. | N/A | |||
Fecha de fin de post-producción en Colombia. Escriba N/A si no aplica. | N/A | |||
Empresa de servicios de post-producción. Escriba N/A si no aplica. | N/A | |||
2.1.1 PROCESOS DE POST-PRODUCCIÓN EN COLOMBIA | ||||
Ingesta de información | No escriba sobre las columnas D y E en esta sección | N/A | ||
Sincronización | N/A | |||
Proxys | N/A | |||
Edición offline | N/A | |||
Edición de audio | N/A | |||
Musicalización | N/A | |||
Colorización | N/A | |||
Mezcla 5.1 | N/A | |||
Masterización | N/A | |||
QC (Quality Check) | N/A | |||
Transcode DCP | N/A | |||
VFX | N/X | |||
Xxxxx | N/A | |||
Animación | N/A | |||
Subtitulación | N/A | |||
Composición | N/A | |||
Diseño gráfico | N/A | |||
DIseño de créditos | N/A | |||
3. INFORMACIÓN DE IMPACTO DEL PROYECTO EN COLOMBIA | ||||
Núm. total de unidades de producción del proyecto (incluir unidades dentro y fuera de Colombia). | ||||
Núm. total de unidades de producción en Colombia (por favor, especificar si 1ra, 2da, 3ra unidad, etc.) Si hay más de una unidad en el país, es posible que rueden al mismo tiempo en locaciones diferentes y deben contarse por separado. | ||||
Núm. de días trabajados en promedio por semana en Colombia (Específique si se trabajaron semanas de 5 o 6 días.) | ||||
Núm. total de noches de hotel en Colombia | ||||
Núm. total de tiquetes internacionales comprados a agencias colombianas | ||||
Núm. total de tiquetes nacionales comprados a agencias colombianas | ||||
4. EQUIPO HUMANO COLOMBIANO | ||||
4.1 EQUIPO TÉCNICO Y ARTÍSTICO | ||||
Número total de personas del equipo humano colombianos en etapa de producción | ||||
Número total de personas del equipo humano colombianos en etapa de post- producción. Si no aplica escriba N/A | ||||
4.1.1 EQUIPO HUMANO COLOMBIANO JEFES DE DEPARTAMENTO Puede introducir filas para crear los campos necesarios | ||||
Cargo | Nombre | |||
Director de arte | ||||
Line Producer | ||||
4.2 ELENCO/CAST | ||||
ARTÍCULO/ ITEM | DE COLOMBIA | DEL EXTRANJERO | TOTAL | |
Número total de actores & actrices principales | 0 | |||
Número total de actores & actrices secundarios | 0 | |||
Número total de figurantes y extras | 0 |
TOTAL | 0 | 0 | 0 | ||||
5. INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE GASTOS DURANTE LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO (Esta información debe ser consistente con los valores ejecutados del presupuesto certificados por la firma auditora. Si alguno de estos cargos no es ocupado por personal colombiano, por favor, déjelo en blanco) | |||||||
5.1 SERVICIOS AUDIOVISUALES (SA) | |||||||
TITULO | Tipo de contrato | Núm. Días | Valor Día | Valor Total Días | Núm. Horas | Valor Total Horas Extras | Gran Total |
5.1.1 PERSONAL DE DIRECCIÓN | |||||||
Director/a | |||||||
1er Asistente de dirección | |||||||
2ndo Asistente de dirección | |||||||
Director/a de segunda unidad | |||||||
Continuista | |||||||
Director/a de casting | |||||||
Asistente de casting | |||||||
5.1.2 PERSONAL DE PRODUCCIÓN | |||||||
Productor en línea | |||||||
Gerente de producción | |||||||
Coordinador/a de producción | |||||||
Supervisor/a de producción | |||||||
Productor/a de campo | |||||||
Locacionista | |||||||
Jefe contable | |||||||
Asistentes contables | |||||||
Traductor/a y/o intérprete | |||||||
5.1.3 FOTOGRAFÍA | |||||||
Director/a de fotografía | |||||||
Camarógrafo/a | |||||||
Asistente xx xxxxxx I / foquista | |||||||
Steadycam | |||||||
DIT (Digital Image Technician) | |||||||
Técnico HD | |||||||
Foto fija | |||||||
5.1.4 GRIP - OPERACIONES EN EL SET | |||||||
Tramoyista / Maquinista | |||||||
Best boy grip | |||||||
Xxxxx grip | |||||||
Xxxxx grip | |||||||
5.1.5 DEPARTAMENTO DE ARTE | |||||||
Director/a de arte | |||||||
Diseñador de producción | |||||||
Productor/a de arte | |||||||
Diseñador de vestuario | |||||||
Vestuarista | |||||||
Maquillador/a | |||||||
Peinador/a | |||||||
Utilero/a | |||||||
Ambientador/a o escenógrafo/a | |||||||
Jefe de construcciones | |||||||
5.1.6 DEPARTAMENTO DE SONIDO | |||||||
Sonidista | |||||||
Microfonista | |||||||
5.1.7 ELÉCTRICOS Y LUCES | |||||||
Gaffer | |||||||
Luminotécnico/Asistente xx Xxxxx | |||||||
Electricista | |||||||
Operador de planta eléctrica | |||||||
5.1.8 POSPRODUCCIÓN | |||||||
Editor/montajista | |||||||
Director/a de posproducción | |||||||
Coordinador/a de posproducción | |||||||
5.1.9 ACTORES Y FIGURANTES | |||||||
NOMBRES Y APELLIDOS ACTORES Y ACTRICES | NÚMERO DE LLAMADOS | VALOR LLAMADO | VALOR TOTAL LLAMADOS | NÚM. HOLDS | VALOR HOLD | VALOR TOTAL HOLDS | TOTAL |
5.1.9.1 PRINCIPALES | |||||||
5.1.9.2 SECUNDARIOS | |||||||
5.1.9.3 EXTRAS Y FIGURANTES | |||||||
EXTRAS | NÚMERO DE PERSONAS | VALOR POR PERSONA | VALOR TOTAL |
Figurante con parlamento | |||
Figurante sin parlamento | |||
Extras | |||
5.1.10 OTROS SERVICIOS | |||
SERVICIOS (Esta información debe ser consistente con los valores ejecutados del presupuesto certificados por la firma auditora) | |||
ARTÍCULO | VALOR TOTAL | ||
5.1.10.1 EFECTOS ESPECIALES | |||
Servicios de efectos especiales | |||
Armero | |||
5.1.10.2 OFICINA Y ADMINISTRACIÓN | |||
Servicios de producción | |||
Asesoría legal | |||
Seguros | |||
Servicios públicos (Agua, electricidad, etc) | |||
Costos de permisos | |||
Servicios de posproducción & laboratorio | |||
Servicios de posproducción de sonido | |||
Derechos música original | |||
Producción música original | |||
5.1.10.3 ALQUILERES | |||
Alquiler xx xxxxxx, óptica y accesorios | |||
Alquiler xx xxxxx y grip | |||
Alquiler de planta o generador | |||
Alquiler de paquete de sonido | |||
Alquileres y servicios de arte | |||
Alquiler y servicios de vestuario | |||
Alquileres y servicios de maquillaje y peinados | |||
Alquileres de utilería | |||
Alquiler xx xxxxx | |||
Alquiler de vehículos en escena | |||
Alquiler y servicios de locaciones | |||
Alquiler de estudio de grabación | |||
Alquiler de oficina, muebles & equipos de oficina | |||
5.2 SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES (SLA) | |||
ARTÍCULO/ ITEM | VALOR TOTAL | ||
Transporte aéreo | |||
Transporte terrestre | |||
Otros transporte | |||
Hotelería | |||
Alimentación | |||
Gracias por completar este informe financiero y de estadísticas de su producción en Colombia. Su trabajo contribuirá a mantener los costos de rodaje asequibles y apoyará el trabajo de la Comisión Fílmica Colombiana. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con: | |||
Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Directora / Film Commissioner Proimágenes Colombia - Film Commission xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx | Xxxxxxx Xxxxx Promotion executive/ Ejecutiva de Promoción Proimágenes Colombia - Film Commission xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx | ||
El abajo firmante declara y garantiza que cuenta con la respectiva autorización de tratamiento de datos personales de los titulares de los datos suministrados en este documento, incluyendo la autorización para comunicar tales datos personales a Proimágenes Colombia, y que estos sean tratados conforme a su Política de Tratamiento de la Información. Además, declara que mantendrá indemne a Proimágenes Colombia por cualquier reclamación, demanda, investigación y/o sanción en relación con el tratamiento de los datos suministrados en este documento. Firma del Representante Legal: Fecha: |
ANEXOS
CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL CINA
FORMULARIO DE POSTULACIÓN DE PROYECTOS CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - CINA
Fecha:
Señores
COMITÉ PROMOCIÓN FÍLMICA COLOMBIA
Atte.: Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica “Proimágenes Colombia”. Ciudad
El suscrito [nombre de quien firma], identificado como aparece al pie de mi firma y actuando en la siguiente calidad:
☐ En calidad de representante legal de la empresa [nombre del productor, constituida en [país], con identificación institucional , con dirección con número telefónico + , con e-mail (en adelante el ‘productor’),
☐En calidad de representante legal de la sociedad [nombre de la ESC o el coproductor], identificada con NIT [000.000.000], la cual, por su parte, obra bajo mandato y/o poder de la empresa [nombre del productor, constituida en [país], con identificación institucional con dirección con número telefónico + , con e-mail (en adelante el ‘productor’).
mediante este formulario expreso a ustedes lo siguiente:
1. Postulo ante el Comité Promoción Fílmica Colombia (en adelante, el “CPFC”) el proyecto audiovisual de título (en adelante, el “Proyecto”) para el sistema de estímulo tributario amparado en Certificados de Inversión Audiovisual en Colombia (en adelante, “CINA”), conforme a lo establecido en la ley 1556 de 2012, modificada por la ley 1955 de 2019, el decreto 1080 de 2015, adicionado por el decreto 474 de 2020 sus reglamentaciones y el Manual de Asignación de Recursos, anexos y demás normas pertinentes (en adelante, la “Normativa CINA”).
2. El proyecto tiene las siguientes características (marque la opción pertinente y sus características):
□ Largometraje cinematográfico. Duración (en min.): .
□ Cortometraje cinematográfico. Duración (en min.): .
□ Obra cinematográfica para televisión. Duración (en min.): .
□ Serie. Duración (cantidad de capítulos y duración promedio por capítulo en min.):
, , , .
□ Video musical. Duración 1
□ Videojuego. Duración 2
□ Realización Audiovisual Publicitaria. Duración 3
□ Postproducción. Duración (en min): .
□ Nacionalidad del proyecto audiovisual: . (Si es coproducción internacional, relacione los países vinculados). 4
1 Adjuntar un anexo con la duración en minutos de cada uno de los videos que hagan parte del paquete postulado.
2 Adjuntar un anexo con la duración en minutos de cada uno de los videojuegos que hagan parte del paquete postulado. 3 Adjuntar un anexo con la duración en minutos de cada uno de los comerciales que hagan parte del paquete postulado. 4 Si las obras que hacen parte del paquete postulado son de diferente nacionalidad indicar en un anexo.
□ Animación: Sí ; No .
3. El proyecto llevará a cabo en Colombia las siguientes etapas:
□ Producción.
□ Postproducción.
□ Producción y Postproducción.
4. El proyecto tiene previsto el rodaje, o desarrollo (en el caso de los videojuegos), en Colombia en un porcentaje aproximado del % respecto de su duración y plan de rodaje, o desarrollo (en el caso de los videojuegos) total 5
5. El productor conoce las reglas, plazos y condiciones establecidos en la “Normativa CINA” la minuta contractual y los formatos publicados en el sitio web de la Comisión Fílmica Colombiana, y me comprometo a cumplirlos para la realización del “Proyecto” y la obtención de los “CINAS” con ocasión de la contratación de “Servicios Nacionales del Proyecto”.
6. El proyecto, el productor y las personas vinculadas a dicho proyecto NO estamos en ninguna restricción de participación o postulación de proyectos establecidas en el Manual de Asignación de Recursos.
7. El proyecto tiene previsto un gasto total en el país de (cifra en pesos colombianos en letras), COP $ (cifra en pesos colombianos en números). Un gasto en Servicios Audiovisuales de (cifra en pesos colombianos en letras), COP $
(cifra en pesos colombianos en números). Un gasto en Servicios Logísticos Audiovisuales de (cifra en pesos colombianos en letras), COP $ (cifra en pesos colombianos en números). Conforme al Presupuesto de Gasto en Colombia anexo al proyecto.
8. El productor se obliga a realizar el Gasto Mínimo en Colombia determinado en el Manual de Asignación de Recursos, entendiendo que de no realizarlo no se cumplirá con la condición mínima para recibir los CINAS de acuerdo con la Normativa CINA. Cubriremos el porcentaje de costos administrativos del Sistema CINA conforme al Manual de Asignación de Recursos, el cual será cruzado con la Cobertura de Seriedad que constituiremos.
9. El productor entiende que la responsabilidad de Proimágenes se circunscribe al seguimiento del proyecto, hasta la verificación de las obligaciones asumidas en el Contrato Filmación Colombia que suscribiremos en caso de aprobación del proyecto por el CPFC. Ante el cumplimiento cabal de nuestros compromisos, Proimágenes emitirá una Certificación de Cumplimiento con destino al Ministerio de Cultura, informando a esa entidad el monto de contratación de Servicios Nacionales del Proyecto sobre los cuales dicha entidad podrá expedir los CINA, conforme a la Normativa CINA.
10. El productor contará con la intermediación de la(s) siguiente(s) Sociedades de Servicios Cinematográficos o coproductores nacionales; de la(s) cual(es) se anexa carta de compromiso (adicione según necesidad):
5 Esta descripción no aplica para animaciones ni proyectos que postulen únicamente postproducción.
a. Compañía (1): .
b. NIT: .
c. Compañía (2): .
d. NIT: .
Con toda atención,
Nombre:
C.C. / pasaporte Nº Representante legal de:
MANDATO INCENTIVOS LEY 1556 DE 2012 MANDATE INCENTIVES LAW 1556 OF 2012
Este contrato se celebra entre:
(A)
This contract is entered by and between:
(A)
, identificado como aparece al pie de mi firma y actuando como representante legal de la sociedad
, identified as it appears at the bottom of my signature and acting as legal representative of the company
, constituida y vigente en
, xxxx organized and in force in
(en adelante el ‘productor’); y: (hereinafter the 'producer'); and:
(B) (B)
, identificado como aparece al pie de mi firma y actuando como representante legal de la sociedad
, identified as it appears at the bottom of my signature and acting as legal representative of the company
, constituida y vigente en la República de Colombia (en adelante el ‘mandatario’); la primera postulante y la segunda, bajo la calidad señalada a continuación frente al proyecto titulado:
, incorporated and in force in the Republic of Colombia (hereinafter, the 'representative'); the first applicant and the second, under the condition indicated below regarding the project entitled:
(en adelante el ‘proyecto’): (hereinafter the 'project').:
○ Sociedad de Servicios Cinematográficos.
○ Coproductor (válido únicamente para CINA).
Quienes hemos acordado suscribir este contrato de mandato que se rige por los términos expresados a continuación y, en lo no previsto por ellos, por las normas civiles y comerciales que regulan la materia, incluyendo el artículo 2142 del Código Civil colombiano:
○ Film Production Service Company.
○ Coproducer (valid only for CINA).
Who have agreed to sign this mandate contract that is governed by the terms expressed below and, in matters not provided for by them, by the civil and commercial regulations that regulate the matter, including article 2142 of the Colombian Civil Code:
1. Mandato: El mandatario, actuando a nombre de, y por cuenta y riesgo del productor, queda facultado para realizar las gestiones detalladas en el punto 2 de este documento (alcance), relacionadas con el proyecto y su postulación ante la corporación Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica ‘Proimágenes Colombia’ (en adelante ‘Proimágenes’), para efectos del incentivo de la Ley 1556 de 2012 señalado a continuación:
1. Mandate: The representative, acting in representation of, and at the cost and risk of the producer, is empowered to carry out the procedures detailed in point 2 of this document (scope), related to the project and its application before Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica 'Proimágenes Colombia' (hereinafter 'Proimágenes'), for the purposes of the incentive of Law 1556 of 2012 indicated below:
○ Contraprestación del Fondo Fílmico Colombia.
○ Incentivo mediante Certificados de Inversión Audiovisual en Colombia
○ Cash rebate from the Colombia Film Fund.
○ Incentive through Audiovisual Investment Certificates in Colombia
2. Alcance: Gestiones que el mandatario puede realizar: 2. Scope: Actions that the representative can carry out:
○ Presentar los documentos de postulación del proyecto y adelantar todas las gestiones necesarias desde la presentación hasta la decisión respectiva del Comité Promoción Fílmica Colombia.
○ Submit the application documents for the project and carry out all the necessary steps from the submission to the respective decision of the Colombia Film Promotion Committee.
○ Suscribir con Proimágenes el Contrato Filmación Colombia, donde se regulan las condiciones de asignación del instrumento de incentivo correspondiente.
○ Sign the Colombia Filming Contract with Proimágenes, where the conditions for assigning the corresponding incentive instrument are regulated.
○ Actuar ante Xxxxxxxxxxx, por cuenta y riesgo del productor, para cumplir todas las actividades, términos y obligaciones del Contrato Filmación Colombia para el proyecto, además de aquella que sean inherentes o directamente asociadas y/o derivadas del objeto de dicho contrato.
○ Act before Proimágenes, at the cost and risk of the producer, to comply with all the activities, terms and obligations of the Colombia Filming Contract for the project, in addition to those that are inherent or directly associated and / or derived from the object of said contract.
3. Facultades: Para los efectos de este documento, el mandatario queda facultado para realizar todas las gestiones propias del mandato y en especial para representar, notificarse, recibir, transigir, desistir, sustituir, reasumir, pedir,
3. Xxxxxx: The representative is empowered to carry out all the actions and arrangements of the mandate and, especially, to represent, be notified, receive, compromise, desist, substitute, resume, request, settle, or assume
conciliar o asumir obligaciones en nombre del productor. Sin perjuicio de las acciones realizadas por el mandatario en virtud de este contrato, todas las relaciones, obligaciones y derechos se entienden respecto del productor, exclusivo responsable del proyecto.
obligations on behalf of the producer. Notwithstanding the actions carried out by the representative under this contract, all relationships, obligations, and rights are understood with respect to the producer, exclusive responsible for the project.
4. El productor declara que la información contenida en los documentos que se presentan a Proimágenes en relación con el proyecto trámite es veraz y auténtica, y se hace responsable de cualquier irregularidad que los mismos puedan contener.
4. The producer declares that the information contained in the documents submitted to Proimágenes regarding the project is true and authentic, and shall be responsible for any irregularities that they may contain.
5. Para proyectos postulantes al sistema CINA, las partes entienden que el Certificado de Inversión Audiovisual en Colombia se emitirá a nombre del productor.
5. For projects that apply to the CINA system, the parties understand that the Audiovisual Investment Certificate in Colombia will be issued in the name of the producer.
6. Los poderes conferidos por el productor al mandatario por virtud de este documento se otorgan durante el periodo necesario para cumplir las gestiones previstas en el punto 2. En todo caso, en el marco de su relación el productor y el mandatario pueden celebrar otros acuerdos para conferir al mandatario facultades diferentes a las descritas en este documento.
6. The powers conferred by the producer to the representative by virtue of this document are granted during the period necessary to comply with the actions provided for in point 2. Nonetheless, within the scope of their relationship, the producer and the representative can execute other agreements in order to give the representative powers different from those described in this document.
7. Este mandato es de carácter revocable. Sin perjuicio de esto, todas las gestiones adelantadas por el mandatario durante la duración del mandato tienen plena validez y efectos. En caso de revocación, las partes deberán notificar oportunamente a Proimágenes.
7. This mandate is revocable. Notwithstanding this, all the actions taken by the representative during the term of the mandate have full validity and effect. In the event of revocation, the parties must promptly notify Proimágenes.
8. Prevalencia del texto en español. Este mandato se ha redactado a doble columna en los idiomas español e inglés. Sin perjuicio de ello, se fija como prioritario y como parámetro de interpretación, para todos los efectos, el texto en idioma español.
8. Prevalence of the Spanish text. This mandate has been written in double-column in the Spanish and English languages. Notwithstanding this, the Spanish text is set as a priority and as an interpretation parameter, for all intents and purposes.
9. Uso de términos. Además de los términos que se describen subrayados y entre paréntesis en este mandato, para los efectos de este tiene aplicación la terminología consignada en el MAR.
9. Use of terms. In addition to the terms described underlined and in parentheses herein, for the purposes of this mandate the definitions from the MAR shall apply.
Para constancia este documento se firma en la siguiente fecha: .
For the record, this document is signed on the following date: .
El productor / the producer, El mandatario / the representative,
Nombre: Pasaporte Nº: Representante legal de:
Nombre: C.C.
Representante legal de:
CERTIFICACIÓN JURAMENTADA CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - CINA
Yo , identificado con (documento número) , representante legal de la
empresa , postulante del proyecto al sistema de estímulo
tributario amparado en Certificados de Inversión Audiovisual (CINA), mediante este escrito bajo juramento expreso que el proyecto directa o indirectamente, ni bajo ninguna modalidad, está postulado o ha recibido estímulos tributarios o de financiación previstos en la ley 814 de 2003, ni respecto del sistema de estímulo del Fondo Fílmico Colombia establecido en la ley 1556 de 2012, modificada por los artículos 177 y 178 de la ley 1955 de 2019.
Se expide esta certificación para los fines públicos pertinentes, a los días del mes de de
20_ con destino al Comité Promoción Fílmica Colombia y Proimágenes Colombia.
Con toda atención,
_ _ Nombre:
C.C. / pasaporte Nº Representante legal de:
CERTIFICACIÓN DE LA PRODUCTORA Y DE SITUACIÓN TRIBUTARIA CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - CINA
Yo , identificado con (documento número)
, representante legal de la empresa , postulante del proyecto
al sistema de estímulo tributario amparado en Certificados de Inversión Audiovisual (CINA), mediante este escrito certifico lo siguiente:
1. Que la empresa _ , por mi representada, es productora del proyecto
_ _, en los términos de la legislación de derecho de autor. Lo anterior con independencia y sin perjuicio de las negociaciones que la productora lleve a cabo sobre su titularidad o vinculación de otros coproductores.
2. Bajo juramento expreso que la empresa productora antes descrita, postulante del proyecto al sistema de descuento tributario amparado en CINA no es declarante del impuesto sobre la renta en Colombia. Entendemos que las entidades pertinentes pueden hacer cruces de información necesarios con la Unidad Administrativa Especial Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales.
Se expide esta certificación para los fines públicos pertinentes, a los días del mes de de 20 con destino al Comité Promoción Fílmica Colombia y Proimágenes Colombia.
Con toda atención,
_ _ Nombre:
C.C. / pasaporte Nº Representante legal de:
INFORMACIÓN DEL PROYECTO CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - CINA
Es de interés de este documento, puntualizar sobre el concepto de producción expresado en el Manual de Asignación de Recursos:
Producción: En sentido general, se entiende por producción el conjunto de procesos y trabajos relacionados con la creación audiovisual en sus distintas etapas xx xxxxxxxxxx y realización, que incluyen las fases de preproducción, producción y postproducción. No obstante, lo anterior, en sentido particular y para efectos de la aplicación de los incentivos regulados en este Manual, se denomina etapa de producción a la que comprende las fases de preproducción y rodaje, y como tal se distingue de la etapa de postproducción.
Así como, indicar la información básica requerida para cada tipología de proyecto que hace parte de este anexo el cual atiende las particularidades de cada género o tipología audiovisual. En caso de requerirlo para la evaluación del proyecto, Proimágenes Colombia podrá solicitar información adicional directamente al productor postulante.
1. Obras cinematográficas de ficción, documental y animación
a. Sinopsis (una cuartilla a doble espacio).
x. Xxxxx de la obra. En caso de proyecto documental debe presentarse tratamiento y resumen de la investigación.
c. Listado de locaciones a filmar en Colombia. En caso de estar definido informar su ubicación geográfica. Si el proyecto se filma solamente en un estudio informar su nombre y ubicación.1
d. Ficha técnica del proyecto2. Cuando no se tenga definida la persona que va a ocupar el cargo manifestar si va a ser colombiano o extranjero.
e. Valor total del proyecto.
f. Proyección mensual de gastos sujetos x XXXX.3
g. Cronograma detallado (por semanas para proyectos de animación), de preproducción, producción y, según el caso, postproducción del proyecto (esto aplica cuando se está solicitando la contraprestación en esta última etapa).
Para proyectos de animación, deberá incluirse:
a. La biblia de animación o documento que muestre los personajes, escenarios y la técnica de animación.
b. Desglose de producción (también conocido como “outline”) del proyecto: Descripción detallada que permita evaluar el alcance y el costo de la producción. Debe incluir número de personajes, escenarios principales, cantidad de escenas, etc.
2. Series de ficción, documental y animación4
1 No aplica para proyectos de animación.
2 Formato de Ficha Técnica disponible en el Manual de Asignación de Recursos.
3 Se entiende por gasto todos los gastos debidamente facturados y pagados desde la fiducia.
4 No aplica para realities
a. Sinopsis general de la serie.
b. Número de capítulos de la serie.
c. Libretos de los primeros dos (2) capítulos y el xxxx xx xxxx de los demás capítulos en la serie postulada. Se entenderá por xxxx xx xxxx el desarrollo temático de la serie y de lo que sucede episodio a episodio, incluyendo la trama principal y las subtramas.
d. Listado de locaciones a filmar en Colombia. En caso de estar definido informar su ubicación geográfica. Si el proyecto se filma solamente en un estudio informar su nombre y ubicación. 5
e. Ficha técnica del proyecto6. Cuando no se tenga definida la persona que va a ocupar el cargo manifestar si va a ser colombiano o extranjero.
f. Valor total del proyecto.
g. Proyección mensual de gastos sujetos x XXXX.7
h. Cronograma detallado (por semanas para proyectos de animación) de preproducción, producción y, según el caso, postproducción del proyecto (esto aplica cuando se está solicitando la contraprestación en esta última etapa).
Para proyectos de animación, deberá incluirse:
a. La biblia de animación o documento que muestre los personajes, escenarios y la técnica de animación.
b. Desglose de producción (también conocido como “outline”) del proyecto: Descripción detallada que permita evaluar el alcance y el costo de la producción. Debe incluir número de personajes, escenarios principales, cantidad de escenas, etc.
3. Realities o Series Non Scripted
a. Sinopsis.
b. Número total de capítulos.
c. La biblia del proyecto o documento que muestre los personajes, escenarios y descripción detallada que permita evaluar el alcance y el costo de la producción.
d. Listado de locaciones a filmar en Colombia. En caso de estar definido informar su ubicación geográfica. Si el proyecto se filma solamente en un estudio informar su nombre y ubicación.
e. Ficha técnica del proyecto8. Cuando no se tenga definida la persona que va a ocupar el cargo manifestar si va a ser colombiano o extranjero.
f. Valor total del proyecto.
g. Proyección mensual de gastos sujetos x XXXX.9
5 No aplica para proyectos de animación.
6 Formato de Ficha Técnica disponible en el Manual de Asignación de Recursos.
7 Se entiende por gasto todos los gastos debidamente facturados y pagados desde la fiducia.
8 Formato de Ficha Técnica disponible en el Manual de Asignación de Recursos.
h. Cronograma detallado de preproducción, producción y, según el caso, postproducción del proyecto (esto aplica cuando se está solicitando la contraprestación en esta última etapa).
4. Videos Musicales
a. Sinopsis.
b. Concepto o tratamiento visual del proyecto o un documento que muestre los personajes, escenarios y descripción detallada que permita evaluar el alcance y el costo de la producción.
c. Listado de locaciones a filmar en Colombia. En caso de estar definido informar su ubicación geográfica. Si el proyecto se filma solamente en un estudio informar su nombre y ubicación.
d. Ficha técnica del proyecto10. Cuando no se tenga definida la persona que va a ocupar el cargo manifestar si va a ser colombiano o extranjero.
e. Valor total del proyecto.
f. Proyección mensual de gastos sujetos x XXXX.11
g. Cronograma detallado de preproducción, producción y, según el caso, postproducción del proyecto.
h. Letra de la canción.
Parágrafo. Los anteriores elementos se requieren de cada uno de los videos musicales que hagan parte del paquete postulado.
5. Videojuegos
a. Pitch Bible: Documento en el cual se presenta de forma general el estilo visual, las mecánicas del juego, forma de monetización, etc.
b. Documento de diseño del proyecto (game design document): Documento en el cual se presenta de forma específica el estilo visual (personajes y escenarios), las mecánicas del juego y toda información detallada que permita evaluar el alcance y el costo de la producción.
c. Ficha técnica del proyecto12. Cuando no se tenga definida la persona que va a ocupar el cargo manifestar si va a ser colombiano o extranjero.
d. Valor total del proyecto.
e. Proyección mensual de gastos sujetos x XXXX.13
f. Cronograma detallado de prototipado, preproducción y producción del proyecto.
Parágrafo: Los anteriores elementos se requieren de cada uno de los videojuegos que hagan parte del paquete postulado.
10 Formato de Ficha Técnica disponible en el Manual de Asignación de Recursos.
11 Se entiende por gasto todos los gastos debidamente facturados y pagados desde la fiducia.
12 Formato de Ficha Técnica disponible en el Manual de Asignación de Recursos.
6. Realización Audiovisual publicitaria
a. Sinopsis.
b. “Story line” concepto o tratamiento visual del proyecto o un documento que muestre los personajes, escenarios y descripción detallada que permita evaluar el alcance y el costo de la producción.
c. Listado de locaciones a filmar en Colombia. En caso de estar definido informar su ubicación geográfica. Si el proyecto se filma solamente en un estudio informar su nombre y ubicación.
d. Ficha técnica del proyecto14. Cuando no se tenga definida la persona que va a ocupar el cargo manifestar si va a ser colombiano o extranjero.
e. Valor total del proyecto.
f. Proyección mensual de gastos sujetos x XXXX.15
g. Cronograma detallado de preproducción, producción y, según el caso, postproducción del proyecto.
Parágrafo: Los anteriores elementos se requieren de cada una de las obras que hagan parte del paquete postulado.
7. Obras únicamente con postproducción en el Colombia
a. Sinopsis de la obra audiovisual.
b. Documento con una descripción detallada de los procesos de postproducción que permita evaluar su alcance y costo.
c. Valor total del proceso de postproducción.
d. Proyección mensual de gastos sujetos x XXXX.16
e. Descripción detallada de los procesos de postproducción a realizar en Colombia.
f. Empresas colombianas vinculadas en el proceso de postproducción.
g. Cronograma detallado del proceso postproducción del proyecto.
14 Formato de Ficha Técnica disponible en el Manual de Asignación de Recursos.
15 Se entiende por gasto todos los gastos debidamente facturados y pagados desde la fiducia.
CONTRATO FILMACIÓN COLOMBIA N.º DE COLOMBIA FILMING CONTRACT N.° OF
Seleccione una opción
Seleccione una opción
CERTIFICADOS DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL EN
COLOMBIA
Este contrato se celebra entre el Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica ‘Proimágenes Colombia’ (en adelante ‘Proimágenes’), una corporación civil sin ánimo de lucro domiciliada en Bogotá D.C., con NIT 830.046.582-4, representada por Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx, identificada como aparece al pie de su firma, y; Nombre del productor (en adelante el ‘productor’), persona jurídica extranjera legalmente constituida y domiciliada en indicar el país, con número de identificación institucional 000.000.000-0, según consta en la documentación que acredita su existencia y representación legal, representada por Nombre Apellidos, quien se identifica como aparece al pie de su firma; previas las siguientes consideraciones.
CERTIFICATES OF AUDIOVISUAL INVESTMENT IN
COLOMBIA
This contract is entered by and between Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica ‘Proimágenes Colombia’ (hereinafter ‘Proimágenes’), a non-profit civil corporation registered in Bogotá D.C., with tax ID number (NIT) 830.046.582- 4, represented by Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx, identified as shown in the signature below; and; Name of the producer (hereinafter the ‘producer’), a foreign entity legally constituted and domiciled in country, with institutional identification number 000.000.000-0, as evidenced by the documentation proving its existence and legal representation, represented by Name Surname, identified as shown in the signature below; subject to the following considerations.
CONSIDERACIONES RECITALS
I. La Ley 1556 de 2012, modificada por la Ley 1955 de 2019; el Decreto 1080 de 2015, modificado por el Decreto 474 de 2020; la Resolución 1257 de 2020 del Ministerio de Cultura; las normas que los modifiquen o sustituyan; así como el Manual de Asignación de Recursos (en adelante denominados en conjunto como la ‘normativa CINA’), constituyen el marco regulatorio de operación del estímulo tributario consistente en la emisión de Certificados de Inversión Audiovisual en Colombia (en adelante los ‘CINA’).
Seleccione una opción
II. El productor, aceptando las reglas y condiciones de la normativa CINA postuló el proyecto audiovisual extranjero titulado ‘Nombre del proyecto’ (en adelante el ‘proyecto’) en la tipología de
para tener acceso al estímulo tributario de los CINA, por el gasto en la contratación de servicios audiovisuales y de servicios logísticos audiovisuales en Colombia (en adelante denominados conjuntamente como los ‘servicios nacionales del proyecto’).
III. Conforme a la normativa CINA, entre otros, al artículo 29 del Manual de Asignación de Recursos (en adelante el ‘MAR’), el gasto en servicios nacionales del proyecto tiene un mínimo establecido de mil ochocientos (1.800) SMMLV, incluidos impuestos (en adelante el ‘gasto mínimo’).
IV. En este marco, el productor presentó: (a) un presupuesto en el que se incluye la totalidad de los rubros y montos que serán ejecutados en el país (en adelante el ‘presupuesto de gasto total’); y (b) un presupuesto en servicios nacionales del proyecto
I. Law 1556 of 2012, modified by Law 1955 of 2019; Decree 1080 of 2015, modified by Decree 474 of 2020; Resolution 1257 of 2020 of the Ministry of Culture; the regulations that modify or replace them; as well as the Resource Allocation Manual (hereinafter jointly referred to as the ‘CINA regulations'), constitute the regulatory framework for the operation of the tax incentive that consists of the issuance of Certificates of Audiovisual Investment in Colombia (hereinafter the ‘CINA’).
Select an option
II. The producer, accepting the rules and conditions of the CINA regulations, submitted the foreign audiovisual project titled ‘Nombre del proyecto’ (hereinafter the ‘project’) in the category of to apply for the CINA tax incentive, for the expenses incurred in contracting audiovisual services and audiovisual logistics services in Colombia (hereinafter jointly referred to as the ‘project’s national services’).
III. Under the CINA regulations, among others, article 29 of the Resource Allocation Manual (hereinafter the ‘MAR’), the expenditure in the project’s national services has an established minimum of one thousand eight hundred (1.800) SMMLV, including taxes (hereinafter the ‘minimum expenditure’).
IV. Within this framework, the producer presented: (a) a budget that includes all the items and amounts that will be spent in the country (hereinafter the ‘total expenditure budget’); and (b) a budget for the project’s national services susceptible of being covered with CINA, before
susceptible de ampararse con CINA, antes de la aplicación de IVA (en adelante el ‘presupuesto de gasto acogido x XXXX’).
V. Mediante el Acuerdo N° 00 expedido el día (XX) de mes de dos mil veinti (202X), y en sesión N°00 de la misma fecha, el Comité Promoción Fílmica Colombia (en adelante el ‘CPFC’) aprobó el proyecto, con sujeción a la normativa CINA.
VI. Proimágenes actúa como entidad de manejo del sistema de estímulo tributario amparado en los CINA, con los alcances definidos en la normativa
CINA y el Convenio Interadministrativo de Asociación N° 2710 celebrado con el Ministerio de Cultura.
Las partes suscribimos este contrato, el cual está regido por las cláusulas pactadas a continuación y, en lo no previsto por ellas, por la normativa CINA y por el derecho privado, especialmente por las disposiciones civiles y comerciales vigentes en la República de Colombia.
VAT (hereinafter the ‘budget of expenditure qualified for CINA’).
V. Through Act N° 00 issued on month, day (XXth), two thousand twenty- (202X), and in session N° 00 of the same date, the Comité Promoción Fílmica Colombia (hereinafter the ‘CPFC’) approved the project, subject to CINA regulations.
VI. Proimágenes acts as the management entity for the system of tax incentive based on CINA, under the scope defined in the CINA regulations and the Inter-Administrative Association Contract N° 2710 entered into with the Ministry of Culture.
The parties sign and enter into this contract, which is governed by the clauses agreed below and, in matters not foreseen by them, by the CINA regulations and by civil law, especially by the civil and commercial provisions in force in the Republic of Colombia.
CLÁUSULAS CLAUSES
PRIMERA. Objeto. Este contrato estipula las condiciones, obligaciones y demás requerimientos para que pueda otorgarse al productor la certificación de cumplimiento necesaria para que el Ministerio de Cultura pueda emitir el CINA como estímulo tributario por la contratación y gasto en servicios nacionales del proyecto, si este cumple el gasto mínimo conforme al proyecto postulado al CPFC y a los requisitos y parámetros de la normativa CINA.
Parágrafo: El proyecto hace parte integral de este contrato. Si se presentan discrepancias entre aquel y el contrato, prevalecerá este último.
SEGUNDA. Uso de términos. Además de los términos que se describen subrayados y entre paréntesis en este contrato, para los efectos de este tiene aplicación la terminología consignada en el MAR.
TERCERA. Obligaciones del productor. Son obligaciones del productor, las siguientes:
3.1 Cumplir en la postulación y ejecución del proyecto, con la normativa CINA, y con todas las estipulaciones de este contrato.
3.2. Constituir una fiducia en una entidad vigilada por la Superintendencia Financiera de Colombia, para la administración y los pagos de los recursos en dinero del presupuesto de gasto acogido x XXXX, específicamente denominada o identificada con este fin, en un término no mayor a tres (3) meses posteriores a la celebración de este contrato. La circunstancia de que el productor no
FIRST. Purpose. This contract establishes the conditions, obligations, and further requirements so that the producer can be granted the compliance certification necessary for the Ministry of Culture to issue the CINA as tax incentive for the contracting and expenditure in the project’s national services, if the producer meets the minimum expenditure according to the project submitted to the CPFC and the requirements of CINA regulations.
Paragraph: The project is an integral part of this contract. If there are discrepancies between the project and the contract, the latter will prevail.
SECOND. Use of terms. In addition to the terms described underlined and in parentheses herein, for the purposes of this contract the definitions from the MAR shall apply.
THIRD. Obligations of the producer. The producer's obligations are the following:
3.1. Comply, during the application and execution of the project, with the CINA regulations, and with all the terms of this contract.
3.2. Establish a trust in an entity supervised by the Financial Superintendency of Colombia, for the management and disbursement of the money resources from the budget of expenditure qualified for CINA, specifically named, or identified for this purpose, in a term not greater than three (3) months after the signing of this contract. The circumstance in which the producer
constituya la fiducia en tiempo implica que desiste del proyecto postulado y de la certificación de cumplimiento o habilitación (en adelante la ‘certificación de cumplimiento’) necesaria para la expedición xxx XXXX por parte del Ministerio de Cultura, incluso si tal constitución se hiciera con posterioridad al término pactado. En este caso, se generarán para el productor las restricciones de postulación fijadas en el MAR.
3.3. Realizar el gasto en servicios nacionales del proyecto por intermedio de la(s) sociedad(es) de servicios cinematográficos inscrita(s) en el registro de prestadores de servicios cinematográficos del Ministerio de Cultura e identificadas en el proyecto (en adelante la ‘sociedad de servicios cinematográficos’), o de un coproductor local (en adelante el ‘coproductor local’).
Cuando pretenda realizarse este gasto con una sociedad de servicios cinematográficos o un coproductor local no especificados en el proyecto, el productor deberá solicitar aprobación del CPFC, entendiéndose que si la misma se niega ese gasto no podrá cobijarse con CINA.
La sociedad de servicios cinematográficos o, en su caso, el coproductor local, deberán acreditar la realización de todos los pagos relacionados con el proyecto según lo establecido en el MAR. Proimágenes no podrá remitir la certificación de cumplimiento hasta tanto dichos pagos se hayan efectuado.
3.4. Efectuar el gasto mínimo, calculado en salarios mínimos mensuales legales vigentes en Colombia (en adelante ‘SMMLV’) del año de aprobación del proyecto, de conformidad con la naturaleza del proyecto. Con independencia de la razón que así lo determine, no cumplir el gasto mínimo implica que no se cumple la condición inicial para recibir los CINA. Por lo tanto, Proimágenes no emitirá la certificación de cumplimiento y aplicarán las restricciones de postulación establecidas en el MAR.
3.5. Rodar la obra audiovisual relativa al proyecto (en adelante la ‘Obra Audiovisual’), en todo o en parte, en el territorio colombiano. En proyectos que solo contemplan postproducción esta obligación se refiere a la ejecución de todos los procesos técnicos relativos al componente de posproducción. En proyectos de animación o videojuego se entiende que el rodaje se asimila a las tareas de producción. Proimágenes podrá designar una persona de su equipo que esté presente en la realización de tales actividades.
3.6. Entregar oportunamente a Proimágenes las acreditaciones que condicionan la certificación de cumplimiento necesaria para recibir el CINA, y presentar
fails to establish the trust in time implies his withdrawal of the submitted project and of the qualification or compliance certification (hereinafter the ‘compliance certification’) required for the issuance of the CINA by the Ministry of Culture, even if the producer establishes the trust after the agreed term. In that case, the application restrictions outlined in the MAR will apply for the producer.
3.3. Make the expenditure in the project’s national services through the film production services company(s) enrolled in the registry of film service providers of the Ministry of Culture and identified in the project (hereinafter the ‘film production services company’), or from a local co-producer (hereinafter the ‘local co-producer’).
When this expenditure is intended to be made through a film production services company or a local co-producer not specified in the project, the producer must request approval from the CPFC. If such approval is denied that expenditure cannot be covered by CINA.
The film production services company or, if applicable, the local co-producer must certify all the payments related to the project as established in the MAR. Proimágenes will not be able to issue the compliance certification until such payments have been effectively made.
3.4. Complete the minimum expenditure, calculated using monthly minimum legal wages in Colombia (hereinafter ‘SMMLV’) for the year of the project’s approval, according to the nature of the project. Notwithstanding the determining reasons, not meeting the minimum expenditure implies that the initial condition for receiving the CINA is not met. Therefore, Proimágenes will not issue the compliance and the restrictions established in the MAR shall apply.
3.5. Shoot the audiovisual work related to the project (hereinafter the ‘Audiovisual Work’), in whole or in part, in Colombian territory. In projects that only contemplate post-production, this obligation refers to the execution of all technical processes related to the post-production component. In animation or video game projects, it is understood that filming is assimilated to production tasks. Proimágenes may designate a person from its team to be present in the performance of such activities.
3.6. Timely, deliver to Proimágenes the certificates required for issuing the compliance certification that conditions the reception of CINA, as well as any requested corrections, within the established term.
las correcciones del caso en el término asignado.
3.7. Suministrar los informes estipulados en este contrato, así como los que requieran el CPFC o Proimágenes en relación con el proyecto. Sin perjuicio de otros informes específicamente pactados, el productor se obliga a presentar y sustentar en el plazo que Proimágenes requiera, el cual dependerá de la naturaleza del informe, todos los informes de carácter financiero, contable, contractual, de ejecución, documental o cualquier otro relativo a la gestión y ejecución del proyecto.
3.8. Exhibir, emitir, poner a disposición, y/o comunicar al público la Obra Audiovisual.
3.9. Incorporar en la Obra Audiovisual un crédito donde se comunique públicamente que su realización fue apoyada por el incentivo del que trata el objeto de este contrato. La información específica, características gráficas, menciones y demás particularidades de este crédito serán informadas por Proimágenes, previa solicitud del productor.
3.7. Provide the reports specified in this contract, as well as those required by the CPFC or Proimágenes concerning the project. Notwithstanding other reports specifically agreed to, the producer agrees to present and defend within the term established by Proimágenes, which will depend on the nature of the report, all reports of a financial, accounting, contractual, execution, documentary, or any other nature related to the project’s management and execution.
3.8. Exhibit, broadcast, make available, and/or communicate to the public the Audiovisual Work.
3.9. Incorporate in the Audiovisual Work a credit where it is publicly communicated that its production was supported by the incentive referred to in the object of this contract. The specific information, graphic characteristics, mentions and other particularities of this credit shall be informed by Proimágenes, upon request by the producer.
3.10. Permitir el uso de imágenes de la Obra Audiovisual, con una duración de hasta cinco (5) minutos, con el objeto de llevar a cabo actividades de promoción del territorio colombiano para el trabajo audiovisual. Esta autorización, que se entiende efectuada con la firma de este contrato, se concede para materiales institucionales públicos y fines de la Comisión Fílmica, para todos los territorios, medios y formatos, y durante el término de protección de la Obra Audiovisual. Proimágenes podrá editar y reproducir dichas imágenes, así como distribuirlas directamente o por intermedio de las referidas instancias y, en general, adelantar las actividades previstas en el artículo 52 del MAR. Lo previsto en este numeral se aplica igualmente a imágenes de los audiovisuales testimoniales sobre la realización de la Obra Audiovisual, detrás de cámaras y tráiler de la Obra Audiovisual, que sean suministradas por el productor o realizadas directamente por Proimágenes.
3.10. Authorize the use of images from the Audiovisual Work, with a duration of up to five (5) minutes, to perform activities to promote the Colombian territory as a setting for audiovisual works. By signing this contract such authorization is granted for public institutional materials and the purposes of the Film Commission, for all territories, media, and formats, and during the term of protection of the Audiovisual Work. Proimágenes may edit and reproduce such images, as well as distribute them directly or through the aforementioned instances and, in general, carry out the activities provided for in article 52 of the MAR. The provisions of this subsection also apply to testimonial footage made during the production, behind the scenes, and trailer of the Audiovisual Work, either supplied by the producer or made directly by Proimágenes.
3.11. No ceder este contrato a terceros. 3.11. Not to assign this contract to third parties.
3.12. Abstenerse de aceptar la participación en el proyecto de las personas descritas en las restricciones de postulación conforme al MAR.
3.13. Cumplir con cualquier otra obligación prevista en el MAR.
CUARTA. Obligaciones de Proimágenes. Son obligaciones de Proimágenes las siguientes:
4.1. Acreditar el amparo de los servicios nacionales del proyecto con la remisión de la certificación de
3.12. Refrain from accepting the participation in the project from the individuals described in the restrictions set forth in the MAR.
3.13. Comply with any other obligation provided for in the MAR.
FOURTH. Obligations of Proimágenes. Proimágenes' obligations are the following:
4.1. Accredit the coverage of the project’s national services by remitting the compliance certification to the
habilitación con destino al Ministerio de Cultura para que esta entidad realice el proceso de emisión de los respectivos títulos tributarios CINA, siempre que estén cumplidos los requisitos, obligaciones y condiciones estipulados en este contrato y en la normativa CINA.
4.2. Aplicar el monto recibido por concepto de la cobertura de seriedad, descontándolo del porcentaje de costos administrativos del sistema para la emisión xx XXXX a cargo del productor, si se verifica el cumplimiento de los requisitos establecidos para ello.
QUINTA. CINA. El valor xxxxxx xx XXXX que Proimágenes podrá acreditar mediante la certificación de cumplimiento para la emisión de dichos títulos tributarios por el Ministerio de Cultura al productor, si este cumple con todas y cada una de las obligaciones y condiciones para el efecto, es la suma de valor en letras pesos (COP $ 00.000.000.000), de acuerdo con lo aprobado por el CPFC. Este se toma como valor de referencia del contrato para todos los efectos.
Parágrafo primero. En todo caso, Proimágenes solo acreditará hasta el valor del gasto verificado en servicios nacionales del proyecto, en el respectivo año fiscal, si se ha verificado igualmente el cumplimiento del gasto mínimo.
Parágrafo segundo. Cualquier impuesto o retención derivados de la emisión de los CINA está a cargo del productor.
SEXTA. Procedimiento de certificación y emisión de los CINA. Para efecto de la verificación y emisión de los CINA en favor del productor, se adelantará el siguiente procedimiento:
6.1. Proimágenes verificará el cumplimiento de todos los requisitos estipulados en este contrato.
6.2. Surtida la verificación anterior, Proimágenes emitirá la certificación de cumplimiento con destino al Ministerio de Cultura. En esta se consignará el monto del gasto en servicios nacionales del proyecto, si está cumplido el gasto mínimo.
6.3. Dentro del plazo de quince (15) días del que dispone Proimágenes para enviar la certificación de cumplimiento al Ministerio de Cultura, el productor debe realizar la consignación de la cobertura de costos administrativos del sistema. Sin esta consignación Proimágenes no enviará la certificación de cumplimiento.
6.4. Con base en la certificación anterior y el procedimiento regulado por el Ministerio de Cultura le
Ministry of Culture, so that this entity can issue the respective CINA, provided that all requirements, obligations, and conditions established in this contract and the CINA regulations are fulfilled.
4.2. Apply the amount received as bid bond by discounting it from the share of administrative costs of the CINA’s issuance system that the producer must deposit, provided the established requirements are fulfilled.
FIFTH. CINA. The maximum amount of CINA that Proimágenes may attest through the compliance certification for the issuance of such tax titles by the Ministry of Culture to the producer, provided the last one complies with each one of the obligations and conditions set forth for this purpose, is written amount Colombian pesos (COP $ 00.000.000.000), as approved by the CPFC. This amount is taken as the contract reference amount for all purposes.
First paragraph. In any case, Proimágenes will only certify up to the verified amount of expenses in the project’s national services, in the corresponding fiscal year, after verifying also that the minimum expenditure has been fulfilled.
Second paragraph. Any tax or withholding derived from the CINA shall be borne by the producer.
SIXTH. CINA’s certification and issuance procedure. For the verification and issuance of the CINA in favour of the producer, the following procedure shall apply:
6.1. Proimágenes will verify compliance with all the requirements established in this contract.
6.2. Once the aforementioned verification is completed, Proimágenes will issue the compliance certification to the Ministry of Culture. This will contain the amount of expenditure in the project’s national services, if the minimum expenditure is fulfilled.
6.3. Within the term of fifteen (15) days in which Proimágenes must send the compliance certification to the Ministry of Culture, the producer must pay the share of administrative costs of the system. If this payment is not made, Proimágenes will not send the compliance certification.
6.4. Based on the previous certification and in the proceeding regulated by the Ministry of Culture, it is
corresponde a dicha entidad emitir directamente los CINA a nombre del productor.
Parágrafo primero. Los CINA no podrán superar en su totalidad el valor estipulado en la cláusula quinta, siempre que esté acreditado el gasto mínimo.
Parágrafo segundo. En los gastos que se acepten para este sistema no se cobija el valor del impuesto al valor agregado (IVA) de los servicios nacionales del proyecto.
SÉPTIMA. Acreditaciones. Para la acreditación y emisión de la certificación de cumplimiento por parte de Proimágenes, el productor debe acreditar y presentar ante Proimágenes, lo siguiente:
7.1. Certificación emitida por la entidad fiduciaria (en adelante la ‘certificación fiduciaria’) con destino a Proimágenes, en la que conste el ingreso de los recursos del proyecto a la fiducia y su gasto en los rubros del presupuesto de gasto acogido x XXXX. La certificación fiduciaria deberá emitirse en el formato anexo al MAR, atendiendo los siguientes parámetros:
7.1.1. El monto total de gasto en servicios nacionales del proyecto no puede ser inferior al gasto mínimo.
7.1.2. Se debe discriminar los números de facturas o identificar los documentos equivalentes; sus emisores, fecha de emisión y las respectivas fechas de pago.
7.1.3. Se aceptan gastos en servicios audiovisuales acreditados mediante documento equivalente, solo si su emisor es persona natural del régimen simplificado en alguna de las posiciones de personal artístico o técnico conforme a las definiciones del MAR; o en el caso de trabajos relacionados con la escritura o corrección xx xxxxx. Todos los demás servicios nacionales del proyecto deben estar facturados. Las acreditaciones (facturas o documentos equivalentes, según el caso) no admiten fecha anterior a la de constitución de la fiducia.
7.1.4. En caso de pagos generales por servicios nacionales del proyecto mediante sociedades de servicios cinematográficos, aquellos deben presentarse facturados en su totalidad. En esta eventualidad es obligación del productor presentar una relación discriminada de cada uno de los servicios nacionales del proyecto, auditada por el auditor externo previsto en este contrato y en el MAR.
7.1.5. Proimágenes podrá solicitar a la entidad fiduciaria o al productor, información sobre el
under such entity’s exclusive remit to issue the CINA to on behalf of the producer.
First paragraph. The CINA shall not exceed the amount specified in the fifth clause, provided that the minimum expenditure is certified.
Second paragraph. In the expenditure accepted for this system, the value of the value-added tax (VAT) of the project’s national services is not covered.
SEVENTH. Certificates. For Proimágenes to certify and issue the compliance certification, the producer must submit and certify to Proimágenes the following:
7.1. A certificate issued by the trust company (hereinafter the ‘trust certificate’) addressed to Proimágenes, stating the receipt of the project’s funds by the trust and their disbursement in items of the budget of expenditure qualified for CINA. The trust certificate must be issued in the format attached to the MAR, taking into consideration the following details:
7.1.1. The total amount of expenditure in the project’s national services cannot be less than the minimum expenditure.
7.1.2. Invoice numbers must be discriminated, or invoice equivalent documents identified; both with their issuers, issue date and the respective payment dates.
7.1.3. Expenditure in audiovisual production services certified by an invoice equivalent document is accepted only if the issuer is an individual under the simplified tax system holding artistic or technical positions, or for works related to scriptwriting or editing, according to the definitions of the MAR. All other project’s national services must be invoiced. The certificates (invoices or invoice equivalent documents, as the case may be) shall not be dated prior to the establishment of the trust.
7.1.4. The general payments for the project’s national services made through film production services companies must be fully invoiced. In this case, the producer must submit a detailed list of each of the project’s national services, audited by the external auditor as established in this contract and the MAR.
7.1.5. Proimágenes may request detailed information on the breakdown of expenditure from
detalle de gastos. the trust company or the producer.
7.2. Concepto, certificación o informe emitido por el auditor externo (persona jurídica que cumpla con los requisitos establecidos en el MAR) vinculado por el productor (en adelante la ‘firma auditora’). Este concepto, certificación o informe deberá rendirse en el formato anexo al MAR y, además de lo establecido en el formato, debe certificar:
7.2.1. Que se ha cumplido con todos los parámetros señalados en el numeral 7.1 respecto a la certificación fiduciaria, salvo en lo pertinente a las fechas de pago que efectúe la entidad fiduciaria.
7.2. An opinion, certificate, or report issued by the external auditor (a legal entity that meets the requirements established in the MAR) engaged by the producer (hereinafter the ‘auditing firm’). This opinion, certificate, or report must be submitted in the format attached to the MAR and, in addition to what is established in the format, it must certify that:
7.2.1. Each one of the parameters defined in section 7.1 has been fulfilled regarding the trust certificate, except for the dates of payments made by the trust company.
7.2.2. Que las facturas o documentos equivalentes que soportan la Certificación Fiduciaria: (a) son veraces; (b) corresponden a gastos del presupuesto de gasto acogido x XXXX y (c) reúnen los requisitos legalmente exigidos.
7.7.3. Que se ha verificado el cumplimiento de obligaciones parafiscales y en materia de seguridad social en salud y pensiones respecto del personal colombiano vinculado.
Parágrafo primero. El contrato que celebre el productor con la firma auditora, y que podrá ser verificado por Proimágenes, debe incluir las siguientes estipulaciones:
7.2.2. The invoices or invoice equivalent documents that support the trust certificate: (a) are true and accurate; (b) relate to expenditure from the budget of expenditure qualified for CINA and (c) meet the requirements established by law.
7.2.3. There has taken place a verification of compliance of the obligations concerning the social security system that are related to Colombian staff.
First paragraph. The contract between the producer and the auditing firm may be verified by Proimágenes and must include the following stipulations:
a) El concepto, certificación o informe de que trata el contrato de auditoría se emitirá por la firma auditora en el formato anexo al MAR, directamente con destino a Proimágenes.
b) Proimágenes puede solicitar aclaraciones y tener relación de información con la firma auditora.
c) La firma auditora debe presentar a Proimágenes las explicaciones o aclaraciones que esta requiera.
d) Es entendido que el productor no tiene ninguna clase de injerencia ni mando respecto de la firma auditora.
7.3. El productor debe anexar certificación(es) expedida(s) por la(s) sociedad(es) de servicios cinematográficos, en la que acredite cuáles de los gastos certificados por la entidad fiduciaria se concretaron por su intermedio.
7.4. Consignación de un monto por concepto de costos administrativos del sistema y demás fines descritos en el MAR equivalente al cinco por ciento (5%) del valor nominal de los CINA que se expedirán por el Ministerio
a) The opinion, certificate, or report based on the audit contract shall be issued by the auditing firm in the form attached to the MAR, directly addressed to Proimágenes.
b) Proimágenes may request clarifications and exchange information with the auditing firm.
c) The auditing firm must deliver to Proimágenes any explanations or clarifications required.
d) It is understood that the producer has no intervention, control, or authority of any kind towards the auditing firm.
7.3. The producer must attach certification(s) issued by the film production services company(s), stating which of the expenditure certified by the trust company were made through it (through the film production services company).
7.4. Deposit in an amount that corresponds to the administrative costs of the system (and further purposes described in the MAR), which is equivalent to five percent (5%) of the nominal value of the CINA to be
de Cultura, descontando de este porcentaje el monto de la cobertura de seriedad. Conforme al numeral 6° del artículo 2.10.3.5.8 del Decreto 1080 de 2015 (adicionado por el artículo 2° del Decreto 474 de 2020), y al numeral 10° del artículo 9° de la Resolución 1257 de 2020 (Ministerio de Cultura), se entiende por ‘valor nominal de los CINA’ el treinta y cinco por ciento (35%) del monto de la inversión realizada en el proyecto audiovisual.
OCTAVA. Entendimientos y pactos comunes. Las partes convienen en aceptar como reglas de interpretación de este contrato, y en obligarse en virtud de las siguientes estipulaciones y declaraciones:
8.1. Dada la naturaleza de los proyectos audiovisuales y sus etapas, no puede excusarse el incumplimiento contractual o del proyecto por el productor, ni aducirse como hecho imputable a terceros o fuerza mayor o caso fortuito los siguientes hechos: (a) La insuficiencia de otras fuentes de recuperación o financiación distintas a los CINA; (b) las dificultades, discrepancias o litigios propios de las relaciones contractuales del productor con el personal artístico, técnico, creativo o con otros coproductores, partícipes, inversionistas, dependientes, o terceros vinculados con el proyecto, o los hechos de estos; (c) las contingencias de las etapas del proyecto.
8.2. El productor responde directa y autónomamente ante Proimágenes por cualquier hecho relacionado con este contrato, con independencia de quién dentro de la organización del productor (empleados, dependientes, contratistas, apoderados, entre otros) lo hubiera cometido.
8.3. Este contrato es de naturaleza civil y comercial, y no genera ningún otro vínculo entre las partes. Las partes entienden que el sistema de los CINA no sustituye la obligación del productor de llevar a cabo el proyecto con sus propios recursos.
8.4. El productor conviene en que cualquier situación de duda relativa a los informes o acreditaciones que presente faculta a Proimágenes para abstenerse de acreditar el amparo de los servicios del proyecto con CINA, hasta tanto haya claridad; y declara que esta suspensión del desembolso no podrá alegarse en su favor como razón para la no culminación del proyecto, ni como razón de detrimento propio del productor o de terceros.
8.5. Proimágenes, el Ministerio de Cultura, ni el CPFC tienen responsabilidad o solidaridad sobre el proyecto. Cualquier hecho derivado del proyecto, incluidas las relaciones laborales, contractuales u otras adquiridas por el productor respecto de terceros es de exclusivo cargo del productor, quien mantendrá indemne en todo tiempo a las referidas entidades, incluidas, aunque sin
issued by the Ministry of Culture. The amount deposited in advance as a bid bond shall be deducted from this amount. Per numeral 6 of article 2.10.3.5.8 of Decree 1080 of 2015 (added by article 2 of Decree 474 of 2020),
and numeral 10 of article 9 of Resolution 1257 of 2020 (Ministry of Culture), the nominal value of the CINA is deemed as thirty-five percent (35%) of the amount of the investment made in the audiovisual project.
EIGHT. Interpretation and covenants. The parties agree to accept the following stipulations and declarations as rules of interpretation for this contract, and to be bound by them:
8.1. Given the nature of audiovisual projects and their stages, the producer cannot use as an excuse for the breach of this contract or the project, nor attribute to third parties or claim as force majeure, the following events:
(a) insufficient sources of financing or recovery other than the CINA; (b) difficulties, disputes or litigation inherent to the contractual relations of the producer with the artistic, technical, and creative crew or with other co-producers, participants, investors, dependents, or third parties related to the project, or their actions; (c) contingencies on the project’s stages.
8.2. The producer is liable directly and individually to Proimágenes for any event related to this contract, regardless of which individual is said to be responsible within the producer’s organization (employees, dependents, contractors, attorneys, among others).
8.3. This contract is of a civil and commercial nature and does not create any other relationship between the parties. The parties understand that the CINA system does not replace the producer’s obligation to accomplish the project with its resources.
8.4. The producer agrees that any doubt regarding the reports or certificates that he submits empowers Proimágenes to refrain from attesting the amount of project’s national services eligible for CINA until such doubt has been clarified, and acknowledges that this suspension may not be claimed as a reason for the project’s failure, or as damages to the producer or third parties.
8.5. Proimágenes, the Ministry of Culture, and the CPFC have no responsibility or shared obligations over the project. Any situation derived from the project, including labour, contractual or other relationships established by the producer with third parties, is of his sole responsibility. The producer shall hold harmless Proimágenes, the Ministry of Culture, and the CPFC
limitarse a ellas las reclamaciones por concepto de salarios, honorarios, disputas de derechos de autor o de coproductores, inversionistas, o cualquier tipo de persona o entidad vinculada al proyecto.
8.6. Las obligaciones de este contrato para el productor son obligaciones de resultado.
8.7. El productor declara que toda la información consignada en el proyecto es veraz. La inexactitud en la información del proyecto o en la acreditación del gasto en servicios nacionales del proyecto constituye causal para no acreditar el amparo del proyecto con CINA.
8.8. El suscriptor de este contrato declara que cuenta con todas las capacidades necesarias para obligar al productor en la forma estipulada, y que responderá personal y solidariamente en caso de inexactitud de esta declaración.
8.9. Las partes manifiestan que cada una de las declaraciones y obligaciones de este contrato corresponden al libre ejercicio de la autonomía de sus voluntades, sin vicio alguno del consentimiento o adhesiones, y entendiendo plenamente el alcance de cada declaración y estipulación. Igualmente, que cada una ha contado con su propia asesoría previa a esta relación jurídica.
8.10. La expedición xx XXXX se realizará directamente por el Ministerio de Cultura, con base en la certificación de cumplimiento que expida Proimágenes. Las partes entienden que, una vez emitida la certificación de cumplimiento, Proimágenes termina su relación contractual con el productor. El trámite de expedición xx XXXX corresponde única y exclusivamente al Ministerio de Cultura, lo que implica un procedimiento tributario en el que Proimágenes no tiene responsabilidad o participación alguna. La responsabilidad de Proimágenes respecto de este contrato se limita hasta la certificación de cumplimiento.
8.11. El cupo anual del incentivo tributario amparado en CINA y la emisión de los mismos son de competencia exclusiva del gobierno nacional, sin que Proimágenes tenga al respecto responsabilidad o solidaridad alguna. Este contrato y la emisión xx XXXX están condicionados al cupo anual de tal incentivo que fije el gobierno. Proimágenes responde por las obligaciones derivadas de este contrato, únicamente a condición de que exista xxxx xx XXXX con base en los cupos anuales que autónomamente determine el gobierno nacional conforme a la normativa CINA.
8.12. El productor autoriza expresamente a Proimágenes para: (a) publicar este contrato en el
always, for any claim including, but not limited to, those related with salaries, fees, copyright or co-producer disputes, investors, made by any type of person or entity related to the project.
8.6. The producer’s obligations established in this contract are performance obligations.
8.7. The producer declares that all the information provided within the project is true and accurate. Any inaccuracy in the project’s information, or in the certification of expenditure on the project’s national services constitute grounds for Proimágenes to refrain from attesting the expenditure eligible for CINA.
8.8. The individual signing this contract declares that is empowered with all the capacity required to bind the producer as specified in this contract, and that shall respond personally and directly for any inaccuracy in this declaration.
8.9. The parties declare that all declarations and obligations of this contract are undertaken in accordance with their own free will, without any impediment, and fully understanding the scope of each declaration and condition. Likewise, the parties state that each has received its own legal advice prior to establishing this contract.
8.10. The CINA shall be issued directly by the Ministry of Culture based on the compliance certification issued by Proimágenes. The parties acknowledge that once the compliance certification has been issued, the contractual relationship between Proimágenes and the producer is over. The CINA issuance process depends solely and exclusively on the Ministry of Culture, and it entails a tax procedure in which Proimágenes has no responsibility and plays no role. Proimágenes responsibility regarding this contract is circumscribed to the compliance certification.
8.11. The annual quota of the tax incentive covered by CINA and the issuance of the same are of exclusive competence of the Colombian government, and Proimágenes has no responsibility or affiliation in this regard. This contract and the issuance of CINA are conditioned to the annual quota of such incentive set by the Colombian government. Proimágenes is responsible for the obligations derived from this contract, only on the condition that there is sufficient allowance for CINA based on the annual quotas that the national government autonomously determines in accordance with the CINA regulations.
8.12. The producer expressly authorises Proimágenes
Sistema Electrónico para la Contratación Pública (SECOP II) o en la plataforma que haga sus veces; y (b) para suministrar cualquier información de naturaleza pública relacionada con el mismo, cuando una entidad pública así lo requiera en el ejercicio de sus facultades y bajo el marco de regulaciones aplicables.
to: (a) publish this contract in the Electronic System for Public Procurement (SECOP II) or in the platform that takes its place; and (b) to provide any information of a public nature related to the same, when a public entity so requires in the exercise of its powers and under the framework of applicable regulations.
Seleccione una opción
NOVENA. Plazo. El plazo máximo de este contrato será de meses, a partir de su perfeccionamiento. En caso de que el mismo esté cumplido con anterioridad, las partes podrán darlo por terminado de común acuerdo y realizar el xxxxx xx xxxxxxx estipulado. Sin perjuicio del plazo máximo anterior se pactan los siguientes:
Seleccione una opción
9.1. El plazo máximo para la ejecución del gasto en servicios nacionales del proyecto es de
meses, desde el perfeccionamiento de este contrato.
9.2. El plazo para la constitución de la fiducia para el manejo de los recursos de gasto en servicios nacionales del proyecto es máximo de tres (3) meses desde el perfeccionamiento de este contrato.
9.3. El plazo máximo para la entrega de acreditaciones a Proimágenes para el inicio del trámite de la certificación de cumplimiento es de tres (3) meses contados desde la fecha de finalización del plazo previsto en el numeral 9.1.
Si no se presenta la totalidad de acreditaciones en este plazo, se entiende que el productor desiste automáticamente de la expedición xx XXXX.
9.4. El plazo para la expedición de la certificación de cumplimiento, si todas las condiciones y acreditaciones estuvieran satisfechas, será de quince (15) días hábiles a partir de la recepción de Proimágenes de la totalidad de acreditaciones en debida forma.
9.5. Sin perjuicio del plazo máximo del contrato, la obligación de crédito al sistema de estímulo del Estado colombiano, en la forma en que indique Proimágenes, subsistirá hasta la fecha de estreno de la Obra Audiovisual.
9.6. La potestad de reclamación por hechos de los que Proimágenes tuviera conocimiento con posterioridad a la terminación de este contrato subsistirá indefinidamente y, de ser el caso, hasta la prescripción de las acciones correspondientes.
DÉCIMA. Incumplimiento del productor: Para todos los efectos de este contrato, sin perjuicio de otros hechos que generen el incumplimiento del objeto
NINTH Term. The maximum term of this contract will be
Seleccione una opción
months, from its execution. If it is previously fulfilled, the parties may terminate it by mutual agreement and carry out the stipulated reconciliation of accounts. Notwithstanding the previous maximum term, the parties additionally agree the following:
Seleccione una opción
9.1. The maximum term for the execution of the expenditure in the project’s national services is
months, from the subscription
of this contract.
9.2. The term to establish the trust for the management of the funds of expenditure in the project’s national services is of maximum three (3) months from the subscription of this contract.
9.3. The maximum term to submit to Proimágenes the certificates required to initiate the issuance process of the compliance certification is three (3) months starting from the end date of the term established in section 9.1.
If all the certificates are not submitted within this term, it is understood that the producer has withdrawn its CINA application.
9.4. The term for Proimágenes to issue the compliance certification, if all the conditions and accreditations are satisfied, is fifteen (15) business days from the date Proimágenes receives all the certificates in due form.
9.5. Notwithstanding the maximum term of the contract, the credit obligation to the Colombian State stimulus system, as established by Proimágenes, shall remain until the release date of the Audiovisual Work.
9.6. Proimágenes’ right to claim for facts discovered or known after the termination of this contract shall remain indefinitely and, if applicable, until the specific actions’ statute of limitation.
TENTH. Producers’ breach. For this contract’s purposes, without prejudice to other facts that may constitute a breach of contract and that are not
contractual y que no estén específicamente enunciados en el contrato, se entiende como incumplimiento por parte del productor lo siguiente:
10.1. Cualquier acto de suministro de información no veraz relativa al proyecto postulado ante el CPFC, o relativa a este contrato, con independencia del momento en el que Proimágenes tenga conocimiento.
Las partes pactan que no es necesaria para estos efectos la existencia de un pronunciamiento o sentencia judicial, sino la confrontación de información por parte de Proimágenes. En estos casos, Proimágenes pondrá en conocimiento de las autoridades penales competentes los hechos que pudieran ser punibles. La emisión de la certificación de cumplimiento o de los CINA no subsana vicios durante la postulación del proyecto o durante la ejecución contractual.
10.2. La celebración de este contrato por parte del productor, cuando se encuentre en alguna de las restricciones para postulación de proyectos previstas en el MAR.
10.3. La ausencia de inclusión en la Obra Audiovisual del crédito sobre el incentivo del que trata este contrato.
En estos casos se seguirán las siguientes formas acordadas por las partes en garantía de sus derechos:
10.4. Proimágenes invocará esta cláusula e informará al productor por escrito el hecho del incumplimiento. El productor podrá exponer sus explicaciones también por escrito dentro de los diez (10) días siguientes a la fecha de envío del escrito. Proimágenes podrá dirigir una o varias comunicaciones.
10.5. Si persiste el incumplimiento, Proimágenes convocará al productor para definir la terminación bilateral del contrato, para la que se aplicará un término no inferior a treinta (30) días. En caso de que el productor no concurra a la terminación bilateral y no cancele la sanción pecuniaria pactada, Proimágenes comunicará por escrito la no continuidad de la relación contractual al productor. Proimágenes podrá exigir el pago de la sanción pecuniaria y, de ser el caso, iniciar las acciones pertinentes, así como la reclamación de perjuicios ocasionados. En caso de incumplimiento y de aplicación de lo estipulado en esta cláusula, no habrá lugar a la expedición de la certificación de cumplimiento.
Parágrafo primero: El incumplimiento de obligaciones del productor dará lugar al cobro de la sanción pecuniaria estipulada, a la terminación del contrato, y a las acciones legales procedentes.
Parágrafo segundo: En cualquier estado de las formas acordadas en esta cláusula las partes podrán conciliar
specifically expressed herein, the following is understood as a breach by the producer:
10.1. Providing false information related to the project submitted to the CPFC, or this contract, regardless of when Proimágenes becomes aware of it.
The parties agree that a judicial decision or ruling is not necessary for these purposes, and the discovery and confrontation of information by Proimágenes shall suffice. In these cases, Proimágenes will inform the competent authorities of the facts that may be punishable by law. The issuance of the compliance certification or any CINA does not correct defects during the project’s application or contract execution.
10.2. The arrangement of this contract when the producer is subject to any of the restrictions for projects application established in the MAR.
10.3. Failure to include in the Audiovisual Work the credit for the incentive referred to in this contract.
In such cases, the following procedure agreed upon by the parties to guarantee their rights shall be followed:
10.4. Proimágenes shall invoke this clause and inform the producer of the breach, in writing. The producer may also present its explanations in writing within ten (10) days following the date of the initial communication. Proimágenes may issue one or more communications concerning the breach.
10.5. If the breach persists, Proimágenes shall summon the producer to go into a mutual termination of the contract, for which a term of not less than thirty (30) days shall apply. If the producer fails to attend and does not pay the stipulated financial penalty, Proimágenes shall communicate in writing the termination of the contract to the producer. Proimágenes may demand the payment of the financial penalty and, if applicable, initiate legal action, as well as a claim for damages. In case of breach and application of the provisions of this clause, the compliance certification will not be issued.
First paragraph. The failure of the producer to comply with his obligations will lead to the imposition of the stipulated financial penalty, to termination of this contract, and to the pertinent legal actions.
Second paragraph. At any stage of the procedure agreed in this clause the parties may settle their
sus diferencias. differences.
DECIMOPRIMERA. Otras situaciones. No se consideran como incumplimiento contractual que dé lugar a las acciones previstas en la cláusula décima o al pago de la sanción pecuniaria pactada, los hechos que en este contrato tienen prevista otra consecuencia, en particular: a) La falta de constitución de la fiducia en el plazo y monto convenidos; b) La falta de realización de gastos por el monto establecido como gasto mínimo; c) La falta de ejecución de los gastos previstos en el presupuesto de gasto acogido x XXXX; d) La falta de consignación de la cobertura de costos administrativos del sistema dentro del plazo del contrato.
En estos casos, se entiende que el productor desiste del proyecto postulado y de los potenciales CINA que hubiera podido recibir, y aplicarán las restricciones de participación futura previstas en el MAR. En caso de configurarse alguna de las situaciones previstas en esta cláusula, tendrá lugar la terminación del contrato, la cual se concretará con una comunicación de Proimágenes al productor manifestando la situación.
Parágrafo: En circunstancias de caso fortuito o fuerza mayor acreditadas por el productor, y sujeto al estudio de Proimágenes, las partes podrán pactar en acta una suspensión al contrato o definir una eventual terminación bilateral.
DECIMOSEGUNDA. Sanción pecuniaria. Por acuerdo entre las partes, cuando se configure un incumplimiento cobijado bajo lo estipulado en la cláusula décima –y exceptuando los casos previstos en la cláusula decimoprimera–, las partes pactan a título de sanción pecuniaria un monto correspondiente al diez por ciento (10%) del valor total del contrato. Esta suma se tendrá como tasación anticipada, pero no definitiva, de los perjuicios ocasionados a Proimágenes como gestor del sistema xx XXXX. Las partes aceptan que por el pago de la pena no se extingue la obligación principal y que renuncian a cualquier requerimiento judicial o constitución en xxxx.
DECIMOTERCERA. Título ejecutivo. Las partes convienen en otorgar y reconocer carácter de título de recaudo ejecutivo a este contrato en los casos estipulados de incumplimiento.
Parágrafo: Las partes convienen en que no serán necesarios como requisitos previos a la ejecución aquí pactada, ni para ninguna otra acción contractual, la constitución en xxxx o el requerimiento judicial.
DECIMOCUARTA. Seguimiento. Proimágenes hará seguimiento a este contrato por intermedio de su personal y según sus funciones internas. De ello se
ELEVENTH. Other events. The events that have a different consequence established in this contract, particularly those specified in this clause, are not considered as a breach of contract subject to the actions provided for in the tenth clause or to the payment of the agreed pecuniary penalty: a) failure to establish the trust in the agreed term and amount; b) failure to spend the amount established as a minimum expenditure; c) failure to pay the expenses foreseen in the budget of expenditure qualified for CINA; d) failure to deposit the funds required to cover the system’s administrative costs within the term of the contract.
In these cases, it shall be understood that the producer withdraws from the submitted project and from the potential CINA that it could have received, and the restrictions provided for in the MAR shall apply. In case any of the situations set forth in this clause take place, termination of the contract shall proceed with notice from Proimágenes.
Paragraph: In case of unforeseeable circumstances or force majeure accredited by the producer, and subject to Proimágenes study, the parties may agree in writing to suspend the contract or discuss a possible mutual termination.
TWELFTH. Financial penalty. By mutual agreement, when a breach covered by the provisions of the tenth clause occurs –except for the cases provided for in the eleventh clause–, the parties agree as a financial penalty an amount corresponding to ten percent (10%) of the total amount of this contract. This sum shall be considered as initial (and not total or definitive) payment of the damages suffered by Proimágenes as manager of the CINA system. The parties agree that the principal obligation is not extinguished by the payment of the penalty and that they waive any judicial requirement or notice of default.
THIRTEENTH. Enforceable Document. The parties agree to grant and recognize the nature of this contract as an enforceable document for collection in the stipulated cases of breach.
Paragraph: The parties agree that a court injunction or notice of default shall not be necessary for the enforcement of any provision agreed upon herein, or for any other contractual action.
FOURTEENTH. Monitoring. Proimágenes shall monitor this contract through its staff, in accordance with its internal operation. This shall be documented prior to the
dejará constancia previamente a la expedición de la certificación de cumplimiento. Las partes entienden y pactan que, sin perjuicio de la certificación de cumplimiento o la asignación xx XXXX por el Ministerio de Cultura, y sin perjuicio del seguimiento y xxxxx xx xxxxxxx del contrato, en caso de que surgieran hechos posteriores que supongan el incumplimiento de las obligaciones del productor, Proimágenes podrá adelantar las acciones legales y reclamaciones pertinentes.
Parágrafo: El retardo por parte de Proimágenes en el ejercicio de los derechos y acciones por incumplimiento del productor no puede interpretarse como renuncia a ejercitarlas ni como aceptación de las circunstancias que originaron el incumplimiento.
DECIMOQUINTA. Xxxxx xx xxxxxxx. A la terminación de este contrato, las partes efectuarán un xxxxx xx xxxxxxx. Proimágenes lo hará directamente, según autoriza el productor, si éste no concurre a ello pasado el término de cuatro (4) meses desde la terminación.
DECIMOSEXTA. Terminación. Son causales de terminación de este contrato las previstas en la legislación civil. Las partes acuerdan que el contrato terminará anticipadamente con la comunicación de Proimágenes al productor, en los casos y bajo las formas estipuladas en el mismo.
DECIMOSÉPTIMA. Domicilio contractual. Para todos los efectos de este contrato, el domicilio es Bogotá D.C., Colombia. En caso de reclamación judicial esta se seguirá en la jurisdicción de la República de Colombia.
DECIMOCTAVA. Notificaciones. Proimágenes recibirá comunicaciones en las direcciones institucionales de correo electrónico de la(s) persona(s) o área(s) designadas para hacer seguimiento al contrato. El productor las recibirá en la última dirección física o de correo electrónico que haya suministrado a Proimágenes. Las partes se obligan recíprocamente a comunicarse cualquier cambio de domicilio o de datos de contacto. La omisión sobre esto liberará a la otra parte de cualquier responsabilidad por las comunicaciones enviadas según los últimos datos de contacto registrados.
DECIMONOVENA. Declaración de origen de fondos. El productor declara que los recursos que componen su patrimonio y/o aquellos utilizados para el desarrollo del proyecto no provienen xx xxxxxx de activos, financiación del terrorismo, narcotráfico, captación ilegal de dineros ni otras actividades ilícitas. El productor autoriza a Proimágenes para consultar de manera directa o a través de terceros, bases o bancos de datos que
issuance of the compliance certification. The parties understand and agree that, notwithstanding the compliance certification or the CINA assignment by the Ministry of Culture, and without prejudice to the contract monitoring and reconciliation of accounts, if the producer subsequently breaches its obligations Proimágenes may undertake legal actions and claims.
Paragraph: Any delay from Proimágenes to take action with respect to any breach on the part of the producer shall not cure said breach.
FIFTEENTH. Reconciliation of accounts. Upon the termination of this contract, the parties shall reconcile the accounts. If the producer fails to respond to this reconciliation within four (4) months following the termination, Proimágenes is authorized to conduct it directly.
SIXTEENTH. Termination. The grounds for termination of this contract are those provided for in Colombian civil law. The parties agree that the contract shall end upon notification by Proimágenes to the producer in the events and following the procedures established in the contract.
SEVENTEENTH. Elected domicile. For all purposes of this contract, its domicile is Bogotá D.C., Colombia. In case of a legal claim, it shall take place in the jurisdiction of the Republic of Colombia.
EIGHTEENTH. Notifications. Proimágenes will receive communications at the institutional e-mail addresses of the person(s) or area(s) designated to monitor the contract. The producer will receive them at the last physical or e-mail address provided to Proimágenes. The parties are mutually obliged to notify each other of any change of address or contact details. Failure to do so shall release the other party from any liability for communications sent according to the last registered contact details.
NINETEENTH. Fund’s origin declaration. The producer declares that the resources that compose its assets and/or those used for the development of the project do not come from money laundering, terrorist financing, drug trafficking, illegal acquisition of money or other illegal activities. The producer authorizes Proimágenes to consult directly or through third parties, databases containing information about the producer.
contengan información sobre el productor. Las partes entienden y aceptan que, cuando el productor figure reportado en las mismas, aplicarán las fórmulas del contrato para incumplimiento.
VIGÉSIMA. Firma electrónica. Las partes aceptan que este contrato se firme electrónicamente a través de la aplicación Signio. Esta provee un mecanismo de firma electrónica confiable que garantiza el cumplimiento de los requisitos de autenticidad, integridad y no-repudio que prevé la legislación vigente, incluyendo la ley 527 de 1999 y las normas que la reglamentan. Bajo acuerdo y entendimiento de las partes, siempre que se requiera que este contrato se presente y/o conserve en su forma original, el requisito quedará satisfecho con la firma electrónica dispuesta en esta cláusula.
VIGESIMOPRIMERA. Validez y perfeccionamiento. Este contrato se perfecciona y surte plenos efectos jurídicos a partir de la fecha de su suscripción por las dos partes.
Parágrafo: El texto de este contrato se ha redactado a doble columna en los idiomas español e inglés. Sin perjuicio de ello, se fija como prioritario y como parámetro de interpretación, para todos los efectos, el texto en idioma español.
En constancia de aceptación, las partes suscriben electrónicamente este contrato.
The parties understand and accept that, if the producer is reported in them, the procedures established for the producer breach shall apply.
TWENTIETH. Electronic signature. The parties agree to sign this contract electronically through the Signio app. This provides a reliable electronic signature mechanism that guarantees compliance with the requirements of authenticity, integrity and non-repudiation provided for in the Colombian legislation in force, including Law 527 of 1999 and the rules that regulate it. Under agreement and understanding of the parties, whenever this contract is required to be presented and/or kept in its original form, the requirement will be satisfied with the electronic signature provided in this clause.
TWENTIETH FIRST. Validity and execution. This contract is valid and has legal effects from the date of its subscription by both parties.
Paragraph: The text of this contract has been written in double-column in the Spanish and English languages. Notwithstanding this, the Spanish text is set as a priority and as an interpretation parameter, for all intents and purposes.
In proof of acceptance, the parties sign this contract electronically.
Por Proimágenes, Por el productor,
CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - CINA* | ||
Título | ||
Obra Cinematográfica - Serie - Video Musical - Realización Audiovisual Publicitaria) | ||
Información Adicional sobre el Proyecto (para los comerciales, videos músicales esta ficha deberá llenarse para cada una de las obras que hagan parte del paquete postulado) | ||
Género (Ficción, documental, animación, otros indique cual) | ||
Técnica | ||
Artista promocionado (unicamente para videos musicales) | ||
Idioma | ||
Duración | ||
Nacionalidad | ||
Formato de Rodaje (No aplica N/A) | ||
Otros | ||
CARGO | NOMBRE | NACIONALIDAD |
Productor(es) | ||
Productor(es) Ejecutivo(s) | ||
Productor en Línea | ||
Guionista(s) | ||
Director(es) | ||
1° Asist. De dirección | ||
Elenco Principal | ||
Xxxxxx Xxxxxxxxxx | ||
Director de Casting | ||
Director de Fotografía | ||
Camarógrafo | ||
Gaffer | ||
Diseño De Producción | ||
Director de Arte | ||
Ambient. O Escenógrafo | ||
Diseño De Vestuario | ||
Sonidista | ||
Editor /Montajista | ||
Mezclador (audio) | ||
Dibujantes | ||
Número Total de Personas que hacen parte del equipo humano del proyecto | ||
Número de personas naturales colombianas, residentes o domiciliadas en el país que hacen parte del equipo técnico, artístico y de producción | ||
Nota: Esta es una ficha técnica de carácter informativo de las personas que estén definidas en el equipo humano al momento de postular el proyecto al Certificado de Inversión Audiovisual CINA. Si usted lo considera pertinente puede incluir en esta ficha técnica cargos adicionales. En cada ítem puede incluir más de una persona. * Tenga en cuenta que si está aplicando con videojuegos el formato de ficha técnica es diferente. * Este formato no aplica para proyectos que solo postulen postproducción |
FICHA TÉCNICA - VIDEOJUEGOS CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - CINA Título | ||
Información Adicional sobre el Proyecto ( deberá llenarse para cada una de las obras que hagan parte del paquete) | ||
Género (Entretenimiento, Educativo, Adver games, Serious games, otros indique cual) Técnica (animación, consola, móvil, realidad virtual, otras indique cual) Idioma Duración Nacionalidad Otros | ||
CARGO | NOMBRE | NACIONALIDAD |
Productor(es) | ||
Productor(es) Ejecutivo(s) | ||
Productor en Línea | ||
Programador Lider | ||
Programador(es) | ||
Director(es) Creativo(s) | ||
Artista Líder | ||
Tester | ||
Product Manager | ||
Artistas 3D (modelador, animador, rigger) | ||
Artistas 2D (animador, diseñador interfaces, artista conceptual) | ||
Director de Arte | ||
Sonido | ||
Edición | ||
Otros | ||
Número Total de Personas que hacen parte del equipo humano del proyecto | ||
Número de personas naturales colombianas residentes o domiciliadas en el país que hacen parte del equipo técnico, artístico y de producción | ||
Nota: Esta es una ficha técnica de carácter informativo de las personas que estén definidas en el equipo humano al momento de postular el proyecto al Certificado de Inversión Audiovisual CINA. Si usted lo considera pertinente puede incluir en esta ficha técnica cargos adicionales. En cada ítem puede incluir más de una persona. * Ficha técnica unicamente para Videojuegos |
PROYECCIÓN MENSUAL DE GASTOS SUJETOS A CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - CINA
Mes | Año | Valor total gastos* SA y SLA (COP) | Valor CINA {3S%) |
TOTAL(COP) | o |
* Se entiende por gasto todos los gastos debidamente facturados y pagados desde la fiducia.
CUADRO RESUMEN DE PRESUPUESTO CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL CINA
Se deberá entregar el presupuesto de gasto total en el país en pesos colombianos, desglosado y detallado. Debe estar denotado dentro del mismo el presupuesto de gasto sujeto a descuento tributario CINA (es decir los gastos en Servicios Audiovisuales (SA) y en Servicios Logísticos Audiovisuales (SLA) detallados). Dicho presupuesto deberá enviarse en su formato de origen activo; se aceptarán únicamente presupuestos realizados en el programa Entertainment Partners - Movie Magic Budgeting discriminado como mínimo hasta el nivel 3 o archivo en Excel discriminado. Además, se deberá anexar copia digital del mismo presupuesto en PDF con fecha de elaboración. Tenga en cuenta que el descuento tributario CINA solo aplica a los gastos en Servicios Audiovisuales y en Servicios Logísticos Audiovisuales incurridos en Colombia calculados antes del IVA (Impuesto al Valor Agregado). No se reconocerán gastos en compras de ningún tipo de bien. Tampoco se aceptarán viáticos (per diem) pagados al equipo humano de la producción (técnico, artístico y de producción), ni gastos correspondientes a la promoción nacional o internacional del proyecto (P&A).
COD | RUBRO | VALOR PRESUPUESTADO ANTES DE IMPUESTOS | IMPUESTOS | VALOR TOTAL PRESPUESTADO CON IMPUESTOS | |||
SERVICIOS AUDIOVISUALES EN COLOMBIA (SA) / AUDIOVISUAL SERVICES IN COLOMBIA | -$ | -- | -$ | -- | -$ | -- | |
1 | Equipo Técnico & Artístico / Technic & Artistic Crew | ||||||
2 | Actores, figurantes y extras / Cast and extras | ||||||
3 | Alquiler de equipos / Equipment Rental(incluye alquiler xx xxxxxx, óptica, accesorios, luces, grip, paquete de sonido, generador eléctrico, etc) / (includes camera and accesories rental, lighting and grip package, generator and sound rental, etc) | ||||||
4 | Gastos administrativos / Management Expenses (incluye servicios públicos, alquiler de oficinas, muebles y equipos para oficina, seguros, seguro de buen fin) / (includes utilities, office, furniture & office's equipment rental, insurance, and completion bond) | ||||||
5 | Alquiler de locaciones y permisos / Location rental and permits | ||||||
6 | Efectos especiales / SPFX Services | ||||||
7 | Alquileres & servicios de Arte (arte, vestuario, maquillaje, ambientación, utilería) / Art rentals & services (art, costume, make-up, set design, props) | ||||||
8 | Servicios de producción / Production fee | ||||||
9 | Servicios de posproducción / Postproduction services | ||||||
10 | Servicios de postproducción de sonido / Sound postproductions services | ||||||
11 | Derechos música original / Original music rights | ||||||
12 | Producción música original / Original music production | ||||||
13 | Otros Servicios Audiovisuales (en el caso de los videojuegos discriminar los siguientes puntos 13.1 Servicios de localización (traducción) 13.2 Aseguramiento de Calidad. 13.3 Asesores de producción) | ||||||
SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES EN COLOMBIA (SLA) / AUDIOVISUAL LOGISTICS SERVICES IN COLOMBIA (ALS) | -$ | -- | -$ | -- | -$ | -- | |
14 | Transporte aéreo de personas / People Air transport | ||||||
15 | Otro Transporte diferente a aéreo de personas / Other people´s transport different than air | ||||||
16 | Transporte de carga y correos / Freight and courrier | ||||||
17 | Hotelería / Hotel expenses | ||||||
18 | Alimentación / Catering | ||||||
PRESUPUESTO DE GASTO SUJETO X XXXX (SA+SLA) (1) | |||||||
OTROS GASTOS EN COLOMBIA NO SUJETOS X XXXX (2) | |||||||
PRESUPUESTO DE GASTO TOTAL EN COLOMBIA (3) | |||||||
PRESUPUESTO TOTAL DE PRODUCCIÓN DEL PROYECTO (4) |
* Si alguno de estos rubros no está contemplado ponga 0.
1. Se refiere solamente a los SAy SLA, es decir los gastos sujetos a descuento tributario CINA antes de IVA. Valor del servicio incluyendo todos los impuestos diferentes al IVA.
2. Se refiere a otros gastos realizados en Colombia no sujetos a descuento tributario CINA
3. Se refiere a todos los gastos del proyecto realizados en el territorio nacional. Incluye SA, SLA, otros gastos no sujetos a descuento tributario CINA e IVA.
4. Se refiere al valor total de producción del proyecto sin incluir los gastos de promoción (P&A)
CUADRO RESUMEN SOLICITUD CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - CINA
TÍTULO | VALOR TOTAL | % DE DESCUENTO TRIBUTARIO CINA | VALOR CINA |
Presupuesto de gastos en SA en Colombia (antes de IVA) (1) | 35% | ||
Presupuesto de gastos en SLA en Colombia (antes de IVA) (2) | 35% | ||
Valor total del Certificado de Inversión Audiovisual (3) |
1. Presupuesto total en servicios audiovisuales (SA) en Colombia calculados antes del IVA. Se refiere al valor del servicio incluyendo todos los impuestos diferentes al IVA. En la casilla valor CINA se debe multiplicar el valor total por el porcentaje de descuento tributario CINA.
2. Presupuesto total en servicios logísticos audiovisaules (SLA) calculados en Colombia antes del IVA. Se refiere al valor del s ervicio incluyendo todos los impuestos diferentes al IVA. En la casilla valor CINA se debe multiplicar el valor total por el porcentaje de descuento tributario CINA.
3. Corresponde al valor total xxx XXXX, la suma del 35% en Servicios Audiovisuales (SA) y en Servicios Logísticos Audiovusales (SLA).
Nota:
Los valores consignados en este cuadro deben corresponder a lo indicado en el cuadro resumen de presupuesto y el presupuesto desglosado.
CARTA COMPROMISO SOCIEDAD DE SERVICIOS CINEMATOGRÁFICOS CERTIFICADOS DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL – CINA 1
_ _
Fecha:
Señores
COMITÉ PROMOCIÓN FÍLMICA COLOMBIA
Atte.: Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica “Proimágenes Colombia”. Ciudad
Yo, , identificado con cédula de ciudadanía número de
_ _ , quien obra en nombre y representación legal de la empresa _ , la cual actúa en calidad de _ (Sociedad de Servicios Cinematográficos o coproductor del proyecto), con NIT _ (se anexa Certificado de existencia y representación legal vigente, expedido por la Cámara de Comercio para los casos de sociedad de servicios o coproductores; y Certificación de registro en la Dirección de Cinematografía del Ministerio de Cultura en caso de sociedades de servicios), expreso a ustedes que para los fines de la Ley 1556 de 2012, modificada por la ley 1955 de 2019, del Manual de Asignación de Recursos y en general de la “Normativa CINA”, hemos acordado participar en el proyecto audiovisual de título _ _, que será postulado para ser cobijado con el Sistema de Estímulo Tributario amparado con Certificados de Inversión Audiovisual en Colombia por la empresa productora extranjera _ .
Asumimos el compromiso de presentar a Proimágenes Colombia una vez realizados los gastos del “Proyecto”, las certificaciones pertinentes en lo relativo a la ejecución de nuestras actividades según lo establece el Manual de Asignación de Recursos y, en general, la “Normativa CINA”. De igual xxxxxxx, certificaremos si el Productor postulante llevó a cabo todos los pagos relativos al proyecto, en particular los pertinentes a la contratación de “Servicios Nacionales del Proyecto”.
Con toda atención,
C.C
Representante legal de: E-mail: _ Dirección: _ Teléfono: _
1 Se requerirá una carta por cada una de las obras que hagan parte del paquete postulado.
CERTIFICACIÓN ENTIDAD FIDUCIARIA CERTIFICADO DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL – CINA
Fecha:
Señores
COMITÉ PROMOCIÓN FÍLMICA COLOMBIA
Atte.: Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica “Proimágenes Colombia” Ciudad
La entidad Fiduciaria , con NIT debidamente autorizada para
operar y vigilada por la Superintendencia Financiera de Colombia, certifica que:
1. La empresa , identificada con , representada por
, identificado(a) con _, (en adelante, el “Fideicomitente”),
constituyó en esta entidad fiduciaria: patrimonio autónomo, en adelante la “Fiducia”).
(Fiducia de administración y pagos;
2. La Fiducia fue constituida el día de
de 20
, con destino a la realización
de gastos en servicios audiovisuales y servicios logísticos audiovisuales en Colombia (en adelante “Servicios Nacionales del Proyecto”) del proyecto audiovisual de título
1 conforme al sistema de estímulos tributarios amparados con Certificados de Inversión Audiovisual en Colombia y su normativa legal y reglamentaria (en adelante la “Normativa CINA”).
3. Los recursos utilizados en el proyecto que serán destinatarios de la normativa CINA, ingresaron al país mediante el sistema cambiario y cumpliendo la declaración de cambio establecida el día de
de 20 en la entidad .
4. Participaron como sociedades de servicios cinematográficos o coproductores nacionales del proyecto, las siguientes entidades:
; NIT
; NIT
; NIT
5. Los desembolsos de la Fiducia con destino a gastos del proyecto fueron efectuados entre el
de _ de 20 ; y el de de 20 , conforme a la relación anexa en la que se describe el rubro, valor pagado y número de factura.
6. El valor en gastos en Servicios Nacionales del Proyecto2 fue de
(valor en letras y números).
1 Si el proyecto ha tenido cambio de nombre y ha sido informado al CPFC indicar en este campo el nuevo nombre y el anterior.
2 Corresponde a la definición prevista en el numeral 4.19 del Manual de Asignación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020.
7. El valor para acreditar el gasto mínimo en Colombia3 fue de
(valor en letras y números). Este valor expresado en SMLMV del año
4
fue de .5
8. Los desembolsos de la Fiducia con destino a Servicios Nacionales del Proyecto corresponden al Presupuesto de Gasto Cobijado con CINA, el cual fue entregado al momento de constitución de la Fiducia por el Fideicomitente.
Con toda atención, Firma
Cargo Nombre
Correo electrónico Teléfono de contacto
3 Corresponde a gastos en servicios audiovisuales y servicios logísticos audiovisuales incluidos impuestos de acuerdo con la definición prevista en el numeral 4.26 y artículo 29 del Manual de Asginación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020.
4 Corresponde al año de aprobación del proyecto.
5 Este numeral solo tiene que ser diligenciado para la solicitud del primer CINA, para solicitudes del xxxxxxx XXXX en adelante no diligenciar.
Sociedad Fiduciaria |
A | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | Xx(XxXxX) | O=(K+M) | P | Q |
Numero de Factura o Cuenta de Cobro | Tipo de documento Factura(FV) Documento Equivalente a Factura (D.E.) o Recibo (RC)"Solo para el caso de PUFA " | Razon Social o Nombre del Proveedor del Servicio | No. de I.D. | Tipo de Documento Cédula (CC) Número de Identificación Tributaria (NIT) Cedula de Extranjeria (CE) Pasaporte (PAS) | Fecha Emisión de la Factura o Cuenta de Cobro | Fecha del Pago de la Factura o Cuenta de Cobro | Descripción Detallada del Rubro | Código del Rubro (1) | Valor antes de impuestos | IVA | Otros impuestos diferentes al IVA | Valor Total | Valor total sin incluir IVA | % Porcentaje CINA o contraprestación FFC (2) | Observaciones |
Cuadro resumen gastos sujetos* x XXXX por año (Aplica únicamente para incentivo CINA)
Año | Valor Total | Valor total sin incluir IVA | % Porcentaje CINA | Valor CINA a solicitar |
* Se entiende por gasto todos los gastos debidamente facturados y pagados desde la fiducia.
1. | Codigo de Rubro. Indique de acuerdo a la siguiente lista el codigo del servicio al cual se refiere el gasto |
SERVICIOS AUDIOVISUALES (SA) / AUDIOVISUAL | |
1 | Equipo Técnico & Artístico / Technic & Artistic Crew |
2 | Actores, figurantes y extras / Cast and extras |
3 | Alquiler de equipos / Equipment Rental(incluye alquiler xx xxxxxx, óptica, accesorios, luces, grip, paquete de sonido, generador eléctrico, etc) / (includes camera and accesories rental, lighting and grip package, generator and sound rental, etc) |
4 | Gastos administrativos / Management Expenses(incluye servicios públicos, alquiler de oficinas, muebles y equipos para oficina, seguros, seguro de buen fin) / (includes utilities, office, furniture & office's equipment rental, insurance, completion bond) |
5 | Alquiler de locaciones y permisos / Location rental and permits |
6 | Efectos especiales / SPFX Services |
7 | Alquileres & servicios de Arte (arte, vestuario, maquillaje, ambientación, utilería) / Art rentals & services (art, costume, make-up, set design, props) |
8 | Servicios de producción / Production fee |
9 | Servicios de posproducción / Postproduction services |
10 | Servicios de posproducción de sonido / Sound postproductions services |
11 | Derechos música original / Original music rights |
12 | Producción música original / Original music production |
13 | Otros Servicios Cinematográficos |
SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES (SLA) / AUDIOVISUAL LOGISTICS SERVICES (SLA) | |
14 | Transporte aéreo de personas / People Air transport |
15 | Otro Transporte diferente a aéreo de personas / Other people´s transport different than air |
16 | Transporte de carga y correos / Freight and courrier |
17 | Hotelería / Hotel expenses |
18 | Alimentación / Catering |
19 | Otros Gastos no sujetos a contraprestación |
2. | Para Contraprestación FFC si corresponde a un Gastos en Servicios Audiovisuales ponga 40%. Si corresponde a un gasto en servicios logísticos audiovisuales ponga 20%. Si Corresponde a un gasto no sujeto a contraprestación ponga 0% |
Para Contraprestación CINA si corresponde a un Gastos en Servicios Audiovisuales o Gasto en Servicios Logísticos Audiovisuales ponga 35%. Si Corresponde a un gasto no sujeto a contraprestación ponga 0% |
CONCEPTO, CERTIFICACIÓN O INFORME DE AUDITORÍA EXTERNA CERTIFICADOS DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - CINA
Fecha | |
Título el proyecto audiovisual (en adelante el “Proyecto”)1 | |
Productor postulante | |
NIT | |
Firma Auditora | |
NIT |
La firma de auditoría antes referenciada, debidamente autorizada para operar en Colombia (en adelante la “Firma Auditora”), certifica lo siguiente en relación con el proyecto:
1. Participaron como sociedades de servicios cinematográficos o coproductores las siguientes entidades locales:
Razón social | NIT |
2. La Firma Auditora confirmó a través de la certificación expedida por la(s) sociedad(es) de servicios cinematográficos o las empresas coproductoras locales que el Productor postulante cumplió con todos los pagos relacionados con la producción en Colombia:
Sí No
3. La Firma Auditora confirmó que el Contrato Filmación Colombia fue celebrado dentro de un máximo de veinte (20) días desde la notificación por parte de Proimágenes Colombia:
Sí No
4. La Firma Auditora confirmó que el contrato con la Fiduciaria con NIT
fue celebrado en un periodo no mayor a tres (3) meses después de la celebración del Contrato Filmación Colombia:
Sí No
5. La Firma Auditora confirmó que todos los pagos de los servicios audiovisuales o servicios logísticos audiovisuales del Proyecto (en adelante los “Servicios Nacionales del Proyecto cobijados con CINA”) fueron realizados a través de la entidad Fiduciaria en el encargo fiduciario o patrimonio autónomo antes enunciado y relacionados en el Anexo 1 “Relación de gastos fiduciaria”:
1 Si el proyecto ha tenido cambio de nombre y ha sido informado al CPFC indicar en este campo el nuevo nombre y el anterior.
Sí No
6. La Firma Auditora confirmó que todos los pagos de los Servicios Nacionales del Proyecto 2 cobijados con CINA fueron realizados en el plazo establecido en el Contrato Filmación Colombia y en el MAR:
Sí No
7. La Firma Auditoria confirmó que los gastos efectuados en servicios audiovisuales o servicios logísticos audiovisuales fueron realizados a personas jurídicas que acreditaron domicilio en Colombia entendido como la dirección de su sede en el país. Las personas jurídicas colombianas que declaren renta en Colombia cumplen con esta condición.
Sí No
8. La Firma Auditoria confirmó que los gastos efectuados en servicios audiovisuales o servicios logísticos audiovisuales fueron realizados a personas naturales de nacionalidad colombiana domiciliadas, es decir que acreditaron una dirección de habitación permanente en Colombia y residentes en el país entendiéndose como la permanencia continua o discontinua en el país por no menos de 183 días calendario en el año calendario del gasto. Las personas naturales de nacionalidad colombiana que declaren renta en Colombia cumplen con esta condición.
Sí No
9. La Firma Auditora confirmó que el valor para acreditar el gasto mínimo en Colombia3 fue de
(valor en letras y números). Este valor expresado en SMLMV del año 4 fue de . La firma Auditora confirma que se alcanzó el gasto mínimo en Colombia5:
Sí No
10. La Firma confirmó que las facturas o documentos equivalentes en materia tributaria que soportan la certificación fiduciaria reúnen los requisitos legalmente exigidos:
Sí No
11. La Firma confirmó el cumplimiento de las obligaciones derivadas del Sistema de Seguridad Social Integral para personal colombiano vinculado:
2 Corresponde a la definición prevista en el numeral 4.19 del Manual de Asignación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020
3 Corresponde a gastos en servicios audiovisuales y servicios logísticos audiovisuales incluidos impuestos de acuerdo con la definición prevista en el numeral 4.26 y artículo 29 del Manual de Asginación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020.
4 Corresponde al año de aprobación del proyecto.
5 Este numeral solo tiene que ser diligenciado para la solicitud del primer CINA, para solicitudes del xxxxxxx XXXX en adelante no diligenciar.
Sí No
12. La Firma confirmó que en caso que se hayan hecho pagos generales a sociedades de servicios cinematográficos estos fueron facturados y cumplen con los requisitos legalmente exigidos y con las obligaciones derivadas del Sistema de Seguridad Social Integral para personal colombiano vinculado:
Sí No
La Firma realizó un proceso de auditoría de acuerdo con (1) los Procedimientos definidos por Proimágenes Colombia en el Manual de Asignación de Recursos, (2) los parámetros establecidos en la ley 1556 de 2012, modificada por la ley 1955 de 2019, el decreto 1080 de 2015, adicionado por el decreto 474 de 2020, el Manual de Asignación de Recursos emitido por el Comité Promoción Fílmico Colombia, y demás reglamentaciones y anexos correspondientes al sistema de estímulo tributario amparado con Certificados de Inversión Audiovisual en Colombia (en adelante la “Normativa CINA”). Dicho proceso se realizó en relación con los gastos en servicios audiovisuales y servicios logísticos audiovisuales conforme a la Normativa CINA, según pagos efectuados por la entidad Fiduciaria anexo No. 1 (relación de gastos fiduciaria). La relación de dichos gastos y los valores aceptados que cumplen con todos los requisitos previstos se exponen en relación anexa No. 2 (relación de gastos auditoría), así como los hallazgos encontrados en cada una de las facturas o cuentas de cobro. Se exponen en relación anexa No. 3 (ejecución presupuestal y gasto mínimo), el cumplimiento del Gasto Mínimo en Colombia y las variaciones del presupuesto de gasto sujeto a contraprestación.
La información contenida en los anexos evidencia que:
1. Los gastos en Servicios Nacionales del Proyecto 6 fueron de: y letras).
(valor en números
2. Los gastos sujetos a CINA7 fueron de: (valor en números y letras).
En consecuencia, con todo lo anterior se conceptúa que es procedente que Proimágenes Colombia expida la correspondiente Certificación de Cumplimiento con destino al Ministerio de Cultura conforme a la Normativa CINA por valor máximo de
(valor en letras y números) correspondiente al 35% del gasto sujeto a CINA8 efectuados en el periodo auditado conforme al Contrato Filmación Colombia celebrado.
Con toda atención,
6 Corresponde a la definición prevista en el numeral 4.19 del Manual de Asignación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020
7 Corresponde a la definición prevista en el numeral 4.25 del Manual de Asignación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020
8 De acuerdo a lo establecido en el artículo 25 del Manual de Asignación de Recursos adoptado mediante Acuerdo 60 del CPFC del 26 xx xxxx de 2020.
Firma Nombre Cargo
Tarjeta Profesional de Contador Correo electrónico
Teléfono de contacto
Anexo No. 2 Relación Gastos Auditoría Externa.
, .
A | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | Xx(XxXxX) | O=(K+M) | P | Q | R | S=P+Q | T | U | V=(P X U) | W |
Numero de Factura o Cuenta de Cobro | Tipo de documento Factura(FV) Documento Equivalente a Factura (D.E.) o Recibo (RC)"Solo para el caso de PUFA " | Razon Social o Nombre del Proveedor del Servicio | No. de I.D. | Tipo de Documento Cédula (CC) Número de Identificación Tributaria (NIT) Cedula de Extranjeria (CE) Pasaporte (PAS) | Fecha Emisión de la Factura o Cuenta de Cobro | Fecha del Pago de la Factura o Cuenta de Cobro | Nombre del Rubro | Código del Rubro (1) | Descripción detallada del gasto | Valor antes de impuestos | IVA | Otros impuestos diferentes al IVA | SERVICIOS NACIONALES DEL PROYECTO N=(K+L+M) | GASTO TOTAL EN COLOMBIA ANTES DE IVA O=(K+M) | GASTO SUJETO X XXXX/Contraprestación FFC (SA+SLA) sin IVA (2). Incluye otros impuestos | IVA DE P (GASTO SUJETO X XXXX o Contraprestación FFC) | OTROS IMPUESTO DE P (GASTO SUJETO X XXXX o Contraprestació n FFC) | GASTO MINIMO EN EL PAÍS | Descripción del Hallazgo | Porcentaje CINA o contraprestación FFC (3) | Valor CINA o Contraprestación FFC | Observaciones |
Cuadro resumen gastos sujetos* x XXXX por año (Aplica únicamente para incentivo CINA)
Año | Valor Total | Valor total sin incluir IVA | % Porcentaje | Valor CINA a solicitar |
* Se entiende por gasto todos los gastos debidamente facturados y pagados desde la fiducia.
1. | Codigo de Rubro. Indique de acuerdo a la siguiente lista el codigo del servicio al cual se refiere el gasto |
SERVICIOS AUDIOVISUALES (SA) / | |
1 | Equipo Técnico & Artístico / Technic & Artistic Crew |
2 | Actores, figurantes y extras / Cast and extras |
3 | Alquiler de equipos / Equipment Rental(incluye alquiler xx xxxxxx, óptica, accesorios, luces, grip, paquete de sonido, generador eléctrico, etc) / (includes camera and accesories rental, lighting and grip package, generator and sound rental, etc) |
4 | Gastos administrativos / Management Expenses(incluye servicios públicos, alquiler de oficinas, muebles y equipos para oficina, seguros, seguro de buen fin) / (includes utilities, office, furniture & office's equipment rental, insurance, completion bond) |
5 | Alquiler de locaciones y permisos / Location rental and permits |
6 | Efectos especiales / SPFX Services |
7 | Alquileres & servicios de Arte (arte, vestuario, maquillaje, ambientación, utilería) / Art rentals & services (art, costume, make-up, set design, props) |
8 | Servicios de producción / Production fee |
9 | Servicios de posproducción / Postproduction services |
10 | Servicios de posproducción de sonido / Sound postproductions services |
11 | Derechos música original / Original music rights |
12 | Producción música original / Original music production |
13 | Otros Servicios Cinematográficos |
SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES (SLA) / AUDIOVISUAL LOGISTICS SERVICES (SLA) | |
14 | Transporte aéreo de personas / People Air transport |
15 | Otro Transporte diferente a aéreo de personas / Other people´s transport different than air |
16 | Transporte de carga y correos / Freight and courrier |
17 | Hotelería / Hotel expenses |
18 | Alimentación / Catering |
19 | Otros Gastos no sujetos a contraprestación |
2. | Diligencie el valor de la factura o cuenta de cobro siempre y cuando la misma cumpla con todos los requisitos previstos en los PPA y en el MAR |
Si la factura o cuenta de cobro no cumple con los requisitos diligencie 0 | |
En el caso de facturas o cuentas de cobro con porcentajes que cumplen y porcentajes que no cumplen con todos los requisitos, diligencie solamente el valor que si cumple con todos los requisitos. |
3. | Para Contraprestación FFC si corresponde a un Gastos en Servicios Audiovisuales ponga 40%. Si corresponde a un gasto en servicios logísticos audiovisuales ponga 20%. Si Corresponde a un gasto no sujeto a contraprestación ponga 0% |
Para CINA si corresponde a un Gastos en Servicios Audiovisuales o Gasto en Servicios Logísticos Audiovisuales ponga 35%. Si Corresponde a un gasto no sujeto a contraprestación ponga 0% |
Anexo No. 3 Ejecución Presupuestal y Gasto Minimo Auditoría externa
A | B | C=(B-A)/A*100 | ||
COD | RUBRO | VALOR PRESUPUESTADO (1) | VALOR FINAL EJECUTADO(2) | PORCENTAJE DE VARIACIÓN |
SERVICIOS AUDIOVISUALES EN COLOMBIA (SA) / AUDIOVISUAL SERVICES IN COLOMBIA (SA) | ||||
1 | Equipo Técnico & Artístico / Technic & Artistic Crew | |||
2 | Actores, figurantes y extras / Cast and extras | |||
3 | Alquiler de equipos / Equipment Rental | |||
4 | Gastos administrativos / Management Expenses | |||
5 | Alquiler de locaciones / Location rental | |||
6 | Efectos especiales / SPFX Services | |||
7 | Alquileres & servicios de Arte | |||
8 | Servicios de producción / Production fee | |||
9 | Servicios de posproducción / Postproduction services | |||
10 | Servicios de posproducción de sonido / Sound postproductions services | |||
11 | Derechos música original / Original music rights | |||
12 | Producción música original / Original music production | |||
13 | Otros Servicios Cinematográficos | |||
SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES EN COLOMBIA (SLA) / AUDIOVISUAL LOGISTICS SERVICES IN COLOMBIA (SLA) | ||||
14 | Transporte aéreo de personas / People Air transport | |||
15 | Otro Transporte diferente a aéreo de personas / Other people´s transport different than air | |||
16 | Transporte de carga y correos / Freight and courrier | |||
17 | Hotelería / Hotel expenses | |||
18 | Alimentación / Catering | |||
SUBTOTAL (SERVICIOS LOGISTICOS+ SERVICIOS LOGISTICOS AUDIOVISUALES) | ||||
OTROS GASTOS EN COLOMBIA NO SUJETOS A CONTRAPRESTACIÓN | ||||
IVA | ||||
VALOR TOTAL GASTO EN COLOMBIA |
1. Debe Corresponder con valor del presupuesto presentado y aprobado por el CPFC antes de IVA (si el proyecto solicitó una ampliación del presupuesto diligencie aquí el valor total final aprobado)
2. Debe corresponder a la sumatoria de los rubros en la columna O codificados según la columna I en la relación anexa
D | E | F | G=(E*F) | H | I=(H-G) | |
GASTOS SUJETOS X XXXX | ||||||
(SA+SLA) + IVA DE GASTO | CUMPLIMIENTO DEL GASTO | |||||
SUJETO X XXXX+OTROS | MINIMO (SI EL NUMERO ES | |||||
AÑO DE SUSCRIPCION DEL | SMLV DEL AÑO DE SUSCRIPCION | NUMERO DE SALARIOS | IMPUESTOS DE GASTO SUJETO A | POSITIVO SE CUMPLIO CON EL | ||
CONTRATO | DEL CONTRATO | MINIMOS REQUERIDOS | GASTO MINIMO REQUERIDO | CINA | REQUISITO DE GASTO MINIMO | |
GASTOS MINIMO EN SA Y SLA (1.800 SMLV) | 1 800 | $ - |
,
Cuadro resumen gastos sujetos* x XXXX por año (Aplica únicamente para incentivo CINA)
Año | Valor Total Gastos Sujetos x XXXX | Valor CINA a solicitar |
CERTIFICACIÓN SOCIEDAD DE SERVICIOS CINEMATOGRÁFICOS CERTIFICADOS DE INVERSIÓN AUDIOVISUAL - CINA
La sociedad de servicios cinematográficos Servicios Cinematográficos” certifica
(en adelante la “Sociedad de lo siguiente en relación con el “Proyecto”:
(nombre del proyecto1).
1. Los siguientes gastos certificados por la Fiducia (en adelante la “Fiducia”) se
concretaron por intermedio de la “Sociedad de Servicios Cinematográficos”:
CONCEPTO | VALOR $ |
Servicios Audiovisuales | |
Servicios Logísticos Audiovisuales | |
SUBTOTAL GASTOS SUJETOS X XXXX | |
Otros gastos no sujetos x XXXX | |
IVA | |
TOTAL GASTOS EN COLOMBIA |
2. Los gastos concretados por intermedio de la “Sociedad de Servicios Cinematográficos” corresponden al % de los gastos certificados por la “Fiducia”.
3. Los gastos certificados por la “Fiducia” se encuentran pagados en su totalidad.
Con toda atención,
Firma Nombre Cédula Cargo
1 Si el proyecto ha tenido cambio de nombre y ha sido informado al CPFC indicar en este campo el nuevo nombre y el anterior.
INFORME ESTADÍSTICO Y FINANCIERO DE SERIES PRODUCIDAS EN COLOMBIA | ||||
Este informe es confidencial y proporciona información valiosa sobre el impacto financiero de su producción en el país, que será utilizado con fines estadísticos de la Comisión Fílmica Colombiana. ¿Qué hará la Comisión Fílmica Colombiana con esta información? Esta información NO estará disponible al público de manera individual por cada producción. Sin embargo, se dará a conocer un promedio anual en base a todos los proyectos. Esta política protege información exclusiva de propiedad, y al mismo tiempo cumple con nuestra responsabilidad fundamental frente al país de proporcionarle datos precisos y significativos con respecto a la Ley 1556 del 2012. Esta información también se puede utilizar en un modelo económico para determinar la efectividad de la contraprestación otorgada por el Fondo Fílmico Colombia (FFC) y del Certificado de Inversión Audiovisual (CINA) y el impacto económico de la exportación de servicios de producción a través de la Ley 1556. Dicho análisis se presentará ante el Comité Promoción Fílmico Colombia (CPFC), órgano de decisión. ¿En qué momento enviar este formato? - Para FFC: Posterior al envío de la solicitud de contraprestación, certificado de firma auditora, certificado xx xxxxxxx y documentos anexos. Tenga en cuenta que este formato debe enviarlo cuando tenga las versiones finales de dichos documentos, previa confirmación de Proimágenes. - Para CINA: Posterior al envío de la solicitud del certificado de habilitación, certificado de firma auditora, certificado xx xxxxxxx y documentos anexos. Tenga en cuenta que si solicita más de un CINA, usted deberá enviar este formato únicamente en la última solicitud y debe incluir la totalidad de la información de los componentes realizados por el proyecto en Colombia. | ||||
1. IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO | ||||
ID | CINAaño-0000 - No modificar | |||
Fecha del reporte | ||||
Nombre del proyecto | ||||
Nombre de persona responsable de completar el informe | ||||
Correo de contacto de la persona responsable del informe | ||||
Teléfono de contacto de la persona responsable del informe | ||||
2. DURACIÓN DE EJECUCIÓN DEL PROYECTO | ||||
Fecha de inicio de producción en Colombia | ||||
Fecha del último día de producción en Colombia | ||||
Núm. de días de rodaje efectivo en Colombia | ||||
2.1 COMPONENTE DE POST-PRODUCCIÓN | ||||
¿El proyecto realizó la post-producción en Colombia? | ||||
Fecha de inicio de post-producción en Colombia (en caso que aplique al componente producción+postproducción o postproducción únicamente). Escriba N/A si no aplica. | ||||
Fecha de fin de post-producción en Colombia. Escriba N/A si no aplica. | ||||
Empresa de servicios de post-producción. Escriba N/A si no aplica. | ||||
2.1.1 PROCESOS DE POST-PRODUCCIÓN EN COLOMBIA | ||||
Ingesta de información | No escriba sobre las columnas D y E en esta sección | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | ||
Sincronización | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Proxys | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Edición offline | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Edición de audio | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Musicalización | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Colorización | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Mezcla 5.1 | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Masterización | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
QC (Quality Check) | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Transcode DCP | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
VFX | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Xxxxx | Xxxxx una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Animación | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Subtitulación | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Composición | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
Diseño gráfico | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
DIseño de créditos | Elija una de las opciones del campo desplegable de la celda de la derecha | |||
3. INFORMACIÓN DE IMPACTO DEL PROYECTO EN COLOMBIA | ||||
Núm. total de unidades de producción del proyecto (incluir unidades dentro y fuera de Colombia). | ||||
Núm. total de unidades de producción en Colombia (por favor, especificar si 1ra, 2da, 3ra unidad, etc.) Si hay más de una unidad en el país, es posible que rueden al mismo tiempo en locaciones diferentes y deben contarse por separado. | ||||
Núm. de días trabajados en promedio por semana en Colombia (Específique si se trabajaron semanas de 5 o 6 días.) | ||||
Núm. total de noches de hotel en Colombia | ||||
Núm. total de tiquetes internacionales comprados a agencias colombianas | ||||
Núm. total de tiquetes nacionales comprados a agencias colombianas | ||||
4. EQUIPO HUMANO COLOMBIANO | ||||
4.1 EQUIPO TÉCNICO Y ARTÍSTICO | ||||
Número total de personas del equipo humano colombianos en etapa de producción | ||||
Número total de personas del equipo humano colombianos en etapa de post- producción. Si no aplica escriba N/A | ||||
4.1.1 EQUIPO HUMANO COLOMBIANO JEFES DE DEPARTAMENTO Puede introducir filas para crear los campos necesarios | ||||
Cargo | Nombre | |||
Director de arte | ||||
Line Producer | ||||
4.2 ELENCO/CAST | ||||
ARTÍCULO/ ITEM | DE COLOMBIA | DEL EXTRANJERO | TOTAL | |
Número total de actores & actrices principales | 0 | |||
Número total de actores & actrices secundarios | 0 | |||
Número total de figurantes y extras | 0 |
TOTAL | 0 | 0 | 0 | ||||
5. INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE GASTOS DURANTE LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO (Esta información debe ser consistente con los valores ejecutados del presupuesto certificados por la firma auditora. Si alguno de estos cargos no es ocupado por personal colombiano, por favor, déjelo en blanco) | |||||||
5.1 SERVICIOS AUDIOVISUALES (SA) | |||||||
TITULO | Tipo de contrato | Núm. Días | Valor Día | Valor Total Días | Núm. Horas Extra | Valor Total Horas Extras | Gran Total |
5.1.1 PERSONAL DE DIRECCIÓN | |||||||
Director/a | |||||||
1er Asistente de dirección | |||||||
2ndo Asistente de dirección | |||||||
Director/a de segunda unidad | |||||||
Continuista | |||||||
Director/a de casting | |||||||
Asistente de casting | |||||||
5.1.2 PERSONAL DE PRODUCCIÓN | |||||||
Productor en línea | |||||||
Gerente de producción | |||||||
Coordinador/a de producción | |||||||
Supervisor/a de producción | |||||||
Productor/a de campo | |||||||
Locacionista | |||||||
Jefe contable | |||||||
Asistentes contables | |||||||
Traductor/a y/o intérprete | |||||||
5.1.3 FOTOGRAFÍA | |||||||
Director/a de fotografía | |||||||
Camarógrafo/a | |||||||
Asistente xx xxxxxx I / foquista | |||||||
Steadycam | |||||||
DIT (Digital Image Technician) | |||||||
Técnico HD | |||||||
Foto fija | |||||||
5.1.4 GRIP - OPERACIONES EN EL SET | |||||||
Tramoyista / Maquinista | |||||||
Best boy grip | |||||||
Xxxxx grip | |||||||
Xxxxx grip | |||||||
5.1.5 DEPARTAMENTO DE ARTE | |||||||
Director/a de arte | |||||||
Diseñador de producción | |||||||
Productor/a de arte | |||||||
Diseñador de vestuario | |||||||
Vestuarista | |||||||
Maquillador/a | |||||||
Peinador/a | |||||||
Utilero/a | |||||||
Ambientador/a o escenógrafo/a | |||||||
Jefe de construcciones | |||||||
5.1.6 DEPARTAMENTO DE SONIDO | |||||||
Sonidista | |||||||
Microfonista | |||||||
5.1.7 ELÉCTRICOS Y LUCES | |||||||
Gaffer | |||||||
Luminotécnico/Asistente xx Xxxxx | |||||||
Electricista | |||||||
Operador de planta eléctrica | |||||||
5.1.8 POSPRODUCCIÓN | |||||||
Editor/montajista | |||||||
Director/a de posproducción | |||||||
Coordinador/a de posproducción | |||||||
5.1.9 ACTORES Y FIGURANTES | |||||||
NOMBRES Y APELLIDOS ACTORES Y ACTRICES | NÚMERO DE LLAMADOS | VALOR LLAMADO | VALOR TOTAL LLAMADOS | NÚM. HOLDS | VALOR HOLD | VALOR TOTAL HOLDS | TOTAL |
5.1.9.1 PRINCIPALES | |||||||
5.1.9.2 SECUNDARIOS | |||||||
5.1.9.3 EXTRAS Y FIGURANTES |
EXTRAS | NÚMERO DE PERSONAS | VALOR POR PERSONA | VALOR TOTAL |
Figurante con parlamento | |||
Figurante sin parlamento | |||
Extras | |||
5.1.10 OTROS SERVICIOS | |||
SERVICIOS (Esta información debe ser consistente con los valores ejecutados del presupuesto certificados por la firma auditora) | |||
ARTÍCULO | VALOR TOTAL | ||
5.1.10.1 EFECTOS ESPECIALES | |||
Servicios de efectos especiales | |||
Armero | |||
5.1.10.2 OFICINA Y ADMINISTRACIÓN | |||
Servicios de producción | |||
Asesoría legal | |||
Seguros | |||
Servicios públicos (Agua, electricidad, etc) | |||
Costos de permisos | |||
Servicios de posproducción & laboratorio | |||
Servicios de posproducción de sonido | |||
Derechos música original | |||
Producción música original | |||
5.1.10.3 ALQUILERES | |||
Alquiler xx xxxxxx, óptica y accesorios | |||
Alquiler xx xxxxx y grip | |||
Alquiler de planta o generador | |||
Alquiler de paquete de sonido | |||
Alquileres y servicios de arte | |||
Alquiler y servicios de vestuario | |||
Alquileres y servicios de maquillaje y peinados | |||
Alquileres de utilería | |||
Alquiler xx xxxxx | |||
Alquiler de vehículos en escena | |||
Alquiler y servicios de locaciones | |||
Alquiler de estudio de grabación | |||
Alquiler de oficina, muebles & equipos de oficina | |||
5.2 SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES (SLA) | |||
ARTÍCULO/ ITEM | VALOR TOTAL | ||
Transporte aéreo | |||
Transporte terrestre | |||
Otros transporte | |||
Hotelería | |||
Alimentación | |||
Gracias por completar este informe financiero y de estadísticas de su producción en Colombia. Su trabajo contribuirá a mantener los costos de rodaje asequibles y apoyará el trabajo de la Comisión Fílmica Colombiana. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con: | |||
Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Directora / Film Commissioner Proimágenes Colombia - Film Commission xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx | Xxxxxxx Xxxxx Promotion executive/ Ejecutiva de Promoción Proimágenes Colombia - Film Commission xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx | ||
El abajo firmante declara y garantiza que cuenta con la respectiva autorización de tratamiento de datos personales de los titulares de los datos suministrados en este documento, incluyendo la autorización para comunicar tales datos personales a Proimágenes Colombia, y que estos sean tratados conforme a su Política de Tratamiento de la Información. Además, declara que mantendrá indemne a Proimágenes Colombia por cualquier reclamación, demanda, investigación y/o sanción en relación con el tratamiento de los datos suministrados en este documento. Firma del Representante Legal: Fecha: |
INFORME ESTADÍSTICO Y FINANCIERO DE OBRAS CINEMATOGRÁFICAS PRODUCIDAS EN COLOMBIA | ||||
Este informe es confidencial y proporciona información valiosa sobre el impacto financiero de su producción en el país, que será utilizado con fines estadísticos de la Comisión Fílmica Colombiana. ¿Qué hará la Comisión Fílmica Colombiana con esta información? Esta información NO estará disponible al público de manera individual por cada producción. Sin embargo, se dará a conocer un promedio anual en base a todos los proyectos. Esta política protege información exclusiva de propiedad, y al mismo tiempo cumple con nuestra responsabilidad fundamental frente al país de proporcionarle datos precisos y significativos con respecto a la Ley 1556 del 2012. Esta información también se puede utilizar en un modelo económico para determinar la efectividad de la contraprestación otorgada por el Fondo Fílmico Colombia (FFC) y del Certificado de Inversión Audiovisual (CINA) y el impacto económico de la exportación de servicios de producción a través de la Ley 1556. Dicho análisis se presentará ante el Comité Promoción Fílmico Colombia (CPFC), órgano de decisión. ¿En qué momento enviar este formato? - Para FFC: Posterior al envío de la solicitud de contraprestación, certificado de firma auditora, certificado xx xxxxxxx y documentos anexos. Tenga en cuenta que este formato debe enviarlo cuando tenga las versiones finales de dichos documentos, previa confirmación de Proimágenes. - Para CINA: Posterior al envío de la solicitud del certificado de habilitación, certificado de firma auditora, certificado xx xxxxxxx y documentos anexos. Tenga en cuenta que si solicita más de un CINA, usted deberá enviar este formato únicamente en la última solicitud y debe incluir la totalidad de la información de los componentes realizados por el proyecto en Colombia. | ||||
1. IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO | ||||
ID | CINAaño-0000 - No modificar | |||
Fecha del reporte | ||||
Nombre del proyecto | ||||
Nombre de persona responsable de completar el informe | ||||
Correo de contacto de la persona responsable del informe | ||||
Teléfono de contacto de la persona responsable del informe | ||||
2. DURACIÓN DE EJECUCIÓN DEL PROYECTO | ||||
Fecha de inicio de rodaje en Colombia | ||||
Fecha de fin de rodaje en Colombia | ||||
Núm. de días de rodaje efectivo en Colombia | ||||
2.1 COMPONENTE DE POST-PRODUCCIÓN | ||||
¿El proyecto realizó la post-producción en Colombia? | No | |||
Fecha de inicio de post-producción en Colombia (en caso que aplique al componente producción+postproducción o postproducción únicamente). Escriba N/A si no aplica. | N/A | |||
Fecha de fin de post-producción en Colombia. Escriba N/A si no aplica. | N/A | |||
Empresa de servicios de post-producción. Escriba N/A si no aplica. | N/A | |||
2.1.1 PROCESOS DE POST-PRODUCCIÓN EN COLOMBIA | ||||
Ingesta de información | No escriba sobre las columnas D y E en esta sección | N/A | ||
Sincronización | N/A | |||
Proxys | N/A | |||
Edición offline | N/A | |||
Edición de audio | N/A | |||
Musicalización | N/A | |||
Colorización | N/A | |||
Mezcla 5.1 | N/A | |||
Masterización | N/A | |||
QC (Quality Check) | N/A | |||
Transcode DCP | N/A | |||
VFX | N/X | |||
Xxxxx | N/A | |||
Animación | N/A | |||
Subtitulación | N/A | |||
Composición | N/A | |||
Diseño gráfico | N/A | |||
DIseño de créditos | N/A | |||
3. INFORMACIÓN DE IMPACTO DEL PROYECTO EN COLOMBIA | ||||
Núm. total de unidades de producción del proyecto (incluir unidades dentro y fuera de Colombia). | ||||
Núm. total de unidades de producción en Colombia (por favor, especificar si 1ra, 2da, 3ra unidad, etc.) Si hay más de una unidad en el país, es posible que rueden al mismo tiempo en locaciones diferentes y deben contarse por separado. | ||||
Núm. de días trabajados en promedio por semana en Colombia (Específique si se trabajaron semanas de 5 o 6 días.) | ||||
Núm. total de noches de hotel en Colombia | ||||
Núm. total de tiquetes internacionales comprados a agencias colombianas | ||||
Núm. total de tiquetes nacionales comprados a agencias colombianas | ||||
4. EQUIPO HUMANO COLOMBIANO | ||||
4.1 EQUIPO TÉCNICO Y ARTÍSTICO | ||||
Número total de personas del equipo humano colombianos en etapa de producción | ||||
Número total de personas del equipo humano colombianos en etapa de post- producción. Si no aplica escriba N/A | ||||
4.1.1 EQUIPO HUMANO COLOMBIANO JEFES DE DEPARTAMENTO Puede introducir filas para crear los campos necesarios | ||||
Cargo | Nombre | |||
Director de arte | ||||
Line Producer | ||||
4.2 ELENCO/CAST | ||||
ARTÍCULO/ ITEM | DE COLOMBIA | DEL EXTRANJERO | TOTAL | |
Número total de actores & actrices principales | 0 | |||
Número total de actores & actrices secundarios | 0 | |||
Número total de figurantes y extras | 0 |
TOTAL | 0 | 0 | 0 | ||||
5. INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE GASTOS DURANTE LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO (Esta información debe ser consistente con los valores ejecutados del presupuesto certificados por la firma auditora. Si alguno de estos cargos no es ocupado por personal colombiano, por favor, déjelo en blanco) | |||||||
5.1 SERVICIOS AUDIOVISUALES (SA) | |||||||
TITULO | Tipo de contrato | Núm. Días | Valor Día | Valor Total Días | Núm. Horas | Valor Total Horas Extras | Gran Total |
5.1.1 PERSONAL DE DIRECCIÓN | |||||||
Director/a | |||||||
1er Asistente de dirección | |||||||
2ndo Asistente de dirección | |||||||
Director/a de segunda unidad | |||||||
Continuista | |||||||
Director/a de casting | |||||||
Asistente de casting | |||||||
5.1.2 PERSONAL DE PRODUCCIÓN | |||||||
Productor en línea | |||||||
Gerente de producción | |||||||
Coordinador/a de producción | |||||||
Supervisor/a de producción | |||||||
Productor/a de campo | |||||||
Locacionista | |||||||
Jefe contable | |||||||
Asistentes contables | |||||||
Traductor/a y/o intérprete | |||||||
5.1.3 FOTOGRAFÍA | |||||||
Director/a de fotografía | |||||||
Camarógrafo/a | |||||||
Asistente xx xxxxxx I / foquista | |||||||
Steadycam | |||||||
DIT (Digital Image Technician) | |||||||
Técnico HD | |||||||
Foto fija | |||||||
5.1.4 GRIP - OPERACIONES EN EL SET | |||||||
Tramoyista / Maquinista | |||||||
Best boy grip | |||||||
Xxxxx grip | |||||||
Xxxxx grip | |||||||
5.1.5 DEPARTAMENTO DE ARTE | |||||||
Director/a de arte | |||||||
Diseñador de producción | |||||||
Productor/a de arte | |||||||
Diseñador de vestuario | |||||||
Vestuarista | |||||||
Maquillador/a | |||||||
Peinador/a | |||||||
Utilero/a | |||||||
Ambientador/a o escenógrafo/a | |||||||
Jefe de construcciones | |||||||
5.1.6 DEPARTAMENTO DE SONIDO | |||||||
Sonidista | |||||||
Microfonista | |||||||
5.1.7 ELÉCTRICOS Y LUCES | |||||||
Gaffer | |||||||
Luminotécnico/Asistente xx Xxxxx | |||||||
Electricista | |||||||
Operador de planta eléctrica | |||||||
5.1.8 POSPRODUCCIÓN | |||||||
Editor/montajista | |||||||
Director/a de posproducción | |||||||
Coordinador/a de posproducción | |||||||
5.1.9 ACTORES Y FIGURANTES | |||||||
NOMBRES Y APELLIDOS ACTORES Y ACTRICES | NÚMERO DE LLAMADOS | VALOR LLAMADO | VALOR TOTAL LLAMADOS | NÚM. HOLDS | VALOR HOLD | VALOR TOTAL HOLDS | TOTAL |
5.1.9.1 PRINCIPALES | |||||||
5.1.9.2 SECUNDARIOS | |||||||
5.1.9.3 EXTRAS Y FIGURANTES | |||||||
EXTRAS | NÚMERO DE PERSONAS | VALOR POR PERSONA | VALOR TOTAL |
Figurante con parlamento | |||
Figurante sin parlamento | |||
Extras | |||
5.1.10 OTROS SERVICIOS | |||
SERVICIOS (Esta información debe ser consistente con los valores ejecutados del presupuesto certificados por la firma auditora) | |||
ARTÍCULO | VALOR TOTAL | ||
5.1.10.1 EFECTOS ESPECIALES | |||
Servicios de efectos especiales | |||
Armero | |||
5.1.10.2 OFICINA Y ADMINISTRACIÓN | |||
Servicios de producción | |||
Asesoría legal | |||
Seguros | |||
Servicios públicos (Agua, electricidad, etc) | |||
Costos de permisos | |||
Servicios de posproducción & laboratorio | |||
Servicios de posproducción de sonido | |||
Derechos música original | |||
Producción música original | |||
5.1.10.3 ALQUILERES | |||
Alquiler xx xxxxxx, óptica y accesorios | |||
Alquiler xx xxxxx y grip | |||
Alquiler de planta o generador | |||
Alquiler de paquete de sonido | |||
Alquileres y servicios de arte | |||
Alquiler y servicios de vestuario | |||
Alquileres y servicios de maquillaje y peinados | |||
Alquileres de utilería | |||
Alquiler xx xxxxx | |||
Alquiler de vehículos en escena | |||
Alquiler y servicios de locaciones | |||
Alquiler de estudio de grabación | |||
Alquiler de oficina, muebles & equipos de oficina | |||
5.2 SERVICIOS LOGÍSTICOS AUDIOVISUALES (SLA) | |||
ARTÍCULO/ ITEM | VALOR TOTAL | ||
Transporte aéreo | |||
Transporte terrestre | |||
Otros transporte | |||
Hotelería | |||
Alimentación | |||
Gracias por completar este informe financiero y de estadísticas de su producción en Colombia. Su trabajo contribuirá a mantener los costos de rodaje asequibles y apoyará el trabajo de la Comisión Fílmica Colombiana. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con: | |||
Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Directora / Film Commissioner Proimágenes Colombia - Film Commission xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx | Xxxxxxx Xxxxx Promotion executive/ Ejecutiva de Promoción Proimágenes Colombia - Film Commission xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx | ||
El abajo firmante declara y garantiza que cuenta con la respectiva autorización de tratamiento de datos personales de los titulares de los datos suministrados en este documento, incluyendo la autorización para comunicar tales datos personales a Proimágenes Colombia, y que estos sean tratados conforme a su Política de Tratamiento de la Información. Además, declara que mantendrá indemne a Proimágenes Colombia por cualquier reclamación, demanda, investigación y/o sanción en relación con el tratamiento de los datos suministrados en este documento. Firma del Representante Legal: Fecha: |