Contrato de Préstamo No.2745/BL-HO
Secretaría de Seguridad Programa Apoyo a la Implementación de la Política
Integral de Convivencia y Seguridad Ciudadana
Xxxxxxxx xx Xxxxxxxx Xx.0000/XX-XX
LPI No. SS-PICSC-LPI-066-2015
“Adquisición de Servidores, Licencias de Software, Equipo de Comunicaciones y Servicios Conexos para la Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP)”
Tabla de Contenido
PARTE 1 PROCEDIMIENTOS DE LICITACIÓN 6
SECCIÓN I. INSTRUCCIONES A LOS OFERENTES 6
3. Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas 6
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 7
B. CONTENIDO DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 8
6. Secciones de los Documentos de Licitación 8
7. Aclaración de los Documentos de Licitación 8
8. Enmienda a los Documentos de Licitación 9
C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS 9
11. Documentos que Componen la Oferta 9
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios 10
14. Precios de la Oferta y Lista de Precios 10
16. Documentos que Establecen la Elegibilidad del Oferente 12
17. Documentos que Establecen la Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 12
18. Documentos que Establecen la Conformidad de los Bienes y Servicios Conexos 12
19. Documentos que Establecen las Calificaciones del Oferente 12
20. Periodo de Validez de las Ofertas 13
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta 13
22. Formato y Firma de la Oferta 15
D. PRESENTACION Y APERTURA DE LAS OFERTAS 15
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 15
24. Plazo para Presentar las Ofertas 15
26. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas 16
27. Apertura de las Ofertas 16
E. Evaluación y Comparación de Ofertas 17
29. Aclaración de las Ofertas 17
30. Cumplimiento de las Ofertas 18
31. Diferencias, Errores y Omisiones 18
32. Examen Preliminar de las Ofertas 19
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica 19
34. Conversión a una Sola Moneda 19
36. Evaluación de las Ofertas 19
37. Comparación de las Ofertas 20
38. Poscalificación del Oferente 20
39. Derecho del Comprador a Aceptar cualquier Oferta y Rechazar a Cualquier o Todas las Ofertas 21
F. Adjudicación del Contrato 21
40. Criterios de Adjudicación 21
41. Derecho del Comprador a variar las Cantidades en el Momento de la Adjudicación 21
42. Notificación de Adjudicación del Contrato 21
44. Garantía de Cumplimiento del Contrato 22
Sección II. Datos de la Licitación 23
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 31
Sección IV. Formularios de la Oferta 37
Formulario de Información del Oferente 37
Formulario de Información de Miembros de la Asociación en Participación o Consorcio 38
Formulario de Presentación de Oferta 39
FORMULARIOS DE LISTAS DE PRECIOS 41
Lista de Precios: Bienes fabricados fuera del país del Comprador que deben ser importados 41
Lista de Precios: Bienes de origen fuera del País del Comprador previamente importados 42
Lista de Precios: Bienes de origen en el País del Comprador 43
Precio y Cronograma de cumplimiento – Servicios Conexos 44
Garantía de Mantenimiento de Oferta 45
Garantía de Mantenimiento de Oferta 47
Autorización del Fabricante 49
SECCION V. PAISES ELEGIBLES 50
SECCION VI. FRAUDE Y CORRUPCION Y PRÁCTICAS PROHIBIDAS 52
PARTE II. REQUISITOS DE LOS BIENES Y SERVICIOS 56
SECCION VII. LISTA DE REQUISITOS 56
Lista de Bienes y Plan de Entrega 56
Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento 63
SECCIÓN VIII. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO 90
3. Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas 91
6. Asociación en Participación o Consorcio 92
10. Solución de Controversias 93
11. Inspecciones y Auditorias 93
12. Alcance de los Suministros 94
14. Responsabilidades del Proveedor 94
18. Garantía de Cumplimiento 95
20. Confidencialidad de la Información 95
22. Especificaciones y Normas 96
27. Liquidación por Xxxxx y Perjuicios 98
29. Indemnización por Derechos de Patente 99
30. Limitación de Responsabilidad 100
31. Cambio en las Leyes y Regulaciones 100
32. Fuerza Mayor 100
33. Ordenes de Cambio y Enmiendas al Contrato 101
34. Prórroga de los Plazos 101
35. Terminación 102
36. Cesión 103
37. Restricción a la Exportación 103
Sección IX. Condiciones Especiales del Contrato 104
Anexo 1: Fórmula de Ajuste de Precios-No Aplica 110
Apéndice 2: Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas 111
Sección X. Formularios de Contrato 115
Carta de Aceptación 115
Contrato de Suministro de Bienes y Servicios 116
No. SS-UCP-xxx-2015 116
Garantía de Cumplimiento 118
Garantía de Anticipo 120
PARTE 1 PROCEDIMIENTOS DE LICITACIÓN SECCIÓN I. INSTRUCCIONES A LOS OFERENTES
A. GENERAL
1. Alcance de la Licitación
1.1 El Comprador indicado en los Datos de la Licitación (DDL) emite estos Documentos de Licitación para la adquisición de los Bienes y Servicios Conexos especificados en Sección VI, Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega. El nombre y número de identificación de esta Licitación Pública Internacional (LPI) están especificados en los DDL. El nombre, identificación y número de lotes están indicados en los DDL.
1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación:
(a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo por correo electrónico, facsímile, télex) con prueba de recibido;
(b) si el contexto así lo requiere, “singular” significa “plural” y viceversa; y
(c) “día” significa día calendario.
2. Fuente de Fondos
2.1 El Prestatario o Beneficiario (en adelante denominado el “Prestatario”) indicado en los DDL ha solicitado o recibido financiamiento (en adelante denominado “fondos”) del Banco Interamericano de Desarrollo (en adelante denominado “el Banco”) para sufragar el costo del proyecto especificado en los DDL. El Prestatario destinará una porción de dichos fondos para efectuar pagos elegibles en virtud del Contrato para el cual se emiten estos Documentos de Licitación.
2.2 El Banco efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato xx Xxxxxxxx. Nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos xxx xxxxxxxx.
3. Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas
3.1 El Banco exige el cumplimiento de su política con respecto a fraude y corrupción y prácticas prohibidas que se indican en la Sección VI.
4. Oferentes Elegibles
4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán descalificados de participar en contratos financiados en todo o en parte con fondos del Banco. En la Sección V de este documento se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los bienes y servicios. Los Oferentes originarios de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si:
(a) las leyes o la reglamentación oficial el país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese país; o
(b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese país.
4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:
(a) están o han estado asociados, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Comprador para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o
(b) presentan más de una Oferta en este proceso licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas permitidas bajo la Cláusula 13 de las IAO. Sin embargo, esto no limita la participación de subcontratistas en más de una Oferta.
4.3 Toda firma, individuo, empresa matriz o filial, u organización anterior constituida o integrada por cualquiera de los individuos designados como partes contratantes que el Banco declare inelegible de conformidad con lo dispuesto en los Procedimientos de Sanciones o que otra Institución Financiera Internacional (IFI) declare inelegible y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones y se encuentre bajo dicha declaración de inelegibilidad durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo con lo indicado en la Cláusula 3.
4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y
(iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario.
4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Comprador evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Comprador razonablemente la solicite.
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos
5.1 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco de acuerdo con la Sección V, Países Elegibles, con la excepción de los casos indicados en la Cláusula 4.1 (a) y (b).
5.2 Para propósitos de esta cláusula, el término “bienes” incluye mercaderías, materias primas, maquinaria, equipos y plantas industriales; y “servicios conexos” incluye servicios tales como transporte, seguros, instalaciones, puesta en servicio, capacitación y mantenimiento inicial.
5.3 Los criterios para determinar el origen de los bienes y los servicios conexos se encuentran indicados en la Sección V, Países Elegibles.
B. CONTENIDO DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
6. Secciones de los Documentos de Licitación
6.1 Los Documentos de Licitación están compuestos por las Partes 1, 2, y 3 incluidas sus respectivas secciones que a continuación se indican y cualquier enmienda emitida en virtud de la Cláusula 8 de las IAO.
PARTE 1 | Procedimientos de Licitación Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) Sección II. Datos de la Licitación (DDL) Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Sección IV. Formularios de la Oferta Sección V. Países Elegibles Sección VI. Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas |
PARTE 2 | Requisitos de los Bienes y Servicios Lista de Requisitos |
PARTE 3 | Contrato Sección VIII. Condiciones Generales de Contrato (CGC) Sección IX. Condiciones Especiales de Contrato (CEC) Sección X. Formularios del Contrato |
6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Comprador no forma parte de los Documentos de Licitación.
6.3 El Comprador no se responsabiliza por la integridad de los Documentos de Licitación y sus enmiendas, de no haber sido obtenidos directamente del Comprador.
6.4 Es responsabilidad del Oferente examinar todas las instrucciones, formularios, términos y especificaciones de los Documentos de Licitación. La presentación incompleta de la información o documentación requerida en los Documentos de Licitación puede constituir causal de rechazo de la oferta.
7. Aclaración de los Documentos de Licitación
7.1 Todo Oferente potencial que requiera alguna aclaración sobre los Documentos de Licitación deberá comunicarse con el Comprador por escrito a la dirección del Comprador que se suministra en los DDL. El Comprador responderá por escrito a todas las solicitudes de aclaración, siempre que dichas solicitudes sean recibidas al menos veintiún (21) días antes de la fecha límite para la presentación de ofertas. El Comprador enviará copia de las respuestas, incluyendo una descripción de las consultas realizadas, sin identificar su fuente, a todos los que hubiesen adquirido los Documentos de Licitación directamente del Comprador. Si como resultado de las aclaraciones, el Comprador considera necesario enmendar los Documentos de Licitación, deberá hacerlo siguiendo el procedimiento indicado en la Cláusula 8 y Subcláusula 24.2, de las IAO.
8. Enmienda a los Documentos de Licitación
8.1 El Comprador podrá, en cualquier momento antes del vencimiento del plazo para presentación de ofertas, enmendar los Documentos de Licitación mediante la emisión de una enmienda.
8.2 Toda enmienda emitida formará parte integral de los Documentos de Licitación y deberá ser comunicada por escrito a todos los que hayan obtenido los documentos de Licitación directamente del Comprador.
8.3 El Comprador podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a los posibles Oferentes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las enmiendas en la preparación de sus ofertas, de conformidad con la Subcláusula 24.2 de las IAO.
C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS
9. Costo de la Oferta
9.1 El Oferente financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su oferta, y el Comprador no estará sujeto ni será responsable en ningún caso por dichos costos, independientemente de la modalidad o del resultado del proceso de licitación.
10. Idioma de la Oferta
10.1 La oferta, así como toda la correspondencia y documentos relativos a la oferta intercambiados entre el Oferente y el Comprador deberán ser escritos en el idioma especificado en los DDL. Los documentos de soporte y material impreso que formen parte de la oferta, pueden estar en otro idioma con la condición de que los apartes pertinentes estén acompañados de una traducción fidedigna al idioma especificado en los DDL. Para efectos de interpretación de la oferta, dicha traducción prevalecerá.
11. Documentos que Componen la Oferta
11.1 La oferta deberá contener los siguientes documentos:
(a) Formulario de Oferta y Lista de Precios, de conformidad con las Cláusulas 12, 14 y 15 de las IAO;
(b) Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Cláusula 21 de las IAO, si se requiere;
(c) confirmación escrita que autorice al signatario de la oferta a comprometer al Oferente, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO;
(d) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 16 de las IAO, que establezca que el Oferente es elegible para presentar una oferta;
(e) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO, que certifique que los Bienes y Servicios Conexos que proporcionará el Oferente son de origen elegible;
(f) evidencia documentada, de conformidad con las Cláusulas 18 y 30 de las IAO, que establezca que los Bienes y Servicios Conexos se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación;
(g) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO, que establezca que el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato en caso que su oferta sea aceptada; y
(h) cualquier otro documento requerido en los DDL.
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios
12.1 El Oferente presentará el Formulario de Oferta utilizando el formulario suministrado en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Este formulario deberá ser debidamente llenado sin alterar su forma y no se aceptarán sustitutos. Todos los espacios en blanco deberán ser llenados con la información solicitada.
12.2 El Oferente presentará la Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos, según corresponda a su origen y utilizando los formularios suministrados en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
13. Ofertas Alternativas
13.1 A menos que se indique lo contrario en los DDL, no se considerarán ofertas alternativas.
14. Precios de la Oferta y Lista de Precios
14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Oferente en el Formulario de Presentación de la Oferta y en la Lista de Precios deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación.
14.2 Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado en el Formulario de Lista de Precios.
14.3 El precio cotizado en el Formulario de Presentación de la Oferta deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo cualquier descuento que se ofrezca.
14.4 El Oferente cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su método de aplicación en el Formulario de Presentación de la Oferta.
14.5 Las expresiones CIP, FCA, CPT y otros términos afines se regirán por las normas prescritas en la edición vigente de Incoterms publicada por la Cámara de Comercio Internacional, según se indique en los DDL.
14.6 Los precios deberán cotizarse como se indica en cada formulario de Lista de Precios incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. El desglose de los componentes de los precios se requiere con el único propósito de facilitar al Comprador la comparación de las ofertas. Esto no limitará de ninguna manera el derecho del Comprador para contratar bajo cualquiera de los términos ofrecidos. Al cotizar los precios, el Oferente podrá incluir costos de transporte cotizados por empresas transportadoras registradas en cualquier país elegible, de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Así mismo, el Oferente podrá adquirir servicios de seguros de cualquier país elegible de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Los precios deberán registrarse de la siguiente manera:
(a) Para bienes de origen en el País del Comprador:
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador especificado en los DDL, incluyendo todos los derechos de aduana y los impuestos a la venta o de otro tipo ya pagados o por pagar sobre los componentes y materia prima utilizada en la fabricación o ensamblaje de los bienes;
(ii) todo impuesto a las ventas u otro tipo de impuesto que obligue el País del Comprador a pagar sobre los Bienes en caso de ser adjudicado el Contrato al Oferente; y
(b) Para bienes de origen fuera del País del Comprador y que serán importados:
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, según se indica en los DDL;
(ii) además de los precios CIP indicados en (b)(i) anteriormente, el precio de los bienes a ser importados podrán ser cotizados FCA (lugar convenido) o CPT (lugar de destino convenido), si así se indica en los DDL;
(c) Para bienes de origen fuera del país del Comprador, e importados previamente:
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, incluyendo el valor original de importación, más cualquier margen (o descuento); más cualquier otro costo relacionado, derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los Bienes previamente importados.
(ii) los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados (deberán ser respaldados con evidencia documental) o pagaderos sobre los bienes previamente importados;
(iii) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, excluidos los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los bienes previamente importados, que es la diferencia entre (i) y (ii) anteriores;
(iv) cualquier impuesto sobre la venta u otro impuesto pagadero en el país del Comprador sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Oferente, y
(d) para los Servicios Conexos, fuera de transporte interno y otros servicios necesarios para hacer llegar los Bienes a su destino final, cuando dichos Servicios Conexos sean especificados en la Lista Requerimientos:
(i) el precio de cada artículo que comprende los Servicios Conexos (inclusive cualquier impuesto aplicable).
14.7 Los precios cotizados por el Oferente serán fijos durante la ejecución del Contrato y no estarán sujetos a ninguna variación por ningún motivo, salvo indicación contraria en los DDL. Una oferta presentada con precios ajustables no responde a lo solicitado y, en consecuencia, será rechazada de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO. Sin embargo, si de acuerdo con lo indicado en los DDL, los precios cotizados por el Oferente pueden ser ajustables durante la ejecución del Contrato, las ofertas que coticen precios fijos no serán rechazadas, y el ajuste de los precios se tratará como si fuera cero.
14.8 Si así se indica en la Subcláusula 1.1 de las IAO, el Llamado a Licitación será por ofertas para contratos individuales (lotes) o para combinación de contratos (grupos). A menos que se indique lo contrario en los DDL, los precios cotizados deberán corresponder al 100% de los artículos indicados en cada lote y al 100% de las cantidades indicadas para cada artículo de un lote. Los Oferentes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un Contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables de conformidad con la Subcláusula 14.4 de las IAO, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo
15. Moneda de la Oferta
15.1 El Oferente cotizará en la moneda del país del Comprador la porción de la oferta correspondiente a gastos adquiridos en el país del Comprador, a menos que se indique lo contrario en los DDL.
15.2 Los Oferentes podrán expresar el precio de su oferta en cualquier moneda plenamente convertible. Los Oferentes que deseen que se les pague en varios tipos de monedas, deberán cotizar su oferta en estos tipos de monedas pero no podrán emplear más de tres monedas además de la del país del Comprador.
16. Documentos que Establecen la Elegibilidad del Oferente
16.1 Para establecer su elegibilidad, de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO, los Oferentes deberán completar el Formulario de Oferta, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
17. Documentos que Establecen la Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos
17.1 Con el fin de establecer la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos, de conformidad con la Cláusula 5 de las IAO, los Oferentes deberán completar las declaraciones de país de origen en los Formularios de Lista de Precios, incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
18. Documentos que Establecen la Conformidad de los Bienes y Servicios Conexos
18.1 Con el fin de establecer la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos, los Oferentes deberán proporcionar como parte de la oferta evidencia documentada acreditando que los Bienes cumplen con las especificaciones técnicas y los estándares especificados en la Sección VI, Requisitos de los Bienes y Servicios.
18.2 La evidencia documentada puede ser en forma de literatura impresa, planos o datos, y deberá incluir una descripción detallada de las características esenciales técnicas y de funcionamiento de cada artículo demostrando conformidad sustancial de los Bienes y Servicios Conexos con las especificaciones técnicas. De ser procedente el Oferente incluirá una declaración de variaciones y excepciones a las provisiones en los Requisitos de los Bienes y Servicios.
18.3 Los Oferentes también deberán proporcionar una lista detallada que incluya disponibilidad y precios actuales de repuestos, herramientas especiales, etc. necesarias para el adecuado y continuo funcionamiento de los bienes durante el período indicado en los DDL, a partir del inicio de la utilización de los bienes por el Comprador.
18.4 Las normas de fabricación, procesamiento, material y equipo así como las referencias a marcas o números de catálogos que haya incluido el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios son solamente descriptivas y no restrictivas. Los Oferentes pueden ofrecer otras normas de calidad, marcas, y/o números de catálogos siempre y cuando demuestren a satisfacción del Comprador, que las substituciones son sustancialmente equivalentes o superiores a las especificadas en los Requisitos de los Bienes y Servicios.
19. Documentos que Establecen las Calificaciones del Oferente
19.1 La evidencia documentada de las calificaciones del Oferente para ejecutar el Contrato si su oferta es aceptada, deberá establecer a completa satisfacción del Comprador:
(a) que, si se requiere en los DDL, el Oferente que no fábrica o produce los bienes que propone proveer deberá presentar una Autorización del Fabricante mediante el formulario incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta para demostrar que ha sido debidamente autorizado por el fabricante o productor de los Bienes para suministrarlos en el país del Comprador;
(b) que, si se requiere en los DDL, en el caso de un Oferente que no está establecido comercialmente en el país del Comprador, el Oferente está o estará (si se le adjudica el Contrato) representado por un Agente en el país del Comprador equipado y con capacidad para cumplir con las obligaciones de mantenimiento, reparaciones y almacenamiento de repuestos, estipuladas en las Condiciones del Contrato y/o las Especificaciones Técnicas; y
(c) que el Oferente cumple con cada uno de los criterios de calificación estipulados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
20. Periodo de Validez de las Ofertas
20.1 Las ofertas se deberán mantener válidas por el período especificado en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de ofertas establecida por el Comprador. Toda oferta con un período de validez menor será rechazada por el Comprador por incumplimiento.
20.2 En circunstancias excepcionales y antes de que expire el período de validez de la oferta, el Comprador podrá solicitarle a los Oferentes que extiendan el período de la validez de sus ofertas. Las solicitudes y las respuestas deberán hacerse por escrito. Si se hubiese solicitado una Garantía de Mantenimiento de Oferta, de acuerdo a la Cláusula 21 de las IAO, también ésta deberá prorrogarse por el período correspondiente. Un Oferente puede rehusar a tal solicitud sin que se le haga efectiva su Garantía de la Oferta. Al Oferente que acepte la solicitud de prórroga no se le pedirá ni permitirá modificar su oferta, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.3 de las IAO.
20.3 En el caso de contratos con precio fijo, si la adjudicación se retrasase por un período mayor a cincuenta y seis (56) días a partir del vencimiento del plazo inicial de validez de la oferta, el precio del Contrato será ajustado según lo especificado en la solicitud de prórroga. La evaluación de la oferta deberá basarse en el precio cotizado sin tomar en cuenta el ajuste mencionado.
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta
21.1 El Oferente deberá presentar como parte de su oferta una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si así se estipula en los DDL.
21.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá expedirse por la cantidad especificada en los DDL y en la moneda del país del Comprador o en una moneda de libre convertibilidad, y deberá:
(a) a opción del Oferente, adoptar la forma de una carta de crédito; una garantía bancaria emitida por una institución bancaria; una fianza emitida por una aseguradora o Cheque Certificado;
(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente y ubicada en un país elegible. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Comprador, deberá tener una sucursal financiera en el país del Comprador que permita hacer efectiva la garantía;
(c) estar sustancialmente de acuerdo con alguno de los formularios de la Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formulario aprobado por el Comprador con anterioridad a la presentación de la oferta;
(d) ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Comprador en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 21.5 de las IAO;
(e) ser presentada en original; no se aceptarán copias;
(f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula
20.2 de las IAO;
(g) Toda Garantía Deberá Traer La Cláusula Obligatoria: La Presente Garantía será Ejecutada por el Valor del Contrato al momento de su liquidación a Simple Requerimiento del Beneficiario, acompañada de una declaración del Beneficiario, Sin Ningún Otro Requisito.
21.3 Si la Subcláusula 21.1 de las IAO exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Comprador por incumplimiento.
21.4 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas tan pronto como sea posible una vez que el Oferente adjudicado haya suministrado su Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO.
21.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si:
(a) un Oferente retira su oferta durante el período de validez de la oferta especificado por el Oferente en el Formulario de Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 20.2 de las IAO; o;
(b) si el Oferente seleccionado no:
(i) firma el Contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAO;
(ii) suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO.
21.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá ser emitido en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención mencionada en el subpárrafo 7 del Formulario de Información sobre el Oferente, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
21.7 Si en los DDL no se exige una Garantía de Mantenimiento de Oferta, y
(a) un Oferente retira su Oferta durante el período de tiempo de validez señalado por él en la Carta de la Oferta, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.2 de las IAO o
(b) el Oferente seleccionado no firma el Contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAO, o no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO;
el Prestatario podrá, si así se dispone en los DDL, declarar al Oferente no elegible para la adjudicación de un contrato por parte del Contratante durante el período que se estipule en los DDL.
22. Formato y Firma de la Oferta
22.1 El Oferente preparará un original de los documentos que comprenden la oferta según se describe en la Cláusula 11 de las IAO y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Oferente deberá presentar el número de copias de la oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
22.2 El original y todas las copias de la oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona debidamente autorizada para firmar en nombre del Oferente.
22.3 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas serán válidos solamente si llevan la firma o las iniciales de la persona que firma la oferta.
D. PRESENTACION Y APERTURA DE LAS OFERTAS
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas
23.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL.
(a) Los Oferentes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente deberán incluir el original y cada copia de la oferta, incluyendo ofertas alternativas si fueran permitidas en virtud de la Cláusula 13 de las IAO, en sobres separados, cerrados en forma inviolable y debidamente identificados como “ORIGINAL” y “COPIA”. Los sobres conteniendo el original y las copias serán incluidos a su vez en un solo sobre. El resto del procedimiento será de acuerdo con las Subcláusulas 23.2 y 23.3 de las IAO.
(b) Los Oferentes que presenten sus ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos especificados en los DDL.
23.2 Los sobres interiores y exteriores deberán:
(a) llevar el nombre y la dirección del Oferente;
(b) estar dirigidos al Comprador de acuerdo a lo indicado en la Subcláusula 24.1 de las IAO; Caso Contrario su Oferta será rechazada.
(c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación indicado en la Cláusula
1.1 de las IAO y cualquier otra identificación que se indique en los DDL; y
(d) llevar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de apertura de ofertas, especificadas de conformidad con la Subcláusula 27.1 de las IAO.
23.3 Si los sobres no están sellados e identificados como se requiere, el Comprador no se responsabilizará en caso de que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.
24. Plazo para Presentar las Ofertas
24.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Comprador en la dirección y no más tarde que la fecha y hora que se especifican en los DDL.
24.2 El Comprador podrá a su discreción, extender el plazo para la presentación de ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAO. En este caso, todos los derechos y obligaciones del Comprador y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha prorrogada.
25. Ofertas Tardías
25.1 El Comprador no considerará ninguna oferta que llegue con posterioridad al plazo límite para la presentación de ofertas, en virtud de la Cláusula 24 de las IAO. Toda oferta que reciba el Comprador después del plazo límite para la presentación de las ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al Oferente remitente sin abrir.
26. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas
26.1 Un Oferente podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de presentada mediante el envío de una comunicación por escrito, de conformidad con la Cláusula 23 de las IAO, debidamente firmada por un representante autorizado, y deberá incluir una copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la Subcláusula 22.2 (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la oferta deberá acompañar dicha comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán ser:
(a) presentadas de conformidad con las Cláusulas 22 y 23 de las IAO (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). Adicionalmente, los respectivos sobres deberán estar claramente marcados “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN” o “MODIFICACIÓN”; y
(b) recibidas por el Comprador antes del plazo límite establecido para la presentación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 24 de las IAO.
26.2 Las ofertas cuyo retiro fue solicitado de conformidad con la Subcláusula 26.1 de las IAO serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes.
26.3 Ninguna oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Oferente en el Formulario de Oferta, o cualquier extensión si la hubiese.
27. Apertura de las Ofertas
27.1 El Comprador llevará a cabo el acto de apertura de las ofertas en público en la dirección, fecha y hora establecidas en los DDL. Cualquier procedimiento específico para la apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron permitidas de conformidad con la Cláusula 23.1 de las IAO, estará indicado en los DDL.
27.2 Primero se abrirán los sobres marcados como “RETIRO” y se leerán en voz alta y el sobre con la oferta correspondiente no será abierto sino devuelto al Oferente remitente. Si el sobre del retiro no contiene una copia del poder cuyas firmas confirmen la legitimidad del representante autorizado por el Oferente, se procederá a abrir la oferta. No se permitirá el retiro de ninguna oferta a menos que la comunicación de retiro pertinente contenga la autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Seguidamente, se abrirán los sobres marcados como “SUSTITUCION” se leerán en voz alta y se intercambiará con la oferta correspondiente que está siendo sustituida; la oferta sustituida no se abrirá sino que se devolverá al Oferente remitente. No se permitirá
ninguna sustitución a menos que la comunicación de sustitución correspondiente contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como “MODIFICACION” se abrirán y leerán en voz alta con la oferta correspondiente. No se permitirá ninguna modificación a las ofertas a menos que la comunicación de modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Solamente se considerarán en la evaluación los sobres que se abran y lean en voz alta durante el acto de apertura de las ofertas.
27.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz alta: el nombre del Oferente y si contiene modificaciones; los precios de la oferta, incluyendo cualquier descuento u ofertas alternativas; la existencia de una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta de requerirse; y cualquier otro detalle que el Comprador considere pertinente. Solamente los descuentos y ofertas alternativas leídas en voz alta se considerarán en la evaluación. Ninguna oferta será rechazada durante el acto de apertura, excepto las ofertas tardías, de conformidad con la Subcláusula 25.1 de las IAO.
27.4 El Comprador preparará un acta del acto de apertura de las ofertas que incluirá como mínimo: el nombre del Oferente y si hubo retiro, sustitución o modificación; el precio de la oferta, por lote si corresponde, incluyendo cualquier descuento y ofertas alternativas si estaban permitidas; y la existencia o no de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de haberse requerido. Se le debe solicitar a los representantes de los Oferentes presentes que firmen la hoja de asistencia. Una copia del acta deberá ser distribuida a los Oferentes que presenten sus ofertas a tiempo, y publicada en línea de haberse permitido ofertar electrónicamente, no les está permitido a Los Oferentes revisar la oferta de otro oferente; solamente la propia.
E. Evaluación y Comparación de Ofertas
28. Confidencialidad
28.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del Contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato.
28.2 Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Comprador en la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas o en la adjudicación del Contrato podrá resultar en el rechazo de su oferta.
28.3 No obstante lo dispuesto en la Subcláusula 28.2 de las IAO, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del Contrato, un Oferente desea comunicarse con el Comprador sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.
29. Aclaración de las Ofertas
29.1 Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, el Comprador podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Oferente aclaraciones sobre su oferta. No se considerarán aclaraciones a una oferta presentadas por Oferentes cuando no sean en respuesta a una solicitud del Comprador. La solicitud de aclaración por el Comprador y la respuesta deberán ser hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá o
permitirá cambios en los precios o a la esencia de la oferta, excepto para confirmar correcciones de errores aritméticos descubiertos por el Comprador en la evaluación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAO.
30. Cumplimiento de las Ofertas
30.1 Para determinar si la oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador se basará en el contenido de la propia oferta.
30.2 Una oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones estipuladas en dichos documentos sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante, reservación u omisión es aquella que:
(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de los Bienes y Servicios Conexos especificados en el Contrato; o
(b) limita de una manera sustancial, contraria a los Documentos de Licitación, los derechos del Comprador o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o
(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes que presentan ofertas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación.
30.3 Si una oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Comprador y el Oferente no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de desviaciones importantes, reservaciones u omisiones.
31. Diferencias, Errores y Omisiones
31.1 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá dispensar alguna diferencia u omisión cuando ésta no constituya una desviación importante.
31.2 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá solicitarle al Oferente que presente dentro de un plazo razonable, información o documentación necesaria para rectificar diferencias u omisiones relacionadas con requisitos no importantes de documentación. Dichas omisiones no podrán estar relacionadas con ningún aspecto del precio de la oferta. Si el Oferente no cumple con la petición, su oferta podrá ser rechazada.
31.3 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador corregirá errores aritméticos de la siguiente manera:
(a) si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar ese precio unitario por las cantidades correspondientes, prevalecerá el precio unitario y el precio total será corregido a menos que el Comprador considere que hay un error obvio en la colocación del punto decimal, caso en el cual el total cotizado prevalecerá y el precio unitario se corregirá;
(b) si hay un error en un total que corresponde a la suma o resta de subtotales, los subtotales prevalecerán y se corregirá el total; y
(c) si hay una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras a menos que la cantidad expresada en palabras corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad con los párrafos (a) y (b) mencionados.
31.4 Si el Oferente que presentó la oferta evaluada más baja no acepta la corrección de los errores, su oferta será rechazada.
32. Examen Preliminar de las Ofertas
32.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todos los documentos y documentación técnica solicitada en la Cláusula 11 de las IAO han sido suministrados y para determinar si cada documento entregado está completo.
32.2 El Comprador confirmará que los siguientes documentos e información han sido proporcionados con la oferta. Si cualquiera de estos documentos o información faltaran, la oferta será rechazada.
(a) Formulario de Oferta, de conformidad con la Subcláusula 12.1 de las IAO;;
(b) Lista de Precios, de conformidad con la Subcláusula 12.2 de las IAO; y
(c) Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 21 de las IAO, si corresponde.
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica
33.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todas las estipulaciones y condiciones de las CGC y de las CEC han sido aceptadas por el Oferente sin desviaciones o reservas mayores.
33.2 El Comprador evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada en virtud de la Cláusula 18 de las IAO, para confirmar que todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega de los Documentos de Licitación, han sido cumplidos sin ninguna desviación importante o reserva.
33.3 Si después de haber examinado los términos y condiciones y de haber efectuado la evaluación técnica, el Comprador establece que la oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO, la oferta será rechazada.
34. Conversión a una Sola Moneda
34.1 Para efectos de evaluación y comparación, el Comprador convertirá todos los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas a la moneda única indicada en los DDL utilizando el tipo de cambio vendedor establecido por la fuente y en la fecha especificada en los DDL.
35. Preferencia Nacional
35.1 La preferencia nacional no será un factor de evaluación a menos que se indique lo contrario en los DDL.
36. Evaluación de las Ofertas
36.1 El Comprador evaluará todas las ofertas que se determine que hasta esta etapa de la evaluación se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación.
36.2 Para evaluar una oferta, el Comprador utilizará únicamente los factores, metodologías y criterios definidos en la Cláusula 36 de las IAO. No se permitirá ningún otro criterio ni metodología.
36.3 Al evaluar una ofertas, el Comprador considerará lo siguiente:
(a) la evaluación se hará por Artículos o Lotes de la manera como se especifique en los DDL; y el precio cotizado de conformidad con la Cláusula 14 de las IAO;
(b) el ajuste del precio por correcciones de errores aritméticos de conformidad con la Subcláusula 31.3 de las IAO;
(c) el ajuste del precio debido a descuentos ofrecidos de conformidad con la Subcláusula
14.4 de las IAO;
(d) ajustes debidos a la aplicación de los criterios de evaluación especificados en los DDL
de entre los indicados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación;
(e) ajustes debidos a la aplicación de un margen de preferencia, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 35 de las IAO.
36.4 Al evaluar una oferta el Comprador excluirá y no tendrá en cuenta:
(a) en el caso de Bienes producidos en el país del Comprador, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares pagaderos sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Oferente;
(b) en el caso de bienes no producidos en el país del Comprador, previamente importados o a ser importados, los derechos de aduana y otros impuestos a la importación, impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares pagaderos sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Oferente;
(c) ninguna concesión por ajuste de precios durante el período de ejecución del Contrato, de ser estipulado en la oferta.
36.5 La evaluación de una oferta requerirá que el Comprador considere otros factores, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14 de las IAO. Estos factores podrán estar relacionados con las características, rendimiento, términos y condiciones de la compra de los Bienes y Servicios Conexos. El efecto de los factores seleccionados, si los hubiere, se expresará en términos monetarios para facilitar la comparación de las ofertas, a menos que se indique lo contrario en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Los factores, metodologías y criterios que se apliquen serán aquellos especificados en la Subcláusula 36.3
(d) de las IAO.
36.6 Si así se indica en los DDL, estos Documentos de Licitación permitirán que los Oferentes coticen precios separados para uno o más lotes, y permitirán que el Comprador adjudique uno o varios lotes a más de un Oferente. La metodología de evaluación para determinar la combinación de lotes evaluada más baja, está detallada en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
37. Comparación de las Ofertas
37.1 El Comprador comparará todas las ofertas que cumplen sustancialmente para determinar la oferta evaluada más baja, de conformidad con la Cláusula 36 de las IAO.
38. Poscalificación del Oferente
38.1 El Comprador determinará, a su entera satisfacción, si el Oferente seleccionado como el que ha presentado la oferta evaluada más baja y ha cumplido sustancialmente con la los Documentos de Licitación está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
38.2 Dicha determinación se basará en el examen de la evidencia documentada de las calificaciones del Oferente que éste presente, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO.
38.3 Una determinación afirmativa será un prerrequisito para la adjudicación del Contrato al Oferente. Una determinación negativa resultará en la descalificación de la oferta del Oferente, en cuyo caso el Comprador procederá a determinar si el Oferente que presentó la siguiente oferta evaluada más baja está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
39. Derecho del Comprador a Aceptar cualquier Oferta y Rechazar a Cualquier o Todas las Ofertas
39.1 El Comprador se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier oferta, de anular el proceso licitatorio y de rechazar todas las ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante los Oferentes.
F. Adjudicación del Contrato
40. Criterios de Adjudicación
40.1 El Comprador adjudicará el Contrato al Oferente cuya oferta haya sido determinada como la oferta evaluada más baja y cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, siempre y cuando el Comprador determine que el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
41. Derecho del Comprador a variar las Cantidades en el Momento de la Adjudicación
41.1 Al momento de adjudicar el Contrato, el Comprador se reserva el derecho a aumentar o disminuir la cantidad de los Bienes y Servicios Conexos especificados originalmente en la Sección VI, Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega, siempre y cuando esta variación no exceda los porcentajes indicados en los DDL, y no altere los precios unitarios u otros términos y condiciones de la oferta y de los Documentos de Licitación.
42. Notificación de Adjudicación del Contrato
42.1 Antes de la expiración del período de validez de las ofertas, el Comprador notificará por escrito al Oferente seleccionado que su oferta ha sido aceptada.
42.2 Mientras se prepara un Contrato formal y es perfeccionado, la notificación de adjudicación constituirá el Contrato.
42.3 El Comprador publicará en el portal del UNDB (United Nations Development Business) y en el sitio de Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente información: (i) nombre de todos los Oferentes que presentaron ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las ofertas; (iii) nombre de los Oferentes cuyas ofertas fueron evaluadas y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv) nombre de los Oferentes cuyas ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del Contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación del Contrato, los Oferentes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Comprador explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Comprador, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Oferente no favorecido que solicite dichas explicaciones.
42.4 Cuando el Oferente seleccionado suministre el formulario del Convenio de Contrato ejecutado y la garantía de cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO, el
Comprador informará inmediatamente a cada uno de los Oferentes no seleccionados y les devolverá su garantía de oferta, de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAO.
43. Firma del Contrato
43.1 Inmediatamente después de la notificación de adjudicación, el Comprador enviará al Oferente seleccionado el formulario del Convenio de Contrato y las Condiciones Especiales del Contrato.
43.2 El Oferente seleccionado tendrá un plazo de 28 días después de la fecha de recibo del formulario del Convenio de Contrato para ejecutarlo, fecharlo y devolverlo al Comprador.
43.3 No obstante lo establecido en la Subcláusula 43.2 de las IAO anterior, en caso de que la firma del Convenio de Contrato sea impedida por alguna restricción de importación atribuible al Comprador, al país del Comprador o al uso de los productos/bienes, sistemas o servicios a ser proveídos y que dichas restricciones de importación provengan de regulaciones comerciales de un país proveedor de los productos/bienes, sistemas o servicios, el Oferente no será obligado por su oferta. Lo anterior tendrá efecto siempre y cuando el Oferente pueda demostrar, a satisfacción del Banco y el Comprador, que la firma del Convenio de Contrato no ha sido impedida por ninguna falta de diligencia de la parte del Oferente en cuanto al cumplimiento de las formalidades tales como las aplicaciones para permisos, autorizaciones y licencias necesarias para la exportación de los productos/bienes, sistemas o servicios de acuerdo a los términos del Contrato.
44. Garantía de Cumplimiento del Contrato
44.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación de parte del Comprador, el Oferente seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, de conformidad con las CGC, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Comprador. El Comprador notificará inmediatamente el nombre del Oferente seleccionado a todos los Oferentes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAO.
44.2 Si el Oferente seleccionado no cumple con la presentación de la Garantía de Cumplimiento mencionada anteriormente o no firma el Contrato, esto constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del Contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. En tal caso, el Comprador podrá adjudicar el Contrato al Oferente cuya oferta sea evaluada como la segunda más baja y se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, y que el Comprador determine que está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
Sección II. Datos de la Licitación
No. Lote | Descripción del Lote |
1 | Servidores y Equipo de Telecomunicaciones |
2 | Licenciamiento de Software |
3 | Data Show y Copiadora |
4 | Firewall |
Los datos específicos que se presentan a continuación sobre los bienes que hayan de adquirirse, complementarán, suplementarán o enmendarán las disposiciones en las Instrucciones a los Oferentes (IAO). En caso de conflicto, las disposiciones contenidas aquí prevalecerán sobre las disposiciones en las IAO.
Cláusula de la IAO | A. General |
IAO 1.1 | El Comprador es: Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad. |
IAO 1.1 | El nombre y número de identificación de la LPI son; “Adquisición de Servidores, Licencias de Software, Equipo de Comunicaciones y Servicios Conexos para la Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP)” LPI No. SS-PICSC-LPI-066- 2015. El número, identificación y nombres de los lotes que comprenden esta LPI son: |
IAO 2.1 | El Prestatario es: El Gobierno de la República de Honduras representado por la Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad. |
IAO 2.1 | El nombre del Proyecto es: Programa de Apoyo a la Implementación de la Política Integral de Convivencia y Seguridad Ciudadana. |
B. Contenido de los Documentos de Licitación | |
IAO 7.1 | Para aclaraciones de las ofertas, solamente, la dirección del Comprador es: Atención: Programa Apoyo a la Implementación de la Política Integral de Convivencia y Seguridad Ciudadana de la Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad Dirección: Secretaria de Estado en el Despacho de Seguridad, El Ocotal, Xxxxxxxxx Xxxxxxx, Honduras, C.A., Oficinas de la Unidad Coordinadora de Programa de Apoyo a la Implementación de la Política Integral de Convivencia y Seguridad Ciudadana BID 2745/BL-HO |
Ciudad: Comayagüela, M.D.C. País: Honduras, Centro América Teléfono: (000)0000-0000 Dirección de correo electrónico: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx0000@xxxxx.xxx El plazo para efectuar consultas es de por lo menos veintiún (21) días antes de la fecha límite para la presentación de ofertas es decir hasta seis (06) xx Xxxxxx 2015. | |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAO 10.1 | El idioma en que se debe presentar la oferta es: Español |
IAO 11.1 (h) | Los Oferente deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su oferta: El Oferente deberá presentar con su oferta los documentos que se detallan en la Sección I, Instrucciones a los Oferentes, Numeral 11.1 “Documentos que componen la oferta” literales (a), (b), (c), (d), (e), (f), (g). De acuerdo al literal (h) “cualquier otro documento requerido en los DDL”. Por lo tanto, los oferentes adicionalmente deberán proporcionar con su oferta la siguiente documentación: En caso de oferentes nacionales, deberán presentar originales o fotocopia simple según aplique de la documentación siguiente: a) Copia de la Escritura de Constitución de Sociedad y sus reformas si las hubiere, inscritas en el Registro Mercantil. b) Poder General de Administración o Representación de la persona que firma la oferta, debidamente inscrito en el Registro Mercantil correspondiente o indicar que dicho poder está incluido en la escritura pública de constitución del licitante o en sus reformas. c) Declaración Jurada sobre Prohibiciones o Inhabilidades, de que ni el Representante Legal, ni la empresa se encuentran comprendidos en algunas de las circunstancias establecidas en los artículos 15 y 16 de la Ley de Contratación del Estado de Honduras (Ver formulario en la Sección IV Formularios de la Oferta). d) Constancia vigente expedida por la Procuraduría General de la República de no tener cuentas ni juicios pendientes con el Estado. e) Constancia de la Oficina Normativa de Contratación y Adquisiciones del Estado (ONCAE), de estar inscrito en el Registro de Proveedores y Contratistas del Estado o constancia de tener en trámite su solicitud de inscripción en este Registro. La solicitud de inscripción deberá ser presentada ante la ONCAE a más tardar el día inmediato anterior a la fecha de presentación de las ofertas. f) Copia del Registro Tributario Nacional (RTN) actualizado de la sociedad. g) Copia de la tarjeta de identidad del Representante legal. |
h) Copia de Registro SIAFI. i) Estados financieros y sus anexos de los últimos tres (03) años (2012-2014) auditados por una firma auditora externa o por un Contador Público externo colegiado. En el caso de los Oferentes Nacionales la Firma Auditora deberá de estar inscrita en el colegio Profesional respectivo y en la Comisión Nacional de Banca y Seguros. j) Constancia vigente de solvencia en el pago de obligaciones tributarias, emitida por la Dirección Ejecutiva de Ingresos. Este requisito es solo para oferentes nacionales o extranjeros domiciliados en Honduras. k) Carta bancaria actualizada (original) donde se indique que la empresa cuenta con una línea de crédito disponible al momento de la presentación de la oferta igual o superior al 30% del monto ofertado. La moneda de la carta bancaria se convertirá en caso de ser necesario a la misma moneda utilizada en la oferta, tomando como referencia la tasa de cambio oficial del BCH tipo vendedor. En caso de oferentes extranjeros, deberán presentar fotocopia simple de la documentación siguiente: l) Testimonio de Escritura Pública de Constitución de la Sociedad debidamente inscrita en el Registro correspondiente al país del ofertante. m) Testimonio de Escritura Pública de Modificación, Transformación o Fusión de la Sociedad debidamente inscrita en el Registro correspondiente al país del ofertante. n) Credencial de Representante Legal u otro documento que lo acredite como tal y Testimonio de la Escritura del poder otorgado por el Representante Legal, en caso de comparecer por medio de apoderado. o) Documentos de identidad: Pasaporte o Carné de Residente del Representante Legal de la Sociedad, y/o del apoderado en su caso, documentos que deben estar vigentes. p) Estados financieros y sus anexos de los últimos tres (03) años (2012-2014) debidamente auditados por un Auditor autorizado en el país de origen del oferente. Si cualquiera de los documentos o información antes indicados faltaren, podrán ser subsanados ya que corresponden a información histórica. No serán subsanables los documentos e información que se detallan en la Sección I, Instrucciones a los Oferentes, Numeral 11.1 “Documentos que componen la oferta” literales (a), (b), (d), (e), (f), (g). En el caso que la oferta sea presentada por Consorcio o Asociación (APCA), cada miembro deberá presentar la documentación arriba listada. |
Tanto oferentes nacionales como extranjeros deberán presentar la Documentación técnica siguiente: q) Declaración Jurada del Cumplimiento de las especificaciones técnicas solicitadas en el Documento Base de Licitación; r) Fotocopia de al menos tres (3) contratos y/o Órdenes de Compra por montos iguales o superiores al 50% de la oferta con sus respectivas constancias de referencia a satisfacción, como evidencia de que el oferente ha vendido durante los últimos cinco (5) años, bienes similares a los ofertados. El listado deberá de incluir la siguiente información, Nombre de la entidad contratante, monto, el objeto y el plazo del Contrato u Orden de Compra, contactos y teléfono del cliente. Se entiende por contratos similares, aquello cuyo objeto ha sido el suministro de bienes similares requeridos y ofertados, por montos equivalentes al 50% de la oferta o más. Se requiere copia de las actas de recepción de los bienes o servicios o constancia de suministros a satisfacción por parte del contratante. Este 50% podrá ser al menos la suma de tres contratos u órdenes de compra de Bienes similares a los ofertados. s) Declaración Jurada: i) que el equipo suministrado cuenta con al menos con un distribuidor autorizado que proporcione servicios de soporte técnico en Honduras de acuerdo a lo requerido en la IAO 19.1 (b) de estos DDL; ii) Garantiza la disponibilidad de repuestos posterior a la venta para los ítems y años indicados en la IAO 18.3 de estos DDL. t) Autorización del Fabricante de acuerdo al formulario en la Sección IV. Formularios, para los ítem indicados en la IAO 19.1 (a) de los DDL. u) u) Plan de capacitación en la operación y manejo del equipo, para los Lotes 1, 2 y 4, para los temas indicados en le Sección VII. Requerimientos, Cuadro de Servicios Conexos y Plan de Entrega. v) v) Catálogos o Ficha técnica en original del fabricante de los bienes ofertados, identificando el número de página y modelo donde se especifique las características técnica ofertadas, en español. En caso de estar la información en otro idioma adjuntar una copia con traducción al idioma español. En caso de Consorcio o Asociación (APCA) se debe presentar la carta de intención de asociación, la cual deberá indicar el porcentaje de participación y el mandato de la empresa líder. Copias simples de los documentos de constitución de las empresas integrantes de la APCA y poderes legales vigentes de los representantes de las empresas que integran la APCA. La garantía de mantenimiento de la oferta viene suscrita a nombre de todos los integrantes del Consorcio. |
Oferente adjudicado deberá presentar la documentación legal, debidamente certificada por un notario; en el caso de que el adjudicado sea extranjero, deberá presentarse cumpliendo los requisito de autentica de firma o apostilla, previo a la firma del contrato | |
IAO 13.1 | NO se considerarán ofertas alternativas. |
IAO 14.5 | La edición de Incoterms es “Incoterms 2010” Precio CIP ((Transporte, derechos aduaneros, Seguro Pagados y, otros impuestos de importación a pagar hasta el lugar de destino convenido). |
IAO 14.6 (a)(i), (b)(i) and (c)(iii) | El lugar de destino convenido es: Véase el detalle en la Sección VII. Lista de requisitos, Lista de Bienes y Plan de Entrega y Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento. |
IAO 14.6 (b) (ii) | Además del precio CIP especificado en la cláusula 14.6 (b)(i) de las IAO, el precio de los Bienes de origen fuera del país del Comprador deberá ser cotizado: CIP mas todos los gastos adicionales de importación de los bienes, tramitar su introducción, transportar los bienes al lugar convenido, asegurar los bienes hasta la recepción. |
IAO 14.7 | Los precios cotizados por el Oferente no serán ajustables. |
IAO 14.8 | Los precios cotizados para cada lote deberán corresponder por lo menos al 100% de los artículos listados para cada lote. Los precios cotizados para cada artículo de un lote deberán corresponder por lo menos a un 100% de las cantidades especificadas de este artículo dentro de este lote. |
IAO 15.1 | El Oferente no está obligado a cotizar en la moneda del país del Comprador la porción del precio de la oferta que corresponde a gastos incurridos en esa moneda. |
IAO 18.3 | El período de tiempo estimado de funcionamiento de los Bienes (para efectos de repuestos) es: 5 años para los Ítems 1, 2 y 3 del Lote 1. |
IAO 19.1 (a) | Se requiere la Autorización del Fabricante. (Ver modelo en la Sección IV Formularios de la Oferta) en el caso de no ser el fabricante de los bienes, para los Ítems 1, 2 y 3 del Lote 1. |
IAO 19.1 (b) | Se requieren Servicios posteriores a la venta. |
IAO 20.1 | El plazo de validez de la oferta será de 90 días contados a partir de la fecha de apertura de ofertas. |
IAO 21.1 | La oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento de Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, según aplique, emitida por un banco o por una aseguradora utilizando los formularios incluidos en la Sección IV |
Formularios de la Oferta. Se aceptan Cheques Certificados como Garantía de Mantenimiento de Oferta. | |
IAO 21.2 | Todas las ofertas deberán estar acompañadas de una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, según aplique: Garantía de Mantenimiento de la Oferta Para los Lotes 1 y 2, se deberá presentar la Garantía de Mantenimiento de la Oferta, emitida a favor de la Secretaria de Estado en el Despacho de Seguridad, correspondiente al lote(s) ofertado(s), por el monto de Ocho Mil Dólares de los Estados Unidos de América Exactos (US$ 8,000.00), en el caso de ofertar los dos lotes. En caso de ofertar por lote, se deberá presentar la Garantía de Mantenimiento de la Oferta correspondiente al lote ofertado, por los montos que se detallan a continuación: Lote Descripción Monto en No. US$ 1 Servidores y Equipo de 5,000.00 Telecomunicaciones 2 Licenciamiento de Software 3,000.00 En caso que la Garantía sea emitida por un Banco, Afianzadora o aseguradora de un país extranjero, éste deberá tener corresponsalía con un Banco de Honduras. Declaración de Mantenimiento de la Oferta, para los lotes siguientes Lote No. Descripción 3 Data Show y Copiadora 4 Firewall La Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá presentarse notariada. El período de la validez de la garantía de mantenimiento de la oferta será de veintiocho (28) días calendarios adicionales al período de validez de la oferta, es decir de ciento dieciocho (118) días calendarios, o del periodo prorrogado, si corresponde de conformidad con la cláusula 20.2 de las IAO. |
IAO 21.7 | El Contratante declarará al Oferente no elegible para la adjudicación de un contrato durante el período de dos (2) años contados a partir de la fecha de presentación de ofertas para esta licitación, según lo establecido en la Sección IV. Formulario Declaración de Mantenimiento de la Oferta. |
IAO 22.1 | Además de la oferta original, el número de copias es: Tres (3) Copias: Dos en físico y una en formato digital PDF. Los oferentes deberán asegurarse todas las ofertas estén foliadas y que las copias sean fieles a la oferta original. Adicionalmente los oferentes deberán incluir un índice del contenido de la oferta con las divisiones identificadoras correspondientes. |
D. Presentación y Apertura de las Ofertas | |
IAO 23.1 | Los Oferentes No tendrán la opción de presentar sus ofertas electrónicamente. |
IAO 23.1 (b) | No Aplica |
IAO 23.2 (c) | Los sobres interiores y exteriores deberán portar las siguientes leyendas adicionales de identificación: a) Llevar el nombre y dirección del Licitante. b) Estar dirigidos al Programa Apoyo a la Implementación de la Política Integral de Convivencia y Seguridad Ciudadana de la Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad. Atención: Dirección General de la Unidad Coordinadora de Programa Dirección: Secretaria de Estado en el Despacho de Seguridad, El Ocotal, Xxxxxxxxx Xxxxxxx, Honduras, C.A. ,Oficinas de la Unidad Coordinadora de Programa de Apoyo a la Implementación de la Política Integral de Convivencia y Seguridad Ciudadana BID 2745/BL-HO Ciudad: Comayagüela, M.D.C. País: Honduras, C.A, c) Identificación del proceso: Licitación No. LPI No. SS-PICSC-LPI-066-2015 “Adquisición de Servidores, Licencias de Software, Equipo de Comunicaciones y Servicios Conexos para la Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP)” d) Llevar una advertencia “No abrir antes de la hora y fecha de apertura de ofertas”. Si los sobres no están sellados e identificados como se requiere, el Programa Apoyo a la Implementación de la Política Integral de Convivencia y Seguridad Ciudadana de la Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad no se responsabiliza en caso de que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. |
IAO 24.1 | Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección del Comprador es: Atención: Unidad Coordinadora del Programa Apoyo a la Implementación de la Política Integral de Convivencia y Seguridad Ciudadana de la Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad. |
Dirección: Secretaria de Seguridad, El Ocotal, Xxxxxxxxx Xxxxxxx, Honduras, C.A. Ciudad: Comayagüela, M.D.C. País: Honduras, C.A. La fecha límite para presentar las ofertas es: Fecha: 27 xx Xxxxxx del año 2015 Hora: 2.00 p.m. hora oficial de la Republica de Honduras. | |
IAO 27.1 | La apertura de las ofertas tendrá lugar en: Dirección: Secretaria de Seguridad, El Ocotal, Xxxxxxxxx Xxxxxxx, Honduras, C.A. Ciudad: Comayagüela, M.D.C. País: Honduras, C.A. Fecha: 27 xx Xxxxxx del año 2015 Hora: 2.00 p.m. hora oficial de la Republica de Honduras. |
IAO 27.1 | No está permitida la presentación de ofertas electrónicamente. |
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas | |
IAO 34.1 | Los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas se convertirán a: Dólares de los Estados Unidos de América. La fuente del tipo de cambio será: Tasa de cambio “Tipo Vendedor” del Banco Central de Honduras. La fecha a la cual corresponderá el tipo de cambio será: Fecha de apertura de ofertas. |
IAO 35.1 | La Preferencia Nacional No será un factor de evaluación de la oferta. |
IAO 36.3(a) | La evaluación se hará por Xxxxx completos, no se aceptaran ofertas que no cumplan con el 100% de los ítems y cantidades solicitadas por cada Lote. La evaluación de las ofertas y la adjudicación se hará los Lotes. |
IAO 36.3(d) | No Aplica |
IAO 36.6 | Los Oferentes podrán cotizar precios separados por uno o más lotes. |
F. Adjudicación del Contrato | |
IAO 41.1 | - El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser aumentadas es: 20% para cada uno de los Lotes, de acuerdo al presupuesto disponible. - El máximo porcentaje en que las cantidades podrán ser disminuidas es: 20% para cada uno de los Lotes, de acuerdo al presupuesto disponible. |
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
1. Criterios de Evaluación (IAO 36.3)
Criterios de Evaluación | Criterio |
1. Elegibilidad | Cumple/No Cumple |
Oferentes Elegibles Los Oferentes deberán tener la nacionalidad de un país elegible, de conformidad con la Sección V, Países Elegibles y no estar incluidos en la lista de las personas y empresas inhabilitadas por el BID. Elegibilidad de los Bienes Todos los Bienes y Servicios Conexos ofertados deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco de acuerdo con la Sección V. Países Elegibles, con la excepción de los casos indicados en la Cláusula IAO 4.1 (a) y (b). | |
2. Examen Preliminar | Cumple/No Cumple |
En esta etapa se verificara la presentación de la documentación requerida en debida forma, para constatar la integridad de la oferta. De conformidad con las Cláusulas indicadas en las IAO y los DDL de esta Licitación. El Oferente deberá presentar con su oferta los documentos que se detallan en la Sección I, Instrucciones a los Oferentes, Numeral 11.1 “Documentos que componen la oferta” literales (a), (b), (c), (d), (e), (f), (g) y (h). | |
En caso de oferentes nacionales, deberán presentar originales o fotocopia simple según aplique de la documentación siguiente: | Cumple/No Cumple |
a) Copia de la Escritura de Constitución de Sociedad y sus reformas si las hubiere, inscritas en el Registro Mercantil. | |
b) Poder General de Administración o Representación de la persona que firma la oferta, debidamente inscrito en el Registro Mercantil correspondiente o indicar que dicho poder está incluido en la escritura pública de constitución del licitante o en sus reformas. | |
c) Declaración Jurada sobre Prohibiciones o Inhabilidades, de que ni el Representante Legal, ni la empresa se encuentran comprendidos en algunas de las circunstancias establecidas en los artículos 15 y 16 de la Ley de Contratación del Estado de Honduras (Ver formulario en la Sección IV Formularios de la Oferta). | |
d) Constancia vigente expedida por la Procuraduría General de la República de no tener cuentas ni juicios pendientes con el Estado. | |
e) Constancia de la Oficina Normativa de Contratación y Adquisiciones del Estado (ONCAE), de estar inscrito en el Registro de Proveedores y Contratistas del Estado o constancia de tener en trámite su solicitud de inscripción en este Registro. La solicitud de inscripción deberá ser presentada ante la ONCAE a más tardar el día inmediato anterior a la fecha de presentación de las ofertas. |
f) Copia del Registro Tributario Nacional (RTN) actualizado de la sociedad. | |
g) Copia de la tarjeta de identidad del Representante legal. | |
h) Copia de Registro SIAFI. | |
i) Estados financieros y sus anexos de los últimos tres (03) años (2012-2014) auditados por una firma auditora externa o por un Contador Público externo colegiado. En el caso de los Oferentes Nacionales la Firma Auditora deberá de estar inscrita en el colegio Profesional respectivo y en la Comisión Nacional de Banca y Seguros. | |
j) Constancia vigente de solvencia en el pago de obligaciones tributarias, emitida por la Dirección Ejecutiva de Ingresos. Este requisito es solo para oferentes nacionales o extranjeros domiciliados en Honduras. | |
k) Carta bancaria actualizada (original) donde se indique que la empresa cuenta con una línea de crédito disponible al momento de la presentación de la oferta igual o superior al 30% del monto ofertado. La moneda de la carta bancaria se convertirá en caso de ser necesario a la misma moneda utilizada en la oferta, tomando como referencia la tasa de cambio oficial del BCH tipo vendedor. | |
En caso de oferentes extranjeros, deberán presentar fotocopia simple de la documentación siguiente: | Cumple/No Cumple |
l) Testimonio de Escritura Pública de Constitución de la Sociedad debidamente inscrita en el Registro correspondiente al país del ofertante. | |
m) Testimonio de Escritura Pública de Modificación, Transformación o Fusión de la Sociedad debidamente inscrita en el Registro correspondiente al país del ofertante. | |
n) Credencial de Representante Legal u otro documento que lo acredite como tal y Testimonio de la Escritura del poder otorgado por el Representante Legal, en caso de comparecer por medio de apoderado. | |
o) Documentos de identidad: Pasaporte o Carné de Residente del Representante Legal de la Sociedad, y/o del apoderado en su caso, documentos que deben estar vigentes. | |
p) Estados financieros y sus anexos de los últimos tres (03) años (2012-2014) debidamente auditados por un Auditor autorizado en el país de origen del oferente. | |
Si cualquiera de los documentos o información antes indicados faltaren, podrán ser subsanados ya que corresponden a información histórica. No serán subsanables los documentos e información que se detallan en la Sección I, Instrucciones a los Oferentes, Numeral 11.1 “Documentos que componen la oferta” literales (a), (b), (d), (e), (f), (g). | |
En el caso que la oferta sea presentada por Consorcio o Asociación (APCA), cada miembro deberá presentar la documentación arriba listada. |
Tanto oferentes nacionales como extranjeros deberán presentar la Documentación técnica siguiente: | Cumple/No Cumple |
q) Declaración Jurada del Cumplimiento de las especificaciones técnicas solicitadas en el Documento Base de Licitación; | |
r) Fotocopia de al menos tres (3) contratos y/o Órdenes de Compra por montos iguales o superiores al 50% de la oferta con sus respectivas constancias de referencia a satisfacción, como evidencia de que el oferente ha vendido durante los últimos cinco (5) años, bienes similares a los ofertados. El listado deberá de incluir la siguiente información, Nombre de la entidad contratante, monto, el objeto y el plazo del Contrato u Orden de Compra, contactos y teléfono del cliente. Se entiende por contratos similares, aquello cuyo objeto ha sido el suministro de bienes similares requeridos y ofertados, por montos equivalentes al 50% de la oferta o más. Se requiere copia de las actas de recepción de los bienes o servicios o constancia de suministros a satisfacción por parte del contratante. Este 50% podrá ser al menos la suma de tres contratos u órdenes de compra de Bienes similares a los ofertados. | |
s) Declaración Jurada: i) que el equipo suministrado cuenta con al menos con un distribuidor autorizado que proporcione servicios de soporte técnico en Honduras de acuerdo a lo requerido en la IAO 19.1 (b) de estos DDL; ii) Garantiza la disponibilidad de repuestos posterior a la venta para los ítems y años indicados en la IAO 18.3 de estos DDL. | |
t) Autorización del Fabricante de acuerdo al formulario en la Sección IV. Formularios, para los ítem indicados en la IAO 19.1 (a) de los DDL. | |
u) Plan de capacitación en la operación y manejo del equipo, para los Lotes 1, 2 y 4, para los temas indicados en le Sección VII. Requerimientos, Cuadro de Servicios Conexos y Plan de Entrega. | |
v) Presentar catálogos o Ficha técnica en original del fabricante de los bienes ofertados, identificando el número de página y modelo donde se especifique las características técnica ofertadas, en español. En caso de estar la información en otro idioma adjuntar una copia con traducción al idioma español. | |
3. Plan de entregas y servicios conexos: | Cumple/No Cumple |
No se aceptarán desviaciones en el plan de entregas de conformidad con la Sección VII. Lista de Requisitos, Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento. | |
4. Variaciones de plan de pagos: | Cumple/No Cumple |
No se aceptarán variaciones en el plan de pagos estipulado en las CEC. | |
5. Experiencia y Capacidad Técnica | Cumple/No Cumple |
El Oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con los siguientes requisitos de experiencia y capacidad técnica en suministro de bienes similares con las características requeridas en este documento de licitación. |
Fotocopia de al menos tres (3) contratos y/o Órdenes de Compra por montos iguales o superiores al 50% de la oferta con sus respectivas constancias de referencia a satisfacción, como evidencia de que el oferente ha vendido durante los últimos cinco (5) años, bienes similares a los ofertados. El listado deberá de incluir la siguiente información, Nombre de la entidad contratante, monto, el objeto y el plazo del Contrato u Orden de Compra, contactos y teléfono del cliente. Se entiende por contratos similares, aquello cuyo objeto ha sido el suministro de bienes similares requeridos y ofertados, por montos equivalentes al 50% de la oferta o más. Se requiere copia de las actas de recepción de los bienes o servicios o constancia de suministros a satisfacción por parte del contratante. Este 50% podrá ser al menos la suma de tres contratos u órdenes de compra de Bienes similares a los ofertados. | |
Garantizar por medio de una declaración jurada: | |
Que el equipo suministrado cuenta con al menos con un distribuidor autorizado que proporcione servicios de soporte técnico en Honduras de acuerdo a lo requerido en la IAO 19.1 (b) de estos DDL. | |
Garantiza la disponibilidad de repuestos posterior a la venta para los ítems y años indicados en la IAO 18.3 de estos DDL. | |
Autorización del Fabricante de acuerdo al formulario en la Sección IV. Formularios, para los ítem indicados en la IAO 19.1 (a) de los DDL. | |
Plan de capacitación en la operación y manejo del equipo, para los Lotes 1, 2 y 4, para los temas indicados en le Sección VII. Requerimientos, Cuadro de Servicios Conexos y Plan de Entrega. | |
Catálogos o literatura descriptiva de los bienes ofertados, indicando el número de página y modelo ofertado. | |
En caso de Consorcio o Asociación (APCA) el cumplimiento de este apartado es por todas las partes combinadas. | |
6. Evaluación Técnica de la Oferta | Cumple/No Cumple |
El Comprador evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada en virtud de la Cláusula 18 de las IAO, para confirmar que todos los requisitos estipulados en la Sección VII, Requisitos de los Bienes y Servicios de los Documentos de Licitación, han sido cumplidos sin ninguna desviación o reserva significativa. | |
En caso de Consorcio o Asociación (APCA) el cumplimiento de este aspecto es por todas las partes combinadas. |
2. Requisitos para Calificación Posterior (IAO 38.2)
Después de determinar la oferta evaluada como la más baja según lo establecido en la Subcláusula 37.1 de las IAO, el Comprador efectuará la calificación posterior del Oferente de conformidad con lo establecido en la Cláusula 38 de las IAO, empleando únicamente los requisitos aquí estipulados. Los requisitos que no estén incluidos en el siguiente texto no podrán ser utilizados para evaluar las calificaciones del Oferente.
Criterios para Calificación Posterior | Criterio |
1. Capacidad Financiera | Cumple/No cumple |
El Oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su capacidad financiera: El Oferente presentará copia de los estados financieros auditados de los años 2012, 2013 y 2014; se realizarán análisis financieros para medir la Liquidez Corriente y Nivel de Endeudamiento. | |
✓ Índice de liquidez: mayor a uno (Activo Circulante/Pasivo Circulante). | |
✓ Índice de endeudamiento: menor a 0.75 (Pasivo Total/Activo Total) | |
Carta bancaria actualizada (original) donde se indique que la empresa cuenta con una línea de crédito disponible al momento de la presentación de la oferta igual o superior al 30% del monto ofertado. | |
2. Experiencia y Capacidad Técnica | Cumple/No cumple |
El Oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con los siguientes requisitos de experiencia y capacidad técnica en suministro de bienes similares con las características requeridas en este documento de licitación. | |
Fotocopia de al menos tres (3) contratos y/o Órdenes de Compra por montos iguales o superiores al 50% de la oferta con sus respectivas constancias de referencia a satisfacción, como evidencia de que el oferente ha vendido durante los últimos cinco (5) años, bienes similares a los ofertados. El listado deberá de incluir la siguiente información, Nombre de la entidad contratante, monto, el objeto y el plazo del Contrato u Orden de Compra, contactos y teléfono del cliente. Se entiende por contratos similares, aquello cuyo objeto ha sido el suministro de bienes similares requeridos y ofertados, por montos equivalentes al 50% de la oferta o más. Se requiere copia de las actas de recepción de los bienes o servicios o constancia de suministros a satisfacción por parte del contratante. Este 50% podrá ser al menos la suma de tres contratos u órdenes de compra de Bienes similares a los ofertados. |
Garantizar por medio de una declaración jurada: | |
Que el equipo suministrado cuenta con al menos con un distribuidor autorizado que proporcione servicios de soporte técnico en Honduras de acuerdo a lo requerido en la IAO 19.1 (b) de estos DDL; | |
Garantiza la disponibilidad de repuestos posterior a la venta para los ítems y años indicados en la IAO 18.3 de estos DDL. | |
El oferente esta autorizo por el fabricante (en el caso de no fabrique los bienes ofertados), a través del formulario “Autorización del Fabricante” de las Sección IV, para suministrar lo bienes bajo los ítem indicados en la IAO 19.1 (a) de los DDL. | |
Plan de capacitación en la operación y manejo del equipo, para los Lotes 1, 2 y 4, para los temas indicados en le Sección VII. Requerimientos, Cuadro de Servicios Conexos y Plan de Entrega. | |
Presentar catálogos o Ficha técnica en original del fabricante de los bienes ofertados, identificando el número de página y modelo donde se especifique las características técnica ofertadas, en español. En caso de estar la información en otro idioma adjuntar una copia con traducción al idioma español. | |
En caso de Consorcio o Asociación (APCA) el cumplimiento de este apartado es por todas las partes combinadas. | |
Criterios de Adjudicación | Cumple/No cumple |
De conformidad con la Sección I de las IAO Cláusula 40. El Comprador adjudicará el Contrato al Oferente cuya oferta haya sido determinada la oferta evaluada como la más baja y cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, siempre y cuando el Comprador determine que el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. | |
La adjudicación de la licitación será por Xxxxx, con cantidades requeridas completas por cada Lote. No serán sujetas de adjudicación aquellas empresas que hayan sido inhabilitadas y vencidas en sentencia firme y con fallos adversos a dichas empresas. |
Sección IV. Formularios de la Oferta
Formulario de Información del Oferente
[El Oferente deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones siguientes. No se aceptará ninguna alteración a este formulario ni se aceptarán substitutos.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
1. Nombre jurídico del Oferente [indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
3. País donde está registrado el Oferente en la actualidad o País donde intenta registrarse [indicar el país de ciudadanía del Oferente en la actualidad o país donde intenta registrarse] |
4. Año de registro del Oferente: [indicar el año de registro del Oferente] |
5. Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado: [indicar la Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado] |
6. Información del representante autorizado del Oferente: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado] Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado] |
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: [marcar la(s) casilla(s) de los documentos originales adjuntos] □ Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa indicada en el párrafo1 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. □ Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, carta de intención de formar la Asociación en Participación o el Consorcio, o el Convenio de Asociación en Participación o del Consorcio, de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO. □ Si se trata de un ente gubernamental del país del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.5 de las IAO. |
Formulario de Información de Miembros de la Asociación en Participación o Consorcio
[El Oferente deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas a continuación]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
1. Nombre jurídico del Oferente [indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Nombre de la Asociación en Participación o Consorcio, nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
3. País donde está registrado el Oferente en la actualidad o País donde intenta registrarse [indicar el país de ciudadanía del Oferente en la actualidad o país donde intenta registrarse] |
4. Año de registro del Oferente: [indicar el año de registro del Oferente] |
5. Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado: [indicar la Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado] |
6. Información del representante autorizado del Oferente: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado] Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado] |
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: [marcar la(s) casilla(s) de los documentos originales adjuntos] □ Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa indicada en el párrafo1 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. □ Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, carta de intención de formar la Asociación en Participación o el Consorcio, o el Convenio de Asociación en Participación o del Consorcio, de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO. □ Si se trata de un ente gubernamental del país del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.5 de las IAO. |
Formulario de Presentación de Oferta
[El Oferente completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. No se permitirán alteraciones a este formulario ni se aceptarán substituciones.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Llamado a la Licitación No.: [indicar el No. del Llamado]
Alternativa No.: [indicar el número de identificación si esta es una oferta alternativa]
A: [nombre completo del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
(a) Hemos examinado y no hallamos objeción alguna a los documentos de licitación, incluso sus Enmiendas Nos. [indicar el número y la fecha de emisión de cada Enmienda];
(b) Ofrecemos proveer los siguientes Bienes y Servicios Conexos de conformidad con los Documentos de Licitación y de acuerdo con el Plan de Entregas establecido en la Lista de Bienes: [indicar una breve descripción de los Bienes y Servicios relacionados];
(c) El precio total de nuestra oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el rubro (d) a continuación es: [indicar el precio total de la oferta en palabras y en cifras, indicando las cifras respectivas en diferentes monedas];
(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son:
Descuentos. Si nuestra oferta es aceptada, los siguientes descuentos serán aplicables: [detallar cada descuento ofrecido y el artículo específico en la Lista de Bienes al que aplica el descuento].
Metodología y Aplicación de los Descuentos. Los descuentos se aplicarán de acuerdo a la siguiente metodología: [detallar la metodología que se aplicará a los descuentos];
(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por el período establecido en la Subcláusula 20.1 de las IAO, a partir de la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas de conformidad con la Subcláusula
24.1 de las IAO. Esta oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier momento antes de la expiración de dicho período;
(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento del Contrato de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO y Cláusula 18 de las CGC;
(g) Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar cualquier parte del Contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles [indicar la nacionalidad del Oferente, incluso la de todos los miembros que comprende el Oferente, si el Oferente es una Asociación en Participación o Consorcio, y la nacionalidad de cada subcontratista y proveedor]
(h) No tenemos conflicto de intereses de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO;
(i) Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para ejecutar cualquier parte del Contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del país del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con la Subcláusula 4.3 de las IAO;
(j) No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional (IFI).
(k) Usaremos nuestros mejores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.
(l) Nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios, en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo soborno, aplicables en el país del cliente.
(m) Las siguientes comisiones, gratificaciones u honorarios han sido pagados o serán pagados en relación con el proceso de esta licitación o ejecución del Contrato: [indicar el nombre completo de cada receptor, su dirección completa, la razón por la cual se pagó cada comisión o gratificación y la cantidad y moneda de cada dicha comisión o gratificación]
Nombre del Receptor | Dirección | Concepto | Monto |
(Si no han sido pagadas o no serán pagadas, indicar “ninguna”.)
(n) Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual entre nosotros, hasta que el Contrato formal haya sido perfeccionado por las partes.
(o) Xxxxxxxxxx que ustedes no están obligados a aceptar la oferta evaluada más baja ni ninguna otra oferta que reciban.
Firma: [indicar el nombre completo de la persona cuyo nombre y calidad se indican]
En calidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Oferente]
El día [indicar la fecha de la firma]
FORMULARIOS DE LISTAS DE PRECIOS
[El Oferente completará estos formularios de Listas de Precios de acuerdo con las instrucciones indicadas. La lista de artículos y lotes en la columna 1 de la Lista de Precios deberá coincidir con la Lista de Bienes y Servicios Conexos detallada por el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios.]
Lista de Precios: Bienes fabricados fuera del país del Comprador que deben ser importados
(Ofertas del Grupo C, bienes que deben ser importados) Monedas de acuerdo con la Subcláusula IAO 15 | Fecha: LPI No: Alternativa No: Página N° de | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
N° de | Descripción de los | País de Origen | Fecha de Entrega según | Cantidad y Unidad Física | Precio Unitario | Precio CIP por artículo |
artículo | Bienes | la definición de los | CIP [indicar lugar de destino | (Col. 5x6) | ||
Incoterms | convenido] | |||||
De acuerdo con IAO 14.6(b)(i) | ||||||
[indicar | [indicar el nombre de los | [indicar el país de | [indicar la fecha de | [indicar el número de unidades | [indicar el precio unitario CIP por | [indicar el precio total CIP por |
el no. | Bienes] | origen de los Bienes] | entrega propuesta] | a proveer y el nombre de la | unidad] | artículo] |
del | unidad física de medida] | |||||
artículo] | ||||||
Precio Total |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
Lista de Precios: Bienes de origen fuera del País del Comprador previamente importados
(Ofertas Grupo C, Bienes ya importados) Monedas de acuerdo con Subcláusula 15 de las IAO | Fecha: LPI No: Alternativa No: Página N° de | ||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
No. de Artículo | Descripción de Bienes | País de Origen | Fecha de entrega según definición de Incoterms | Cantidad y unidad física | Precio unitario CIP (lugar de destino convenido) incluyendo Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados de acuerdo con IAO 14.6 (c)(i) | Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados por unidad de acuerdo con IAO 14.6 (c)(ii), [respaldado con documentos] | Precio unitario CIP (lugar de destino convenido) neto [sin incluir Derechos de Aduana e Impuestos de Importación pagados de acuerdo con IAO 14.6(c)(iii)] (Col. 6 menos Col.7) | Precio CIP por artículo, neto [sin incluir Derechos de Aduana e Impuestos de Importación, de acuerdo con IAO 14.6 (c)(i)] (Col. 5 × 8) | Impuestos sobre la venta y otros impuestos pagados o por pagar sobre el artículo, si el contrato es adjudicado de acuerdo con IAO 14.6 (c)(iv) |
[indicar | [indicar el nombre | [indicar el | [indicar la fecha de | [indicar el | [indicar el | [indicar los | [indicar precio | [ indicar precios CIP | [indicar los impuestos sobre la venta y |
No. de | de los Bienes] | país de | entrega propuesta] | número | precio CIP | derechos de | unitario CIP neto | por artículo neto sin | otros impuestos pagaderos sobre el |
Artículo] | origen de los Bienes] | de unidades a proveer y el nombre | unitario por unidad] | aduana e impuestos de importación pagados por | sin incluir derechos de aduana e impuestos de | incluir derechos de aduana e impuestos de importación] | artículo si el contrato es adjudicado] | ||
de la | unidad] | importación] | |||||||
unidad | |||||||||
física de | |||||||||
medida] | |||||||||
Total Precio de la Oferta |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
Lista de Precios: Bienes de origen en el País del Comprador
País Comprador | (Ofertas de los Grupo A y B) Monedas de conformidad con la Subcláusula 15 | Fecha: LPI No: Alternativa No: Página N° of | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
No. de Artículo | Descripción de los Bienes | Fecha de entrega según definición de Incoterms | Cantidad y unidad física | Precio Unitario CIP [indicar lugar de destino convenido] de cada artículo | Precio Total CIP por cada artículo (Col. 4×5) | Costo de la mano de obra, materia prima y componentes de origen en el País del Comprador | Impuestos sobre la venta y otros pagaderos por artículo si el contrato es adjudicado de acuerdo con IAO 14.6.6(a)(ii) | Precio Total por artículo (Col. 6+7) |
% de la Col. 5 | ||||||||
[indicar No. de | [indicar nombre de los Bienes] | [indicar la fecha de | [indicar el número | [indicar precio unitario CIP] | [indicar precio total CIP por cada artículo] | [indicar el costo de la mano de obra, | [indicar impuestos sobre la venta y otros | [indicar precio total por artículo ] |
Artículo] | entrega | de | materia prima y | pagaderos por artículo | ||||
ofertada] | unidades | componentes de | si el contrato es | |||||
a proveer | origen en el País del | adjudicado] | ||||||
y el | Comprador como un | |||||||
nombre | % del precio CIP de | |||||||
de la | cada artículo] | |||||||
unidad | ||||||||
física de | ||||||||
medida] | ||||||||
Precio Total |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
Precio y Cronograma de cumplimiento – Servicios Conexos
Monedas de conformidad con la Subcláusula 15 de las IAO | Fecha: LPI No: Alternativa No: Página N° de | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Servicio N° | Descripción de los Servicios (excluye transporte interno y otros servicios requeridos en el país del Comprador para transportar los bienes a su destino final) | País de Origen | Fecha de Entrega en el Lugar de Destino Final | Cantidad y Unidad física | Precio Unitario | Precio Total por Servicio (Col 5 x 6 o un estimado) |
[indicar | [indicar el nombre de los Servicios] | [indicar el país | [indicar la fecha de | [indicar le número de unidades a suministrar | [indicar el precio | [indicar el precio total |
número | de origen de | entrega al lugar de | y el nombre de la unidad física de medida] | unitario por servicio] | por servicio] | |
del | los Servicios] | destino final por | ||||
servicio] | servicio] | |||||
Precio Total de la Oferta |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
Garantía de Mantenimiento de Oferta
(Garantía Bancaria) (APLICA PARA LOS LOTES 1 y 2)
[El banco completará este formulario de Garantía Bancaria según las instrucciones indicadas] [Membrete y código de identificación SWIFT del banco que emite la garantía]
Beneficiario: [Comprador debe indicar su nombre y dirección]
Llamado No.: [Comprador debe indicar el número de referencia del Llamado de Licitación] Alternativa No.: [Indique el número de identificación si esta oferta es una oferta alternativa] Date: [Indique fecha de emisión]
Garantía de Mantenimiento de Oferta No.: [Indique número]
Emisor de la Garantía: [Indique el nombre y dirección del lugar de emisión, a menos que se indique en el membrete]
Hemos sido informados que [Nombre del Oferente o nombre del APCA (ya sea constituido legalmente o con promesa de constitución) o los nombres de todos los miembros] (en adelante "el Oferente") ha presentado o presentaré al Beneficiario su oferta (en adelante "la Oferta") para el suministro de [indique una descripción de los bienes] bajo el Llamado a Licitación No. [indique número] (en adelante “el Llamado”).
Adicionalmente, entendemos que de acuerdo con las condiciones del Beneficiario, la oferta debe estar sustentada por una garantía de mantenimiento de oferta.
A solicitud del Consultor, nosotros, [Nombre del Banco] por el presente nos comprometemos de manera irrevocable a pagar al Beneficiario cualquier suma o sumas que no excedan en total el monto de [monto en palabras] ([monto en cifras]) una vez recibamos del Beneficiario la reclamación por escrito y una declaración, ya sea en el mismo documento o por separado por escrito y firmado, estableciendo que el Consultor está en violación de su obligación según el Contrato debido a que el Oferente:
(a) Ha retirado su oferta durante el periodo de validez de acuerdo con el Formulario de Presentación de Oferta (“Periodo de Validez de la Oferta”), o cualquier extensión de dicho periodo aceptado por el Oferente; o
(b) ) si después de haber sido notificados por el Comprador de la aceptación de su oferta dentro del período de validez de la oferta como se establece en el Formulario de Presentación de Oferta, o dentro del período prorrogado por el Oferente, (i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
Esta Garantía expirará (a) en el caso del Oferente seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de Cumplimiento emitida a ustedes por instrucciones del Oferente, o (b) en el caso de no ser el Oferente seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación al Oferente indicándole que el mismo no fue seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta Garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees). Revisión del 2010. Publicación dela CCI No. 758, con excepción de la declaración bajo el Artículo 15 (a) que se excluye por el presente documento*.
[firmas(s)]
Garantía de Mantenimiento de Oferta
(Fianza) (APLICA PARA LOS LOTES 1 y 2)
[Esta fianza será ejecutada en este Formulario de Fianza de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
FIANZA NO.
POR ESTA FIANZA [nombre del Oferente] obrando en calidad de Mandante (en adelante “el Mandante”), y [nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [nombre del país del Comprador], y quien obra como Xxxxxxx (en adelante “el Garante”), por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con [nombre del Comprador] como Demandante (en adelante “el Comprador”) por el monto de [monto de la fianza]1 [monto en palabras], a cuyo pago en legal forma, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros el Mandante y el Garante antes mencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
CONSIDERANDO que el Mandante ha presentado al Comprador una oferta escrita con fecha [incluir fecha] para la provisión de [indicar el nombre y/o la descripción de los Bienes] (en adelante “la Oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Mandante:
(a) Retira su Oferta durante el periodo de validez de la Oferta estipulado por el Oferente en el Formulario de Oferta; o
(b) Si después de haber sido notificado de la aceptación de su oferta por el Comprador durante el periodo de validez de la misma: (i) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Contrato; o (ii) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimiento de Contrato de conformidad con lo establecido en las IAO.
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Comprador la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Comprador, sin que el Comprador tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Comprador establezca en su demanda que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
El Garante conviene que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación. Cualquier demanda con respecto a esta Fianza deberá ser recibida por el Garante a más tardar dentro del plazo estipulado anteriormente.
EN FE DE LO CUAL, el Mandante y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este [Indique la fecha].
Garante: | Mandante: | |
[Firma] [Nombre y Cargo] | [Firma] [Nombre y Cargo] |
1 El monto de la Fianza debe ser expresado en la moneda del País del Comprador o en una moneda internacional de libre convertibilidad
Declaración de Mantenimiento de la Oferta (APLICA PARA LOTES 3 y 4)
[El Oferente completará este Formulario de Declaración de Mantenimiento de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año)]
LPI No.: [indicar número de proceso licitatorio]
Alternativa No.: [indicar el número de identificación si es una oferta alternativa]
A: [indicar nombre complete del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Comprador por un período de dos (2) años contado a partir de la fecha de presentación de ofertas para esta licitación, si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:
(a) retiráramos nuestra oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra oferta durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Convenio de Contrato, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Oferente seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra oferta.
Firmada: [firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican] en capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Nombre: [nombre complete de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta] Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [nombre completo del Oferente] Fechada [fecha de firma]
[Nota: En el caso de Joint Ventures, la Declaración de Mantenimiento de Oferta, deberá estar a nombre de todos los
miembros del Joint Venture que presenta la oferta.]
Autorización del Fabricante
Aplica para los Ítems 1, 2 y 3 del Lote 1
[El Oferente solicitará al Fabricante que complete este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. Esta carta de autorización deberá estar escrita en papel membrete del Fabricante y deberá estar firmado por la persona debidamente autorizada para firmar documentos que comprometan el Fabricante. El Oferente lo deberá incluirá en su oferta, si así se establece en los DDL.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Alternativa No.: [indicar el número de identificación si es una oferta alternativa]
A: [indicar nombre completo del Comprador]
POR CUANTO
Nosotros [indicar nombre completo del Fabricante], como fabricantes oficiales de [indique el nombre de los bienes fabricados], con fábricas ubicadas en [indique la dirección completa de las fábricas] mediante el presente instrumento autorizamos a [indicar el nombre completo del Oferente] a presentar una oferta con el solo propósito de suministrar los siguientes Bienes de fabricación nuestra [nombre y breve descripción de los bienes], y a posteriormente negociar y firmar el Contrato.
Por este medio extendemos nuestro aval y plena garantía, conforme a la Cláusula 28 de las Condiciones Generales del Contrato, respecto a los bienes ofrecidos por la firma antes mencionada.
Firmado: [indicar firma del(los) representante(s) autorizado(s) del Fabricante]
Nombre: [indicar el nombre completo del representante autorizado del Fabricante]
Título: [indicar título]
Fechado [indicar fecha de la firma]
SECCION V. PAISES ELEGIBLES
Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
Lista de países miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo:
Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Xxxxxxxx, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua, Noruega, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Xxxxx Unido, República xx Xxxxx, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela
Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si satisface uno de los siguientes requisitos:
i) es ciudadano de un país miembro; o
ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el Contratante o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al Contratante.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
SECCION VI. FRAUDE Y CORRUPCION Y PRÁCTICAS PROHIBIDAS
1. Prácticas Prohibidas
1.1. El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y denuncien al Banco2 todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus respectivos órganos sancionadores.
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una obligación;
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte; y
(iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y
(v) Una práctica obstructiva consiste en:
a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa para la investigación o realizar declaraciones falsas ante los investigadores con el fin de impedir materialmente una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una práctica corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier parte para impedir que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la investigación o que prosiga la investigación, o
b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los
2 En el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxx) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción y el convenio que rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.
derechos de auditoría previstos en el párrafo 1.1 (e) de abajo.
(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores u organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:
(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de bienes o servicios, la contratación de obras, o servicios de consultoría;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido una Práctica Prohibida;
(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable;
(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal de censura por su conducta;
(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o participe en actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designado3 subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato para ejecutar actividades financiadas por el Banco;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o;
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas.
(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 1.1 (b) se aplicará también en casos en los que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción, o cualquier otra resolución.
(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas anteriormente será de carácter público.
(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una
3 Un subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o servicios designado (se utilizan diferentes apelaciones dependiendo del documento de licitación) es aquel que cumple una de las siguientes condiciones: (i) ha sido incluido por el oferente en su oferta o solicitud de precalificación debido a que aporta experiencia y conocimientos específicos y esenciales que permiten al oferente cumplir con los requisitos de elegibilidad de la licitación; o (ii) ha sido designado por el Prestatario.
actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el término “sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas.
(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al Banco revisar cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con actividades financiadas por el Banco por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o agentes de los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén disponibles para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o concesionario se niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.
(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría, obras o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las disposiciones contempladas en el párrafo 1.1 y ss. relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para la provisión de bienes, obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a que se acoja a recursos tales como la suspensión o la rescisión. Las
agencias especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada suscriba un contrato o una orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no financiará los gastos conexos y se acogerá a otras medidas que considere convenientes.
1.2. Los Consultores declaran y garantizan:
(i) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas;
(ii) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento;
(iii) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato;
(iv) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la comisión de Prácticas Prohibidas;
(v) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas;
(vi) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con actividades financiadas por el Banco;
(vii) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la Cláusula 1.1 (b).
PARTE II. REQUISITOS DE LOS BIENES Y SERVICIOS SECCION VII. LISTA DE REQUISITOS
Lista de Bienes y Plan de Entrega
N° de Artículo | Descripción de los Bienes | Cantidad | Unidad física | Lugar de destino convenido según se indica en los DDL | Fecha de Entrega | ||
Fecha más temprana de entrega | Fecha límite de entrega | Fecha de entrega ofrecida por el Oferente | |||||
Lote 1. SERVIDORES Y EQUIPO DE TELECOMUNICACIONES | |||||||
1 | Servidores tipo1 | 1 | Unidad | Universidad Nacional de la Policía de Honduras (U.N.P.H), Col. Las cañadas, Tegucigalpa M.D.C., Honduras C.A. | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
2 | Servidores tipo2 | 2 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
3 | Servidor SAN | 1 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
4 | KVM switch IP | 1 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
5 | Consola LCD para montaje en rack | 1 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
6 | Cable adaptador KVM USB - VGA | 4 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato |
N° de Artículo | Descripción de los Bienes | Cantidad | Unidad física | Lugar de destino convenido según se indica en los DDL | Fecha de Entrega | ||
Fecha más temprana de entrega | Fecha límite de entrega | Fecha de entrega ofrecida por el Oferente | |||||
7 | Conexión de Punto de Red | 200 | Unidad | Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000, Tegucigalpa M.D.C. | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
8 | Patch cord de cable UTP cat 6 de 7¨ | 220 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
9 | Patch cord de cable UTP cat 6 de 3¨ | 220 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
10 | Gabinetes de 42U | 2 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
11 | UPS 750W | 3 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
12 | NetShelter 13U | 3 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
13 | Pach panel 48 puertos | 5 | Unidad | 60 días días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato |
N° de Artículo | Descripción de los Bienes | Cantidad | Unidad física | Lugar de destino convenido según se indica en los DDL | Fecha de Entrega | ||
Fecha más temprana de entrega | Fecha límite de entrega | Fecha de entrega ofrecida por el Oferente | |||||
14 | PDU de 10 conectores | 4 | Unidad | Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000, Tegucigalpa M.D.C. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
15 | Routers inalámbricos | 6 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
16 | Router Modular de Acceso | 1 | Unidad | Universidad Nacional de la Policía de Honduras (U.N.P.H), Col. Las cañadas, Tegucigalpa M.D.C., Honduras C.A. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
17 | Switch de 1GB de 24 puertos. | 4 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
18 | Switch de 48 puertos | 5 | Unidad | Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000, Tegucigalpa M.D.C. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
19 | Computadora portátil Tipo 1 | 2 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
20 | UPS 2100W | 1 | Unidad | Universidad Nacional de la Policía de Honduras (U.N.P.H), Col. Las cañadas, Tegucigalpa M.D.C., Honduras C.A. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato |
N° de Artículo | Descripción de los Bienes | Cantidad | Unidad física | Lugar de destino convenido según se indica en los DDL | Fecha de Entrega | ||
Fecha más temprana de entrega | Fecha límite de entrega | Fecha de entrega ofrecida por el Oferente | |||||
Lote 2. LICENCIAMIENTO DE SOFTWARE | |||||||
1 | WinSvrCAL LicSAPk OLP NL Gov DvcCAL | 80 | Unidad | Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000, Tegucigalpa M.D.C. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
2 | WinSvrStd LicSAPk OLP NL Gov 2Proc | 7 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
3 | ExchgStdCAL LicSAPk OLP NL Gov DvcCAL | 120 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
4 | OfficeStd LicSAPk OLP NL Gov | 80 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
5 | SQLSvrStd LicSAPk OLP NL Gov | 3 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato |
N° de Artículo | Descripción de los Bienes | Cantidad | Unidad física | Lugar de destino convenido según se indica en los DDL | Fecha de Entrega | ||
Fecha más temprana de entrega | Fecha límite de entrega | Fecha de entrega ofrecida por el Oferente | |||||
6 | SQLCAL LicSAPk OLP NL Gov DvcCAL | 80 | Unidad | Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000, Tegucigalpa M.D.C. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
7 | ExchgSvrStd LicSAPk OLP NL Gov | 1 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
8 | VMware vSphere 5 Essentials | 1 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
9 | Basic Support/Subscription VMware vSphere 5 | 1 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | ||
10 | Licencia Gobierno Windows Visual Studio .Net | 2 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato |
N° de Artículo | Descripción de los Bienes | Cantidad | Unidad física | Lugar de destino convenido según se indica en los DDL | Fecha de Entrega | ||
Fecha más temprana de entrega | Fecha límite de entrega | Fecha de entrega ofrecida por el Oferente | |||||
Lote 3. DATA SHOW Y COPIADORA | |||||||
1 | Data show | 3 | Unidad | Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000, Tegucigalpa M.D.C. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
2 | Fotocopiadora | 1 | Unidad | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato |
N° de Artícul o | Descripción de los Bienes | Cantidad | Unidad física | Lugar de destino convenido según se indica en los DDL | Fecha de Entrega | ||
Fecha más temprana de entrega | Fecha límite de entrega | Fecha de entrega ofrecida por el Oferente | |||||
Lote 4. FIREWALL | |||||||
1 | Firewall Tipo1 UTM con redundancia | 1 | Unidad | Universidad Nacional de la Policía de Honduras (U.N.P.H), Col. Las cañadas, Tegucigalpa M.D.C., Honduras C.A. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
2 | Firewall Tipo 2 | 1 | Unidad | Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000, Tegucigalpa M.D.C. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
3 | Firewall Tipo 3 | 2 | Unidad | Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000, Tegucigalpa M.D.C. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato | |
Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Las Minitas, Xxxxxxx Xxxx Xxxxx Xxxx Xx. 000, Xxxxxxxxxxx X.X.X. | 60 días a partir de la firma de contrato | 90 días a partir de la firma de contrato |
Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento
Lote | Servicio | Descripción del Servicio | Cantidad | Unidad física | Lugar donde los servicios serán prestados | Fecha(s) final(es) de Ejecución de los Servicios |
1 | 1 | Instalación y configuración de Servidores y SAN, que contemple: Inducción durante el proceso de instalación por el proveedor a dos (2) personas del área de informática de la DIECP que garantice la sostenibilidad y mantenimiento del equipo adquirido. Informe impreso y digital de los diagramas de conexión, configuración y proceso de modificación. | 1 | Informe impreso y digital | Universidad Nacional de la Policía de Honduras (U.N.P.H), Col. Las cañadas, Tegucigalpa M.D.C., Honduras C.A. | A más tardar 20 días después de la entrega de los servidores y la SAN. |
Capacitación: 2 jornadas con una duración de 3 horas cada jornada, total: 6 horas, en la que se deberá entregar documentado mediante un Certificado que garantice la sostenibilidad del mismo. | 2 | Certificados | ||||
2 | Instalación y configuración de switches, que contemple: Inducción durante el proceso de instalación por el proveedor a dos (2) personas del área de informática de la DIECP que garantice la sostenibilidad y mantenimiento del equipo adquirido. Informe impreso y digital de los diagramas de conexión, configuración y proceso de modificación. | 1 | Informe impreso y digital | DIECP, Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000 x Xxx. Las Minitas, Xxxxxxx Xxxx Xxxxx Xxxx Xx. 000, Tegucigalpa M.D.C., DIECP regional norte, San Xxxxx Xxxx, Cortes Honduras C.A. | A más tardar 10 días después de la entrega de los puntos de red. | |
Configuración de 10 VLANs (Ítem 7 del Lote 1) | 10 | Informe impreso y digital de la Configuración | ||||
Capacitación: 1 jornada con una duración de 2 horas en la que se deberá entregar documentado mediante un Certificado que garantice la sostenibilidad del mismo. | 2 | Certificados | ||||
3 | Instalación y configuración de puntos de acceso inalámbricos, que contemple: Inducción durante el proceso de instalación por el proveedor a dos (2) personas del área de informática de la DIECP que garantice la sostenibilidad y mantenimiento del equipo adquirido. Informe impreso y digital de los diagramas de conexión, configuración y proceso de modificación. | 1 | Informe impreso y digitales | DIECP, Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000 x Xxx. Las Minitas, Xxxxxxx Xxxx Xxxxx Xxxx Xx. 000, Tegucigalpa M.D.C., DIECP regional norte, San Xxxxx Xxxx, Cortes Honduras C.A. | A más tardar 10 días después de la entrega de los puntos de red. |
Lote | Servicio | Descripción del Servicio | Cantidad | Unidad física | Lugar donde los servicios serán prestados | Fecha(s) final(es) de Ejecución de los Servicios |
Certificación de los puntos instalados. | 200 | |||||
Configuración de dispositivos móviles para accesar de forma segura a la red inalámbrica en los 3 edificios. | 3 | |||||
Capacitación: 1 jornada con una duración de 2 horas en la que se capacite a 2 personas del área de informática de la DIECP, se deberá entregar documentado mediante un Certificado que garantice la sostenibilidad del mismo. | 2 | Certificados | ||||
2 | 4 | Instalación de VMWARE para plataforma virtual de todos los servidores adquiridos en el proceso, que contemple: Inducción durante el proceso de instalación por el proveedor a dos (2) personas del área de informática de la DIECP que garantice la sostenibilidad y mantenimiento del equipo adquirido. Informe impreso y digital de los diagramas de conexión, configuración y proceso de modificación. | 1 | Informe impreso y digital | Universidad Nacional de la Policía de Honduras (U.N.P.H), Col. Las cañadas, Tegucigalpa M.D.C., Honduras C.A. | A más tardar 20 días después de la entrega de las licencias. |
Configuración de Data Protection y vShare Replication en los servidores adquiridos. |
Lote | Servicio | Descripción del Servicio | Cantidad | Unidad física | Lugar donde los servicios serán prestados | Fecha(s) final(es) de Ejecución de los Servicios |
Capacitación impartida por instructor certificado por el fabricante, para 2 personas del área de informática de la DIECP que garantice la sostenibilidad del software adquirido. Jornadas de Capacitación: 4 con una duración de 5 horas, total: 20 horas. Documentado a través de un Certificado que garantice la sostenibilidad del mismo. Contenido mínimo de la capacitación: -Implementar un host ESXi. - Implementar una instancia de vCenter Server. - Implementar un dispositivo vCenter Server. - Gestionar un host ESXi con vCenter Server. - Gestionar el almacenamiento ESXi mediante vCenter Server. - Gestionar redes ESXi mediante vCenter Server. - Gestionar máquinas virtuales mediante vCenter Server. - Implementar y gestionar máquinas virtuales con aprovisionamiento ligero. - Migrar máquinas virtuales con VMware vSphere vMotion. - Gestionar la infraestructura de vSphere con VMware vSphere Web Client y VMware vSphere Client. - Migrar máquinas virtuales mediante VMware vSphere Storage vMotion. - Gestionar el control de acceso mediante vCenter Server. - Supervisar la utilización de recursos mediante vCenter Server. - Gestionar VMware vSphere High Availability, VMware vSphere Fault Tolerance y VMware vSphere Data Protection mediante vCenter Server. - Aplicar parches a través de VMware vSphere Update Manager. | 2 | Certificados | ||||
5 | Instalación y configuración de Windows Server Active Directory ultima versión, que contemple: Inducción durante el proceso de instalación por el proveedor a dos (2) personas del área de informática de la DIECP que garantice la sostenibilidad y mantenimiento del equipo adquirido. | 1 | Informe impreso y digitales | Universidad Nacional de la Policía de Honduras (U.N.P.H), Col. Las cañadas, Tegucigalpa M.D.C., Honduras C.A., DIECP, Col. Alameda, Avenida Xxxx Xxxxxx | A más tardar 20 días después de la entrega de los puntos de red. |
Lote | Servicio | Descripción del Servicio | Cantidad | Unidad física | Lugar donde los servicios serán prestados | Fecha(s) final(es) de Ejecución de los Servicios |
Informe impreso y digital de los diagramas de conexión, configuración y proceso de modificación. | Xxxxxx, Casa No. 1818 Tegucigalpa M.D.C., DIECP regional norte, San Xxxxx Xxxx, Cortes Honduras C.A. | |||||
Creación 150 usuarios, adición de las 150 máquinas al Active Directory del personal ubicado Tegucigalpa (140) y San Xxxxx Xxxx (10). | 150 | |||||
Capacitación: 1 jornada con una duración de 4 horas en la que se capacite a 2 personas del área de informática de la DIECP, se deberá entregar documentado mediante un Certificado que garantice la sostenibilidad del mismo. | 2 | Certificados | ||||
6 | Instalación y configuración de Exchange Server, última versión, que contemple: Inducción durante el proceso de instalación por el proveedor a dos (2) personas del área de informática de la DIECP que garantice la sostenibilidad y mantenimiento del equipo adquirido. Informe impreso y digital de los diagramas de conexión, configuración y proceso de modificación. | 1 | Informe impreso y digital | Universidad Nacional de la Policía de Honduras (U.N.P.H), Col. Las cañadas, Tegucigalpa M.D.C., Honduras C.A., DIECP, Col. Alameda, Avenida Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Casa No. 1818 Tegucigalpa M.D.C., DIECP regional norte, San Xxxxx Xxxx, Cortes Honduras C.A. | A más tardar 20 días después de la entrega de las licencias. | |
Creación 120 usuarios, adición de las 120 máquinas de Exchange Server del personal ubicado Tegucigalpa (115) y San Xxxxx Xxxx (5). | 120 | |||||
4 | 7 | Instalación y configuración de Firewall, que contemple: Inducción durante el proceso de instalación por el proveedor a dos (2) personas del área de informática de la DIECP que garantice la sostenibilidad y mantenimiento del equipo adquirido. Informe impreso y digital de los diagramas de conexión, configuración y proceso de modificación. | 1 | Informe impreso y digital | Universidad Nacional de la Policía de Honduras (U.N.P.H), Col. Las cañadas, Tegucigalpa M.D.C., Honduras C.A., DIECP, Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000 x Xxx. Las Minitas, Xxxxxxx Xxxx Xxxxx, Xxxx Xx. 000, Tegucigalpa M.D.C., DIECP regional norte, San Xxxxx Xxxx, Cortes Honduras C.A. | A más tardar 15 días después de la entrega de los puntos de red. |
Configuración del Firewall del data center con los demás Firewall de las oficinas en Tegucigalpa y San Xxxxx Xxxx, a través de VPN mismas que serán configuradas con ISP redundante. | ||||||
Proveer todos los suministros necesarios para configuración e instalación de los Firewalls y funcionamiento de la fuente de poder redundante. |
Lote | Servicio | Descripción del Servicio | Cantidad | Unidad física | Lugar donde los servicios serán prestados | Fecha(s) final(es) de Ejecución de los Servicios |
Capacitación impartida por instructor certificado por el fabricante, para dos (2) personas del área de informática de la DIECP que garantice la sostenibilidad del equipo adquirido. Jornadas de Capacitación: 1 con una duración de 5 horas. Documentado a través de un Certificado que garantice la sostenibilidad del mismo | 2 | Certificados |
Especificaciones Técnicas
Los Bienes y Servicios deberán cumplir con las siguientes Especificaciones Técnicas y Normas:
LOTE 1. SERVIDORES Y EQUIPO DE TELECOMUNICACIONES | ||||||
Ítem | Cantidad | Servicios Conexos de los Bienes o servicioss | Descripción | Especificaciones Técnicas y Normas | Especificaciones Técnicas y Normas ofertadas | Indicar número de página, párrafo y renglón de referencia en el material impreso (brochure/ |
catálogo) | ||||||
1 | 1 | SERVIDORES TIPO 1 | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo: | Rack con sus respectivos rieles | ||||
Formato: | 4U | |||||
Procesador lógicos: | de 8 núcleos | |||||
Procesadores físicos: | Intel Xeon E7-4830 a 2.13Ghz De 24MB de Cache L3 | |||||
Memoria RAM: | 64GB(8x8GB) o (4x16) | |||||
Capacidad Soportada RAM: | 256GB | |||||
Ranuras de Memoria: | 32 Ranuras Mínimo | |||||
Tipo de Memoria: | LV RDIMM | |||||
Disco Duro incluidos | 5(SAS 2.5" de 300GB a 15k RPM). | |||||
Compartimiento para discos: | 16 compartimiento de 2.5” | |||||
Compatible con virtualización | ||||||
Compatible con S.O. Linux, | ||||||
Controladora RAID: | Windows, VMWare ESX | |||||
ESXi, Hyper-V y soporte para arreglo de discos de RAID10 | ||||||
Tarjeta de Red: | 2 tarjetas de 1Gb duales(dos puertos en uno) | |||||
Ranuras PCIe: | 4 mínimo | |||||
Unidad de DVD/ROM: | Interna 8X DVD | |||||
Fuentes de Poder: | Configuración óptima de energía Con su respectiva redundancia | |||||
Puerto de Administración remota: | Incluido + Licencia | |||||
Incluir: | Cables de energía, manuales, y Controladores respectivos. | |||||
Garantía | Garantía Integral por 3 años de garantía Misión Critica 4 horas de respuesta en sitio 7X24 después de reportar el problema. Sobre discos duros, tarjeta madre, controladoras de disco, fuentes de poder, y todos los componentes internos del equipo |
2 | 2 | SEVIDORES TIPO 2 | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo: | Rack con sus respectivos rieles. | ||||
Formato | U | |||||
Puertos | ||||||
PCI-E G2 | >=4 | |||||
Puerto Serial | >=1 | |||||
USB | >=2 de acceso fácil, preferiblemente frontales | |||||
Procesador y placa Madre | ||||||
Procesador | >= Intel® Xeon® Processor E5-2670 2.60 GHz, 8.00 GT/s | |||||
Cache de Procesador | >= 20M Cache DDR3 1333 Mhz | |||||
Número de Procesadores requerido/máximo | >=2/2 | |||||
Soporte para tecnología de Virtualización | Requerida | |||||
Memoria Principal | ||||||
Memoria principal RAM mínima requerida | >=160GB | |||||
Tipo de Memoria RAM | >= DDR3 | |||||
Soporte de Módulos de DIMM | >=2/4/8/16/32 GB | |||||
Capacidad por DIMM de memoria ofertados | Módulos no menores a 8 GB | |||||
Slots DIMM totales | >=24 Slots DIMM soporte a memorias de memorias de 1GB/2GB/4GB/8GB/16GB/32GB | |||||
Almacenamiento Interno | ||||||
Controladora | Controladora RAID Con 512 MB de cache que permita performance de 6Gbit/seg | |||||
Slots totales de la controladora | Al menos 2, para discos duros de 3.5’’ o de 2.5’’ compatibles con SAS / SATAII/ SATA/NLSAS | |||||
Disco Duro Interno requeridos | Al menos 2 Discos Duros en RAID 1 hot plug SAS /NLSAS | |||||
Tamaño mínimo por disco | =>600GB | |||||
Espacio Libre Disponible después de aplicado el RAID 1+0 | >=600 GB | |||||
Velocidad de los Discos (RPM) | >=10K RPM | |||||
Arreglos soportados por Controladora de Discos Duros | RAID 0 / 1 / 5 | |||||
Comunicaciones | ||||||
Interfaces 1Gbps | 12 Interfaces 10/100/1000 Integradas, por defecto en el servidor | |||||
Video | ||||||
Puertos de Video | 1 | |||||
Tipo de Video | SVGA | |||||
Monitor | No requerido |
Alimentación del Sistema / Frecuencia | 120 AC +/- 10% / 60 Hz | |||||
Fuentes de Poder: | Configuración óptima de energía con su respectiva redundancia, fuentes hotswap redundantes y ventiladoras redundantes | |||||
Puerto de Administración remota: | Incluido + Licencia | |||||
Incluir: | Cables de energía, manuales, y Controladores respectivos | |||||
Garantía | Garantía Integral por 3 años de garantía Misión Critica 4 horas de respuesta en sitio 7X24 después de reportar el problema. Sobre discos duros, tarjeta madre, controladoras de disco, fuentes de poder, y todos los componentes internos del equipo | |||||
3 | 1 | SERVIDOR SAN | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo de Chasis | Rack , 19” | ||||
Tecnología de Conexión a servidores | SAN | |||||
Escalabilidad | ||||||
Crecimiento en Discos | Debe soportar crecimiento de discos a través de expansiones de discos. | |||||
Discos soportados | El sistema debe soportar discos de tecnología SATA, SAS y NL SAS | |||||
Capacidad de conexión | >= 8 a 1GB 4 servidores por controladora o 32 servidores conectados via 1Gigabyte iSCSI Switch. | |||||
Recuperación de Arreglo de discos | El sistema debe estar en la capacidad de asignar mediante procedimiento de software ó de hardware aprovisionamiento de almacenamiento desde grupos de disco físicos los cuales, según sea necesario, se pueda añadir más almacenamiento físico sin causar interrupciones y colocarlo en un grupo central que está disponible para todos los volúmenes virtuales aprovisionados, de forma que se acorte el tiempo necesario para aprovisionar el nuevo almacenamiento y se mejore la disponibilidad de la aplicación disminuyendo el tiempo de inactividad que conlleva el aprovisionamiento. Esta funcionalidad debe estar habilitada ó licenciada para todo el sistema. | |||||
Sistemas Operativos Soportados | El sistema debe estar certificado para soportar las siguientes plataformas de Sistemas Operacionales en los servidores: | |||||
Microsoft® Windows® Server 2008 R2, x64 Small Business Server Standard Edition | ||||||
Microsoft® Windows® Server 2008 R2, Standard x86-64bits | ||||||
Microsoft® Windows® Server 2008 R2, Enterprise x86-64bits | ||||||
Microsoft® Windows® Server 2008 R2 x64 Datacenter, incluye Hyper-V | ||||||
Microsoft® Windows® Server 2012 x64 Standar 64bits, incluye Hyper-V |
Red Hat® Linux® Enterprise v5 x86- 64 | ||||||
Red Hat® Linux® Enterprise v4, ES y ES x86-64 | ||||||
SolarisTM 10 (no viene instalado de fábrica) | ||||||
Red Hat® Linux® Enterprise Linux 5.x x86 | ||||||
Red Hat® Linux® Enterprise Linux 5.x x86_64 | ||||||
Novell SuSe Linux 10 SP2 | ||||||
SUSE Linux Enterprise Server 10 x86- 64 | ||||||
VMware ESX 5.1 Standard edition | ||||||
VMware ESX 5,1 Enterprise edition. | ||||||
SUSE Linux | ||||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Crecimiento en Gavetas | Integración de nuevas gavetas de discos sin necesidad de cambiar los volúmenes actuales | ||||
Optimización de funcionalidades de virtualización | Se debe incluir los elementos necesarios (Software, componentes de hardware) si es necesario para habilitar las funcionalidades óptimas para trabajar con virtualización, que pueda soportar la carga de IOPS sostenidos, que se generan en ambientes virtualizados para esta tecnología de almacenamiento. | |||||
Integración con Ambientes Virtualización | Integración 100% con VMWARE | |||||
Discos | ||||||
Tipo de discos requeridos | >= SAS 2.5” , 900GB a 10K RPM ( No se aceptarán NL SAS) | |||||
Capacidad de espacio requerido en RAW Por gabinete de discos. | >=21 TB en RAW por gabinete | |||||
Cantidad de discos requeridos por gabinete | >=24 (incluido al menos un disco en spare) | |||||
Configuración de RAID requerida | RAID 10 , aproximadamente, 9 TB después de RAID | |||||
Grupos de disco | Se requiere que la creación de grupos de discos se realicen a partir de 3 discos como mínimo para RAID 5 por ejemplo | |||||
Discos en Spare requerido | Al menos 1 disco en spare por gabinete | |||||
Rendimiento | ||||||
Rendimiento total de la unidad desde el inicio. | Se debe proveer la máxima capacidad de rendimiento de la unidad, si es necesario software o componentes de hardware para lograr el máximo desempeño se debe incluir desde el inicio. | |||||
Protección de la información. | ||||||
RAID Soportados | El sistema debe trabajar con niveles de RAID 0, 1, 10, 5 y 6 por hardware. | |||||
Cache | El sistema debe tener doble controladora cada una con 2GB de memoria cache. |
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Periodo de duración de la Cache | El sistema debe permitir que la información de la cache se mantenga temporalmente por un periodo mínimo de 24 horas aún en caso de una caída repentina de energía, para proteger la información que aún no se ha escrito en disco. | ||||
Controladoras | Dobles (redundantes) con 4 puertos cada una de ISCSI 1GB, para configuración de Alta disponibilidad y tolerancia a fallos y dos puertos de MGMT. | |||||
Conectividad | ||||||
Cantidad de Puertos | 4 Puertos ISCSI por controladora, para una conectividad de al menos 4 servidores en configuración de Alta disponibilidad directa 0 32 servidores mediante 1Gigabyte iSCSI Switch. | |||||
Cables | Se deben incluir todos los cables necesarios para la conectividad de los 2 servidores más 2 cables adicionales para cualquier otro requerimiento. En total 32 cables para conectividad ISCSI de los servidores de virtualización solicitados en este lote. | |||||
Compatibilidad | La solución ISCSI debe ser 100% compatible con la conectividad proporcionada de los servidores de este lote. | |||||
Software | ||||||
Software en General | Todo el software incluido en esta propuesta, debe ser de la misma marca que el Hardware. No se aceptara software de terceros como parte del ofrecimiento. | |||||
Licenciamiento del almacenamiento | Incluir el Software ilimitado para capacidad de almacenamiento futura. | |||||
Administración y Monitoreo | ||||||
Consola de administración | El sistema debe usar una consola simple y un conjunto común de herramientas de software para administrar cualquier sistema. | |||||
Accesibilidad | Debe tener una herramienta Única y accesible para administración, gestión, alertas y asignación de recursos desde ella y debe ser independiente de la cantidad de Tareas que posee la entidad | |||||
Interfaz | El sistema debe soportar administración centralizada de manera gráfica mediante una interfaz GUI. | |||||
Administración Línea de comandos | El sistema debe soportar administración centralizada basada en línea de comandos. | |||||
Administración de RAID | El sistema debe permitir configurar RAIDs con cualquier conjunto de discos dentro de El sistema. | |||||
Monitor de rendimiento | El sistema debe proveer una herramienta para monitorear el rendimiento. Esta herramienta debe estar en la capacidad de monitorear y reportar el estado de los discos, procesadores, cache, puertos y otros recursos. |
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Monitoreo y solución proactiva de errores | El sistema debe incluir el licenciamiento de herramientas de alerta que proporcione vigilancia activa y permita la corrección de los problemas potenciales antes de que ocurran. | ||||
Licenciamiento de Software de monitoreo y solución proactiva de errores | En caso que las herramientas para monitoreo de rendimiento del sistema necesiten un software adicional; es indispensable que el licenciamiento de este software sea ilimitado y que no dependa de la cantidad de GB instalados. | |||||
Envío de notificaciones del estado del hardware, discos, controladoras, etc. | Debe estar en capacidad de detectar fallas proactivas hacia el fabricante de la solución. | |||||
Envió de notificaciones para monitoreo operativo | Debe estar en capacidad de generar correos electrónicos o alarmas a una consola de gestión sobre fallas o gestión. | |||||
Monitoreo en tiempo real | La consola de administración debe tener un sistema para monitorear las variables del Almacenamiento como MB/s o IOPS en tiempo real. | |||||
Estado de Volúmenes | Un software que permita conocer el estatus de los Volúmenes así como la utilización efectiva de ellos en los Servidores. | |||||
Programador de tareas | Software de automatización de tareas para cualquier proceso que requieran realizar los servidores con el sistema de Almacenamiento. | |||||
Métodos de notificación de alertas | Alertas SNMP, correo electrónico, registro del sistema y que incluya notificación al fabricante. | |||||
Seguridad | ||||||
Acceso a LUN’s | El sistema debe proveer mecanismos de seguridad de LUNs en el sistema. | |||||
SSL | El sistema debe proveer acceso de administración seguro utilizando protocolo cifrado tipo SSL. | |||||
Energía | ||||||
Fuente de Alimentación | La fuente de alimentación para este almacenamiento debe ser redundante, del tipo N+1 para asegurar la alta disponibilidad | |||||
Alimentación del Sistema / Frecuencia | 120/240 AC +/- 10% / 60 Hz | |||||
Instalación y Configuración | ||||||
Instalación | El proveedor deberá realizar una inspección previa a la instalación con 1 mes antes de la implementación de la solución SAN, para realizar las recomendaciones para instalación eléctrica | |||||
Si la solución es adquirida a un representante del proveedor o fabricante este deberá anexar certificados de personal técnico y comercial que lo acrediten como expertos en estas soluciones. | ||||||
La implementación se realizara en conjunto con los técnicos/ingenieros certificados por la empresa del fabricante y la institución. |
Se deberá instalar la solución de DAS en al menos 2 Servidores. | ||||||
Capacitación | Debe incluir una capacitación de la solución ofertada | |||||
Implementación de Respaldo y Recuperación | Se deberá hacer un diagrama de las conexiones realizadas. | |||||
Soporte Técnico | ||||||
Entrega | La Empresa aceptará como entregado el equipo cuando este se encuentre completamente instalado, funcionando y conectado a los equipos para la plataforma de virtualización. | |||||
Instalación de Componentes desde la fábrica | Instalación de Componentes desde la fábrica | |||||
4 | 1 | KVM SWITCH IP | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo: | Rack | ||||
Tamaño: | 1 X. | |||||
Xxxxxxx: | 16 puertos. | |||||
Compatible: | Windows, Sun, Unix y Linux. | |||||
Incluir: | CD con software, Manual. | |||||
Garantía: | 2 años. a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. | |||||
5 | 1 | CONSOLA LCD PARA MONTAJE EN RACK | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo: | Rack | ||||
Tamaño: | 1 U. | |||||
Terminaciones: | Teclado y bola de seguimiento PS2 estándar. | |||||
Compatible: | Windows, Sun, Unix y Linux. | |||||
Monitor: | 17 ¨, conector VGA estándar | |||||
Cables: | Cable PS2 KVM, Cable USB KVM. | |||||
Incluir: | CD con software, Mnual, Rieles deslizables. | |||||
Garantía: | 2 años. a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. | |||||
6 | 4 | CABLE ADAPTADOR KVM USB-VGA A CAT. 6 | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo: | Adaptador KVM USB-VGA a Cat. 6 HotPlug | ||||
Firmware: | Disponible de por vida. | |||||
Video: | Resolución 1024 x 768 | |||||
Categoría: | Cat. 6 | |||||
Monitor: | 17 ¨, conector VGA estándar | |||||
7 | 200 | CONEXIÓN PUNTO DE RED | ||||
Condiciones Instalación (Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento) | ||||||
Distancias: | Entre el Gabinete de Comunicaciones del piso (con los switches) y la roseta del puesto de red en la oficina. | |||||
Canalizaciones: | Del nodo hasta la terminal cuidando la estética del edificio. |
Ver descripción servicios Conexos Lote 1 | Incluir: | Instalación de los patch panel, ordenadores, organizadores, patch cord al switch. | ||||
Certificación del punto de red | De acuerdo a la norma TIA/EIA-568-B | |||||
Configuración de red: | 10 VLAN´s las cuales están divididas por departamentos, configuración de 1 routers para salida ISP. | |||||
Suministros | ||||||
Cable: | Cable UTP cat 6A color gris. | |||||
Xxxx: | RJ-45 cat 6A | |||||
Caja Sobrepuesta: | 2 x jack rj-45 cat 6A + face plate, | |||||
Dimensión 11.5 x 7 x 4.7 cm. | ||||||
Ductería: | PVC Eléctrico Célula 20 y canaletas donde sea necesario. | |||||
8 | 220 | PATCH CORD 7 PIES | ||||
Ver descripción servicios Conexos Lote 1 | Nombre | RJ45 Patch Cord | ||||
Categoría | 6A – Blanco | |||||
Longitud | 7 Pies | |||||
Detalles técnicos | Cable flexible trenzado para mayor durabilidad | |||||
10/100/1000 Base-T Ethernet compatible" | ||||||
9 | 220 | PATCH CORD 3 PIES | ||||
Ver descripción servicios Conexos Lote 1 | Nombre | RJ45 Patch Cord | ||||
Categoría | 6A – Blanco | |||||
Longitud | 3 Pies | |||||
Detalles técnicos | Cable flexible trenzado para mayor durabilidad | |||||
10/100/1000 Base-T Ethernet compatible" | ||||||
10 | 2 | GABINETE | ||||
Ver descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo: | Gabinete estándar para aplicaciones de integración en red y servidores de baja o media densidad. | ||||
Altura | 42 U | |||||
Incluir | Piezas de anexión | |||||
CD de documentación | ||||||
Puertas y paneles laterales con llave única | ||||||
Patas niveladoras | ||||||
Piezas para montaje, Ruedas pre instaladas | ||||||
Paneles laterales | ||||||
Garantía: | 5 años para reparación o sustitución | |||||
11 | 3 | UPS 750 VA | ||||
Potencia: | 750 VA | |||||
Tensión: | 120V, 2018V | |||||
Frecuencia: | 47 - 63 Hz |
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo de Onda: | Senoidal. | ||||
Entrada | ||||||
Voltaje: | 120V | |||||
Frecuencia: | 45-65 Hz | |||||
Baterías | ||||||
Tipo: | Batería sellada de plomo sin necesidad de mantención con electrolito suspendido | |||||
Pre-instaladas: | 2 como mínimo. | |||||
Tiempo de Recarga: | 3 horas | |||||
Garantía: | 2 años para reparación o reemplazo | |||||
12 | 3 | NETSHELTER | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Peso neto | 42.73 KG | ||||
Altura máxima | 663,00 mm | |||||
Ancho máximo | 584,00 mm | |||||
Profundidad máxima | 631,00 mm | |||||
Altura de embalaje | 838,00 mm | |||||
Anchura de embalaje | 686,00 mm | |||||
Profundidad de embalaje | 775,00 mm | |||||
Capacidad de peso (carga estática) | 90.91 KG | |||||
Profundidad mínima de montaje | 240,00 mm. | |||||
Rieles de montaje verticales ajustables. | ||||||
Altura del rack | 13U | |||||
Color | Negro | |||||
Garantía estándar | 5 años para reparación o reemplazo | |||||
Normas | EIA-310-E | |||||
Incluir | Llave (s), Manual del usuario, Plantilla para montaje en pared | |||||
13 | 5 | PATCH PANEL | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Nombre | Patch Panel de 48 Puertos RJ-45 | ||||
Categoría | 6A UTP | |||||
Descripción | Etiquetado en la parte frontal | |||||
Normas | TIA/EIA Categoría 6 e ISO/IEC clase E. | |||||
Características: | Soporte de redes de 1 Gigabit CAT6 | |||||
Compatible con cables y patchpcords CAT6 | ||||||
barras de apoyo de cables | ||||||
Ancho: | 19 pulgadas (48,26cm) | |||||
Altura: | 2U (8,89cm) | |||||
Diámetro nominal de conductor sólido | 26AWG a 22AWG | |||||
Diámetro nominal de conductor trenzado | 24AWG a 22AWG | |||||
Resistencia de aislamiento | 500 megaohms mínimo |
Resistencia dieléctrica | 1000VAC RMS,60Hz mínimo contacto a contacto | |||||
1500VAC RMS,60Hz mínimo expuesto a superficie conductiva | ||||||
14 | 4 | PDU XX XXXX (10) CONECTORES | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo | Switched Rack PDU 1U 20A 120V (10) 5-20R | ||||
Altura | 1.7 " | |||||
Ancho | 17.5 " | |||||
Profundidad | 4.3 " | |||||
Color | Negro | |||||
Corriente | 16 A Corriente de entrada | |||||
20 A Corriente de entrada | ||||||
20 A Corriente de salida | ||||||
Potencia nominal | 2,40 kVA | |||||
Factor de forma | 1U 19 "Montaje en rack | |||||
Los receptáculos de entrada | NEMA L5-20P | |||||
Receptáculos de salida | 8 x NEMA 5-20R Switched | |||||
Cable de alimentación / Cable | 12 ft cable de alimentación | |||||
Voltaje de entrada | 120 V AC | |||||
100 V AC a 120 V AC | ||||||
Voltaje de salida | 120 V AC | |||||
Altitud | 0 ma 10000 ft | |||||
0 pies a 50000 pies | ||||||
Certificaciones y Estándares | CUL, FCC Part 15 Clase A, UL, VCCI | |||||
Frecuencia | 50 Hz | |||||
60 Hz | ||||||
Humedad | 0 a 95% Humedad Relativa | |||||
0 a 95% Humedad relativa de almacenamiento | ||||||
Temperatura | 32F (0C) a 113F (45C) En funcionamiento | |||||
-13F (-25C) a 149F (65C) Almacenamiento | ||||||
Número de Conexiones de salida | 10 | |||||
Garantía | 2 años a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. | |||||
15 | 6 | ROUTER INALAMBRICO | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Características. | Configurado para velocidades de tecnología inalámbrica N. | ||||
Tecnología | Inalámbrica X. | |||||
Xxxxxx | 2,4 GHz como mínimo | |||||
Estándares | IEEE 802.3af XxX | |||||
Antenas: | 4 (internas) como mínimo | |||||
Interfaces: | 1 x 10/100/1000 XxX RJ45 |
Incluir: | CD de instalación. | |||||
Garantía: | Garantía limitada de hardware de 2 años | |||||
16 | 1 | ROUTER MODULAR DE ACCESO | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo: | Rack con sus respectivos rieles. | ||||
Formato: | 1 U | |||||
Memoria Ram: | 256 MB mínimo | |||||
Interfaces: | Ethernet: Velocidad: 10Base-T como mínimo, Cantidad: 2 como mínimo, en la base o mediante módulos, Tipo de interfaces Ethernet: deberá contar con tres interfaces de enrutamiento como mínimo. Firewall: Debe incluir funciones de firewall, VPN IPSec (DES y 3DES), Capacidad de Encriptación para T1/E1, Protocolos a soportar a nivel de LAN, IEEE 802.1Q VLAN, Soportar NAT. | |||||
El equipo deberá ser capaz de interconectar tres redes distintas, como mínimo. Negociación de Velocidad en los interfaces: Detección automática de velocidad de los interfases. | ||||||
El sistema deberá: Soportar interfaces seriales asíncronas en WIC´s seriales, Soporte ADSL y G.shdsl, Soporte de interfaces asíncronos/síncronos, Soporte de tarjetas E1 G703. Incluir esta opción, Soporte ISDN, business- class DSL, Soporte Frame Relay. QoS: CAR, Policy routing, WFQ, LLQ, GTS, RSVP | ||||||
Soporte: | Tarjetas E1 G703, FRTS. VPN tunneling :Supports IPSec, L2TP. User authentication: Supports PAP/CHAP, RADIUS, y TACACS+. Administración de red: Fuentes de Poder: Proveer: SETUP configuration utility, AutoInstall, LED status indicators, graphical LAN/VPN policy configurator, Manageable via SNMP. | |||||
Integración: | Integrable 100% al Cisco Works ver. 6.1. Integración de Dispositivos: Servicios integrados de router, firewall, encriptación, servidor de tunnel de VPN; como mínimo. | |||||
Garantía: | 3 años. a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. | |||||
17 | 4 | SWITCH DE 1 GB | ||||
Tipo: | Rack con sus respectivos rieles. | |||||
Características Principales | Requerimientos Técnicos Mínimos | |||||
Tecnología de Conectividad | Cableado | |||||
Alimentación | ||||||
Voltaje | 100-240 vac | |||||
Se debe incluir el Power cable >= 1 m. | ||||||
Interfaces | ||||||
Ethernet Ports | 24 puertos fijos RJ45 de detección automática de 1 GbE (1 Gb/100 Mb/10 Mb) |
Fuente | ||||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Sistema Operativo | Fuente de alimentación integrada eficiente y con certificación 80PLUS | ||||
Ethernet | ||||||
Ethernet eficiente con el uso de la energía y PHY de baja alimentación para reducir la alimentación en los puertos inactivos y enlaces de inactividad. | ||||||
Interfaz de Linea | ||||||
•Una interfaz de línea de comandos (CLI) común y una interfaz gráfica de usuario (GUI) que utiliza un lenguaje de comandos conocido para ayudar a los administradores de red calificados sean productivos de manera rápida. | ||||||
Velocidad | ||||||
•Velocidades de datos de hasta 220 Gbps (dúplex completo) y una velocidad de reenvío de hasta 164 Mpps. | ||||||
Garantía y Soporte. | ||||||
Tipo de Garantía y Soporte | Garantía Integral por 3 años de garantía Misión Critica 4 horas de respuesta en sitio 7X24 después de reportar el problema. Sobre discos duros, tarjeta madre, controladoras de disco, fuentes de poder, y todos los componentes internos del equipo. | |||||
Arquitectura del switch. | ||||||
Se requiere que sea stackeable | ||||||
El proveedor deberá incluir todo el material, equipo u otros necesarios para la instalación y configuración del equipo de forma stack. | ||||||
Accesorios y Aditamentos de montaje. | ||||||
Accesorios | El proveedor deberá incluir todos los herrajes, cables necesarios u otros, para el montaje, implementación, configuración y puesta en funcionamiento del equipo, con la plataforma virtual de este lote | |||||
Cables | Se debe incluir un total de 96 cables certificados categoría 6, compatibles con la solución de switchin de este lote. | |||||
Documentación | Se deberá proveer de un manual de procedimiento para las operaciones básicas y avanzadas de la solución, modos de operación, mejores prácticas, que se realizarán en la implementación. | |||||
18 | 5 | SWITCH DE 48 PUERTOS | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Tipo: | Rack con sus respectivos rieles. | ||||
Formato: | 1 U | |||||
Puertos: | 44 x RJ45, 4 x XxX como mínimo | |||||
Capacidad | ||||||
Ram: | 128 MB como mínimo | |||||
Flash: | 64 MB como mínimo |
Direcciones MAC: | 16,000 | |||||
Protocolos: | Telnet / SSH, HTTP / HTTPS, SNMP v1/v2c/v3, SNTP, DHCP, Telnet Server, Enrrutamiento Estatico. | |||||
Alimentación: | 100–240 VAC, 50–60 Hz | |||||
Incluir: | Manuales, CD, Cables. | |||||
Garantía: | 3 años de fábrica. | |||||
19 | 2 | COMPUTADORA PORTÁTIL TIPO 1 | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Procesador: | 4rd Generación de Intel® Core™ i7 (8MB Cache, up to 3.8GHz w/ Turbo Boost 2.0) | ||||
Sistema Operativo: | Windows 8 Professional original 64 Bit Instalado – Español, incluye discos de restauración del sistema | |||||
Memoria RAM: | 8 GB2 SDRAM DDR3 a 1600 MHz | |||||
Disco Duro: | Disco Duro Híbrido SATA3 de 1TB de 2.5" | |||||
Unidad Óptica: | Unidad 8x (DVD±R/RW) con bandeja de carga automática | |||||
Tarjeta De Video: | 2GB GDDR5 | |||||
Tarjeta inalámbrica | Intel® Centrino® Wireless-N 2230 con Bluetooth 4.0 | |||||
Pantalla | Pantalla LED iluminada con antireflejo de 17.3" UltraSharp de alta definición completa (FHD) (1920x1080) | |||||
Documentación: | Documentación Técnica en Español. | |||||
Audio: | Creative Sound Blaster Recon3Di con THX | |||||
Batería primaria | 96WHr 12-Cell Batería | |||||
Software Ofimático: | Licencias gobierno Microsoft office Profesional Pluss 2013 que incluyan software assurance por 2 años | |||||
Garantía: | 3 años de ProSupport. Servicio en el sitio con respuesta el siguiente día laborable. | |||||
Maletín | Incluir de la misma marca de la portátil. | |||||
20 | 1 | UPS 2100W | ||||
Ve descripción servicios Conexos Lote 1 | Potencia: | 2100 Wat. | ||||
Voltaje: | Entrada: 120 V | |||||
Salida: 120V | ||||||
Baterías: | Reemplazables en caliente. | |||||
Garantía: | 1 año. a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. |
LOTE 2. LICENCIAMIENTO DE SOFTWARE | |||||||
N° de Lote | Ítem | Cantidad | Nombre de los Bienes o Servicios Conexos | Descripción | Especificaciones Técnicas y Normas | Especificaciones Técnicas y Normas ofertadas | Indicar número de página, párrafo y renglón de referencia en el material impreso (brochure/ |
catálogo) | |||||||
2 | 1 | 80 | WinSvr CAL Lic SAPk OLP NL Gov DvcCAL | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 2. | Nombre: | Windows Server | |||||
Tipo: | Acceso de cliente (CAL) | ||||||
Acceso: | Por dispositivo (Dvc) | ||||||
Licenciamiento: | OLP NL Gov (entidad Gubernamental) | ||||||
Incluir: | Sofware Assurance (SA 2 años soporte) PK. | ||||||
Duración: | Perpetua. | ||||||
Soporte: | Físico oficial (CD o DVD). | ||||||
2 | 2 | 7 | WinSvrStd LicSAPk OLP NL Gov 2Proc | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 2. | Nombre: | Windows Server Standard | |||||
Tipo: | Servidor. | ||||||
Acceso: | 2 Procesadores. | ||||||
Licenciamiento: | OLP NL Gov (entidad Gubernamental) | ||||||
Incluir: | Sofware Assurance (SA 2 años soporte) PK. | ||||||
Duración: | Perpetua. | ||||||
Soporte: | Físico oficial (CD o DVD). | ||||||
2 | 3 | 120 | ExchgStdCAL LicSAPk OLP NL Gov DvcCAL | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 2. | Nombre: | Exchange | |||||
Tipo: | Acceso de cliente (CAL) | ||||||
Acceso: | Por dispositivo (Dvc) | ||||||
Licenciamiento: | OLP NL Gov (entidad Gubernamental) | ||||||
Incluir: | Sofware Assurance (SA 2 años soporte) PK. | ||||||
Duración: | Perpetua. | ||||||
Soporte: | Físico oficial (CD o DVD). |
2 | 4 | 80 | OfficeStd LicSAPk OLP NL Gov | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 2. | Nombre: | Office Estándar | |||||
Acceso: | Por dispositivo (Dvc) | ||||||
Licenciamiento: | OLP NL Gov (entidad Gubernamental) | ||||||
Incluir: | Sofware Assurance (SA 2 años soporte) PK. | ||||||
Soporte: | Físico oficial (CD o DVD). | ||||||
2 | 5 | 5 | SQLSvrStd LicSAPk OLP NL Gov | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 2. | Nombre: | SQL Server Estándar. | |||||
Tipo: | Servidor. | ||||||
Acceso: | Por procesador. | ||||||
Licenciamiento: | OLP NL Gov (entidad Gubernamental) | ||||||
Incluir: | Sofware Assurance (SA 2 años soporte) PK | ||||||
Duración: | Perpetua. | ||||||
Soporte: | Físico oficial (CD o DVD). | ||||||
2 | 6 | 80 | SQLCAL LicSAPk OLP NL Gov DvcCAL | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 2. | Nombre: | SQL Server. | |||||
Tipo: | Acceso de cliente (CAL) | ||||||
Acceso: | Por dispositivo (Dvc) | ||||||
Licenciamiento: | OLP NL Gov (entidad Gubernamental) | ||||||
Incluir: | Sofware Assurance (SA 2 años soporte) PK | ||||||
Duración: | Perpetua. | ||||||
Soporte: | Físico oficial (CD o DVD). | ||||||
2 | 7 | 1 | ExchgSvrStd LicSAPk OLP NL Gov | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 2. | Nombre: | Exchange Server Standard. | |||||
Tipo: | Servidor. | ||||||
Acceso: | Por procesador. | ||||||
Licenciamiento: | OLP NL Gov (entidad Gubernamental) | ||||||
Incluir: | Sofware Assurance (SA 2 años soporte) PK. | ||||||
Duración: | Perpetua. | ||||||
Soporte: | Físico oficial (CD o DVD). |
2 | 8 | 1 | VMware vSphere 6 Essentials Plus Kit for 3 hosts (Max 2 processors per host). | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 2. | Nombre: | VMware vSphere Essentials | |||||
Tipo: | Plus Kit. | ||||||
Acceso: | 3 servidores con hasta 2 procesadores cada uno | ||||||
Incluir: | vSphere Hypervisor, vMotion, High Availability, Data Protection, vShield Endpoint, vSphere Replication | ||||||
Duración: | Perpetua. | ||||||
Soporte: | Físico oficial (CD o DVD). | ||||||
2 | 9 | 1 | Basic Support/Subscription VMware vSphere 6 Essentials Plus Kit for 1 year. | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 2. | Nombre: | VMware vSphere Essentials | |||||
Tipo: | Soporte Básico. | ||||||
Acceso: | 3 servidores con hasta 2 procesadores cada uno | ||||||
Incluir: | vSphere Hypervisor (ESXi) v Center Server Essentials v Center Operations Manager Foundation vSphere Data Protection vSphere High Availability (HA)vSphere vMotion Cross Switch vMotion vSphere v Shield Endpoint vSphere Replication | ||||||
Duración: | 1 año. a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. | ||||||
Soporte: | 12 horas al día, según horario laborable especificado. | ||||||
2 | 10 | 2 | Visual Studio .Net LicSAPK OLP NL Gov. | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 2. | Nombre: | Visual Studio .NET | |||||
Tipo: | Por dispositivo. | ||||||
Licenciamiento: | OLP NL Gov (entidad Gubernamental) | ||||||
Incluir: | Sofware Assurance (SA 2 años soporte) PK. | ||||||
Duración: | Perpetua. | ||||||
Soporte: | Físico oficial (CD o DVD). |
LOTE 3. DATA SHOW Y COPIADORA | ||||||
N° de Lote | Ítem | Cantidad | Descripción | Especificaciones Técnicas y Normas | Especificaciones Técnicas y Normas ofertadas | Indicar número de página, párrafo y renglón de referencia en el material impreso (brochure/catálogo) |
3 | 1 | 3 | DATA SHOW | |||
Sistema de proyección: | Tecnología 3LCD | |||||
Interfaces: | USB 1.1 tipo A, RS-232C, LAN x 1, Entrada VGA, Salida VGA, Entrada HDMI, Entrada compuesto, Entrada componente, MHL, Salida de audio Stereo mini-jack, Entrada de audio Stereo mini-jack, Entrada de audio stereo (2RCA I/D) | |||||
Imagen | ||||||
Emisión de luz en color: | 5.000 Lumen-3.400 Lumen (económico) de conformidad con ISO 21118:2012 | |||||
Emisión de luz blanca | 5.000 Lumen-3.400 Lumen (económico) de conformidad con ISO 21118:201 | |||||
Resolución: | WXGA (1280 x 800) | |||||
Relación de aspecto: | 16:10, 4:3 y 16:9 | |||||
Lámpara: | 280 W - 3.000h (Normal) y 4.000h (Modo económico) | |||||
Relación proyección: | 1,38 - 2,28:1 | |||||
Óptico | ||||||
Zoom: | Manual 1.6x | |||||
Tamaño proyección: | 30 - 300 pulgadas | |||||
Distancia focal: | 23 mm - 38,4 mm | |||||
Generales | ||||||
Consumo de energía: | 435 W (Modo Normal) - 330 W (Modo Eco). | |||||
Voltaje de suministro: | 100 – 240 V ± 10%, 50/60 Hz | |||||
Peso: | 4.6 kg como máximo | |||||
Incluir: | Manual en CD, Cable ordenador, Cable de alimentación, Mando a distancia incluidas baterias, Manual de usuario. | |||||
Garantía | Un (1) año a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. | |||||
3 | 2 | 1 | FOTOCOPIADORA |
Tipo: | Copiadora-Impresora, escáner en red. | |||||
Bandejas: | 2 bandejas de 500 hojas, bypass de 100 hojas | |||||
Resolución: | 600 dpi. | |||||
Velocidad: | 26 ppm. | |||||
Índice de zoom: | Reducción de 25 % y ampliación de 400% | |||||
Tiempo de calentamiento: | 20 segundos. | |||||
Tamaño máximo: | 8.5” x 17” | |||||
Características. | ||||||
Sistema: | Digital Multifuncional Monocromático. | |||||
Cantidad: | 26 copias/impresiones por minuto | |||||
Puertos: | RJ-45 Ethernet 10/100/1000 Base-T y puerto USB 2.0 estándar. | |||||
Protocolos de red: | TCP/IP (IPv4, IPv6),IPX/SPX (NetWare). | |||||
Velocidad de escaneo: | 50 OPM | |||||
Formatos de archivo: | PDF, JPEG, TIFF. | |||||
Escaneo: | e-mail, FTP, USB. | |||||
Voltaje: | 110V, 50/60 Hz | |||||
Incluir: | Manual de usuario impreso y digital. | |||||
Garantía: | 1 año a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. |
LOTE 4. FIREWALL TIPO 1 | |||||||
N° de Lote | Ítem | Cantidad | Nombre de los Bienes o Servicios Conexos | Descripción | Especificaciones Técnicas y Normas | Especificaciones Técnicas y Normas ofertadas | Indicar número de página, párrafo y renglón de referencia en el material impreso (brochure/catálogo) |
4 | 1 | 1 | Ver descripción Servicios Conexos Lote 4. | FIREWALL TIPO 1 UTM CON REDUNDANCIA EN FUENTE DE PODER | |||
Tipo: | Rack con sus respectivos rieles. | ||||||
Formato: | 1 U | ||||||
Puertos: | 16 como mínimo | ||||||
Interconexión de datos: | 16 puertos Ethernet Como mínimo, 2 puertos Wan, 2 Puertos GE SFP DMZ. | ||||||
Capacidad | |||||||
Almacenamiento: | 16 GB Sata como mínimo | ||||||
IPSec : | 1.3 Gbps | ||||||
Sesiones concurrentes : | 1.4 Millones | ||||||
Sesiones nuevas: | 77 ,000 | ||||||
Antivirus Proxy: | 600 Mbps | ||||||
Antivirus Flow: | 1.1 Gbps | ||||||
Tuneles VPN: | 2,000 como mínimo | ||||||
Características | |||||||
Protección: | *Detección y protección de intrusos *Protección antivirus | ||||||
*Filtrado de contenidos de Internet *Capacidad antispyware | |||||||
Licencias: | Antivirus NGFW, AV, Filtrado Web y Servicio Anti Spam por 3 años, para equipo conectado. | ||||||
Certificados: | ICSA Labs: Firewall, IPSec, IPS, Antivirus, SSL VPN | ||||||
Alimentación: | 110 V / 7 A, 220 V / 3.5 A | ||||||
Redundancia: | En la fuente de poder. | ||||||
Instalación: | Instalación y puesta en marcha en sitio, Capacitación y administración. | ||||||
Incluir: | Cables de energía, manuales, y Controladores respectivos | ||||||
Garantía | 3 años a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. | ||||||
4 | 2 | 1 | FIREWALL TIPO 2 | ||||
Tipo: | Escritorio |
Puertos: | 12 como mínimo | ||||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 4. | Interconexión de datos: | 12 puertos Ethernet Como mínimo, 2 puertos Wan. | |||||
Capacidad | |||||||
Almacenamiento: | 16 GB Sata como minimo | ||||||
IPSec : | 1 Gbps | ||||||
Sesiones concurrentes : | 1.4 Millones | ||||||
Sesiones nuevas: | 4 ,000 | ||||||
Antivirus Proxy: | 35 Mbps | ||||||
Antivirus Flow: | 65 Mbps | ||||||
Tuneles VPN: | 100 como mínimo | ||||||
Características | |||||||
Certificados: | ICSA Labs: Firewall, IPSec, IPS, Antivirus, SSL VPN | ||||||
Alimentación: | 110 V / 7 A, 220 V / 3.5 A | ||||||
Instalación: | Instalación y puesta en marcha en sitio, Capacitación y administración. | ||||||
Incluir: | Cables de energía y Controladores respectivos Manuales | ||||||
Garantía | 1 años a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. | ||||||
4 | 3 | 2 | FIREWALL TIPO 3 | ||||
Ver descripción Servicios Conexos Lote 4. | Tipo: | Escritorio. | |||||
Puertos: | 7 como mínimo | ||||||
Interconexión de datos: | 7 puertos Ethernet Como mínimo, 2 puertos Wan. | ||||||
Capacidad | |||||||
Almacenamiento: | 16 GB Sata | ||||||
IPSec : | 1 Gbps | ||||||
Sesiones concurrentes : | 500,000 | ||||||
Sesiones nuevas: | 3 ,200 | ||||||
Antivirus Proxy: | 35 Mbps | ||||||
Antivirus Flow: | 50 Mbps | ||||||
Túneles VPN: | 100 como mínimo | ||||||
Características | |||||||
Certificados: | ICSA Labs: Firewall, IPSec, IPS, Antivirus, SSL VPN | ||||||
Alimentación: | 110 V / 7 A, 220 V / 3.5 A | ||||||
Instalación: | Instalación y puesta en marcha en sitio, Capacitación y administración. | ||||||
Incluir: | Cables de energía, manuales, y Controladores respectivos | ||||||
Garantía | 1 años a partir de la recepción a satisfacción de los bienes. |
Las siguientes inspecciones y pruebas se realizarán de acuerdo al detalle siguiente:
Lote 1. Servidores y Equipo de Telecomunicaciones
Inspecciones
Al momento de recibir los bienes en el lugar de destino final, la inspección la realizará personal de auditoría de la DIECP, Gerencia Administrativa y departamento de Informática, en presencia de personal del enlace UCP-DIECP y consistirá en lo siguiente:
a) Verificar que las características descritas en la oferta y accesorios estén completos y sea lo indicado para su funcionamiento de acuerdo a las especificaciones del presente documento.
b) Pruebas de funcionamiento de servidores y SAN, revisión de la fuente redundante de la SAN, revisión y prueba de la solución DAS.
c) Revisión de la instalación y el funcionamiento de los puntos de red, switch e instalación eléctrica de UPS y PDU dentro del gabinete, que garantice el correcto funcionamiento de la red y mantenga la estética del edificio.
Lote 2. Licenciamiento de Software
Inspecciones
Al momento de recibir los bienes en el lugar de destino final, la inspección la realizará personal de auditoría de la DIECP, Gerencia Administrativa y departamento de Informática, en presencia de personal del enlace UCP-DIECP y consistirá en lo siguiente:
a) Inspección Preliminar: Verificar visualmente que el Software corresponda a la marca y versión contratada.
b) Pruebas de Funcionamiento: Consistirán en la prueba de funcionamiento de cada una de las características contenidas en estas bases.
c) Pruebas de las licencias: Durante la implementación de las licencias se realizaran las pruebas y estas estarán basadas en el cronograma de actividades a realizar:
• Revisión del cumplimiento en un 100% de todas las características mencionadas en el presente documento.
• Pruebas de integración con las tecnologías de la DIECP.
• Prueba de configuración Data Protection y vShre Replicatión.
Lote 3. Data Show y Copiadora
Inspecciones
Al momento de recibir los bienes en el lugar de destino final, la inspección la realizará personal de auditoría de la DIECP, Gerencia Administrativa y departamento de Informática, en presencia de personal del enlace UCP-DIECP y consistirá en lo siguiente:
a) Verificar que las características descritas en la oferta y accesorios estén completos y sea lo indicado para su funcionamiento de acuerdo a las especificaciones del presente documento.
Lote 4. Firewall
Inspecciones
Al momento de recibir los bienes en el lugar de destino final, la inspección la realizará personal de auditoría de la DIECP, Gerencia Administrativa y departamento de Informática, en presencia de personal del enlace UCP-DIECP y consistirá en lo siguiente:
a) Verificar que las características descritas en la oferta y accesorios estén completos y sea lo indicado para su funcionamiento de acuerdo a las especificaciones del presente documento.
b) Comprobación de comunicación de las VPN y configuración de redundancia del ISP.
El Comprador podrá rechazar algunos de los bienes o componentes de ellos que no pasen las inspecciones y pruebas o que no se ajusten a las especificaciones técnicas. El Proveedor tendrá que rectificar o reemplazar dichos bienes o componentes rechazados o hacer las modificaciones necesarias para cumplir con las especificaciones sin ningún costo para el Comprador. Asimismo, tendrá que repetir las pruebas o inspecciones, sin ningún costo para el comprador. El proveedor no podrá eximirse de las garantías u otras obligaciones en virtud del contrato que se firme entre las partes.
Se levantará un Acta de Recepción de los bienes.
El lugar de las pruebas será en las Instalaciones:
1. Universidad Nacional de la Policía de Honduras (U.N.P.H), Col. Las cañadas, Tegucigalpa M.D.C., Honduras C.A.
2. Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Alameda, Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx, Xxxx Xx. 0000, Tegucigalpa M.D.C. Honduras C.A.
3. Dirección de Investigación y Evaluación de la Carrera Policial (DIECP), Col. Las Minitas, Xxxxxxx Xxxx Xxxxx Xxxx Xx. 000, Xxxxxxxxxxx X.X.X. Honduras C.A.
4. DIECP Regional Norte, Col. Xxxxx cuarta etapa xxxxx número dos, San Xxxxx Xxxx, Cortes Honduras C.A
PARTE III CONTRATO
SECCIÓN VIII. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO
1. Definiciones
1.1 Las siguientes palabras y expresiones tendrán los significados que aquí se les asigna.
(a) “Banco” significa el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) o cualquier fondo administrado por el Banco.
(b) “Contrato” significa el Convenio de Contrato celebrado entre el Comprador y el Proveedor, junto con los Documentos del Contrato allí referidos, incluyendo todos los anexos y apéndices, y todos los documentos incorporados allí por referencia.
(c) “Documentos del Contrato” significa los documentos enumerados en el Convenio de Contrato, incluyendo cualquier enmienda.
(d) “Precio del Contrato” significa el precio pagadero al Proveedor según se especifica en el Convenio de Contrato, sujeto a las condiciones y ajustes allí estipulados o deducciones propuestas, según corresponda en virtud del Contrato.
(e) “Día” significa día calendario.
(f) “Cumplimiento” significa que el Proveedor ha completado la prestación de los Servicios Conexos de acuerdo con los términos y condiciones establecidas en el Contrato.
(g) “CGC” significa las Condiciones Generales del Contrato.
(h) “Bienes” significa todos los productos, materia prima, maquinaria y equipo, y otros materiales que el Proveedor deba proporcionar al Comprador en virtud del Contrato.
(i) “El país del Comprador” es el país especificado en las Condiciones Especiales del Contrato (CEC).
(j) “Comprador” significa la entidad que compra los Bienes y Servicios Conexos, según se indica en las CEC.
(k) “Servicios Conexos” significan los servicios incidentales relativos a la provisión de los bienes, tales como seguro, instalación, capacitación y mantenimiento inicial y otras obligaciones similares del Proveedor en virtud del Contrato.
(l) “CEC” significa las Condiciones Especiales del Contrato.
(m) “Subcontratista” significa cualquier persona natural, entidad privada o pública, o cualquier combinación de ellas, con quienes el Proveedor ha subcontratado el suministro de cualquier porción de los Bienes o la ejecución de cualquier parte de los Servicios.
(n) “Proveedor” significa la persona natural, jurídica o entidad gubernamental, o una combinación de éstas, cuya oferta para ejecutar el Contrato ha sido aceptada por el Comprador y es denominada como tal en el Convenio de Contrato.
(o) “El Sitio del Proyecto”, donde corresponde, significa el lugar citado en las CEC.
2. Documentos del Contrato
2.1 Sujetos al orden de precedencia establecido en el Convenio de Contrato, se entiende que todos los documentos que forman parte integral del Contrato (y todos sus componentes allí
incluidos) son correlativos, complementarios y recíprocamente aclaratorios. El Convenio de Contrato deberá leerse de manera integral.
3. Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas
3.1 El Banco exige el cumplimiento de su política con respecto a fraude y corrupción y prácticas prohibidas que se indican en Anexo 2.
4. Interpretación
4.1 Si el contexto así lo requiere, el singular significa el plural, y viceversa:
4.2 Incoterms
(a) El significado de cualquier término comercial, así como los derechos y obligaciones de las partes serán los prescritos en los Incoterms, a menos que sea inconsistente con alguna disposición del Contrato.
(b) Los términos CIP, FCA, CPT y otros similares, cuando se utilicen, se regirán por las normas establecidas en la edición vigente de los Incoterms especificada en las CEC, y publicada por la Cámara de Comercio Internacional en Xxxxx, Xxxxxxx.
4.3 Totalidad del Contrato: El Contrato constituye la totalidad de lo acordado entre el Comprador y el Proveedor y substituye todas las comunicaciones, negociaciones y acuerdos (ya sea escritos o verbales) realizados entre las partes con anterioridad a la fecha de la celebración del Contrato.
4.4 Enmienda: Ninguna enmienda u otra variación al Contrato será válida a menos que esté por escrito, fechada y se refiera expresamente al Contrato, y esté firmada por un representante de cada una de las partes debidamente autorizado.
4.5 Limitación de Dispensas
(a) Sujeto a lo indicado en la Subcláusula 4.5 (b) siguiente de estas CGC, ninguna dilación, tolerancia, demora o aprobación por cualquiera de las partes al hacer cumplir algún término y condición del Contrato o el otorgar prórrogas por una de las partes a la otra, perjudicará, afectará o limitará los derechos de esa parte en virtud del Contrato. Asimismo, ninguna dispensa concedida por cualquiera de las partes por un incumplimiento del Contrato, servirá de dispensa para incumplimientos posteriores o continuos del Contrato.
(b) Xxxx dispensa a los derechos, poderes x xxxxxxxx de una de las partes en virtud del Contrato, deberá ser por escrito, llevar la fecha y estar firmada por un representante autorizado de la parte otorgando dicha dispensa y deberá especificar la obligación que está dispensando y el alcance de la dispensa.
4.6 Divisibilidad: Si cualquier provisión o condición del Contrato es prohibida o resultase inválida o inejecutable, dicha prohibición, invalidez o falta de ejecución no afectará la validez o el cumplimiento de las otras provisiones o condiciones del Contrato.
5. Idioma
5.1 El Contrato, así como toda la correspondencia y documentos relativos al Contrato intercambiados entre el Proveedor y el Comprador, deberán ser escritos en el idioma especificado en las CEC. Los documentos de sustento y material impreso que formen parte del Contrato, pueden estar en otro idioma siempre que los mismos estén acompañados de
una traducción fidedigna de los apartes pertinentes al idioma especificado y, en tal caso, dicha traducción prevalecerá para efectos de interpretación del Contrato.
5.2 El Proveedor será responsable de todos los costos de la traducción al idioma que rige, así como de todos los riesgos derivados de la exactitud de dicha traducción de los documentos proporcionados por el Proveedor.
6. Asociación en Participación o Consorcio
6.1 Si el Proveedor es una Asociación en Participación o Consorcio, todas las partes que lo conforman deberán ser mancomunada y solidariamente responsables frente al Comprador por el cumplimiento de las disposiciones del Contrato y deberán designar a una de ellas para que actúe como representante con autoridad para comprometer a la Asociación en Participación o Consorcio. La composición o constitución de la Asociación en Participación o Consorcio no podrá ser alterada sin el previo consentimiento del Comprador.
7. Elegibilidad
7.1 El Proveedor y sus Subcontratistas deberán ser originarios de países miembros del Banco. Se considera que un Proveedor o Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si cumple con los siguientes requisitos:
(a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si satisface uno de los siguientes requisitos:
(i) es ciudadano de un país miembro; o
(ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
(b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
(i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
(ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
7.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
7.3 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes. En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el proveedor, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola
unidad, el bien se considera que proviene del país en donde éste fue empacado y embarcado con destino al comprador. Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, éstos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea. El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos.
8. Notificaciones
8.1 Todas las notificaciones entre las partes en virtud de este Contrato deberán ser por escrito y dirigidas a la dirección indicada en las CEC. El término “por escrito” significa comunicación en forma escrita con prueba de recibo.
8.2 Una notificación será efectiva en la fecha más tardía entre la fecha de entrega y la fecha de la notificación.
9. Ley Aplicable
9.1 El Contrato se regirá y se interpretará según las leyes del país del Comprador, a menos que se indique otra cosa en las CEC.
10. Solución de Controversias
10.1 El Comprador y el Proveedor harán todo lo posible para resolver amigablemente mediante negociaciones directas informales, cualquier desacuerdo o controversia que se haya suscitado entre ellos en virtud o en referencia al Contrato.
10.2 Si después de transcurridos veintiocho (28) días las partes no han podido resolver la controversia o diferencia mediante dichas consultas mutuas, entonces el Comprador o el Proveedor podrá informar a la otra parte sobre sus intenciones de iniciar un proceso de arbitraje con respecto al asunto en disputa, conforme a las disposiciones que se indican a continuación; no se podrá iniciar un proceso de arbitraje con respecto a dicho asunto si no se ha emitido la mencionada notificación. Cualquier controversia o diferencia respecto de la cual se haya notificado la intención de iniciar un proceso de arbitraje de conformidad con esta cláusula, se resolverá definitivamente mediante arbitraje. El proceso de arbitraje puede comenzar antes o después de la entrega de los bienes en virtud del Contrato. El arbitraje se llevará a cabo según el reglamento de procedimientos estipulado en las CEC.
10.3 No obstante las referencias a arbitraje en este documento,
(a) ambas partes deben continuar cumpliendo con sus obligaciones respectivas en virtud del Contrato, a menos que las partes acuerden de otra manera; y
(b) el Comprador pagará el dinero que le adeude al Proveedor.
11. Inspecciones y Auditorias
11.1 El Contratista permitirá, y realizará todos los trámites para que sus Subcontratistas o Consultores permitan, que el Banco y/o las personas designadas por el Banco inspeccionen todas las cuentas y registros contables del Contratista y sus sub contratistas relacionados con el proceso de licitación y la ejecución del contrato y realice auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. El Contratista, Subcontratistas y Consultores deberán prestar atención a lo estipulado en la Cláusula 3, según la cual las actuaciones dirigidas a obstaculizar significativamente el ejercicio por parte del Banco de
los derechos de inspección y auditoría consignados en ésta Subcláusula 11.1 constituye una práctica prohibida que podrá resultar en la terminación del contrato (al igual que en la declaración de inelegibilidad de acuerdo a los procedimientos vigentes del Banco).
12. Alcance de los Suministros
12.1 Los Bienes y Servicios Conexos serán suministrados según lo estipulado en la Lista de Requisitos.
13. Entrega y Documentos
13.1 Sujeto a lo dispuesto en la Subcláusula 33.1 de las CGC, la Entrega de los Bienes y Cumplimiento de los Servicios Conexos se realizará de acuerdo con el Plan de Entrega y Cronograma de Cumplimiento indicado en la Lista de Requisitos. Los detalles de los documentos de embarque y otros que deberá suministrar el Proveedor se especifican en las CEC.
14. Responsabilidades del Proveedor
14.1 El Proveedor deberá proporcionar todos los Bienes y Servicios Conexos incluidos en el Alcance de Suministros de conformidad con la Cláusula 12 de las CGC, el Plan de Entrega y Cronograma de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 13 de las CGC.
15. Precio del Contrato
15.1 Los precios que cobre el Proveedor por los Bienes proporcionados y los Servicios Conexos prestados en virtud del Contrato no podrán ser diferentes de los cotizados por el Proveedor en su oferta, excepto por cualquier ajuste de precios autorizado en las CEC.
16. Condiciones de Pago
16.1 El precio del Contrato, incluyendo cualquier pago por anticipo, si corresponde, se pagará según se establece en las CEC.
16.2 La solicitud de pago del Proveedor al Comprador deberá ser por escrito, acompañada de recibos que describan, según corresponda, los Bienes entregados y los Servicios Conexos cumplidos, y de los documentos presentados de conformidad con la Cláusula 13 de las CGC y en cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el Contrato.
16.3 El Comprador efectuará los pagos prontamente, pero de ninguna manera podrá exceder sesenta (60) días después de la presentación de una factura o solicitud de pago por el Proveedor, y después de que el Comprador la haya aceptado.
16.4 Las monedas en las que se le pagará al Proveedor en virtud de este Contrato serán aquellas que el Proveedor hubiese especificado en su oferta.
16.5 Si el Comprador no efectuara cualquiera de los pagos al Proveedor en las fechas de vencimiento correspondiente o dentro del plazo establecido en las CEC, el Comprador pagará al Proveedor interés sobre los montos de los pagos morosos a la tasa establecida en las CEC, por el período de la demora hasta que haya efectuado el pago completo, ya sea antes o después de cualquier juicio o fallo de arbitraje.
17. Impuestos y Derechos
17.1 En el caso de Bienes fabricados fuera del país del Comprador, el Proveedor será totalmente responsable por todos los impuestos, timbres, comisiones por licencias, y otros cargos similares impuestos fuera del país del Comprador.
17.2 En el caso de Bienes fabricados en el país del Comprador, el Proveedor será totalmente responsable por todos los impuestos, gravámenes, comisiones por licencias, y otros cargos similares incurridos hasta la entrega de los Bienes contratados con el Comprador.
17.3 El Comprador interpondrá sus mejores oficios para que el Proveedor se beneficie con el mayor alcance posible de cualquier exención impositiva, concesiones, o privilegios legales que pudiesen aplicar al Proveedor en el país del Comprador.
18. Garantía de Cumplimiento
18.1 Si así se estipula en las CEC, el Proveedor, dentro de los siguientes veintiocho (28) días de la notificación de la adjudicación del Contrato, deberá suministrar la Garantía de Cumplimiento del Contrato por el monto establecido en las CEC.
18.2 Los recursos de la Garantía de Cumplimiento serán pagaderos al Comprador como indemnización por cualquier pérdida que le pudiera ocasionar el incumplimiento de las obligaciones del Proveedor en virtud del Contrato.
18.3 Como se establece en las CEC, la Garantía de Cumplimiento, si es requerida, deberá estar denominada en la(s) misma(s) moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Comprador, y presentada en una de los formatos estipuladas por el Comprador en las CEC, u en otro formato aceptable al Comprador.
18.4 A menos que se indique otra cosa en las CEC, la Garantía de Cumplimento será liberada por el Comprador y devuelta al Proveedor a más tardar veintiocho (28) días contados a partir de la fecha de Cumplimiento de las obligaciones del Proveedor en virtud del Contrato, incluyendo cualquier obligación relativa a la garantía de los bienes.
19. Derechos de Autor
19.1 Los derechos de autor de todos los planos, documentos y otros materiales conteniendo datos e información proporcionada al Comprador por el Proveedor, seguirán siendo de propiedad del Proveedor. Si esta información fue suministrada al Comprador directamente o a través del Proveedor por terceros, incluyendo proveedores de materiales, el derecho de autor de dichos materiales seguirá siendo de propiedad de dichos terceros.
20. Confidencialidad de la Información
20.1 El Comprador y el Proveedor deberán mantener confidencialidad y en ningún momento divulgarán a terceros, sin el consentimiento de la otra parte, documentos, datos u otra información que hubiera sido directa o indirectamente proporcionada por la otra parte en conexión con el Contrato, antes, durante o después de la ejecución del mismo. No obstante lo anterior, el Proveedor podrá proporcionar a sus Subcontratistas los documentos, datos e información recibidos del Comprador para que puedan cumplir con su trabajo en virtud del Contrato. En tal caso, el Proveedor obtendrá de dichos Subcontratistas un compromiso de confidencialidad similar al requerido del Proveedor bajo la Cláusula 20 de las CGC.
20.2 El Comprador no utilizará dichos documentos, datos u otra información recibida del Proveedor para ningún uso que no esté relacionado con el Contrato. Así mismo el Proveedor
no utilizará los documentos, datos u otra información recibida del Comprador para ningún otro propósito que el de la ejecución del Contrato.
20.3 La obligación de las partes de conformidad con las Subcláusulas 20.1 y 20.2 de las CGC arriba mencionadas, no aplicará a información que:
(a) el Comprador o el Proveedor requieran compartir con el Banco u otras instituciones que participan en el financiamiento del Contrato;
(b) actualmente o en el futuro se hace de dominio público sin culpa de ninguna de las partes;
(c) (c) puede comprobarse que estaba en posesión de esa parte en el momento que fue divulgada y no fue obtenida previamente directa o indirectamente de la otra parte; o
(d) (d) que de otra manera fue legalmente puesta a la disponibilidad de esa parte por una tercera parte que no tenía obligación de confidencialidad.
20.4 Las disposiciones precedentes de esta Cláusula 20 de las CGC no modificarán de ninguna manera ningún compromiso de confidencialidad otorgado por cualquiera de las partes a quien esto compete antes de la fecha del Contrato con respecto a los Suministros o cualquier parte de ellos.
20.5 Las disposiciones de la Cláusula 20 de las CGC permanecerán válidas después del cumplimiento o terminación del Contrato por cualquier razón.
21. Subcontratación
21.1 El Proveedor informará al Comprador por escrito de todos los subcontratos que adjudique en virtud del Contrato si no los hubiera especificado en su oferta. Dichas notificaciones, en la oferta original u ofertas posteriores, no eximirán al Proveedor de sus obligaciones, deberes y compromisos o responsabilidades contraídas en virtud del Contrato.
21.2 Todos los subcontratos deberán cumplir con las disposiciones de las Cláusulas 3 y 7 de las CGC.
22. Especificaciones y Normas
22.1 Especificaciones Técnicas y Planos
(a) Los Bienes y Servicios Conexos proporcionados bajo este Contrato deberán ajustarse a las especificaciones técnicas y a las normas estipuladas en la Sección VI, Lista de Requisitos y, cuando no se hace referencia a una norma aplicable, la norma será equivalente o superior a las normas oficiales cuya aplicación sea apropiada en el país de origen de los Bienes.
(b) El Proveedor tendrá derecho a rehusar responsabilidad por cualquier diseño, dato, plano, especificación u otro documento, o por cualquier modificación proporcionada o diseñada por o en nombre del Comprador, mediante notificación al Comprador de dicho rechazo.
(c) Cuando en el Contrato se hagan referencias a códigos y normas conforme a las cuales éste debe ejecutarse, la edición o versión revisada de dichos códigos y normas será la especificada en la Lista de Requisitos. Cualquier cambio de dichos códigos o normas durante la ejecución del Contrato se aplicará solamente con la aprobación previa del Comprador y dicho cambio se regirá de conformidad con la Cláusula 33 de las CGC.
23. Embalaje y Documentos
23.1 El Proveedor embalará los Bienes en la forma necesaria para impedir que se dañen o deterioren durante el transporte al lugar de destino final indicado en el Contrato. El embalaje deberá ser adecuado para resistir, sin limitaciones, su manipulación brusca y descuidada, su exposición a temperaturas extremas, la sal y las precipitaciones, y su almacenamiento en espacios abiertos. En el tamaño y peso de los embalajes se tendrá en cuenta, cuando corresponda, la lejanía del lugar de destino final de los bienes y la carencia de equipo pesado de carga y descarga en todos los puntos en que los bienes deban transbordarse.
23.2 El embalaje, las identificaciones y los documentos que se coloquen dentro y fuera de los bultos deberán cumplir estrictamente con los requisitos especiales que se hayan estipulado expresamente en el Contrato, y cualquier otro requisito, si lo hubiere, especificado en las CEC y en cualquiera otra instrucción dispuesta por el Comprador.
24. Seguros
24.1 A menos que se disponga otra cosa en las CEC, los Bienes suministrados bajo el Contrato deberán estar completamente asegurados, en una moneda de libre convertibilidad de un país elegible, contra riesgo de extravío o daños incidentales ocurridos durante fabricación, adquisición, transporte, almacenamiento y entrega, de conformidad con los Incoterms aplicables o según se disponga en las CEC.
25. Transporte
25.1 A menos que se disponga otra cosa en las CEC, la responsabilidad por los arreglos de transporte de los Bienes se regirá por los Incoterms indicados.
26. Inspecciones y Pruebas
26.1 El Proveedor realizará todas las pruebas y/o inspecciones de los Bienes y Servicios Conexos según se dispone en las CEC, por su cuenta y sin costo alguno para el Comprador.
26.2 Las inspecciones y pruebas podrán realizarse en las instalaciones del Proveedor o de sus Subcontratistas, en el lugar de entrega y/o en el lugar de destino final de los Bienes o en otro lugar en el país del Comprador establecido en las CEC. De conformidad con la Subcláusula 26.3 de las CGC, cuando dichas inspecciones o pruebas sean realizadas en recintos del Proveedor o de sus subcontratistas se le proporcionarán a los inspectores todas las facilidades y asistencia razonables, incluso el acceso a los planos y datos sobre producción, sin cargo alguno para el Comprador.
26.3 El Comprador o su representante designado tendrá derecho a presenciar las pruebas y/o inspecciones mencionadas en la Subcláusula 26.2 de las CGC, siempre y cuando éste asuma todos los costos y gastos que ocasione su participación, incluyendo gastos de viaje, alojamiento y alimentación.
26.4 Cuando el Proveedor esté listo para realizar dichas pruebas e inspecciones, notificará oportunamente al Comprador indicándole el lugar y la hora. El Proveedor obtendrá de una tercera parte, si corresponde, o del fabricante cualquier permiso o consentimiento necesario para permitir al Comprador o a su representante designado presenciar las pruebas y/o inspecciones.
26.5 El Comprador podrá requerirle al Proveedor que realice algunas pruebas y/o inspecciones que no están requeridas en el Contrato, pero que considere necesarias para verificar que
las características y funcionamiento de los bienes cumplan con los códigos de las especificaciones técnicas y normas establecidas en el Contrato. Los costos adicionales razonables que incurra el Proveedor por dichas pruebas e inspecciones serán sumados al precio del Contrato. Asimismo, si dichas pruebas y/o inspecciones impidieran el avance de la fabricación y/o el desempeño de otras obligaciones del Proveedor bajo el Contrato, deberán realizarse los ajustes correspondientes a las Fechas de Entrega y de Cumplimiento y de las otras obligaciones afectadas.
26.6 El Proveedor presentará al Comprador un informe de los resultados de dichas pruebas y/o inspecciones.
26.7 El Comprador podrá rechazar algunos de los Bienes o componentes de ellos que no pasen las pruebas o inspecciones o que no se ajusten a las especificaciones. El Proveedor tendrá que rectificar o reemplazar dichos bienes o componentes rechazados o hacer las modificaciones necesarias para cumplir con las especificaciones sin ningún costo para el Comprador. Asimismo, tendrá que repetir las pruebas o inspecciones, sin ningún costo para el Comprador, una vez que notifique al Comprador de conformidad con la Subcláusula 26.4 de las CGC.
26.8 El Proveedor acepta que ni la realización de pruebas o inspecciones de los Bienes o de parte de ellos, ni la presencia del Comprador o de su representante, ni la emisión de informes, de conformidad con la Subcláusula 26.6 de las CGC, lo eximirán de las garantías u otras obligaciones en virtud del Contrato.
27. Liquidación por Xxxxx y Perjuicios
27.1 Con excepción de lo que se establece en la Cláusula 32 de las CGC, si el Proveedor no cumple con la entrega de la totalidad o parte de los Bienes en la(s) fecha(s) establecida(s) o con la prestación de los Servicios Conexos dentro del período especificado en el Contrato, sin perjuicio de los demás recursos que el Comprador tenga en virtud del Contrato, éste podrá deducir del Precio del Contrato por concepto de liquidación de daños y perjuicios, una suma equivalente al porcentaje del precio de entrega de los Bienes atrasados o de los servicios no prestados establecido en las CEC por cada semana o parte de la semana de retraso hasta alcanzar el máximo del porcentaje especificado en esas CEC. Al alcanzar el máximo establecido, el Comprador podrá dar por terminado el Contrato de conformidad con la Cláusula 35 de las CGC.
28. Garantía de los Bienes
28.1 El Proveedor garantiza que todos los bienes suministrados en virtud del Contrato son nuevos, sin uso, del modelo más reciente o actual e incorporan todas las mejoras recientes en cuanto a diseño y materiales, a menos que el Contrato disponga otra cosa.
28.2 De conformidad con la Subcláusula 22.1(b) de las CGC, el Proveedor garantiza que todos los bienes suministrados estarán libres de defectos derivados de actos y omisiones que éste hubiese incurrido, o derivados del diseño, materiales o manufactura, durante el uso normal de los bienes en las condiciones que imperen en el país de destino final.
28.3 Salvo que se indique otra cosa en las CEC, la garantía permanecerá vigente durante el período cuya fecha de terminación sea la más temprana entre los períodos siguientes: doce
(12) meses a partir de la fecha en que los Bienes, o cualquier parte de ellos según el caso, hayan sido entregados y aceptados en el punto final de destino indicado en el Contrato, o
dieciocho (18) meses a partir de la fecha de embarque en el puerto o lugar xx xxxxx en el país de origen.
28.4 El Comprador comunicará al Proveedor la naturaleza de los defectos y proporcionará toda la evidencia disponible, inmediatamente después de haberlos descubierto. El Comprador otorgará al Proveedor facilidades razonables para inspeccionar tales defectos.
28.5 Tan pronto reciba el Proveedor dicha comunicación, y dentro del plazo establecido en las CEC, deberá reparar o reemplazar los Bienes defectuosos, o sus partes sin ningún costo para el Comprador.
28.6 Si el Proveedor después de haber sido notificado, no cumple con corregir los defectos dentro del plazo establecido en las CEC, el Comprador, dentro de un tiempo razonable, podrá proceder a tomar las medidas necesarias para remediar la situación, por cuenta y riesgo del Proveedor y sin perjuicio de otros derechos que el Comprador pueda ejercer contra el Proveedor en virtud del Contrato.
29. Indemnización por Derechos de Patente
29.1 De conformidad con la Subcláusula 29.2, el Proveedor indemnizará y librará de toda responsabilidad al Comprador y sus empleados y funcionarios en caso de pleitos, acciones o procedimientos administrativos, reclamaciones, demandas, pérdidas, daños, costos y gastos de cualquier naturaleza, incluyendo gastos y honorarios por representación legal, que el Comprador tenga que incurrir como resultado de transgresión o supuesta transgresión de derechos de patente, uso de modelo, diseño registrado, marca registrada, derecho de autor u otro derecho de propiedad intelectual registrado o ya existente en la fecha del Contrato debido a:
(a) la instalación de los bienes por el Proveedor o el uso de los bienes en el País donde está el lugar del proyecto; y
(b) la venta de los productos producidos por los Bienes en cualquier país.
Dicha indemnización no procederá si los Bienes o una parte de ellos fuesen utilizados para fines no previstos en el Contrato o para fines que no pudieran inferirse razonablemente del Contrato. La indemnización tampoco cubrirá cualquier transgresión que resultara del uso de los Bienes o parte de ellos, o de cualquier producto producido como resultado de asociación o combinación con otro equipo, planta o materiales no suministrados por el Proveedor en virtud del Contrato.
29.2 Si se entablara un proceso legal o una demanda contra el Comprador como resultado de alguna de las situaciones indicadas en la Subcláusula 29.1 de las CGC, el Comprador notificará prontamente al Proveedor y éste por su propia cuenta y en nombre del Comprador responderá a dicho proceso o demanda, y realizará las negociaciones necesarias para llegar a un acuerdo de dicho proceso o demanda.
29.3 Si el Proveedor no notifica al Comprador dentro de veintiocho (28) días a partir del recibo de dicha comunicación de su intención de proceder con tales procesos o reclamos, el Comprador tendrá derecho a emprender dichas acciones en su propio nombre.
29.4 El Comprador se compromete, a solicitud del Proveedor, a prestarle toda la asistencia posible para que el Proveedor pueda contestar las citadas acciones legales o reclamaciones. El Comprador será reembolsado por el Proveedor por todos los gastos razonables en que hubiera incurrido.