Common use of Autentne tekst Clause in Contracts

Autentne tekst. 1. Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi xx xxxxxx keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. 2. Läbirääkimised käesoleva lepingu üle toimusid inglise keeles. Kõikidest tekstis esinevatest keelelistest erinevustest teatakse ühiskomiteele.

Appears in 3 contracts

Samples: Partnership Agreement, Partnership Agreement, Partnership Agreement

Autentne tekst. 1. Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaatia, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi tšehhi, xxxxxx xx xxxxxx malai keeles, kusjuures kõik nimetatud tekstid on võrdselt autentsed. 2. Läbirääkimised Eriarvamuste esinemisel käesoleva lepingu üle toimusid inglise keelestõlgendamisel suunatakse küsimus ühiskomiteele. Kõikidest tekstis esinevatest keelelistest erinevustest teatakse ühiskomiteele.Sõlmitud [kuu] … päeval kahe tuhande … aastal [koht] EUROOPA LIIDU NIMEL

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement