Kohaldamisala. 1. Liidu kodanikud, kellel on liikmesriigi väljastatud kehtiv tava-, diplomaatiline, teenistus-, ameti- või eripass, võivad siseneda viisavabalt Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide territooriumile ja viibida seal viisavabalt artikli 4 lõikes 1 kindlaks määratud ajavahemikul. Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide kodanikud, kellel on Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide väljastatud kehtiv tava-, diplomaatiline, teenistus-, ameti- või eripass, võivad siseneda viisavabalt liikmesriikide territooriumile ja viibida seal viisavabalt artikli 4 lõikes 2 kindlaks määratud ajavahemikul. 2. Käesoleva artikli lõiget 1 ei kohaldada nende isikute suhtes, kes reisivad tasustatava töö tegemise eesmärgil. Kõnealuse isikute kategooria puhul võib iga liikmesriik vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 539/2001 (1) artikli 4 lõikele 3 kehtestada Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide kodanike suhtes viisanõude või nad viisanõudest vabastada. Kõnealuse isikute kategooria puhul võivad Saint Xxxxxxx xx Grenadiinid iga liikmesriigi kodanike suhtes kehtestada viisanõude või viisanõudest loobuda kooskõlas siseriikliku õigusega. 3. Käesoleva lepinguga ette nähtud viisanõudest loobumise kohaldamine xx xxxxx lepinguosaliste selliste õigusaktide kohaldamist, mis käsitlevad riiki sisenemise xx xxxx lühiajalise viibimise tingimusi. Liikmesriikidel ning Saint Vincentil ja Grenadiinidel on õigus keelata isikutel nende territooriumile siseneda xx xxxx lühiajaliselt viibida, kui üks või mitu kõnealust tingimust on täitmata. 4. Viisanõudest loobumist kohaldatakse sõltumata sellest, missuguse transpordivahendiga reisijad lepinguosaliste piiri ületavad. 5. Käesolevas lepingus käsitlemata küsimuste suhtes kohaldatakse liidu õigust ning liikmesriikide ja Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide siseriiklikku õigust.
Appears in 1 contract
Samples: Visa Waiver Agreement
Kohaldamisala. 1. Liidu kodanikud, kellel on liikmesriigi väljastatud kehtiv tava-, diplomaatiline, teenistus-, ameti- või eripass, võivad siseneda viisavabalt Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Samoa territooriumile ja viibida seal viisavabalt artikli 4 lõikes 1 kindlaks määratud ajavahemikul. Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Samoa kodanikud, kellel on Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Samoa väljastatud kehtiv tava-, diplomaatiline, teenistus-, ameti- või eripass, võivad siseneda viisavabalt liikmesriikide territooriumile ja viibida seal viisavabalt artikli 4 lõikes 2 kindlaks määratud ajavahemikul.
2. Käesoleva artikli lõiget 1 ei kohaldada nende isikute suhtes, kes reisivad tasustatava töö tegemise eesmärgil. Kõnealuse isikute kategooria puhul võib iga liikmesriik vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 539/2001 (1) artikli 4 lõikele 3 kehtestada Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Samoa kodanike suhtes viisanõude või nad viisanõudest vabastada. Kõnealuse isikute kategooria puhul võivad Saint Xxxxxxx xx Grenadiinid võib Samoa iga liikmesriigi kodanike suhtes kehtestada viisanõude või viisanõudest loobuda kooskõlas siseriikliku õigusega.
3. Käesoleva lepinguga ette nähtud viisanõudest loobumise kohaldamine xx xxxxx lepinguosaliste selliste õigusaktide kohaldamist, mis käsitlevad riiki sisenemise xx xxxx lühiajalise viibimise tingimusi. Liikmesriikidel ning Saint Vincentil ja Grenadiinidel Samoal on õigus keelata isikutel nende territooriumile siseneda xx xxxx lühiajaliselt viibida, kui üks või mitu kõnealust tingimust on täitmata.
4. Viisanõudest loobumist kohaldatakse sõltumata sellest, missuguse transpordivahendiga reisijad lepinguosaliste piiri ületavad.
5. Käesolevas lepingus käsitlemata küsimuste suhtes kohaldatakse liidu õigust ning liikmesriikide ja Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Samoa siseriiklikku õigust.
Appears in 1 contract
Samples: Visa Waiver Agreement
Kohaldamisala. 1. Liidu kodanikud, kellel on liikmesriigi väljastatud kehtiv tava-, diplomaatiline, teenistus-, ameti- või eripass, võivad siseneda viisavabalt Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Mikroneesia territooriumile ja viibida seal viisavabalt artikli 4 lõikes 1 kindlaks määratud ajavahemikul. Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Mikroneesia kodanikud, kellel on Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Mikroneesia väljastatud kehtiv tava-, diplomaatiline, teenistus-, ameti- või eripass, võivad siseneda viisavabalt liikmesriikide territooriumile ja viibida seal viisavabalt artikli 4 lõikes 2 kindlaks määratud ajavahemikul.
2. Käesoleva artikli lõiget 1 ei kohaldada nende isikute suhtes, kes reisivad tasustatava töö tegemise eesmärgil. Kõnealuse isikute kategooria puhul võib iga liikmesriik vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 539/2001 (1) artikli 4 lõikele 3 kehtestada Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Mikroneesia kodanike suhtes viisanõude või nad viisanõudest vabastada. Kõnealuse isikute kategooria puhul võivad Saint Xxxxxxx xx Grenadiinid võib Mikroneesia iga liikmesriigi kodanike suhtes kehtestada viisanõude või viisanõudest loobuda kooskõlas siseriikliku õigusega.
3. Käesoleva lepinguga ette nähtud viisanõudest loobumise kohaldamine xx xxxxx lepinguosaliste selliste õigusaktide kohaldamist, mis käsitlevad riiki sisenemise xx xxxx lühiajalise viibimise tingimusi. Liikmesriikidel ning Saint Vincentil ja Grenadiinidel Mikroneesial on õigus keelata isikutel nende territooriumile siseneda xx xxxx lühiajaliselt viibida, kui üks või mitu kõnealust tingimust on täitmata.
4. Viisanõudest loobumist kohaldatakse sõltumata sellest, missuguse transpordivahendiga reisijad lepinguosaliste piiri ületavad.
5. Käesolevas lepingus käsitlemata küsimuste suhtes kohaldatakse liidu õigust ning liikmesriikide ja Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Mikroneesia siseriiklikku õigust.
Appears in 1 contract
Samples: Visa Waiver Agreement
Kohaldamisala. 1. Liidu kodanikud, kellel on liikmesriigi väljastatud kehtiv tava-, diplomaatiline, teenistus-, ameti- või eripass, võivad siseneda viisavabalt Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Kiribati territooriumile ja viibida seal viisavabalt artikli 4 lõikes 1 kindlaks määratud ajavahemikul. Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Kiribati kodanikud, kellel on Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Kiribati väljastatud kehtiv tava-, diplomaatiline, teenistus-, ameti- või eripass, võivad siseneda viisavabalt liikmesriikide territooriumile ja viibida seal viisavabalt artikli 4 lõikes 2 kindlaks määratud ajavahemikul.
2. Käesoleva artikli lõiget 1 ei kohaldada nende isikute suhtes, kes reisivad tasustatava töö tegemise eesmärgil. Kõnealuse isikute kategooria puhul võib iga liikmesriik vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 539/2001 (1) artikli 4 lõikele 3 kehtestada Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Kiribati kodanike suhtes viisanõude või nad viisanõudest vabastada. Kõnealuse isikute kategooria puhul võivad Saint Xxxxxxx xx Grenadiinid võib Kiribati iga liikmesriigi kodanike suhtes kehtestada viisanõude või viisanõudest loobuda kooskõlas siseriikliku õigusega.
3. Käesoleva lepinguga ette nähtud viisanõudest loobumise kohaldamine xx xxxxx lepinguosaliste selliste õigusaktide kohaldamist, mis käsitlevad riiki sisenemise xx xxxx lühiajalise viibimise tingimusi. Liikmesriikidel ning Saint Vincentil ja Grenadiinidel Kiribatil on õigus keelata isikutel nende territooriumile siseneda xx xxxx lühiajaliselt viibida, kui üks või mitu kõnealust tingimust on täitmata.
4. Viisanõudest loobumist kohaldatakse sõltumata sellest, missuguse transpordivahendiga reisijad lepinguosaliste piiri ületavad.
5. Käesolevas lepingus käsitlemata küsimuste suhtes kohaldatakse liidu õigust ning liikmesriikide ja Saint Xxxxxxxx xx Grenadiinide Kiribati siseriiklikku õigust.
Appears in 1 contract
Samples: Visa Waiver Agreement