TÕLGE
TÕLGE
EUROOPA LIIDU JA PERUU VABARIIGI VAHELINE LEPING, MILLEGA MÄÄRATAKSE KINDLAKS PERUU VABARIIGI OSALEMISE RAAMISTIK EUROOPA LIIDU KRIISIOHJEOPERATSIOONIDES
EUROOPA LIIT (edaspidi „liit“ või „EL“) ühelt xxxxx xx
PERUU VABARIIK (edaspidi „Peruu“) teiselt poolt,
edaspidi koos „lepinguosalised“;
VÕTTES TEADMISEKS, et Euroopa Liit võib ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika raames teha otsuse korraldada kriisiohjepe ratsioone, mis võivad Euroopa Liidu Nõukogu (edaspidi „nõukogu“) vastava otsuse kohaselt hõlmata Euroopa Liidu lepingu (1) artikli 42 lõikes 1 ja artikli 43 lõikes 1 sätestatud ülesandeid;
TUNNISTADES, et ülemaailmne rahu on kõikide riikide arengu jaoks tähtis, ning olles jätkuvalt pühendunud edendama ÜRO põhikirja põhimõtteid, järgides rahu ja julgeoleku säilitamist oma naabruses ja laiemas maailmas;
ARVESTADES lepinguosaliste kohustustust suurendada koostööd julgeoleku- ja kaitseküsimustes ning tunnistades, et Peruu julgeolekujõudude suutlikkust ja võimeid võiks kasutada XXx kriisiohjeoperatsioonides;
SOOVIDES sätestada üldtingimused Peruu osalemiseks XXx kriisiohjeoperatsioonides lepingus, millega määratakse kindlaks raamistik sellise võimaliku tulevase osalemise jaoks, mitte määrata kõnealuseid tingimusi kindlaks iga operatsiooni korral eraldi;
ARVESTADES, et selline leping ei tohiks piirata liidu sõltumatust otsuste tegemisel ega mõjutada Peruu võimalust otsustada XXx kriisiohjeoperatsioonis osalemise üle iga operatsiooni puhul eraldi;
VÕTTES ARVESSE, et liit otsustab, kas kutsuda kolmandaid riike osalema XXx kriisiohjeoperatsioonis. Peruu võib liidu kutse vastu xxxxx xx oma panust pakkuda. Sellisel juhul teeb liit otsuse Peruu pakutava panuse vastuvõtmise kohta,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
I JAGU
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Osalemist käsitlevad otsused
1. Kui liit on teinud otsuse kutsuda Peruu osalema XXx kriisiohjeoperatsioonis, edastab Peruu käesolevat lepingut rakendades liidule oma pädeva asutuse otsuse Peruu osalemise, sealhulgas pakutava panuse kohta.
(1) Avaldatud 30. märtsil 2010 Euroopa Liidu Teatajas C 83, 53. aastakäik.
2. Liit teavitab Peruud niipea kui võimalik eelnevalt tema eeldatavast panusest operatsiooni ühistesse kuludesse, et abistada Peruud tema pakkumise koostamisel.
3. Liit hindab Peruu pakutavat panust Peruuga konsulteerides.
4. Liit edastab oma hindamise tulemuse ja otsuse Peruu pakutud panuse kohta kirjalikult Peruule, et tagada Peruu osalemine kooskõlas käesoleva lepinguga.
5. Lõike 1 kohane Peruu pakutav xxxxx xx xxxxx lõike 4 kohane heakskiitmine liidu poolt on käesoleva lepingu kohaldamise aluseks iga konkreetse XXx kriisiohjeoperatsiooni puhul.
6. Peruu võib omal algatusel või liidu taotlusel xx xxxxxx lepinguosaliste vahelisi konsultatsioone xxxx xxxx kas täies ulatuses või osaliselt lõpetada osalemise XXx kriisiohjeoperatsioonis.
Artikkel 2
Raamistik
1. Kooskõlas käesoleva lepinguga xx xxxxx nõutavate rakendussätetega ühineb Peruu asjakohase otsusega, millega nõukogu otsustab, et liit viib läbi kriisiohjeoperatsiooni, ning mis tahes täiendava otsusega, millega nõukogu otsustab XXx kriisiohjeoperatsiooni pikendada.
2. Peruu xxxxx XXx kriisiohjeoperatsiooni xx xxxxx liidu sõltumatust otsuste tegemisel.
Artikkel 3
Peruu isikkoosseisu ja vägede staatus
1. Peruu xxxxx XXx kriisiohje tsiviiloperatsioonile lähetatud isikkoosseisu xx XXx kriisiohje sõjalisele operatsioonile saadetud isikkoosseisu ja vägede staatust reguleeritakse asjakohase vägede staatuse lepinguga või missiooni staatuse lepinguga (xxx xxxxxxx xxxxxx on sõlmitud) või muu kokkuleppega, mis on sõlmitud liidu ja riigi (riikide) vahel, kus operatsioon toimub. Peruud teavitatakse sellest.
2. XXx kriisiohjeoperatsiooni toimumiskohast väljaspool paiknevatesse peakorteritesse või juhtimisüksustesse lähetatud isikkoosseisu staatust reguleeritakse asjaomaste peakorterite ja juhtimisüksuste ning Peruu pädevate asutuste vaheliste kokkulepetega.
3. Xxxx et see piiraks lõikes 1 osutatud vägede lepingu või missiooni staatuse lepingu kohaldamist, teostab Peruu jurisdiktsiooni oma isikkoosseisu liikmete üle, kes osalevad XXx kriisiohjeoperatsioonis. Kui Peruu väed asuvad liidu liikmesriigi laeva või õhusõiduki pardal, võib kõnealune liikmesriik teostada jurisdiktsiooni vastavalt olemasolevatele või tulevastele lepingutele ning kooskõlas oma õigusnormide ja rahvusvahelise õigusega.
4. Peruu vastutab kõigi nõuete eest, mis on esitatud seoses Peruu osalemisega XXx kriisiohjeoperatsioonis, kui nõude on esitanud tema isikkoosseisu liige või see käib tema isikkoosseisu liikme kohta, ning vastutab oma isikkoosseisu liikme suhtes meetmete, eelkõige õiguslike ja distsiplinaarmeetmete võtmise eest kooskõlas oma õigusnormidega.
5. Lepinguosalised lepivad kokku, et loobuvad kõikidest, välja arvatud lepingulistest nõuetest teineteise vastu kummalegi lepinguosalisele kuuluva või nende kasutuses xxxxx xxxx kahjustamise, kaotsimineku või hävimise korral või kummagi lepinguosalise isikkoosseisu liikme vigastuse või xxxxx korral, mis tuleneb nende käesoleva lepingu kohaste ametlike kohustuste täitmisest, välja arvatud juhul, kui tegemist on xxxxx hooletuse või tahtliku üleastumisega.
6. Peruu kohustub käesoleva lepingu allkirjastamisel esitama deklaratsiooni selle kohta, et xx xxxxxx nõuete esitamisest iga riigi vastu, mis osaleb sellises XXx kriisiohjeoperatsioonis, milles Peruu osaleb.
7. Liit kohustub tagama, et XXx liikmesriigid esitavad käesoleva lepingu allkirjastamisel deklaratsiooni selle kohta, et Peruu tulevase osalemise korral XXx kriisiohjeoperatsioonis loobuvad nad Peruu vastu nõuete esitamisest.
Artikkel 4
Salastatud teave
1. Peruu võtab asjakohased meetmed, et tagada XXx salastatud teabe kaitse vastavalt XXx salastatud teabe kaitset käsitlevatele julgeolekureeglitele, mis on sätestatud nõukogu otsuses 2013/488/EL, (2) ning pädevate asutuste, sealhulgas XXx operatsiooni ülema antud täiendavatele juhistele XXx kriisiohje sõjalise operatsiooni kohta või missiooni xxxx antud juhistele XXx kriisiohje tsiviiloperatsiooni kohta.
2. Kui lepinguosalised sõlmivad salastatud teabe vahetamise julgeolekukorda käsitleva lepingu, kohaldatakse sellist lepingut XXx kriisiohjeoperatsiooni kontekstis.
II JAGU
SÄTTED XXx KRIISIOHJE TSIVIILOPERATSIOONIDES OSALEMISE KOHTA
Artikkel 5
XXx kriisiohje tsiviiloperatsioonile lähetatud isikkoosseis
1. Peruu teeb järgmist:
a) tagab, et tema XXx kriisiohje tsiviiloperatsioonile lähetatud isikkoosseis täidab oma ülesandeid kooskõlas
i) artikli 2 lõikes 1 osutatud asjaomase nõukogu otsuse xx xxxxx hilisemate muudatustega,
ii) operatsiooni plaaniga,
iii) kohaldatavate rakendussätetega,
iv) XXx kriisiohje tsiviiloperatsiooni puhul kohaldatava poliitikaga,
b) teavitab XXx tsiviiloperatsiooni ülemat õigel ajal igast muudatusest oma panuses XXx kriisiohje tsiviiloperatsiooni.
2. Peruu xxxxx XXx kriisiohje tsiviiloperatsioonile lähetatud isikkoosseis peab läbima arstliku läbivaatuse, olema vaktsineeritud ning peab Peruu pädeva asutuse tõendiga olema tunnistatud tervisliku seisundi poolest sobivaks oma ülesandeid täitma ning esitab selle tõendi koopia.
3. Peruu lähetatud isikkoosseis täidab oma ülesandeid ja tegutseb ainult XXx kriisiohje tsiviiloperatsiooni huve silmas pidades ning järgides rangeimaid käitumisnorme, mis on kindlaks määratud XXx kriisiohje tsiviiloperatsioonidele kohaldatavates poliitikadokumentides.
(2) Nõukogu 23. septembri 2013. aasta otsus 2013/488/EL XXx salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekueeskirjade kohta (ELT L 274, 15.10.2013, lk 1).
Artikkel 6
Käsuliin
1. Kogu XXx kriisiohje tsiviiloperatsioonis osalev isikkoosseis jääb oma riigi ametiasutuste täielikku alluvusse.
2. Riigi ametiasutused annavad operatiivjuhtimise xxx XXx tsiviiloperatsiooni ülemale.
3. XXx tsiviiloperatsiooni ülem vastutab XXx kriisiohje tsiviiloperatsiooni eest ning juhib ja kontrollib kriisiohje tsiviilope ratsiooni strateegilisel tasandil.
4. XXx missiooni juht vastutab XXx kriisiohje tsiviiloperatsiooni eest, juhib ja kontrollib kriisiohje tsiviiloperatsiooni kohapeal ja hoolitseb selle igapäevase haldamise eest.
5. Artikli 2 lõikes 1 osutatud õigusaktide kohaselt on Peruul operatsiooni igapäevase haldamise seisukohast xxxxx õigused ja kohustused nagu operatsioonis osalevatel liidu liikmesriikidel.
6. XXx missiooni juht vastutab XXx kriisiohje tsiviiloperatsiooni isikkoosseisu liikmete distsiplinaarkontrolli eest. Vajaduse korral võtab distsiplinaarmeetmeid asjaomane riiklik ametiasutus.
7. Peruu määrab riikliku kontaktisiku, kes esindab XXx kriisiohje tsiviiloperatsioonis oma riigi kontingenti. Riiklik kontaktisik xxxxx XXx missiooni juhile aru riigisisestest küsimustest ning vastutab Peruu väekontingendi igapäevase distsipliini eest.
8. Liit teeb XXx kriisiohje tsiviiloperatsiooni lõpetamise otsuse pärast konsulteerimist Peruuga, kui operatsiooni lõpetamise päeval panustab Peruu jätkuvalt sellesse operatsiooni.
Artikkel 7
Finantsaspektid
1. Xxxx et see piiraks artikli 8 kohaldamist, kannab Peruu kõik oma XXx kriisiohje tsiviiloperatsioonis osalemisega seotud kulud, välja arvatud jooksvad kulud, nagu on määratud operatsiooni tegevuseelarves.
2. Kui põhjustatakse riigist (riikidest), xxx XXx kriisiohje tsiviiloperatsioon toimub, pärit füüsilise isiku surm või vigastus või füüsilise või juriidilise isiku vara hävimine või rikkumine, reguleeritakse Peruu võimaliku vastutuse ja temapoolse kahjude hüvitamisega seonduvaid küsimusi vastavalt tingimustele, mis on ette nähtud artikli 3 lõikes 1 osutatud kohaldatava missiooni staatuse lepingu või kohaldatavate alternatiivsete sätete alusel.
Artikkel 8
Tegevuseelarve rahastamises osalemine
1. Kui käesoleva artikli lõikest 4 ei tulene teisiti xx xxx Peruu on otsustanud osaleda XXx kriisiohje tsiviiloperatsioonis vastavalt artikli 1 lõikele 5, osaleb Peruu asjaomase XXx kriisiohjamise tsiviiloperatsiooni tegevuseelarve rahastamises.
2. Lõikes 1 osutatud eraldatav rahaline xxxxx arvutatakse ühe järgnevalt esitatud valemi põhjal, võttes aluseks valemi, mis annab tulemuseks väiksema summa:
a) tegevuseelarve lähtesumma see osa, mis on võrdeline Peruu kogurahvatulu xx xxxxx operatsiooni tegevuseelarvet rahastavate riikide kogurahvatulude summa suhtarvuga, või
b) tegevuseelarve lähtesumma see osa, mis on võrdeline operatsioonis osaleva Peruu isikkoosseisu liikmete xx xxxxx operatsioonis osalevate riikide isikkoosseisu liikmete suhtarvuga.
3. Olenemata lõigetest 1 ja 2 ei osale Peruu liidu liikmesriikide isikkoosseisule makstavate päevarahade rahastamises.
4. Xxxxxxxxx lõikest 1 vabastab liit üldjuhul Peruu teatava XXx kriisiohje tsiviiloperatsiooni rahastamises osalemisest, kui
a) liit leiab, et Peruu xxxxx on märkimisväärne ja asjaomase operatsiooni jaoks olulise tähtsusega, või
b) Peruu kogurahvatulu inimese kohta ei ületa liidu mis tahes liikmesriigi vastavat näitajat.
5. Kui lõikest 1 ei tulene teisiti, sõlmitakse lepinguosaliste pädevate asutuste vahel kokkulepped Peruu xxxxx XXx kriisiohje tsiviiloperatsiooni tegevuseelarvesse eraldatava rahalise panuse maksmise kohta ning need sisaldavad muu hulgas sätteid, mis käsitlevad järgmist:
a) asjaomase rahalise panuse summa,
b) rahalise panuse maksmise kord ning
c) auditi protseduur.
III JAGU
SÄTTED XXx KRIISIOHJE SÕJALISTES OPERATSIOONIDES OSALEMISE KOHTA
Artikkel 9
XXx kriisiohje sõjalises operatsioonis osalemine
1. Peruu teeb järgmist:
a) tagab, et tema XXx kriisiohje sõjalises operatsioonis osalevad xxxx xx isikkoosseis täidavad oma ülesandeid kooskõlas
i) artikli 2 lõikes 1 osutatud asjaomase nõukogu otsuse xx xxxxx hilisemate muudatustega.
ii) operatsiooni plaaniga,
iii) kohaldatavate rakendussätetega ning
iv) XXx kriisiohje sõjalise operatsiooni puhul kohaldatava poliitikaga;
b) teavitab XXx operatsiooni ülemat õigel ajal igast muudatusest oma osalemises XXx kriisiohje sõjalises operatsioonis.
2. Peruu lähetatud isikkoosseis täidab oma ülesandeid ja tegutseb ainult XXx kriisiohje sõjalise operatsiooni huve silmas pidades ning järgides rangeimaid käitumisnorme, mis on kindlaks määratud XXx kriisiohje sõjalistele operatsioonidele kohaldatavates poliitikadokumentides.
Artikkel 10
Käsuliin
1. Xxxx XXx kriisiohje sõjalises operatsioonis osalevad xxxx xx kogu isikkoosseis jäävad oma riigi ametiasutuste täielikku alluvusse. Operatiivjuhtimist teostab selleks määratud Peruu relvajõudude ohvitser.
2. Riiklikud ametiasutused annavad XXx operatsiooni ülemale, kellel on õigus oma volitusi delegeerida, üle operatiiv kontrolli ja taktikalise juhtimise ja/või taktikalise kontrolli oma vägede ja isikkoosseisu üle.
3. Artikli 2 lõikes 1 osutatud õigusaktide kohaselt on Peruul XXx kriisiohje sõjalise operatsiooni igapäevase haldamise seisukohast xxxxx õigused ja kohustused nagu operatsioonis osalevatel liidu liikmesriikidel.
4. XXx operatsiooni ülem võib xxxx xxxx pärast Peruuga konsulteerimist taotleda Peruu panustamise lõpetamist.
5. Peruu määrab kõrge sõjalise esindaja, kes esindab oma riigi väekontingenti XXx kriisiohje sõjalises operatsioonis. Kõrge sõjaline esindaja konsulteerib kõigis operatsiooniga seotud küsimustes XXx vägede juhatajaga ja vastutab Peruu väekontingendi igapäevase distsipliini eest.
6. Käesolevas III jaos kasutatud mõisteid kohaldatakse kooskõlas Euroopa Liidu sõjalise komitee akronüümide ja määratluste sõnastikuga (2019. aasta versioon).
Artikkel 11
Finantsaspektid
1. Xxxx et see piiraks artikli 12 kohaldamist, kannab Peruu kõik oma XXx kriisiohje sõjalises operatsioonis osalemisega seotud kulud, välja arvatud juhul, kui kulud kuuluvad ühiste kulude alla käesoleva lepingu artikli 2 lõikes 1 osutatud õigusaktide kohaselt, samuti nõukogu otsuse (ÜVJP) 2021/509 (3) kohaselt.
2. Kui põhjustatakse riigist (riikidest), xxx XXx kriisiohje sõjaline operatsioon toimub, pärit füüsilise isiku surm või vigastus või füüsilise või juriidilise isiku vara hävimine või rikkumine, reguleeritakse Peruu võimaliku vastutuse ja temapoolse kahjude hüvitamisega seonduvaid küsimusi vastavalt tingimustele, mis on ette nähtud artikli 3 lõikes 1 osutatud kohaldatava vägede staatuse lepingu või kohaldatavate alternatiivsete sätete alusel.
Artikkel 12
Ühiste kulude rahastamises osalemine
1. Kui käesoleva artikli lõikest 3 ei tulene teisiti xx xxx Peruu on otsustanud osaleda XXx kriisiohje sõjalises operatsioonis vastavalt artikli 1 lõikele 5, osaleb Peruu asjaomase XXx kriisiohje sõjalise operatsiooni ühiste kulude rahastamises.
2. Lõikes 1 osutatud eraldatav rahaline xxxxx arvutatakse ühe järgnevalt esitatud valemi põhjal, võttes aluseks valemi, mis annab tulemuseks väiksema summa:
a) ühiste kulude katmiseks eraldatav summa, mis on võrdeline Peruu kogurahvatulu xx xxxxx operatsiooni ühiste kulude katmises osalevate riikide kogurahvatulude summa suhtarvuga, või
b) ühiste kulude katmiseks eraldatav summa, mis on võrdeline operatsioonis osaleva Peruu isikkoosseisu xx xxxxx operatsioonis osalevate riikide isikkoosseisu suhtarvuga.
Kui kasutatakse punktis b osutatud valemit ning Peruu isikkoosseis osaleb ainult operatsiooni või vägede peakorteri töös, võetakse suhtarvu arvutamisel aluseks Peruu isikkoosseisu xx xxxxxxx peakorteri isikkoosseisu liikmete koguarv. Muudel juhtudel arvutatakse suhtarv Peruu poolt lähetatud isikkoosseisu ja operatsioonis osaleva isikkoosseisu liikmete koguarvu alusel.
(3) Nõukogu 22. märtsi 2021. aasta otsus (ÜVJP) 2021/509, millega luuakse Euroopa rahutagamisrahastu ja tunnistatakse kehtetuks otsus (ÜVJP) 2015/528 (ELT L 102, 24.3.2021, lk 14).
3. Xxxxxxxxx lõikest 1 vabastab liit üldjuhul Peruu teatava XXx kriisiohje sõjalise operatsiooni rahastamises osalemisest, kui
a) liit otsustab, et Peruu xxxxx on märkimisväärne ja operatsiooni jaoks olulise tähtsusega, või
b) Peruu kogurahvatulu inimese kohta ei ületa liidu mis tahes liikmesriigi vastavat näitajat.
4. Kui lõikest 1 ei tulene teisiti, sõlmitakse lepinguosaliste pädevate asutuste vahel kokkulepped Peruu poolt ühiste kulude rahastamise panuse maksmise kohta ning need sisaldavad muu hulgas sätteid, mis käsitlevad järgmist:
a) asjaomase rahalise panuse summa,
b) rahalise panuse maksmise kord ning
c) auditi protseduur.
IV JAGU
LÕPPSÄTTED
Artikkel 13
Lepingu rakendamise xxxx
Xxxx et see piiraks artikli 8 lõike 5 ja artikli 12 lõike 4 kohaldamist, sõlmitakse kõik käesoleva lepingu rakendamiseks vajalikud tehnilised ja halduskokkulepped lepinguosaliste pädevate asutuste vahel.
Artikkel 14
Pädevad asutused
Käesoleva lepingu kohaldamisel xx xxx liidule ei ole teatatud teisiti, on Peruu pädevaks asutuseks välisministeerium.
Artikkel 15
Kohustuste täitmata jätmine
Kui üks lepinguosalistest jätab käesolevast lepingust tulenevad kohustused täitmata, on teisel lepinguosalisel õigus käesolev leping ühekuulise kirjaliku etteteatamisega lõpetada.
Artikkel 16
Vaidluste lahendamine
Lepingu tõlgendamisest või kohaldamisest tulenevad vaidlused lahendatakse lepinguosaliste vahel diplomaatilisel xxxx.
Artikkel 17
Jõustumine, kehtivus ja lõpetamine
1. Käesolev leping jõustub selle kuu esimesel päeval pärast xxxx, xxx lepinguosalised on teatanud teineteisele käesoleva lepingu jõustumiseks vajalike õiguslike sisemenetluste lõpuleviimisest.
2. Käesolev leping vaadatakse läbi lepinguosalise taotlusel.
3. Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste vahelisel vastastikusel kirjalikul kokkuleppel. Muudatused jõustuvad lõikes 1 sätestatud menetluse kohaselt.
4. Käesoleva lepingu võib lõpetada, kui üks lepinguosalistest teatab teisele lepinguosalisele kirjalikult lepingu lõpetamisest. Lõpetamine jõustub kuue kuu möödumisel pärast xxxx, xxx teine lepinguosaline on xxxxx xxxxx saanud.
SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.
Käesolev Brüsselis 14. oktoobril 2022. aastal sõlmitud leping on koostatud kahes eksemplaris inglise ja hispaania keeles, kusjuures mõlemad tekstid on võrdselt autentsed.
Euroopa Liidu nimel Peruu Vabariigi nimel
NENDE LIIDU LIIKMESRIIKIDE, KES KOHALDAVAD XXx NÕUKOGU OTSUST, MIS KÄSITLEB PERUU VABARIIGI OSALUSEGA XXx KRIISIOHJEOPERATSIOONI, DEKLARATSIOON NÕUETEST LOOBUMISE KOHTA
„Liidu liikmesriigid, kes kohaldavad nõukogu otsust, mis käsitleb Peruu osalusega XXx kriisiohjeoperatsiooni, loobuvad võimalusel, niivõrd, kuivõrd seda lubavad nende riigisisesed õigussüsteemid, nõuetest Peruu vastu oma isikkoosseisu liikmete vigastuse või xxxxx korral või nendele kuuluvale xx XXx kriisiohjeoperatsioonis kasutatavale varale tekitatud kahju või sellise vara hävimise korral, kui sellise vigastuse, xxxxx või varalise kahju
— põhjustas Peruu xxxxx XXx kriisiohjeoperatsioonile lähetatud isikkoosseisu liige kõnealuse operatsiooniga seotud ülesannete täitmisel, välja arvatud juhul, kui oli tegemist xxxxx hooletuse või tahtliku üleastumisega, või
— tulenes Peruule kuuluva varustuse kasutamisest, eeldusel et asjaomast varustust kasutati seoses XXx kriisiohjeoperat siooniga, välja arvatud juhul, kui oli tegemist nimetatud varustust kasutava Peruu poolt kõnealusele operatsioonile lähetatud isikkoosseisu liikme xxxxx hooletuse või tahtliku üleastumisega.“
PERUU VABARIIGI DEKLARATSIOON NÕUETEST LOOBUMISE XXXXX XXx KRIISIOHJEOPERATSIOONIS OSALEVA IGA RIIGI VASTU
„Peruu, kes on kiitnud heaks osalemise XXx kriisiohjeoperatsioonis, loobub võimalusel, niivõrd xxx xxxx lubab tema riigisisene õigussüsteem, nõuetest XXx kriisiohjeoperatsioonis osaleva riigi vastu oma isikkoosseisu liikme vigastuse või xxxxx korral või talle kuuluvale xx XXx kriisiohjeoperatsioonis kasutatavale varale tekitatud kahju või sellise vara hävimise korral, kui sellise vigastuse, xxxxx või varalise kahju
— põhjustas XXx kriisiohjeoperatsioonis osaleva riigi lähetatud isikkoosseisu liige kõnealuse operatsiooniga seotud ülesannete täitmisel, välja arvatud juhul, kui oli tegemist xxxxx hooletuse või tahtliku üleastumisega, või
— tulenes XXx kriisiohjeoperatsioonis osalevatele riikidele kuuluva vara kasutamisest, eeldusel et asjaomast vara kasutati seoses kõnealuse operatsiooniga, välja arvatud juhul, kui oli tegemist nimetatud vara kasutava XXx kriisiohjeoperatsiooni isikkoosseisu liikme xxxxx hooletuse või tahtliku üleastumisega.“