SELETUSKIRI
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 25.9.2012
COM(2012) 560 final 2012/0271 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS,
mis käsitleb Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikele lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingu sõlmimist Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vahel
ET ET
SELETUSKIRI
1. POLIITILINE JA ÕIGUSLIK RAAMISTIK
Euroopa Liidu ja Cabo Verde suhteid reguleerib läbivaadatud AKV-EÜ Cotonou partnerlusleping, mis allkirjastati 23. juunil 2005. aastal. Läbivaadatud partnerlusleping jõustus Cabo Verde osas 1. juulil 2008. aastal.
21. sajandi alguses väljendasid Cabo Verde valitsus ja kodanikuühiskond korduvalt soovi süvendada ja laiendada suhteid Euroopa Liiduga.
24. oktoobril 2007. aastal võttis komisjon vastu teatise nõukogule ja Euroopa Parlamendile ELi ja Cabo Verde Vabariigi vaheliste suhete kohta tulevikus. Teatises tõi komisjon esile kahe xxxxx vahel valitseva tugeva ja erilise ajaloolise sideme, mida iseloomustavad tihedad inimestevahelised ja kultuurilised suhted ning samade sotsiaal-poliitiliste väärtuste jagamine. Sarnaselt Euroopa Liiduga kaitseb Cabo Verde demokraatia, valitsemistava, inimõiguste ja õigusriigiga seonduvaid väärtusi ja põhimõtteid. Kõrgetasemelised normid ja tavad, mille üle Cabo Verde võib uhke olla, õigustavad jätkama suhete arendamist Euroopa Liiduga. Teatisele oli lisatud tegevuskava käsitlev ettepanek.
19. ja 20. novembril 2007. aastal kogunenud üldasjade ja välissuhete nõukogu kiitis heaks teatist toetavad järeldused, ELi ja Cabo Verde eripartnerluse loomise ning selle rakendamise tegevuskava vastavalt komisjoni ettepanekule. Eripartnerluse eesmärk on tugevdada lepinguosaliste vahelist poliitilist dialoogi, tegevuspõhimõtete lähendamist ning koostööd uutes ja tundlikes valdkondades, minnes kaugemale rahastaja-abisaaja suhtest ja luues ühiste huvide raamistiku.
Tegevuskava tugineb järgmistele prioriteetidele: hea valitsemistava, julgeolek ja stabiilsus, piirkondlik integratsioon, muutused ja moderniseerimine, lähenemine tehnilistes küsimustes ja normide alal, teadmistepõhine ühiskond, xxxxx xx vaesuse tõrjumine. Kavandatud meetmetega soovitakse suurendada stabiilsust ja julgeolekut ning need hõlmavad muu hulgas rändeprobleemidega seotud meetmeid.
Liidu ja Cabo Verde eripartnerluse kontekstis ning jätkuna nõukogu 10. detsembri 2007. aasta järeldustele liikuvuspartnerluse ja korduvrände kohta üldise rännet käsitleva lähenemisviisi raames allkirjastati 5. juunil 2008 Euroopa Liidu ja Cabo Verde vaheline ühisdeklaratsioon liikuvuspartnerluse kohta, mis käivitati 28. juulil 2008. Deklaratsiooni punktides 5 ja 12 kohustusid pooled alustama dialoogi lühiajaliste viisade väljastamise ja tagasivõtmise küsimustes. Lisaks sellele võttis komisjon deklaratsiooni xxxx punkti 3 alapunktis i ja punkti 6 alapunktis v kohustuse esitada nõukogule soovitused xxxxx vastu läbirääkimisjuhised lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamist ja tagasivõtmist käsitlevate lepingute sõlmimiseks Cabo Verdega.
Selle alusel esitas komisjon 14. novembril 2008 nõukogule soovituse, milles taotles nõukogult luba alustada Cabo Verde Vabariigiga läbirääkimisi Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikele lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamist ja tagasivõtmist käsitlevate lepingute sõlmimiseks.
Nõukogu andis vastava loa 4. juunil 2009 ning läbirääkimised Cabo Verde Vabariigi ja Euroopa Liidu kodanikele lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingu üle algasid
Cabo Verde Vabariigiga 13. juulil 2009. aastal Brüsselis. Teine läbirääkimistevoor toimus 22. novembril 2011. Samuti toimus neli tehnilist kohtumist: 4.−5. veebruaril 2010 Praias ning 12.
oktoobril 2010, 30. mail ja 13. septembril 2011 Brüsselis. Läbirääkimised lõppesid aprillis
2012.
Lepingu lõplik tekst parafeeriti 24. aprillil 2012 Brüsselis Euroopa Komisjoni presidendi Xxxx Xxxxxx Xxxxxxx ja Cabo Verde peaministri Xxxx Xxxxx Nevesi osavõtul.
Liikmesriike teavitati ja nendega peeti asjaomastes nõukogu töörühmades korrapäraselt nõu läbirääkimiste kõikidel etappidel.
Liidu jaoks on lepingu õiguslik alus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 77 lõike 2 punkt a koostoimes artikliga 218.
Komisjon allkirjastas lepingu [kuupäev] . Vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 6 punktile a andis Euroopa Parlament nõusoleku lepingu sõlmimiseks [kuupäev]. Lisatud ettepanek on õiguslik vahend lepingu sõlmimiseks. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
Lepingu sõlmimist käsitlevas ettepanekus on esitatud lepingu konkreetseks rakendamiseks vajalik sisekord. Selles on muu hulgas sätestatud, et lepingu artikli 10 alusel moodustatud ühiskomitees esindab liitu komisjon, keda abistavad liikmesriikide eksperdid. Vastavalt lepingu artikli 10 lõikele 4 võib ühiskomitee xxxxx vastu oma töökorra. Komisjon esitab liidu seisukoha selles küsimuses pärast nõupidamist nõukogu määratud erikomiteega. Muude ühiskomitee tehtavate otsuste kohta võtab liit seisukoha kooskõlas aluslepingu kohaldatavate sätetega.
2. LÄBIRÄÄKIMISTE TULEMUS
Komisjon on seisukohal, et nõukogu läbirääkimisjuhistega seatud eesmärgid on saavutatud ja lepingu eelnõu on liidule vastuvõetav.
Lepingu lõpliku sisu võib kokku xxxxx järgmiselt.
- Mitmekordse viisa väljastamise tingimusi lihtsustatakse järgmistesse kategooriatesse kuuluvate isikute puhul:
a) kesk- ja piirkondlike valitsuste ja parlamentide liikmed, põhiseadus- ja ülemkohtu ning kontrollikoja liikmed, ametlike delegatsioonide alalised liikmed, ettevõtjad ja äriühingute esindajad, teise lepinguosalise territooriumil seaduslikult elavad või Cabo Verdes või oma kodakondsusriigis elavad Cabo Verde või liidu kodanike abikaasad, alla 21-aastased või ülalpeetavad lapsed ja vanemad: põhimõtteliselt väljastatakse viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid. Lühema kehtivusajaga mitmekordseid viisasid väljastatakse juhul, xxx xxxx nõuab reisidokumendi aegumistähtaeg või kui sageli või korrapäraselt reisimise vajadus või kavatsus on selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga;
b) kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, vabakutselised, teadus-, kultuuri- ja kunstiüritustel osalejad, rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad xx xxxx saatvad ametiülesandeid täitvad isikud, ajakirjanikud xx xxxx saatvad ametiülesandeid täitvad akrediteeritud isikud, õpilased, üliõpilased xx xxxx saatvad õpetajad, Cabo Verdes või liidu liikmesriikides tunnustatud usukogukondade esindajad, meditsiinilistel põhjustel korrapäraselt
riiki külastavad isikud; sõpruslinnade või kohalike omavalitsuste ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad; ametlike delegatsioonide liikmed: põhimõtteliselt väljastatakse üheaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid. Lühema kehtivusajaga mitmekordseid viisasid väljastatakse juhul, xxx xxxx nõuab reisidokumendi aegumistähtaeg või kui sageli või korrapäraselt reisimise vajadus või kavatsus on selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga. Vähemalt kahe ja maksimaalselt viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid väljastatakse, kui taotlejad on kahe eelneva kahe aasta jooksul nõuetekohaselt kasutanud üheaastase kehtivusajaga mitmekordset viisat xx xxx sageli või korrapäraselt reisimise vajadus või kavatsus ei ole selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga.
- Teatavatesse kategooriatesse kuuluvad isikud on vabastatud viisatasust: ametlike delegatsioonide liikmed, alla 12-aastased lapsed, õpilased ja üliõpilased, teadlased, kuni 25 aasta vanused isikud, kes osalevad mittetulundusühingute korraldatud seminaridel, konverentsidel, spordi-, kultuuri- ja haridusüritustel.
- Võimalus, et väline teenuseosutaja, kellega Cabo Verde või liikmesriik teeb viisade väljastamisel koostööd, võtab teenustasu kuni 30 eurot, säilitades xxxxx xxxx kõigile taotlejatele võimaluse esitada taotlus otse konsulaadis.
- Nende Cabo Verde ja liidu kodanike viisade tasuta pikendamine, kellel ei ole võimalik liikmesriigi või Cabo Verde territooriumilt lahkuda viisale märgitud ajaks vääramatu jõu tõttu.
- Viisanõudest on vabastatud diplomaatilise või teenistuspassiga Cabo Verde ja liidu kodanikud lühiajalise külastuse korral. Ühisdeklaratsioonis kinnitatakse, et kumbki lepinguosaline võib algatada diplomaatilise xxxxx või teenistuspassi omanike viisavabastussätte peatamise (artikkel 8), kui teine lepinguosaline kuritarvitab seda sätet või xxx xxxxx sätte kasutamisega kaasneb oht avalikule julgeolekule. Samuti sätestatakse ühisavalduses, et Cabo Verde ja Euroopa Liit kohustuvad tagama diplomaatiliste ja teenistuspasside kõrgetasemelise turvalisuse, eelkõige neile biomeetriliste andmete kandmise xxxx.
- Cabo Verde ja liidu kodanikud, kes on oma isikut tõendavad dokumendid kaotanud või kellelt need on varastatud vastuvõtva riigi territooriumil viibides, võivad Cabo Verde või liikmesriikide territooriumilt lahkuda xxxx viisa või muu loata kehtivate isikut tõendavate dokumentide alusel.
- Cabo Verde konkreetsel taotlusel ei sisaldu lepingus sätteid reisi eesmärgiga seotud dokumente käsitlevate nõuete lihtsustamise kohta.
- Luuakse lepingu haldamise ühiskomitee.
- Lepingu jõustumist, kestust, muutmist, peatamist ja lõpetamist käsitlevad sätted. Kuna lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise leping ja tagasivõtuleping on omavahel seotud, peaksid mõlemad lepingud jõustuma korraga.
- Lepingule on lisatud protokoll, milles märgitakse, et vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta otsusele nr 582/2008/EÜ1 on võetud ühtlustatud meetmeid, et lihtsustada Schengeni viisaga või Schengeni elamisloaga reisijate transiiti nende liikmesriikide territooriumi kaudu, kes veel ei kohalda täielikult Schengeni acquis’d.
1 ELT L 161, 20.6.2008, lk 30.
- Lepingule on lisatud ühisdeklaratsioon, mis käsitleb lühiajalise viisa väljastamise menetlusi ja lühiajalise viisa taotlemisel nõutavaid dokumente käsitleva teabe ühtlustamist.
- Lepingule on lisatud ühisdeklaratsioon, milles käsitletakse reisidokumentidega seotud koostööd ja reisidokumentide turvalisusega seotud korrapärast teabevahetust;
- Taani, Ühendkuningriigi ja Iirimaa eriseisundit on kajastatud lepingu preambulis ja kahes lepingule lisatud ühisdeklaratsioonis. Lepingule on lisatud ka ühisdeklaratsioon, milles kajastatakse Norra, Islandi, Šveitsi ja Liechtensteini tihedat seost Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
3. JÄRELDUS
Eespool nimetatut silmas pidades teeb komisjon nõukogule ettepaneku
- lisatud Euroopa Liidu ja Cabo Verde vaheline Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikele lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise xxxxxx xxxxxx Euroopa Parlamendilt nõusoleku saamist heaks kiita.
2012/0271 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS,
mis käsitleb Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikele lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingu sõlmimist Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vahel
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 77 lõike 2 punkti a koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut2 ning arvestades järgmist:
(1) Vastavalt nõukogu [kuupäev] otsusele 2012/XXX3 allkirjastas komisjon [kuupäev] Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vahelise lepingu (edaspidi „leping”), millega lihtsustatakse Cabo Verde Vabariigi ja Euroopa Liidu kodanikele lühiajaliste viisade väljastamist, eeldusel et leping hiljem sõlmitakse.
(2) Leping tuleks sõlmida.
(3) Lepinguga asutatakse ühiskomitee, kes võib xxxxx vastu oma töökorra. Sellisel juhul on asjakohane ette näha liidu seisukoha esitamiseks lihtsustatud kord.
(4) Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ Suurbritannia xx Xxxxx-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes4.Seetõttu ei osale Ühendkuningriik käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
(5) Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes5. Seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
2 ELT
3 ELT
4 EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.
5 EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.
(6) Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli nr 22 artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu nimel kiidetakse heaks Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vaheline Cabo Verde Vabariigi ja Euroopa Liidu kodanikele lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise leping.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistuja nimetab isiku, kes on volitatud Euroopa Liidu nimel ja kooskõlas lepingu artikli 12 lõikega 1 teatama menetluste lõpuleviimisest, et väljendada Euroopa Liidu nõusolekut end lepinguga siduda6.
Artikkel 3
Lepingu artikliga 10 moodustatud ühiskomitees esindab liitu komisjon, keda abistavad liikmesriikide eksperdid.
Artikkel 4
Komisjon esitab ühiskomitees Euroopa Liidu seisukoha lepingu artikli 10 lõike 4 kohase töökorra vastuvõtmise kohta pärast nõupidamist nõukogu määratud erikomiteega.
Artikkel 5 Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval. Brüssel,
Nõukogu nimel eesistuja
6 Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
XXXX
Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vaheline
Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikele lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise LEPING
EUROOPA LIIT (edaspidi „liit”) ning
CABO VERDE VABARIIK (edaspidi „Cabo Verde”), edaspidi „lepinguosalised”,
soovides kodanikele viisade väljastamise vastastikuse lihtsustamise xxxx soodustada inimestevahelist suhtlemist kui majandus-, humanitaar-, kultuuri-, teadus- ja muude suhete tähtsat eeltingimust,
arvestades 5. juuni 2008. aasta Euroopa Liidu ja Cabo Verde ühisdeklaratsiooni liikuvuspartnerluse kohta, mille kohaselt kohustuvad lepinguosalised arendama dialoogi lühiajaliste viisade väljastamise küsimustes, eesmärgiga lihtsustada teatavatesse kategooriatesse kuuluvate isikute liikuvust,
pidades silmas Cotonou partnerluslepingut ning Euroopa Liidu ja Cabo Verde vahelist eripartnerlust, mille Euroopa Liidu Nõukogu kiitis heaks 19. novembril 2007,
tõdedes, et viisade väljastamise lihtsustamine ei tohiks xxxx xxxxx ebaseaduslikku rännet, ning pöörates erilist tähelepanu julgeolekule ja tagasivõtmisele,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes, ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Suurbritannia xx Xxxxx-Iiri Ühendkuningriigi ega Iirimaa suhtes,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta käsitlevat protokolli ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Taani Kuningriigi suhtes,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Reguleerimisese ja -ala
Käesoleva lepingu eesmärk on lihtsustada vastastikku viisade väljastamist Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikele, xxxxx kavatsetav viibimise aeg ei ole pikem kui 90 päeva 180 päeva jooksul.
Artikkel 2
Üldsäte
1. Käesolevas lepingus sätestatud viisade väljastamise lihtsustatud korda kohaldatakse Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanike suhtes üksnes juhul, kui nad ei ole liidu, selle liikmesriikide või Cabo Verde õigus- ja haldusnormide, käesoleva lepingu või teiste rahvusvaheliste lepingute alusel viisakohustusest vabastatud.
2. Selliste käesolevas lepingus käsitlemata küsimuste puhul nagu viisa väljastamisest keeldumine, reisidokumentide tunnustamine, toimetulekuks piisavate vahendite olemasolu tõendamine, sisenemiskeeld ja väljasaatmismeetmed kehtivad Cabo Verde, liikmesriikide või liidu õigusaktid.
Artikkel 3
Mõisted
Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „Liikmesriik” − Euroopa Liidu liikmesriik, välja arvatud Taani Kuningriik, Iiri Vabariik ning Suurbritannia xx Xxxxx-Iiri Ühendkuningriik;
b) „Euroopa Liidu kodanik” − punktis a osutatud liikmesriigi kodanik;
c) „Cabo Verde kodanik” − isik, kellel on Cabo Verde kodakondsus;
d) „viisa” − liikmesriigi või Cabo Verde välja antud luba või otsus, mida nõutakse sisenemisel kõnealuse liikmesriigi või mitme liikmesriigi või Cabo Verde territooriumile kas läbisõidu eesmärgil või viibimiseks mitte kauem kui 90 päeva;
e) „riigis seaduslikult elav isik” −
Euroopa Liidu jaoks Cabo Verde kodanik, kellel on siseriiklike või liidu õigusaktide kohaselt luba või õigus viibida liikmesriigi territooriumil kauem kui 90 päeva,
Cabo Verde jaoks punktis b määratletud Euroopa Liidu kodanik, kellel on siseriiklike õigusaktide kohaselt elamisluba.
Artikkel 4
Mitmekordsete viisade väljastamine
1. Liikmesriikide ja Cabo Verde diplomaatilised ja konsulaaresindused väljastavad viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid järgmistesse kategooriatesse kuuluvatele isikutele:
a) ametiülesandeid täitvad kesk- ja piirkondlike valitsuste ja parlamentide liikmed, põhiseadus- ja ülemkohtu ning kontrollikoja liikmed, kui nad ei ole käesoleva lepinguga viisanõudest vabastatud;
b) ametlike delegatsioonide alalised liikmed, kes osalevad Cabo Verdele, liikmesriikidele või Euroopa Liidule esitatud ametliku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel ja vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi või Cabo Verde territooriumil;
c) ettevõtjad ja äriühingute esindajad, kes korrapäraselt reisivad liikmesriikidesse või Cabo Verdesse;
d) abikaasad, alla 21-aastased või ülalpeetavad lapsed (sealhulgas lapsendatud lapsed) ja vanemad, kes külastavad
− mõne liikmesriigi territooriumil seaduslikult elavaid Cabo Verde kodanikke või Cabo Verdes seaduslikult elavaid Euroopa Liidu kodanikke, või
− oma kodakondsusriigis elavaid Euroopa Liidu kodanikke või Cabo Verdes elavaid Cabo Verde kodanikke.
Kui sageli või korrapäraselt reisimise vajadus või kavatsus on aga selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga, piiratakse mitmekordse viisa kehtivusaeg sama ajavahemikuga eelkõige juhul, kui
− alapunktis a osutatud isikute ametiaeg,
− alapunktis b osutatud isikute ametiaeg ametliku delegatsiooni alalise liikmena,
− alapunktis c osutatud isikute tegutsemine ettevõtjana või äriühingu esindajana, või
− alapunktis d osutatud isikute ja liikmesriigis elavate Cabo Verde kodanike elamisloa ja Cabo Verdes elavate Euroopa Liidu kodanike elamisloa kehtivusaeg
on vähem kui viis aastat.
2. Liikmesriikide ja Cabo Verde diplomaatilised ja konsulaaresindused väljastavad üheaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid järgmistesse kategooriatesse kuuluvatele isikutele, tingimusel et neile on eelmise aasta jooksul väljastatud vähemalt üks viisa, et nad on seda kasutanud vastavalt kõnealuse riigi territooriumil kehtivatele riiki sisenemist ja riigis viibimist reguleerivatele õigusaktidele:
a) kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse või Cabo Verdesse, et osaleda koolitusel, seminaridel või konverentsidel, xxxxx arvatud vahetusprogrammide raames;
b) rahvusvahelistel näitustel, messidel, konverentsidel, sümpoosionidel, seminaridel või muudel samalaadsetel üritustel osalevad vabade elukutsete esindajad, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse või Cabo Verdesse;
c) teadus-, kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas ülikoolide ja muudes vahetusprogrammides osalevad isikud, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse või Cabo Verdesse;
d) rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad xx xxxx saatvad ametiülesandeid täitvad isikud;
e) ajakirjanikud xx xxxx saatvad ametiülesandeid täitvad akrediteeritud isikud;
f) õpilased, üliõpilased (sealhulgas kraadiõppes osalevad isikud) xx xxxx saatvad õpetajad, xxxxx xxxxx eesmärk on õppimine või koolitus, xxxxx arvatud vahetusprogrammide ning teiste kooliga seotud ürituste raames;
g) Cabo Verdes või liikmesriikides tunnustatud usukogukondade esindajad, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse või Cabo Verdesse;
h) meditsiinilistel põhjustel korrapäraselt reisivad isikud;
i) sõpruslinnade või kohalike omavalitsuste ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad;
j) ametlike delegatsioonide liikmed, kes osalevad Cabo Verdele, liikmesriikidele või Euroopa Liidule esitatud ametliku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel ja vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi või Cabo Verde territooriumil.
Kui sageli või korrapäraselt reisimise vajadus või kavatsus on aga selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga, piiratakse mitmekordse viisa kehtivusaeg sama ajavahemikuga.
3. Liikmesriikide ja Cabo Verde diplomaatilised ja konsulaaresindused väljastavad vähemalt kahe- ja maksimaalselt viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid käesoleva artikli 2 nimetatud kategooriatesse kuuluvatele isikutele, tingimusel et nad on varasema kahe aasta jooksul kasutanud üheaastase kehtivusajaga viisat vastavalt külastatava riigi riiki sisenemist ja riigis viibimist reguleerivatele õigusaktidele.
Kui sageli või korrapäraselt reisimise vajadus või kavatsus on aga selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga, piiratakse mitmekordse viisa kehtivusaeg sama ajavahemikuga.
4. Käesoleva artikli lõigetes 1–3 nimetatud isikud võivad viibida liikmesriikide või Cabo Verde territooriumil 180 päeva jooksul kokku maksimaalselt 90 päeva.
Artikkel 5
Viisa- ja teenustasu
1. Xxxx et see piiraks lõike 2 kohaldamist, xx xxxx liikmesriigid või Cabo Verde viisatasu järgmistesse kategooriatesse kuuluvatelt isikutelt:
a) ametlike delegatsioonide liikmed, kes osalevad Cabo Verdele, liikmesriikidele või Euroopa Liidule esitatud ametliku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel ja ametlikes vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi või Cabo Verde territooriumil;
b) alla 12-aastased lapsed;
c) õpilased, üliõpilased ja kraadiõppe üliõpilased ning neid saatvad õpetajad, xxxxx xxxxx eesmärk on õppimine või koolitus;
d) teadusuuringute eesmärgil reisivad teadustöötajad;
e) kuni 25 aasta vanused isikud, kes osalevad mittetulundusühingute korraldatud seminaridel, konverentsidel, spordi-, kultuuri- ja haridusüritustel.
2. Teenustasu võib xxxxx juhtudel, kui liikmesriigid või Cabo Verde teevad koostööd välise teenuseosutajaga. Teenustasu on proportsionaalne kuludega, xxxx xxxxxx teenuseosutaja kannab ülesannete täitmisel, ning see ei tohi ületada 30 eurot. Cabo Verde, asjaomane liikmesriik või asjaomased liikmesriigid säilitavad kõigile taotlejatele võimaluse esitada taotlus otse oma konsulaadis.
Artikkel 6
Riigist lahkumine dokumentide kaotamise või nende varastamise korral
Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikud, kes on oma isikut tõendavad dokumendid kaotanud või kellelt need on varastatud liikmesriikide või Cabo Verde territooriumil viibides, võivad territooriumilt lahkuda xxxx viisa või muu loata Cabo Verde või liikmesriikide diplomaatiliste või konsulaaresinduste väljastatud kehtivate piiri ületamist võimaldavate isikut tõendavate dokumentide alusel.
Artikkel 7
Viisa kehtivuse pikendamine erakorralistel asjaoludel
Kui Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikel ei ole võimalik liikmesriikide või Cabo Verde territooriumilt lahkuda viisale märgitud ajaks vääramatu jõu tõttu, pikendatakse nende viisa tähtaega nende elukohariiki pöördumiseks vajalikuks ajaks tasuta vastavalt vastuvõtva riigi õigusaktidele.
Artikkel 8
Diplomaatilised ja teenistuspassid
1. Cabo Verde ja liikmesriikide kodanikud, kellel on kehtiv diplomaatiline või teenistuspass, võivad liikmesriikide või Cabo Verde territooriumile siseneda või neist läbi sõita xxxx viisata.
2. Käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud isikud võivad viibida liikmesriikide või Cabo Verde territooriumil 180 päeva jooksul kokku maksimaalselt 90 päeva.
Artikkel 9
Viisa territoriaalne kehtivus
Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikel on õigus reisida liikmesriikide või Cabo Verde territooriumil Euroopa Liidu või Cabo Verde kodanikega samadel tingimustel, xxxx et see piiraks liikmesriikide ja Cabo Verde riiklikku julgeolekut ning XXx piiratud territoriaalse kehtivusega viisasid käsitlevate eeskirjade kohaldamist.
Artikkel 10
Lepingu haldamise ühiskomitee
1. Lepinguosalised moodustavad lepingu haldamise ühiskomitee (edaspidi „komitee”), kuhu kuuluvad liidu ja Cabo Verde esindajad.
2. Komiteel on eelkõige järgmised ülesanded:
a) jälgida käesoleva lepingu rakendamist;
b) esitada ettepanekuid käesoleva lepingu muutmiseks või täiendamiseks;
c) lahendada käesoleva lepingu tõlgendamise või kohaldamise üle tekkivaid vaidluseid.
3. Komitee koguneb vajaduse korral ühe lepinguosalise taotlusel, kuid vähemalt üks kord aastas.
4. Komitee kehtestab oma töökorra.
Artikkel 11
Käesoleva lepingu seos liikmesriikide ja Cabo Verde vahel sõlmitud lepingutega
Käesolev leping on jõustumisest alates ülimuslik mis tahes liikmesriikide ja Cabo Verde vahel sõlmitud kahe- või mitmepoolsete lepingute või kokkulepete suhtes, niivõrd kui need hõlmavad käesolevas lepingus käsitletud küsimusi.
Artikkel 12
Lõppsätted
1. Lepinguosalised ratifitseerivad või kiidavad käesoleva lepingu heaks vastavalt oma riigis kehtivatele menetlustele ning leping jõustub teise kuu esimesel päevalpärast kuupäeva, mil lepinguosalised teatavad teineteisele, et eespool osutatud menetlused on lõpule viidud.
2. Erandina käesoleva artikli lõikest 1 jõustub käesolev xxxxxx xxxxx Euroopa Liidu ja Cabo Verde vahelise tagasivõtulepingu jõustumise kuupäeval, kui see kuupäev on hilisem käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud kuupäevast.
3. Käesolev leping sõlmitakse määramata ajaks, välja arvatud juhul, kui see lõpetatakse käesoleva artikli lõike 6 kohaselt.
4. Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel. Muudatused jõustuvad, kui lepinguosalised on teineteisele teatanud, et vajalikud sisemenetlused on lõpule viidud.
5. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu täitmise peatada täielikult või osaliselt avaliku korra, riigi julgeoleku või rahva tervise kaitse huvides. Peatamise otsusest teatatakse teisele lepinguosalisele hiljemalt 48 tundi enne selle jõustumist. Käesoleva lepingu täitmise peatanud lepinguosaline teatab viivitamata teisele lepinguosalisele, kui käesoleva lepingu peatamise aluseks olnud põhjused on kõrvaldatud.
6. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu lõpetada, teatades sellest kirjalikult teisele lepinguosalisele. Käesolev leping kaotab kehtivuse 90 päeva pärast sellise xxxxx kättesaamise kuupäeva.
Koostatud Brüsselis 24. aprillil 2012 kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi xx xxxxxx keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
Euroopa Liidu nimel Cabo Verde Vabariigi nimel
LEPINGU PROTOKOLL LIIKMESRIIKIDE KOHTA, KES EI KOHALDA TÄIELIKULT SCHENGENI ACQUIS’D
Liikmesriigid, xxxxx suhtes on siduv Schengeni acquis, kuid kes veel ei väljasta Schengeni viisasid, kuna ootavad nõukogu asjakohast otsust, väljastavad ainult oma riigi territooriumil kehtivaid viisasid.
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusele nr 582/2008/EÜ on võetud ühtlustatud meetmeid, et lihtsustada Schengeni viisaga või Schengeni elamisloaga reisijate transiiti nende liikmesriikide territooriumi kaudu, kes veel ei kohalda täielikult Schengeni acquis’d.
ÜHISDEKLARATSIOON DIPLOMAATILISI JA TEENISTUSPASSE KÄSITLEVA ARTIKLI 8 KOHTA
Käesoleva lepingu artikli 12 lõikes 5 sätestatud menetluse kohaselt võib kumbki lepinguosaline osaliselt peatada lepingu, eriti selle artikli 8, kui teine lepinguosaline kuritarvitab artiklit 8 või xxx xxxxx kohaldamine seab ohtu avaliku julgeoleku.
Artikli 8 rakendamise peatamise korral alustavad mõlemad lepinguosalised lepinguga moodustatud komitee raames nõupidamisi, et lahendada peatamise tinginud probleemid.
Mõlemad lepinguosalised kinnitavad, et nende prioriteediks on tagada diplomaatiliste ja teenistuspasside kõrgetasemeline turvalisus, eelkõige neile biomeetriliste andmete kandmise xxxx. Euroopa Liidus tagatakse see määruses (EÜ) 2252/2004 sätestatud nõuete rakendamisega.
ÜHISDEKLARATSIOON, MIS KÄSITLEB LÜHIAJALISE VIISA VÄLJASTAMISE MENETLUSI JA LÜHIAJALISE VIISA TAOTLEMISEL NÕUTAVAID DOKUMENTE KÄSITLEVA TEABE ÜHTLUSTAMIST
Tõdedes, et viisataotlejatele on oluline läbipaistvus, peavad käesoleva lepingu osalised vajalikuks xxxxx järgmised meetmed:
- koostada taotlejate jaoks põhiteave viisade taotlemise menetluste, viisa saamise tingimuste ning viisa liikide ja nende kehtivuse kohta;
- kumbki lepinguosaline koostab miinimumnõuete loetelu, et viisataotlejatele oleks tagatud ühtne ja ühesugune põhiteave ning viisataotlejatelt nõutaks samasuguste täiendavate dokumentide esitamist.
Eespool nimetatud teavet levitatakse laialdaselt (konsulaatide teadetetahvlil, voldikutena, veebisaitidel jne).
ÜHISDEKLARATSIOON TAANI KUNINGRIIGI KOHTA
Lepinguosalised võtavad arvesse, et käesolevat lepingut ei kohaldata viisade väljastamise korra suhtes, mida kasutatakse Taani Kuningriigi diplomaatilistes ja konsulaaresindustes.
Seepärast on soovitav, et Taani Kuningriigi ja Cabo Verde ametiasutused sõlmiksid viivitamatult kahepoolse lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingu Euroopa Liidu ja Cabo Verde vahelise lepingu tingimustega samalaadsetel tingimustel.
ÜHISDEKLARATSIOON SUURBRITANNIA XX XXXXX-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI NING IIRIMAA KOHTA
Lepinguosalised võtavad arvesse, et käesolevat lepingut ei kohaldata Suurbritannia xx Xxxxx- Iiri Ühendkuningriigi ning Iirimaa territooriumi suhtes.
Seepärast on soovitav, et Suurbritannia xx Xxxxx-Iiri Ühendkuningriigi, Iirimaa ning Cabo Verde ametiasutused sõlmiksid kahepoolsed viisade väljastamise lihtsustamise lepingud.
ÜHISDEKLARATSIOON ISLANDI VABARIIGI, NORRA KUNINGRIIGI, ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI JA LIECHTENSTEINI KOHTA
Lepinguosalised võtavad arvesse Euroopa Liidu ning Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini vahelisi tihedaid suhteid, toetudes eelkõige 18. mai 1999. aasta ja 26. oktoobri 2004. aasta lepingutele, mis käsitlevad nende riikide ühinemist Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
Seepärast on soovitav, et Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi, Šveitsi Konföderatsiooni, Liechtensteini ning Cabo Verde ametiasutused sõlmiksid viivitamatult kahepoolsed lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingud käesoleva lepingu tingimustega samalaadsetel tingimustel.
ÜHISDEKLARATSIOON REISIDOKUMENTIDEGA SEOTUD KOOSTÖÖ KOHTA
Lepinguosalised lepivad kokku, et artikli 11 alusel loodud ühiskomitee hindab lepingu rakendamise üle järelevalvet teostades vastavate reisidokumentide turvataseme mõju käesoleva lepingu toimimisele. Sellega seoses lepivad lepinguosalised kokku, et teavitavad teineteist korrapäraselt meetmetest, mida on võetud selleks, et vältida mitme reisidokumendi väljastamist ühele inimesele ja arendada reisidokumentide turvalisuse tehnilisi aspekte, samuti meetmetest, mida on võetud seoses reisidokumentide väljastamise isikustamisega.