MÕISTE „PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED“ MÄÄRATLUSE JA HALDUSKOOSTÖÖ
Euroopa Liidu Nõukogu | ||
Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) | ||
Institutsioonidevaheline dokument: 2018/0356 (NLE) | 6051/19 ADD 10 | |
WTO 44 SERVICES 14 COASI 19 |
SEADUSANDLIKUD AKTID JA MUUD DOKUMENDID
Teema: | Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vaheline vabakaubandusleping |
6051/19 ADD 10 MA/aa 1
RELEX.1.A ET
1. PROTOKOLL
MÕISTE „PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED“ MÄÄRATLUSE JA HALDUSKOOSTÖÖ
VIISIDE KOHTA
A JAGU ÜLDSÄTTED
ARTIKKEL 1
Mõisted Käesolevas protokollis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „xxxxx“, „rubriik“ ja „alamrubriik“ – xxxxx, rubriik (neljakohaline kood) ja alamrubriik (kuuekohaline kood), mida on kasutatud harmoneeritud süsteemi nomenklatuuris;
b) „klassifitseeritud“ –toote või materjali klassifitseerimine harmoneeritud süsteemi teatavasse gruppi, rubriiki või alamrubriiki;
c) „kaubasaadetis“ – tooted, mis saadetakse samaaegselt ühelt eksportijalt ühele kaubasaajale või mis saadetakse eksportijalt kaubasaajale üheainsa veodokumendi alusel või selle dokumendi puudumisel üheainsa kaubaarve alusel;
d) „tolliväärtus“ – tolliväärtuse määramise lepingu kohaselt määratud väärtus;
e) „eksportija“ – eksportiva lepinguosalise territooriumil asuv isik, kes ekspordib xxxxx teise lepinguosalise territooriumile ja suudab eksporditud kauba päritolu tõendada, olenemata sellest, kas ta on kauba valmistanud või täidab ekspordi tolliformaalsusi;
f) „tehasehind“ – hind, mida makstakse tehases toote eest tootjale, xxxxx ettevõttes toimub viimane töö või töötlus, tingimusel et hind sisaldab kõikide kasutatud materjalide väärtust xx xxxxx toote tootmisega seotud kulusid ning sellest on maha arvatud kõik siseriiklikud maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote ekspordil;
kui makstud hind ei kajasta kõiki liidus või Vietnamis toote tootmisega seotud kulusid, sisaldab tehasehind kõiki kõnealuseid kulusid, millest on maha arvatud siseriiklikud maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote eksportimisel;
kui viimane töö või töötlemine tellitakse allhanke korras valmistajalt, võib esimeses lõigus
osutatud mõiste „valmistaja“ osutada allhankija palganud ettevõtjale;
g) „samaväärsed materjalid“ – sama liiki xx xxxx kaubandusliku kvaliteediga materjalid, millel on xxxxx tehnilised ja füüsilised omadused xx xxxx ei ole võimalik üksteisest eristada, xxx xxxx on valmistootes kasutatud;
h) „xxxx“ – materjalid ja tooted;
i) „tootmine“ – kaubaga seotud mis tahes tööd või töötlemistoimingud, kauba valmistamine, tootmine, töötlemine või komplekteerimine;
j) „materjal“ – muu hulgas mis tahes koostisosa, toormaterjal, komponent või osa, mida on toote valmistamisel kasutatud;
k) „päritolustaatuseta xxxx“ või „päritolustaatuseta materjalid“ – xxxx või materjalid, mis ei ole käesoleva protokolli kohaselt päritolustaatusega xxxx või materjalid;
l) päritolustaatusega xxxx“ või „päritolustaatusega materjalid“ – xxxx või materjalid, mis on käesoleva protokolli kohaselt päritolustaatusega xxxx või materjalid;
m) „toode“ – valmistatav toode, isegi kui see on ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks;
n) „territooriumid“ – hõlmab ka territoriaalmerd;
o) „materjalide väärtus“ – kasutatud päritolustaatuseta materjalide tolliväärtus importimise ajal, või kui see ei xxx xxxxx xx xxxx ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene tuvastatav hind, mida nende materjalide eest makstakse liidus või Vietnamis.
B JAGU
MÕISTE „PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED“ MÄÄRATLUS
ARTIKKEL 2
Üldnõuded
Käesoleva lepingu kohaldamisel loetakse järgmised tooted lepinguosalisest pärinevateks toodeteks:
a) täielikult lepinguosalises saadud tooted artikli 4 (Täielikult saadud tooted) tähenduses;
b) lepinguosalises saadud tooted, milles on kasutatud materjale, mis ei ole täielikult seal saadud, tingimusel et need materjalid on läbinud piisava töö või töötluse asjaomases lepinguosalises artikli 5 (Piisava töö või töötluse läbinud tooted) tähenduses.
ARTIKKEL 3
Päritolu kumulatsioon
1. Olenemata artiklist 2 (Üldnõuded) käsitatakse tooteid eksportivast lepinguosalisest pärinevana, kui need on seal saadud ning xxxx on kasutatud teisest lepinguosalisest pärit materjale, tingimusel et eksportivas lepinguosalises tehtud töö või töötlus on artiklis 6 (Ebapiisav töö või töötlus) nimetatud toimingutest ulatuslikum.
2. Käesoleva protokolli III lisas loetletud materjale (artikli 3 lõikes 2 osutatud materjalid), mis on pärit ASEANi riigist, mis oma suhetes liiduga kohaldab sooduskaubanduslepingut kooskõlas 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikliga, käsitatakse Vietnamist pärit materjalidena, kui need neid töödeldakse edasi või need sisalduvad xxxxx xxxxxx, mis on loetletud käesoleva protokolli IV lisas (artikli 3 lõikes 2 osutatud tooted).
3. Lõike 2 kohaldamisel tehakse materjalide päritolu kindlaks vastavalt päritolureeglitele, mida kohaldatakse liidu ja ASEANi riikide vaheliste sooduskaubanduslepingute raames.
4. Lõike 2 kohaldamisel tõendatakse ASEANi riigist Vietnami eksporditud ning edasises töös või töötlemisel kasutamiseks ette nähtud materjalide päritolustaatust päritolutõendiga, nagu oleks kõnealused materjalid eksporditud otse liitu.
5. Lõigetes 2–4 sätestatud kumulatsiooni kohaldatakse järgmistel tingimustel:
a) päritolustaatuse omandamisse kaasatud ASEANi riigid on võtnud kohustuse
i) täita käesoleva protokolli nõudeid või tagada nende täitmine xx
xx) teha halduskoostööd, et tagada käesoleva protokolli sätete nõuetekohane rakendamine nii suhetes liiduga kui ka omavahelistes suhetes;
b) liidule on teatatud punktis a osutatud kohustuste võtmisest, ning
c) tollimaksumäär, mida liit kohaldab käesoleva protokolli IV lisas loetletud toodete suhtes, mis on saadud Vietnamis kõnealust kumulatsiooni rakendades, on kõrgem kui või sama kui tollimaks, mida liit kohaldab kumulatsiooniga seotud ASEANi riigist pärit sama toote suhtes.
6. Lõike 2 kohaldamisel väljastatud päritolutõenditele kantakse järgmine xxxxx: „Application of Article 3 (2) of Protocol 1 to the Viet Nam - EU FTA“ (Vietnami xx XXx vahelise vabakaubanduslepingu 1. protokolli artikli 3 lõike 2 kohaldamine).
7. Korea Vabariigist pärit riiet käsitatakse Vietnamist pärit riidena, xxx xxxx töödeldakse edasi või see sisaldub mõnes Vietnamis saadud tootes, mis on loetletud käesoleva protokolli V lisas, tingimusel et need on läbinud Vietnamis artiklis 6 (Ebapiisav töö või töötlus) nimetatud toimingutest ulatuslikuma töö või töötluse.
8. Lõike 7 kohaldamisel tehakse riide päritolu kindlaks vastavalt päritolureeglitele, mida kohaldatakse ühelt poolt Euroopa Liidu xx xxxxx liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu raames, välja arvatud kõnealuse vabakaubanduslepingu protokolli, mis käsitleb mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratluse ja halduskoostöö meetodeid, IIa lisas sätestatud reeglid.
9. Lõike 7 kohaldamisel tõendatakse Korea Vabariigist Vietnami eksporditud ning edasises töös või töötlemisel kasutamiseks ette nähtud riide päritolustaatust päritolutõendiga, nagu oleks kõnealune riie eksporditud otse Korea Vabariigist liitu.
10. Lõigetes 7–9 sätestatud kumulatsiooni kohaldatakse järgmistel tingimustel:
a) Korea Vabariik kohaldab oma suhetes liiduga sooduskaubanduslepingut kooskõlas 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikliga;
b) Korea Vabariik ja Vietnam on võtnud kohustuse ja teatanud liidule oma kohustusest
i) täita käesolevas artiklis sätestatud kumulatsiooniga seotud tingimusi või tagada nende täitmine ning
ii) teha halduskoostööd, et tagada käesoleva protokolli nõuetekohane rakendamine nii suhetes liiduga kui ka omavahel.
11. Lõike 7 kohaldamisel Vietnami väljastatud päritolutõenditele kantakse järgmine xxxxx:
„Application of Article 3(7) of Protocol 1 to the Viet Nam - EU FTA“ (Vietnami xx XXx vahelise vabakaubanduslepingu 1. protokolli artikli 3 lõike 7 kohaldamine).
12. Lepinguosalise taotlusel võib käesoleva lepingu artikli 17.2 (Erikomiteed) kohaselt asutatud tollikomitee otsustada, et riie, mis pärineb riigist, mille suhtes nii liit kui ka Vietnam kohaldavad sooduskaubanduslepingut kooskõlas 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikliga, käsitatakse lepinguosalisest pärinevana, xxx xxxx töödeldakse edasi või see sisaldub mõnes käesoleva protokolli V lisas loetletud tootes, mis on saadud kõnealuses lepinguosalises, tingimusel et riie on läbinud kõnealuses lepinguosalises töö või töötluse, mis on artiklis 6 (Ebapiisav töö või töötlus) nimetatud toimingutest ulatuslikum.
13. Tehes otsust kumulatsiooni käsitleva taotluse xx xxxxx üksikasjade kohta, millele on osutatud lõikes 12, võtab tollikomitee arvesse teise lepinguosalise huve ja käesoleva lepingu eesmärke.
ARTIKKEL 4
Täielikult saadud tooted
1. Täielikult lepinguosalises saadud toodeteks loetakse:
a) selle pinnasest või merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad;
b) seal kasvatatud ja koristatud või korjatud taimed ning taimsed tooted;
c) seal sündinud ja kasvatatud elusloomad;
d) seal kasvatatud elusloomadelt saadud tooted;
e) seal sündinud ja kasvatatud, tapetud loomadest saadud tooted;
f) seal toimunud xxxx xx kalapüügi saadused;
g) vesiviljelustooted, xxx xxxxx, koorikloomad ja limused on seal sündinud või seal kasvanud munadest, kalavastsetest, kalamaimudest või vastsetest;
h) selle laevade poolt väljaspool mis tahes territoriaalmerd püütud merekalapüügi- ja muud saadused;
i) selle kalatöötlemislaevade pardal üksnes punktis h osutatud saadustest valmistatud tooted;
j) seal kogutud kasutatud esemed, mis sobivad ainult tooraine saamiseks;
k) sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid;
l) väljaspool mis tahes territoriaalmerd merepõhjast või selle aluspinnasest välja toodud saadused, tingimusel et lepinguosalisel on merepõhja või aluspinnase kasutamise ainuõigus;
m) kõik kaubad, mis on seal valmistatud üksnes punktides a–l nimetatud saadustest või toodetest.
2. Lõike 1 punktides h ja i kasutatavaid mõisteid „lepinguosalise laevad“ ja „lepinguosalise kalatöötlemislaevad“ kohaldatakse ainult selliste laevade ja kalatöötlemislaevade suhtes,
a) mis on registrisse kantud liidu liikmesriigis või Vietnamis;
b) mis sõidavad liidu liikmesriigi või Vietnami lipu all, ning
c) mis vastavad ühele järgmistest tingimustest:
i) nad kuuluvad vähemalt 50 % ulatuses lepinguosalise füüsilistele isikutele või
ii) nad kuuluvad juriidilistele isikutele,
A) xxxxx peakontor ja peamine tegevuskoht on liidus või Vietnamis ning
B) millest vähemalt 50 % kuulub liidu liikmesriigile või Vietnamile või lepinguosalise avalik-õiguslikele üksustele või kodanikele.
ARTIKKEL 5
Piisava töö või töötluse läbinud tooted
1. Artikli 2 (Üldnõuded) punkti b kohaldamisel käsitatakse tooteid, mis ei ole täielikult saadud, piisava töö või töötluse läbinud toodetena, kui on täidetud käesoleva protokolli II lisas sätestatud tingimused.
2. Lõikes 1 nimetatud tingimustes on märgitud kõikide käesoleva lepinguga hõlmatud toodete valmistamisel kasutatavate päritolustaatuseta materjalidega tehtavad kohustuslikud tööd või töötlemistoimingud, mida kohaldatakse üksnes selliste materjalide suhtes.
Kui toodet, mis on saadud päritoluloetelus märgitud tingimuste täitmise kaudu, kasutatakse muu toote valmistamisel, ei kohaldata selle suhtes tingimusi, mida kohaldatakse valmistoote suhtes, ning ei võeta arvesse päritolustaatuseta materjale, xxxx xxxxx toote valmistamisel võidakse kasutada.
3. Erandina lõikest 1 ning kui lõigetest 4 ja 5 ei tulene teisiti, võib päritolustaatuseta materjale, mida käesoleva protokolli II lisas esitatud tingimuste kohaselt ei tohi teatava toote valmistamiseks kasutada, siiski kasutada, xxx xxxxx jaoks vajalik hinnatud koguväärtus või netomass ei ületa:
a) 10 % toote massist või tehasehinnast toodete puhul, mis kuuluvad harmoneeritud süsteemi gruppidesse 2 ja 4–24, v.a harmoneeritud süsteemi grupis 16 osutatud töödeldud kalandustooted; või
b) 10 % toote tehasehinnast muude toodete puhul, v.a harmoneeritud süsteemi gruppide 50–63 tooted, mille puhul kohaldatakse käesoleva protokolli I xxxx märkustes 6 ja 7 nimetatud lubatud hälbeid.
4. Lõikega 3 ei ole lubatud ületada päritolustaatuseta materjalide suurimat lubatud väärtust või massi protsentides, mis on ette nähtud käesoleva protokolli II lisas esitatud reeglitega.
5. Lõikeid 3 ja 4 ei kohaldata artikli 4 (Täielikult saadud tooted) tähenduses täielikult lepinguosalises saadud toodete suhtes. Xxxx et see piiraks artikli 6 (Ebapiisav töö või töötlus) ja artikli 7 (Kvalifikatsiooniühik) lõike 2 kohaldamist, kohaldatakse lõigetega 3 ja 4 ette nähtud lubatud hälbeid kõigi selliste materjalide summa suhtes, mida kasutatakse sellise toote valmistamiseks, mille puhul käesoleva protokolli II lisas esitatud reeglite kohaselt peaksid kõnealused materjalid olema täielikult saadud.
ARTIKKEL 6
Ebapiisav töö või töötlus
1. Järgmisi toiminguid käsitatakse päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena, olenemata sellest, kas artikli 5 (Piisava töö või töötluse läbinud tooted) nõuded on täidetud või mitte:
a) toimingud, mis tagavad toodete hea seisundi säilimise nende transportimisel ja ladustamisel;
b) pakkeüksuste osadeks jagamine ja koondamine;
c) pesemine, puhastamine; tolmu, oksiidi, õli, xxxxx xx muude katete eemaldamine;
d) tekstiili ja tekstiiltoodete triikimine või pressimine;
e) lihtsad värvimis- ja poleerimistööd;
f) riisi koorimine ja osaline või täielik kroovimine; teravilja ja riisi poleerimine ja glaseerimine;
g) suhkru toonimine või maitsestamine või tükkipressimine; kristallsuhkru osaline või täielik jahvatamine;
h) puuviljade, pähklite ja köögiviljade koorimine, kividest või seemnetest puhastamine ja lüdimine;
i) teritamine, lihtlihvimine või lihtlõikamine;
j) tuulamine, sõelumine, sortimine, klassifitseerimine, liigitamine või sobitamine (sh kaupade komplekteerimine);
k) lihtne klaas- või plastpudelitesse, plekkpurkidesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele jms kinnitamine ning kogu muu lihtne pakendamine;
l) märkide, etikettide, logode ja muude eristusmärkide kinnitamine või trükkimine toodetele või nende pakenditele;
m) ühte või mitut sorti toodete lihtne segamine; suhkru segamine mis tahes muu ainega;
n) lihtne toodetele vee lisamine või toote lahjendamine või dehüdreerimine või denatureerimine;
o) toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks või toodete osadeks lammutamine;
p) kaks või rohkem alapunktides a–o loetletud toimingut üheskoos; või
q) loomade tapmine.
2. Lõike 1 kohaldamisel käsitatakse toiminguid lihtsana, kui nende tegemiseks ei xxx xxxx erioskusi ega spetsiaalselt valmistada või paigaldada masinaid, aparaate või tööriistu.
3. Et määrata kindlaks, kas tootega tehtud töö või töötlus on lõike 1 tähenduses ebapiisav, vaadeldakse kõiki liidus või Vietnamis selle tootega tehtud toiminguid koos.
ARTIKKEL 7
Kvalifikatsiooniühik
1. Käesoleva protokolli kohaldamisel on kvalifikatsiooniühik see toode, mida loetakse harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri alusel klassifitseerimisel põhiüksuseks.
2. Kui kaubasaadetis koosneb mitmest identsest tootest, mis on klassifitseeritud samasse harmoneeritud süsteemi alamrubriiki, võetakse käesoleva protokolli kohaldamisel iga toodet arvesse.
3. Kui harmoneeritud süsteemi 5. tõlgendamisreegli kohaselt loetakse klassifitseerimisel pakend toote juurde kuuluvaks, tuleb seda pidada toote juurde kuuluvaks ka päritolu määramisel.
ARTIKKEL 8
Tarvikud, varuosad ja tööriistad
Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid tarvikuid, varuosi, tööriistu ja kasutusjuhendeid või muud teabematerjali, mis sisalduvad tavavarustusena selle hinnas ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitletakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.
ARTIKKEL 9
Komplektid
Harmoneeritud süsteemi 3. tõlgendamisreeglis määratletud komplektil on päritolustaatus, xxx xxxx komplekti kuuluvad tooted on päritolustaatusega. Kui komplekt koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta toodetest, on komplekt tervikuna siiski päritolustaatusega, kui päritolustaatuseta toodete väärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast.
ARTIKKEL 10
Kõrvalised tegurid
Selleks et määrata kindlaks, kas toode on pärit lepinguosalise territooriumilt või mitte, ei xxx xxxx kindlaks määrata toote valmistamisel kasutatavate järgmiste toodete päritolu:
a) energia xx xxxxx;
b) sisseseade ja varustus, sealhulgas kaubad, mida kasutatakse nende hooldamiseks;
c) masinad, tööriistad, värvid ja vormid; seadmete ja hoonete hooldamiseks kasutatavad varuosad ja materjalid; määrdeained, määrded, kompaundimismaterjalid ning muud tootmisel ja seadmete ja hoonete käitamisel kasutatavad materjalid; kindad, prillid, jalatsid, rõivad, turvavarustus ja -tarvikud; katalüsaatorid ja lahustid; toote katsetamiseks ja kontrollimiseks kasutatavad seadmed, sisseseade ja tarvikud, ning
d) xxx xxxx, mis ei kuulu või ei tohiks kuuluda toote lõppkoostisesse.
ARTIKKEL 11
Arvestuslik eraldamine
1. Xxx xxxxx puhul on töö või töötluse käigus kasutatud päritolustaatusega ja päritolustaatuseta samaväärseid materjale, võivad pädevad asutused ettevõtja kirjalikul taotlusel lubada hallata materjale arvestusliku eraldamise meetodi alusel nii, et materjalide varusid ei hoita eraldi.
2. Pädev asutus võib lõikes 1 osutatud loa andmiseks esitada tingimusi, mida ta peab vajalikuks.
3. Luba antakse üksnes siis, kui arvestusliku eraldamise meetodi kasutamisega tagatakse, et selliste saadud toodete hulk, mida võib käsitada liidu või Vietnami päritolustaatusega toodetena, on xxxx xxxx sama suur, kui oleks saadud kaubavarude füüsilise eraldamise meetodi kasutamisel.
4. Kui arvestusliku eraldamise meetodi kasutamise luba on antud, tuleb meetod xx xxxxx kasutamine registreerida üldiste raamatupidamispõhimõtete alusel, mida kohaldatakse liidus või Vietnamis, olenevalt sellest, kus toode valmistatakse.
5. Arvestusliku eraldamise meetodit kasutav tootja koostab või taotleb päritolutõendi sellisele toodete kogusele, mida võib käsitada eksportivast lepinguosalisest pärit toodetena. Eksportiva lepinguosalise tolli või pädevate asutuste taotlusel deklareerib kõnealust meetodit kasutav tootja, kuidas neid koguseid on hallatud.
6. Pädevad asutused kontrollivad lõikes 3 osutatud loa kasutamist ja võivad selle xxx xxxxx, xxx xxxx kasutab luba vääriti või ei xxxxx xxxxx muud käesolevas protokollis sätestatud tingimust.
C JAGU TERRITORIAALSED NÕUDED
ARTIKKEL 12
Territoriaalsuse põhimõte
1. B jaos (Mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlus) sätestatud päritolustaatuse saamise
tingimused tuleb lepinguosalise territooriumil täita katkestusteta.
2. Juhul, kui lepinguosalise riigist eksporditud päritolustaatusega kaubad saadetakse kolmanda riigi territooriumilt, tuleb neid käsitada päritolustaatuseta kaupadena, kui tollile ei saa tõendada, et tagasisaadetavad kaubad
a) on xxxxx kaubad, mis eksporditi, ning
b) ei ole kõnealuses kolmandas riigis asumise või eksportimise ajal läbinud ühtegi muud toimingut xxxxx nende, mis on vajalikud kaupade seisundi säilitamiseks.
ARTIKKEL 13
Muutmise keeld
1. Lepinguosalise territooriumil vabasse ringlusse laskmiseks deklareeritud tooted peavad olema needsamad tooted, mis eksporditi teise lepinguosalise territooriumilt, xxxx pärinevaks neid peetakse. Tooted ei tohi olla enne nende vabasse ringlusse laskmiseks deklareerimist muudetud ega muundatud ning nad ei tohi olla läbinud muid toiminguid xxxxx nende, mida on vaja toodete seisundi säilitamiseks, või xxxxx märkide, etikettide, pitserite ja mis tahes dokumentide lisamise, mis toimub tollijärelevalve all transiidi- või osadeks jagamise riigis või riikides eesmärgiga tagada importiva lepinguosalise konkreetsete siseriiklike nõuete täitmine.
2. Tooteid või kaubasaadetisi võib ladustada, kui need jäävad transiidiriigis/transiidiriikides tollijärelevalve alla.
3. Xxxx et see piiraks D jao (Päritolutõend) kohaldamist, on eksportijal või tema vastutusel lubatud jagada kaubasaadetisi osadeks, kui kaubasaadetised jäävad tollijärelevalve alla riigis/riikides, kus need osadeks jagatakse.
4. Kahtluste korral võib importiv lepinguosaline paluda deklarandil nõuete täitmist mis tahes viisil tõendada, sealhulgas
a) selliste lepinguliste veodokumentidega nagu veokiri;
b) konkreetsete tõenditega, mis põhinevad pakendite märgistamisel või nummerdamisel;
c) kaubaga seotud mis tahes muude tõenditega;
d) mittemuutmise tõendiga, mille on välja andnud transiidi- või osadeks jagamise riigi või riikide tolliasutused, või muu dokumendiga, mis tõendab, et xxxx oli transiidi- või osadeks jagamise riigis või riikides tollijärelevalve all.
ARTIKKEL 14
Näitused
1. Päritolustaatusega toodete suhtes, mis on saadetud näitusele xxxxxx xxx lepinguosalise riiki ja mis on pärast näitust müüdud lepinguosalisse importimiseks, kohaldatakse impordil käesoleva lepingu sätteid, kui tollile on nõuetekohaselt tõendatud, et:
a) eksportija on toimetanud need tooted lepinguosalise territooriumilt näituseriiki ja need seal näitusel välja pannud;
b) kõnealune eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud lepinguosalise territooriumil asuvale isikule;
c) tooted on lähetatud näituse ajal või vahetult pärast näitust xxxxx xxxxx, nagu need näitusele saadeti; ning
d) alates näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui seal väljapanekuks.
2. Päritolutõend tuleb välja anda või koostada kooskõlas D jao (Päritolutõend) sätetega ja esitada importiva lepinguosalise tollile tavalisel viisil. Sellele tuleb märkida näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda lisatõendeid toodete näitusele väljapaneku tingimuste kohta.
3. Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- ja käsitöönäituste, - messide ja muude samalaadsete avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, tingimusel et kõnealused tooted jäävad tollikontrolli alla, välja arvatud kauplustes või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille eesmärk on välismaiste toodete müük.
D JAGU PÄRITOLUTÕEND
ARTIKKEL 15
Üldnõuded
1. Kui liidust pärit tooted imporditakse Vietnamisse, kohaldatakse nende suhtes käesolevat lepingut, kui esitatakse üks järgmistest päritolutõenditest:
a) artikli 16 (Päritolusertifikaadi väljaandmise kord) või artikli 18 (Päritolusertifikaadi duplikaadi väljaandmine) kohaselt koostatud päritolusertifikaat;
b) artikli 19 (Päritoludeklaratsiooni koostamise tingimused) kohaselt koostatud päritoludeklaratsioon, mille on koostanud
i) heakskiidetud eksportija artikli 20 (Heakskiidetud eksportija) tähenduses mis tahes saadetise puhul selle väärtusest olenemata või
ii) mis tahes selliste saadetiste eksportija, mille koguväärtus ei ületa 6 000 eurot;
c) päritolukinnitus, mille on koostanud elektroonilises andmebaasis registreeritud eksportijad kooskõlas liidu asjaomaste õigusaktidega pärast xxxx, xxx liit on teatanud Vietnamile, et tema eksportijate suhtes kohaldatakse selliseid õigusakte. Sellises xxxxxx võib sätestada, et punkte a ja b ei kohaldata enam liidu suhtes.
2. Kui Vietnamist pärit tooted imporditakse liitu, kohaldatakse nende suhtes käesolevat lepingut, kui esitatakse üks järgmistest päritolutõenditest:
a) artikli 16 (Päritolusertifikaadi väljaandmise kord) või artikli 18 (Päritolusertifikaadi duplikaadi väljaandmine) kohaselt koostatud päritolusertifikaat;
b) artikli 19 (Päritoludeklaratsiooni koostamise tingimused) kohaselt selliste saadetiste eksportija poolt koostatud päritoludeklaratsioon, mille koguväärtus on kindlaks tehtud Vietnami siseriiklike õigusaktide kohaselt ning ei ületa 6 000 eurot;
c) artikli 19 (Päritoludeklaratsiooni koostamise tingimused) kohaselt koostatud päritoludeklaratsioon, mille on koostanud eksportija, kes on heaks kiidetud või registreeritud Vietnami asjaomaste õigusnormide kohaselt pärast xxxx, xxx Vietnam on teatanud liidule, et tema eksportijate suhtes kohaldatakse selliseid õigusnorme. Sellises xxxxxx võib sätestada, et punkti a ei kohaldata enam Vietnami suhtes.
3. Käesoleva protokolli kohaste päritolustaatusega toodete suhtes kohaldatakse artikliga 24 (Päritolutõendi esitamisest vabastamine) ette nähtud juhtudel käesolevat lepingut, xxxx et xxxxx xxxx esitada käesolevas artiklis nimetatud dokumente.
ARTIKKEL 16
Päritolusertifikaadi väljaandmise kord
1. Eksportiva lepinguosalise pädev asutus annab päritolusertifikaadi välja eksportija või tema vastutusel tegutseva volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel.
2. Selleks täidab eksportija või tema volitatud esindaja nii päritolusertifikaadi, mille näidis on esitatud käesoleva protokolli VII lisas, kui ka taotluse vormi. Liidust Vietnami eksporditava kauba puhul kasutatava taotluse näidisvorm on esitatud käesoleva protokolli VII lisas; Vietnamist liitu eksporditava kauba puhul kasutatava taotluse näidisvorm nähakse ette Vietnami siseriiklike õigusnormidega. Need vormid täidetakse ühes nendest keeltest, milles on koostatud käesolev leping, ning kooskõlas eksportiva lepinguosaliste siseriiklike õigusaktidega. Kui vormid täidetakse käsitsi, tuleb need täita tindiga ja trükitähtedes. Tooteid tuleb kirjeldada selleks ettenähtud lahtris, jätmata tühje xxxx. Kui lahtrisse jääb tühja ruumi, tuleb kirjelduse viimase xxx xxxx tõmmata rõhtjoon ja tühi ruum läbi kriipsutada, et sinna ei oleks võimalik midagi lisada.
3. Eksportija, kes taotleb päritolusertifikaadi väljaandmist, peab olema valmis xxxx xxxx esitama eksportiva lepinguosalise pädevate asutuste taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõendavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja muude käesoleva protokolli nõuete täitmist.
4. Eksportiva lepinguosalise pädevad asutused annavad päritolusertifikaadi välja, kui asjaomaseid tooteid võib pidada liidust või Vietnamist pärinevateks toodeteks xx xxx nad vastavad käesoleva protokolli muudele nõuetele.
5. Päritolusertifikaati välja andvad pädevad asutused võtavad vajalikud meetmed, et kontrollida toodete päritolustaatust ja muude käesoleva protokolli nõuete täitmist. Selleks on xxxx õigus nõuda mis tahes tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning teha muid kontrollimisi, mida nad peavad asjakohaseks. Nad teevad ka kindlaks, et lõikes 2 osutatud vormid on nõuetekohaselt täidetud. Eelkõige kontrollivad nad, kas toodete kirjeldamiseks ettenähtud lahter on täidetud nii, et sinna ei ole võimalik pettuse eesmärgil midagi lisada.
6. Päritolusertifikaadi väljaandmise kuupäev märgitakse sertifikaadi lahtrisse 11.
7. Päritolusertifikaat antakse välja võimalikult kiiresti, kuid mitte hiljem xxx xxxx tööpäeva pärast ekspordikuupäeva (deklareeritud veokuupäeva).
ARTIKKEL 17
Tagasiulatuvalt välja antud päritolusertifikaadid
1. Olenemata artikli 16 (Päritolusertifikaadi väljaandmise kord) lõikest 7 võidakse päritolusertifikaat välja anda xx xxxxxx nende toodete eksporti, mida sertifikaadis käsitletakse, kui tegu on järgmiste eriolukordadega:
a) sertifikaati ei antud ekspordi ajal välja vigade või tahtmatute väljajätmiste tõttu või muudel mõjuvatel põhjustel;
b) pädevatele asutustele on tõendatud, et päritolusertifikaat anti välja, kuid importimisel ei aktsepteeritud seda tehnilistel põhjustel, või
c) asjaomaste toodete lõplik sihtkoht ei olnud ekspordi ajal teada ning see määrati kindlaks veo või ladustamise ajal või pärast saadetise osadeks jagamist vastavalt artiklile 13 (Muutmise keeld).
2. Lõike 1 rakendamisel peab eksportija oma taotluses märkima päritolusertifikaadiga hõlmatud kauba ekspordikoha ja -kuupäeva ning taotluse põhjused.
3. Pädevad asutused võivad päritolusertifikaadi välja anda tagantjärele alles siis, kui on veendunud, et eksportija taotluses esitatud teave on kooskõlas vastavate dokumentide andmetega.
4. Tagasiulatuvalt väljaantud päritolusertifikaadile tuleb teha järgmine ingliskeelne xxxxx:
„ISSUED RETROSPECTIVELY“.
5. Lõikes 4 osutatud xxxxx tehakse päritolusertifikaadi lahtrisse 7.
ARTIKKEL 18
Päritolusertifikaadi duplikaadi väljaandmine
1. Päritolusertifikaadi varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle välja andnud pädevatelt asutustelt duplikaati nende valduses olevate ekspordidokumentide alusel.
2. Sel viisil välja antud duplikaadil peab olema järgmine ingliskeelne xxxxx: „DUPLICATE“.
3. Lõikes 2 osutatud xxxxx tehakse päritolusertifikaadi duplikaadi lahtrisse 7.
4. Duplikaat, millele peab olema märgitud päritolusertifikaadi originaali väljaandmise kuupäev, hakkab kehtima alates nimetatud kuupäevast.
ARTIKKEL 19
Päritoludeklaratsiooni koostamise tingimused
1. Päritoludeklaratsiooni võib koostada, kui asjaomaseid tooteid võib pidada liidust või Vietnamist pärit toodeteks xx xxx need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.
2. Eksportija, kes koostab päritoludeklaratsiooni, peab olema valmis xxxx xxxx esitama eksportiva lepinguosalise pädevate asutuste taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõendavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja muude käesoleva protokolli nõuete täitmist.
3. Eksportija koostab päritoludeklaratsiooni kaubaarvele, saatelehele või muule äridokumendile, kus asjaomaseid tooteid on kirjeldatud nende kindlakstegemiseks piisavalt üksikasjalikult; selleks trükitakse kirjutusmasinal, tembeldatakse või trükitakse kõnealusele dokumendile deklaratsioon, mille tekst on esitatud käesoleva protokolli VI lisas, kasutades üht nimetatud lisas esitatud keeleversiooni kooskõlas eksportiva riigi siseriiklike õigusaktidega. Kui deklaratsioon täidetakse käsitsi, tuleb xxxx xxxx tindiga ja kasutada trükitähti.
4. Päritoludeklaratsioonile kirjutab eksportija omakäelise originaalallkirja. Heakskiidetud eksportijalt artikli 20 (Heakskiidetud eksportija) tähenduses ei nõuta siiski sellistele deklaratsioonidele allakirjutamist, tingimusel et ta kinnitab eksportiva lepinguosalise pädevatele asutustele kirjalikult, et võtab endale täieliku vastutuse iga päritoludeklaratsiooni eest, mille alusel saab teda identifitseerida, nagu ta oleks sellele käsitsi alla kirjutanud.
5. Päritoludeklaratsiooni võib koostada pärast eksporti, tingimusel et see esitatakse importivale lepinguosalisele hiljemalt kaks aastat (või importiva lepinguosalise õigusnormides sätestatud ajavahemiku võrra) pärast kauba sisenemist lepinguosalise territooriumile.
6. Lõigetes 1–5 osutatud päritoludeklaratsiooni koostamise tingimusi kohaldatakse mutatis mutandis päritolukinnituste suhtes, mille koostab eksportija, kes on registreeritud vastavalt artikli 15 (Üldnõuded) lõike 1 punktile c ja lõike 2 punktile c.
ARTIKKEL 20
Heakskiidetud eksportija
1. Eksportiva lepinguosalise pädevad asutused võivad anda igale eksportijale (edaspidi
„heakskiidetud eksportija“), kes ekspordib xxxxx käesoleva lepingu alusel, loa koostada ise päritoludeklaratsioone, olenemata asjaomaste toodete väärtusest. Eksportija, kes taotleb sellist luba, peab pädevatele asutustele esitama kõik tagatised, mis on vajalikud toodete päritolustaatuse ja muude käesolevas protokollis ette nähtud nõuete täitmise kontrollimiseks.
2. Pädevad asutused võivad anda heakskiidetud eksportija staatuse ükskõik millistel siseriiklikes õigusaktides sätestatud tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks.
3. Pädevad asutused annavad heakskiidetud eksportijale loa numbri, mis märgitakse päritoludeklaratsioonile.
4. Pädevad asutused kontrollivad, kuidas heakskiidetud eksportija xxxx xxxx kasutab.
5. Pädevad asutused võivad loa xxxx xxxx tagasi xxxxx. Xxxx tehakse juhul, kui heakskiidetud eksportija ei esita enam lõikes 1 nimetatud tagatisi, ei täida lõikes 2 nimetatud tingimusi või kasutab xxxx xxxx viisil vääriti.
ARTIKKEL 21
Päritolutõendi kehtivus
1. Päritolutõend kehtib 12 kuud alates selle väljaandmisest eksportivas lepinguosalises ning see tuleb nimetatud aja jooksul esitada importiva lepinguosalise tollile.
2. Päritolutõendeid, mis esitatakse importiva lepinguosalise tollile pärast lõikes 1 osutatud kehtivusaega, võidakse tariifse sooduskohtlemise kohaldamise eesmärgil aktsepteerida, kui importija jättis kõnealused dokumendid kehtivusaja viimaseks kuupäevaks esitamata vääramatu jõu tõttu või muul mõjuval põhjusel, mis ei allunud asjaomase isiku kontrollile.
3. Kui esitamisega jäädakse hiljaks muudel põhjustel, võib importiva lepinguosalise toll päritolutõendeid aktsepteerida juhul, kui tooted on imporditud lõikes 1 osutatud kehtivusaja jooksul.
ARTIKKEL 22
Päritolutõendi esitamine
Tariifse sooduskohtlemise taotlemiseks vajalikud päritolutõendid esitatakse importiva lepinguosalise tollile selle lepinguosalise territooriumil kohaldatavas korras. Asjaomane toll võib taotleda päritolutõendi tõlkimist, kui see ei ole välja antud inglise keeles.
ARTIKKEL 23
Importimine osasaadetistena
Kui importija taotluse korral ja importiva lepinguosalise tolli poolt ette nähtud tingimustel imporditakse harmoneeritud süsteemi XXX xx XVII jaotise või rubriikide 7308 ja 9406 alla kuuluvaid harmoneeritud süsteemi 2. tõlgendamisreegli punkti a tähenduses xxxxx võetud või kokku panemata tooteid eraldi saadetistena, esitatakse tollile sellise toote kohta üksainus päritolutõend esimese osasaadetise importimisel.
ARTIKKEL 24
Päritolutõendi esitamisest vabastamine
1. Tooteid, mida üks eraisik saadab teisele eraisikule väikepakendis või mis kuuluvad reisija isikliku pagasi hulka, käsitatakse päritolustaatusega toodetena ning päritolutõendit ei xxx xxxx esitada, kui nimetatud tooted ei ole kaubanduslikku laadi ning on deklareeritud käesoleva protokolli nõuete kohaselt xx xxx ei teki kahtlust nimetatud deklaratsiooni õigsuses. Kui tooted saadetakse posti xxxx, võib selle deklaratsiooni esitada tollideklaratsioonil CN22 või CN23 või sellele dokumendile lisatud paberilehel.
2. Importi, mis on juhutine ja hõlmab eranditult tooteid, mis on ette nähtud toote saajate või reisijate või nende perekonnaliikmete isiklikuks kasutamiseks, ei käsitata kaubandusliku impordina, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et import ei toimu kaubanduslikul eesmärgil.
3. Lisaks ei tohi lõigetes 1 ja 2 osutatud toodete koguväärtus ületada
a) liitu sisenemisel 500 eurot väikepakendite puhul või 1 200 eurot reisijate isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul;
b) Vietnamisse sisenemisel 200 USA dollarit nii väikepakendite puhul kui ka reisijate isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul.
ARTIKKEL 25
Lisadokumendid
Artikli 16 (Päritolusertifikaadi väljaandmise kord) lõikes 3 ja artikli 19 (Päritoludeklaratsiooni koostamise tingimused) lõikes 2 osutatud dokumendid, millega tõendatakse, et päritoludeklaratsiooni või päritolusertifikaadiga hõlmatud tooteid võib pidada liidust või Vietnamist pärinevateks toodeteks ning et need vastavad muudele käesoleva protokolli tingimustele, võivad olla muu hulgas järgmised:
a) otsesed tõendid valmistamise või muude toimingute kohta, mida eksportija või tarnija on teinud kõnealuste kaupade saamiseks, ja mis sisalduvad tema raamatupidamisdokumentides või asutusesiseses raamatupidamises;
b) dokumendid, mis tõendavad kasutatud materjalide päritolustaatust ja mis on välja antud või koostatud lepinguosalise territooriumil, kus neid dokumente kasutatakse siseriiklike õigusaktide kohaselt;
c) dokumendid, mis tõendavad, et materjalid on läbinud töö või töötluse lepinguosalise territooriumil ja mis on välja antud või koostatud lepinguosalise territooriumil, kus neid dokumente kasutatakse siseriiklike õigusaktide kohaselt; või
d) päritolutõend, mis tõendab kasutatud materjalide päritolustaatust ja mis on välja antud või koostatud lepinguosalise riigis käesoleva protokolli kohaselt.
ARTIKKEL 26
Päritolutõendite ja lisadokumentide säilitamine
1. Päritoludeklaratsiooni koostav või päritolusertifikaati taotlev eksportija peab vähemalt xxxx aastat säilitama kõnealuse päritoludeklaratsiooni või päritolusertifikaadi koopiat, samuti artikli 16 (Päritolusertifikaadi väljaandmise kord) lõikes 3 ja artikli 19 (Päritoludeklaratsiooni koostamise tingimused) lõikes 2 osutatud dokumente.
2. Ekspordiriigi pädevad asutused, kes annavad välja päritolusertifikaadi, peavad säilitama artikli 16 (Päritolusertifikaadi väljaandmise kord) lõikes 2 osutatud taotlust vähemalt xxxx aastat.
3. Importiva lepinguosalise toll säilitab talle esitatud päritolutõendeid vähemalt xxxx aastat.
4. Lepinguosaline lubab eksportijatel oma territooriumil kooskõlas oma õigusaktidega säilitada dokumente või registreid mis tahes vormis või andmekandjal, tingimusel et neid dokumente või registreid on võimalik xxxxx xx xxxxx trükkida.
ARTIKKEL 27
Lahknevused ja vormistusvead
1. Kui päritolutõendil ja tolliasutusele toodete impordiga seotud formaalsuste täitmiseks esitatud dokumentides olevate andmete vahel avastatakse väikseid erinevusi, ei muuda see asjaolu päritolutõendit iseenesest tühiseks, kui nõuetekohaselt tõendatakse, et see dokument vastab esitatud toodetele.
2. Päritolutõendit ei lükata tagasi ilmsete vormistusvigade, näiteks trükivigade tõttu, kui need xxxx xx sea kahtluse xxxx xxxxxx dokumendis esitatud andmete õigsust.
3. Xxx xxx päritolutõendi alusel on deklareeritud mitmeid xxxxx ning ühe loetletud kaubaga seoses on ilmnenud probleem, ei mõjuta see päritolutõendis loetletud ülejäänud kaupade tariifse sooduskohtlemise võimaldamist ja tollivormistust ega põhjusta sellega seotud viivitusi.
ARTIKKEL 28
Eurodes väljendatud summad
1. Juhuks kui toodete kohta esitatakse xxxx xxxx vääringus kui euro, määrab lepinguosaline käesoleva artikli 15 (Üldnõuded) lõike 1 punkti b alapunkti ii ja artikli 24 (Päritolutõendi esitamisest vabastamine) lõike 3 punkti a sätete kohaldamiseks igal aastal kindlaks eurodes väljendatud summadega samaväärsed summad liidu liikmesriikide või Vietnami omavääringus.
2. Kaubasaadetise suhtes kohaldatakse artikli 15 (Üldnõuded) lõike 1 punkti b alapunkti ii ja artikli 24 (Päritolutõendi esitamisest vabastamine) lõike 3 punkti a selle vääringu põhjal, xxxxxx xxxx on koostatud, kooskõlas asjaomase lepinguosalise poolt fikseeritud summaga.
3. Omavääringus kasutatavad summad on võrdväärsed eurodes väljendatud summadega oktoobri esimese tööpäeva kursi alusel. Summad teatatakse Euroopa Komisjonile 15. oktoobriks xx xxxx hakatakse kohaldama alates järgmise aasta 1. jaanuarist. Euroopa Komisjon teatab vastavad summad kõikidele asjaomastele riikidele.
4. Lepinguosaline võib eurodes väljendatud summa omavääringusse konverteerimise tulemusena saadud summa ümardada suuremaks või väiksemaks. Ümardatud summa ei tohi konverteerimise tulemusena saadud summast erineda rohkem kui 5 % võrra. Riik võib eurodes väljendatud summa väärtuse omavääringus muutmata xxxxx, xxx lõikes 3 sätestatud iga-aastase korrigeerimise ajal saadakse selle summa konverteerimise tulemusena enne ümardamist summa, mis ei ole omavääringus väljendatud summast vähemalt 15 % suurem. Omavääringus väljendatud samaväärse summa võib jätta muutmata, kui samaväärne summa väheneks konverteerimise tulemusena.
5. Liidu või Vietnami taotlusel vaatab tollikomitee eurodes väljendatud summad üle. Kõnealusel ülevaatamisel kaalub tollikomitee, kas asjaomaseid piirmäärasid on soovitav reaalväärtuses säilitada. Selleks võib ta otsustada muuta eurodes väljendatud summasid.
E JAGU HALDUSKOOSTÖÖ KORD
ARTIKKEL 29
Pädevate asutuste vaheline koostöö
1. Kokkuleppeosaliste asutused esitavad üksteisele Euroopa Komisjoni kaudu templijäljendid, mida nende pädevad asutused kasutavad päritolusertifikaatide väljaandmisel, ja nende tolliasutuste aadressid, kes vastutavad kõnealuste sertifikaatide ja päritoludeklaratsioonide kontrollimise eest.
2. Käesoleva protokolli nõuetekohase kohaldamise tagamiseks abistavad lepinguosalised üksteist pädevate asutuste kaudu päritolusertifikaatide või päritoludeklaratsioonide ehtsuse xx xxxx dokumentides esitatud teabe õigsuse kontrollimisel.
ARTIKKEL 30
Päritolutõendi õigsuse kontroll
1. Edasist kontrolli päritolutõendite üle tehakse pisteliselt või siis, kui importiva lepinguosalise pädevatel asutustel tekib põhjendatud kahtlus nende dokumentide ehtsuses, asjaomaste toodete päritolustaatuses või muude käesoleva protokolli nõuete täitmises.
2. Lõike 1 sätete rakendamisel tagastavad importiva lepinguosalise pädevad asutused eksportiva lepinguosalise pädevatele asutustele päritolusertifikaadi, arve, kui see on esitatud, või päritoludeklaratsiooni või nende dokumentide koopiad, esitades vajaduse korral järelkontrolli põhjused. Kontrollitaotluse põhjendusena edastatakse kõik dokumendid ja teave, mille põhjal võib oletada, et päritolutõendis esitatud andmed on valed.
3. Kontrolli teevad eksportiva lepinguosalise pädevad asutused. Selleks on xxxx õigus nõuda mis tahes tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning teha mis tahes muid kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks.
4. Kui importiva lepinguosalise pädevad asutused otsustavad kuni kontrollitulemuste saamiseni asjaomaste toodete tariifse sooduskohtlemise peatada, peavad nad importijale pakkuma võimalust, et tooted vabastatakse, kui eelnevalt on kasutusele võetud kõik vajalikuks peetavad ettevaatusmeetmed. Tariifse sooduskohtlemise peatamine lõpetatakse kohe, kui importiva lepinguosalise pädevad asutused saavad kinnituse asjaomaste toodete päritolustaatuse või muude käesoleva protokolli nõuete täitmise kohta.
5. Kontrolli tulemustest teatatakse kontrolli taotlenud pädevatele asutustele võimalikult kiiresti. Tulemustest peab selgelt ilmnema, kas dokumendid on ehtsad ning kas asjaomaseid tooteid võib pidada lepinguosalistest pärinevateks toodeteks ja kas need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.
6. Kui põhjendatud kahtluse korral xx xxxxx vastust 10 kuu jooksul pärast kontrollitaotluse esitamise kuupäeva või kui vastus ei sisalda piisavalt teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või teha kindlaks toodete tegelik päritolu, võivad kontrolli taotlenud pädevad asutused keelduda tariifse sooduskohtlemise kohaldamisest, välja arvatud erandlikel asjaoludel.
ARTIKKEL 31
Vaidluste lahendamine
1. Kui seoses artiklis 30 (päritolutõendi õigsuse kontroll) osutatud kontrollimenetlusega tekivad vaidlused, mida kontrolli taotlenud pädevad asutused ja kontrollimise eest vastutavad pädevad asutused ei suuda lahendada, esitatakse need lahendamiseks tollikomiteele.
2. Importija ja importiva lepinguosalise pädevate asutuste vahelised vaidlused lahendatakse selle lepinguosalise õigusnormide kohaselt.
ARTIKKEL 32
Karistused
Lepinguosaline kehtestab korra, mille kohaselt määratakse karistus igale isikule, kes toodete tariifse sooduskohtlemise saavutamiseks koostab või laseb koostada valeandmeid sisaldava dokumendi.
ARTIKKEL 33
Konfidentsiaalsus
Lepinguosaline tagab vastavalt oma õigusaktidele kontrollimenetluse käigus kogutud teabe ja andmete konfidentsiaalsuse ning kaitseb neid avalikustamise eest, mis võiks kahjustada teabe või andmed esitanud isiku konkurentsipositsiooni. Teavet ja andmeid, mida edastavad omavahel lepinguosaliste asutused, mis on pädevad päritolu määramist haldama xx xxxxx tingimuste täitmist tagama, käsitatakse konfidentsiaalsena.
F JAGU CEUTA JA MELILLA
ARTIKKEL 34
Käesoleva protokolli kohaldamine
1. Käesoleva protokolli kohaldamisel xx xxxxx mõiste „lepinguosaline“ Ceutat ja Melillat.
2. Ceutasse või Melillasse imporditavate Vietnamist pärit toodete suhtes kohaldatakse vastavalt käesolevale lepingule sama tollikäitlust, mida kohaldatakse liidu tolliterritooriumilt pärit toodete suhtes Hispaania Kuningriigi xx Xxxxxxxxx Vabariigi Euroopa Ühendustega ühinemist ning asutamislepingutesse tehtavaid muudatusi käsitleva 12. juunil 1985 allkirjastatud akti protokolli nr 2 alusel. Vietnam kohaldab Ceutast ja Melillast pärinevate, käesoleva lepinguga hõlmatud toodete importimisel sama tollirežiimi, mida kohaldatakse toodete suhtes, mida imporditakse liidust ja mis pärinevad sealt.
3. Lõike 2 kohaldamisel Ceutast ja Melillast pärit toodete suhtes kohaldatakse käesolevat protokolli mutatis mutandis kooskõlas artiklis 35 (Eritingimused) sätestatud eritingimustega.
ARTIKKEL 35
Eritingimused
1. Kui need vastavad artikli 13 (Muutmise keeld) nõuetele, käsitatakse järgmisi tooteid:
a) Ceutast ja Xxxxxxxxx pärit toodetena,
i) mis on täielikult Ceutas ja Melillas saadud tooted või
ii) Ceutas ja Melillas saadud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a osutatud tooteid, tingimusel et
A) kõnealused tooted on läbinud piisava töö või töötluse artikli 5 (Piisava töö või töötluse läbinud tooted) tähenduses või
B) kõnealused tooted pärinevad lepinguosalise territooriumilt, kui nad on läbinud töö või töötluse, mis on artiklis 6 (Ebapiisav töö või töötlus) osutatud toimingutest ulatuslikum;
b) Vietnamist pärit toodetena,
i) mis on täielikult Vietnamis saadud tooted või
ii) Vietnamis saadud või toodetud tooteid, mille valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a osutatud tooteid, tingimusel et
A) kõnealused tooted on läbinud piisava töö või töötluse artikli 5 (Piisava töö või töötluse läbinud tooted) tähenduses või
B) kõnealused tooted pärinevad Ceutast ja Melillast või liidust, kui nad on läbinud töö või töötluse, mis on artiklis 6 (Ebapiisav töö või töötlus) osutatud toimingutest ulatuslikum.
2. Ceutat ja Melillat käsitatakse ühtse territooriumina.
3. Eksportija või tema volitatud esindaja kirjutab päritolutõendile „Vietnam“ ning „Ceuta ja Melilla“.
4. Hispaania tolliasutused vastutavad käesoleva protokolli kohaldamise eest Ceutas ja Melillas.
G JAGU LÕPPSÄTTED
ARTIKKEL 36
Tollikomitee
1. Käesoleva lepingu artikli 17.2 (Erikomiteed) kohaselt asutatud tollikomitee võib vaadata läbi käesoleva protokolli sätted ja esitada kaubanduskomiteele ettepaneku xxxxx vastu protokolli muutmist käsitlev otsus.
2. Tollikomitee püüab jõuda kokkuleppele päritolureeglite ühtse haldamise küsimuses, mis hõlmab päritolureeglitega seotud tariifset klassifitseerimist ja väärtuse määramist, ning käesoleva protokolliga seotud tehnilistes, tõlgendus- ja haldusküsimustes.
ARTIKKEL 37
Päritolureeglite kooskõla
Pärast liidu ja muu ASEANi riigi vahelise vabakaubanduslepingu sõlmimist võib tollikomitee esitada kaubanduskomiteele ettepaneku xxxxx vastu protokolli muutmist käsitlev otsus, millega tagatakse asjaomaste päritolureeglite kooskõla.
ARTIKKEL 38
Üleminekusätted
Käesoleva lepingu kohast tariifset sooduskohtlemist võib kohaldada kaupade suhtes, mis vastavad käesolevale protokollile ja mis asuvad käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval lepinguosaliste territooriumil, mida veetakse, mida ajutiselt ladustatakse või mis asuvad tolliladudes või vabatsoonides, tingimusel et importiva lepinguosalise tollile esitatakse tagasiulatuvalt koostatud päritolutõend ning taotluse korral esitatakse artikli 13 (Muutmise keeld) kohased tõendid, mis näitavad, et xxxxx xx ole muudetud.
1. protokolli I XXXX
XX XXXX (NÕUTAVATE TÖÖDE VÕI TÖÖTLEMISTOIMINGUTE LOETELU) SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED
Märkus 1. Xxxxxx sissejuhatus
1. protokolli II lisas esitatud loeteluga kehtestatakse kõikidele toodetele tingimused, millele need peavad vastama, et neid saaks käsitada piisava töö või töötluse läbinuna artikli 5 (Piisava töö või töötluse läbinud tooted) tähenduses. Reegleid on nelja tüüpi ja need varieeruvad vastavalt tootele:
a) töö või töötlemisega ei ületata päritolustaatuseta materjalide suurimat lubatud sisaldust;
b) töö või töötlemise tulemusel ei kuulu valmistatud toode ja kasutatud materjalid enam harmoneeritud süsteemi samasse neljakohalisse rubriiki või harmoneeritud süsteemi samasse kuuekohalisse alamrubriiki. Samas võib märkuse 3.3 teises lõigus sätestatud juhul valmistatud toode kuuluda kasutatud materjaliga samasse harmoneeritud süsteemi neljakohalisse rubriiki või kuuekohalisse alamrubriiki;
c) toimub konkreetne töö- või töötlemistoiming või
d) töö või töötlemise objektiks on teatavad täielikult saadud materjalid.
Märkus 2. Nõutavate tööde või töötlemistoimingute loetelu ülesehitus
2.1. Loetelu kahes esimeses veerus kirjeldatakse saadud toodet. Esimeses veerus on esitatud harmoneeritud süsteemis kasutatav rubriigi- või grupinumber ja teises veerus selle süsteemi vastava rubriigi või grupi kaubakirjeldus. Kahe esimese xxxxx xxxxxxx vastab kolmandas veerus olev reegel. Kui mõnel juhul on esimese xxxxx xxxxx ees „ex“, tähendab see, et kolmanda xxxxx reegel kehtib ainult teises veerus kirjeldatud rubriigi osa suhtes.
2.2. Kui 1. veergu on koondatud mitu rubriiginumbrit või on esitatud grupinumber ning 2. veerus on toodet seetõttu kirjeldatud üldiselt, kohaldatakse 3. xxxxx vastavaid reegleid kõikide nende toodete suhtes, mis harmoneeritud süsteemis on klassifitseeritud kõnealuse grupi rubriikidesse või 1. veergu koondatud mis tahes rubriiki.
2.3. Kui loetelu sisaldab erinevaid reegleid, mida kohaldatakse ühe rubriigi eri toodete suhtes, sisaldab iga taane kõnealuse rubriigi selle osa kirjeldust, mis on hõlmatud kolmanda xxxxx vastavate reeglitega.
2.4. Kui kolmandas veerus on esitatud kaks alternatiivset reeglit, mille kirjeldused on eraldatud reavahega ning mille vahel on sidesõna „või“, võib eksportija valida, millist reeglit kasutada.
Märkus 3. Näited reeglite kohaldamise kohta
3.1. Artikli 5 (Piisava töö või töötluse läbinud tooted) sätteid toodete kohta, mis on saanud päritolustaatuse xx xxxx kasutatakse muude toodete valmistamisel, kohaldatakse hoolimata sellest, kas päritolustaatus on saadud neid tooteid kasutavas tehases või xxxxx xxxx lepinguosalise tehases.
3.2. Artiklis 6 (Ebapiisav töö või töötlus) on sätestatud, et töö või töötlemine peab olema kõnealuses artiklis loetletud toimingutest ulatuslikum. Vastasel juhul ei või kaupadele kohaldada tariifset sooduskohtlemist isegi siis, kui allpool esitatud loetelu tingimused on täidetud.
Esimese lõike kohaldamisel käsitatakse loetelus esitatud reegleid vähima nõutava töö või töötlemisena. Päritolustaatus antakse ka ulatuslikuma töö või töötlemise korral, xxxx et see piiraks artikli 6 (Ebapiisav töö või töötlus) kohaldamist. Väiksema töö või töötluse korral aga päritolustaatust ei anta.
3.3. Kui reeglis kasutatakse väljendit „valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal“, tähendab see, et kasutada võib kõiki päritolustaatuseta materjale, mis on klassifitseeritud muudesse rubriikidesse kui toode (tariifirubriigi muutus).
Kui reeglis kasutatakse väljendit „valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist“, tähendab see, et kasutada võib kõikidesse rubriikidesse kuuluvaid materjale (ka tootega sama rubriigi ja kirjelduse alla kuuluvaid materjale).
3.4. Kui reeglis kasutatakse väljendit „valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa x % toote tehasehinnast“, tuleb arvestada kõigi päritolustaatuseta materjalide väärtust ja päritolustaatuseta materjalide maksimumväärtusena kindlaks määratud protsendimäära ei tohi ületada artikli 5 (Piisava töö või töötluse läbinud tooted) lõike 3 kohaldamise kaudu.
3.5. Kui reegliga nähakse ette, et kasutada võib konkreetset päritolustaatuseta materjali, on lubatud kasutada selle materjali tootmisprotsessi varasemas etapis olevaid materjale, kuid ei ole lubatud kõnealuse päritolustaatuseta materjali edasise töötlemise tulemusena saadud materjalide kasutamine.
Kui reegliga nähakse ette, et konkreetset päritolustaatuseta materjali ei tohi kasutada, on lubatud kasutada selle päritolustaatuseta materjali tootmisprotsessi varasemas etapis olevaid materjale, kuid ei ole lubatud kõnealuse päritolustaatuseta materjali edasise töötlemise tulemusena saadud materjalide kasutamine.
Näide: kuigi gruppi 19 käsitleva reegli kohaselt ei tohi rubriikidesse 1101–1108 kuuluvate päritolustaatuseta materjalide mass ületada 20 % lõpptoote massist, ei kohaldata kõnealust nõuet gruppi 10 kuuluva päritolustaatuseta teravilja (rubriikidesse 1101–1108 kuuluvate kaupade varasema valmistamisetapi materjalide) suhtes.
3.6. Kui reegliga nähakse ette, et toodet võib valmistada mitmest materjalist, võib kasutada üht või mitut materjali. Kõiki nimetatud materjale ei pea kasutama.
3.7. Kui reegliga nähakse ette, et toode peab olema valmistatud teatavast materjalist, ei takista nimetatud tingimus kasutamast xx xxxx materjale, mis oma iseloomulike omaduste tõttu reeglile xx xxxxx.
Näide: lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mis on värvitud, lakitud või plastiga kaetud, on kantud harmoneeritud süsteemi alamrubriiki 7210 70.
Rubriigi 7210 puhul kohaldatakse reeglit „valmistamine rubriigi 7206 või 7207
valuplokkidest vm esmasvormidest või pooltoodetest“. See reegel ei takista päritolustaatuseta
värvide ja lakkide (rubriik 3208) või plastide (xxxxx 39) kasutamist.
Märkus 4. Teatavaid põllumajandustooteid käsitlevad üldised sätted
4.1. Gruppide 6, 7, 8, 9, 10 ja 12 ning rubriigi 2401 alla kuluvaid põllumajandustooteid, mis on kasvatatud või koristatud lepinguosalise territooriumil, käsitatakse kõnealuse lepinguosalise territooriumilt pärit toodetena isegi siis, kui need on kasvatatud seemnetest, taimesibulatest, pookealustest, pistikutest, pookeokstest, võsudest, pungadest või muudest elusate taimede osadest, mis on imporditud kolmandast riigist.
4.2. Kui gruppidesse 1–24 kuuluvate toodete suhtes kohaldatavad reeglid hõlmavad massiga seotud piiranguid, siis tuleb märkida, et vastavalt artikli 5 (Piisava töö või töötluse läbinud tooted) lõikele 2 kohaldatakse kõnealuseid piiranguid üksnes päritolustaatuseta materjalide suhtes. Seega ei tohi massipiirangutega seotud arvutuste puhul arvesse xxxxx päritolustaatusega materjale. Lisaks väljendatakse kõnealuseid piiranguid eri viisidel. Eelkõige:
a) kui reeglis kasutatakse väljendit „gruppi/rubriiki kuuluvate materjalide mass“, siis liidetakse kokku kõigi nimetatud materjalide mass ja saadud kogumass ei tohi ületada maksimaalset protsendimäära.
Näide: grupi 19 puhul nähakse reegliga ette, et kasutatavate gruppidesse 2, 3 ja 16 kuuluvate materjalide mass ei tohi ületada 20 % lõpptoote massist. Kui gruppi 3 kuuluvad materjalid moodustavad 12 % lõpptoote massist xx xxxxxx 16 kuuluvad materjalid moodustavad 10 % lõpptoote massist, siis xx xxxxx toode gruppi 19 käsitlevale päritolustaatuse reeglile, sest nimetatud gruppidesse kuuluvate materjalide summaarne mass moodustab enam kui 20 % lõpptoote massist;
b) kui reeglis kasutatakse väljendit „gruppi/rubriiki kuuluvate materjalide individuaalne mass“, siis ei tohi iga nimetatud materjali mass ületada maksimaalset protsendimäära. Materjalide summaarset massi kõnealuse reegli puhul ei arvestata.
Näide: grupi 22 puhul nähakse reegliga ette, et kasutatava suhkru xx xxxxxx 4 kuuluvate materjalide individuaalne mass ei tohi ületada 20 % lõpptoote massist. Kui suhkur moodustab lõpptoote massist 15 % xx xxxxxx 4 kuuluvad materjalid moodustavad sellest 10 %, vastab toode gruppi 22 käsitlevale päritolustaatuse reeglile. Iga materjal eraldi moodustab vähem kui 20 % lõpptoote massist. Kui aga suhkur moodustab lõpptoote massist 25 % xx xxxxxx 4 kuuluvad materjalid moodustavad sellest 10 %, siis xx xxxxx toode päritolustaatuse reeglile;
c) kui reeglis kasutatakse väljendit „suhkru ja teiste kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide mass xxxx xx ületa x % lõpptoote massist“, siis peab suhkru xx xxxxxx 4 kuuluvate materjalide mass vastama individuaalsele massipiirangule ning nende mass kokku peab vastama kombineeritud massipiirangule. Kombineeritud massipiiranguga väljendatakse individuaalseid massipiiranguid täiendavat piirangut.
Näide: rubriigi 1704 puhul nähakse reegliga ette, et kasutatava suhkru xx xxxxxx 4 kuuluvate materjalide mass xxxx xx tohi ületada 50 % lõpptoote massist. Gruppi 4 kuuluvate materjalide individuaalne massipiirang on 20 % ja suhkru individuaalne massipiirang on 40 %. Kui suhkur moodustab lõpptoote massist 35 % xx xxxxxx 4 kuuluvad materjalid moodustavad sellest 15 %, siis vastab toode rubriiki 1704 käsitleva päritolustaatuse reegli individuaalsele ja kombineeritud massipiirangule. Kui aga suhkur moodustab lõpptoote massist 35 % xx xxxxxx 4 kuuluvad materjalid moodustavad sellest 20 %, siis moodustab nende mass koos 55 % lõpptoote massist. Sellisel juhul vastab toode individuaalsetele massipiirangutele, aga ületab kombineeritud massipiirangut ning xx xxxxx seega rubriiki 1704 käsitlevale päritolustaatuse reeglile.
Märkus 5. Teatavate tekstiiltoodete puhul kasutatav terminoloogia
5.1. Loetelus kasutatud termin „looduslikud kiud“ osutab muudele kiududele kui tehis- või sünteeskiud. Mõiste hõlmab xxxx ketruseelses etapis olevaid kiude, sealhulgas jäätmeid, ning kui ei ole määratud teisiti, hõlmab mõiste ka kraasitud, kammitud või muul viisil töödeldud, kuid ketramata kiude.
5.2. Termin „looduslikud kiud“ hõlmab rubriiki 0511 kuuluvat hobusejõhvi, rubriikidesse 5002 ja 5003 kuuluvat siidi ning rubriikidesse 5101–5105 kuuluvaid villakiudusid, loomavilla ja - karva, rubriikidesse 5201–5203 kuuluvaid puuvillakiudusid ning rubriikidesse 5301–5305 kuuluvaid muid taimseid kiudusid.
5.3. Loetelus kasutatud terminitega „tekstiilimass“, „keemilised materjalid“ ja „paberi
valmistamiseks kasutatavad materjalid“ kirjeldatakse materjale, mis ei kuulu gruppidesse 50–
63 ning mida saab kasutada tehis-, süntees- või paberkiudude ja -lõngade valmistamiseks.
5.4. Loetelus kasutatud termin „keemilised staapelkiud“ tähendab rubriikidesse 5501–5507 kuuluvaid süntees- või tehisfilamentköisikuid, -staapelkiudusid või kiujäätmeid.
Märkus 6. Tekstiilmaterjalide segust tehtud toodete suhtes kohaldatavad lubatud hälbed
6.1. Kui loetelus esitatud toote puhul on viidatud käesolevale märkusele, ei kohaldata kolmandas veerus olevaid tingimusi selle toote valmistamiseks kasutatud põhitekstiilmaterjalide suhtes, mille mass kokku on kuni 10 % kõikide kasutatud põhitekstiilmaterjalide kogumassist. (Vt xx xxxxxxx 6.3 ja 6.4.)
6.2. Märkuses 6.1 nimetatud lubatud hälvet võib kohaldada siiski üksnes segatoodete suhtes, mis on valmistatud kahest või enamast põhitekstiilmaterjalist.
Põhitekstiilmaterjalid on järgmised:
– siid;
– vill;
– loomakarvad;
– loomavill;
– hobusejõhv;
– puuvill;
– paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid xx xxxxx;
– xxxx;
– kanep;
– džuut ja muud niintekstiilkiud;
– sisal ja muud perekonna Agave taimede tekstiilkiud;
– kookoskiud, manilla, xxxxxx xx muud taimsed tekstiilkiud;
– sünteesfilamentkiud;
– tehisfilamentkiud;
– elektrit juhtiv filamentkiud;
– polüpropüleenist sünteesstaapelkiud;
– polüestrist sünteesstaapelkiud;
– polüamiidist sünteesstaapelkiud;
– polüakrüülnitriilist sünteesstaapelkiud;
– polüimiidist sünteesstaapelkiud;
– polütetrafluoroetüleenist sünteesstaapelkiud;
– polü(fenüleensulfiidist) sünteesstaapelkiud;
– polü(vinüülkloriidist) sünteesstaapelkiud;
– muud sünteesstaapelkiud;
– viskoosist tehisstaapelkiud;
– muud tehisstaapelkiud;
– mähitud või mähkimata lõng, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist;
– mähitud või mähkimata lõng, mis koosneb elastsete polüestriosadega polüuretaanist;
– rubriiki 5605 kuuluvad tooted (metalliseeritud lõng), mis sisaldavad kahe xxxx vahele liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumpulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust;
– muud rubriiki 5605 kuuluvad tooted;
– klaaskiud;
– metallkiud.
Näide: rubriiki 5203 kuuluvast puuvillakiust ja rubriiki 5506 kuuluvast sünteesstaapelkiust valmistatud rubriiki 5205 kuuluv lõng on segalõng. Seetõttu võib kasutada päritolustaatuseta sünteesstaapelkiudu, mis xx xxxxx päritolureeglitele, tingimusel, et selle kogumass ei ületa
10 % lõnga massist.
Näide: rubriiki 5112 kuuluv xxxxxxx riie, mis on valmistatud rubriiki 5107 kuuluvast villasest lõngast ja rubriiki 5509 kuuluvast sünteesstaapellõngast, on segariie. Seetõttu võib kasutada päritolureeglitele mittevastavat sünteeslõnga või villast lõnga või neid mõlemaid, tingimusel et nende kogumass ei ületa 10 % riide massist.
Näide: rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5210 kuuluvast puuvillasest riidest valmistatud rubriiki 5802 kuuluv taftingriie on segatoode üksnes siis, kui puuvillane riie ise on kahte eri rubriiki klassifitseeritud lõngast valmistatud segariie või kui puuvillane lõng ise on segatoode.
Näide: kui nimetatud taftingriie on valmistatud rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5407 kuuluvast sünteesriidest, on kasutatud lõngad kaks eri põhitekstiilmaterjali ning kõnealune taftingriie on seega segatoode.
6.3. Toodete puhul, mis sisaldavad „mähitud või mähkimata lõnga, mis koosneb elastsete
polüeetriosadega polüuretaanist“, on lubatud hälve sellise lõnga puhul 20 %.
6.4. Toodete puhul, mis sisaldavad „kahe xxxx vahele läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumipulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust“, on lubatud hälve sellise riba puhul 30 %.
Märkus 7. Teatavate tekstiiltoodete suhtes kohaldatavad muud lubatud hälbed
7.1. Kui loetelus on tekstiiltoodete juures viide käesolevale märkusele, võib kasutada selliseid tekstiilmaterjale, mis xx xxxxx asjaomaste valmistoodete puhul loetelu kolmanda xxxxx reeglile, tingimusel et need materjalid on klassifitseeritud xxxxx xxxxx rubriiki kui kõnealune toode ning nende väärtus ei ületa 8 % toote tehasehinnast.
7.2. Xxxx et see piiraks märkuse 7.3 kohaldamist, võib tekstiiltoodete valmistamiseks vabalt kasutada materjale, mis ei ole klassifitseeritud gruppidesse 50–63, hoolimata sellest, kas need sisaldavad tekstiili või mitte.
Näide: kui reegliga nähakse ette, et teatava tekstiileseme, näiteks pükste valmistamiseks tuleb kasutada lõnga, ei takista see metallesemete, näiteks nööpide kasutamist, kuna nööpe ei klassifitseerita gruppidesse 50–63. Xxxxx põhjusel ei takista see tõmblukkude kasutamist, isegi kui tõmblukud sisaldavad tavaliselt tekstiili.
7.3. Kui kohaldatakse protsendireeglit, tuleb gruppidesse 50–63 klassifitseerimata päritolustaatuseta materjalide väärtus xxxxx arvesse kaubas sisalduvate päritolustaatuseta materjalide väärtuse arvutamisel.
Märkus 8. Teatavate gruppi 27 kuuluvate toodetega tehtavate eritöötluste ja lihttoimingute määratlus
8.1. Rubriikides ex 2707 ja 2713 nimetatud eritöötlused on järgmised:
a) vaakumdestilleerimine;
b) põhjalik fraktsioneeriv redestilleerimine;
c) krakkimine;
d) reformimine;
e) ekstraheerimine selektiivlahustite abil;
f) kõikidest järgmistest toimingutest koosnev töötlus: töötlemine kontsentreeritud väävelhappega, ooleumiga või vääveltrioksiidiga, neutraliseerimine aluseliste toimeainetega, värvitustamine ja puhastamine looduslike aktiivmuldade, aktiveeritud muldade, aktiivsöe või boksiidiga;
g) polümeerimine;
h) alküülimine, ning
i) isomeerimine.
8.2. Rubriikides 2710, 2711 ja 2712 nimetatud eritöötlused on järgmised:
a) vaakumdestilleerimine;
b) põhjalik fraktsioneeriv redestilleerimine;
c) krakkimine;
d) reformimine;
e) ekstraheerimine selektiivlahustite abil;
f) kõikidest järgmistest toimingutest koosnev töötlus: töötlemine kontsentreeritud väävelhappega, ooleumiga või vääveltrioksiidiga, neutraliseerimine aluseliste toimeainetega, värvitustamine ja puhastamine looduslike aktiivmuldade, aktiveeritud muldade, aktiivsöe või boksiidiga;
g) polümeerimine;
h) alküülimine;
i) isomeerimine;
j) üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide puhul väävlitustamine vesiniku abil, mille tulemusena väheneb töödeldavate toodete väävlisisaldus vähemalt 85 % (ASTM D 1266-59 T meetod);
k) üksnes rubriiki 2710 kuuluvate toodete puhul parafiinitustamine ükskõik millise protsessi abil, välja arvatud filtrimine;
l) üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide puhul vesinikuga töötlemine rõhu juures, mis on suurem kui 20 baari, ja temperatuuril, mis on vähemalt 250 °C, kasutades katalüsaatoreid (välja arvatud väävlitustavad katalüsaatorid), kusjuures vesinik on keemilise reaktsiooni aktiivne komponent. Rubriiki ex 2710 kuuluvate määrdeõlide edasine vesinikuga töötlemine (näiteks vesinikpuhastus, värvitustamine) peamiselt värvuse muutmiseks või stabiilsuse parandamiseks ei kuulu eritöötluste hulka;
m) (üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate kütteõlide puhul) atmosfäärirõhul destilleerimine, tingimusel, et tootest (xxxxx arvatud kaod) destilleerub 300 °C juures vähem kui 30 % ASTM D 86 meetodi järgi;
n) (üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide puhul, välja arvatud gaasi- ja kütteõlid) töötlemine kõrgsagedusliku elektrilise harilahendusega; ning
o) üksnes rubriiki ex 2712 kuuluvate toorsaaduste puhul (v.a. vaseliin, mäevaha, ligniitvaha või turbavaha, parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist) õlitustamine fraktsioneeriva kristallisatsiooni abil.
8.3. Rubriikide ex 2707 ja 2713 puhul ei xxxx lihttoimingud, nagu puhastamine, villimine, soolatustamine, vee eemaldamine, filtrimine, värvimine, markeerimine, väävlisisalduse reguleerimine erineva väävlisisaldusega kaupade segamise xxxx, või nimetatud toimingute ühendamine või nendega sarnased toimingud päritolustaatust.
1. protokolli II XXXX:
NÕUTAVATE TÖÖDE VÕI TÖÖTLEMISTOIMINGUTE LOETELU
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
Xxxxx 1 | Elusloomad | Kõik gruppi 1 kuuluvad loomad on täielikult saadud |
Xxxxx 2 | Liha ja söödav rups | Valmistamine, mille puhul kogu liha ja söödav rups on täielikult saadud |
ex xxxxx 3 | Kalad xx xxxxx, limused ja muud veeselgrootud; välja arvatud: | Kõik kalad xx xxxxx, limused ja muud veeselgrootud on täielikult saadud |
0304 | kalafileed ja muu kalaliha (k.a kalahakkliha), värske, jahutatud või külmutatud; | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
0305 | kala, kuivatatud, soolatud või soolvees; külm- või kuumsuitsukala; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -xxxxxx xx - graanulid; | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex 0306 | vähid, puhastatud või puhastamata, kuivatatud, soolatud või soolvees; suitsutatud vähid, puhastatud või puhastamata, külm- või kuumsuitsutatud; vees või aurus keedetud vähid (puhastamata), olenemata sellest, kas need on jahutatud, külmutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees või mitte; inimtoiduks kõlblik jahu ja graanulid vähkidest; | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
ex 0307 | Limused, karbis või karbita, kuivatatud, soolatud või soolvees; suitsutatud limused, puhastatud või puhastamata, külm- või kuumsuitsutatud; inimtoiduks kõlblik jahu, xxxxxx xx graanulid limustest; ning | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
ex 0308 | muud veeselgrootud (v.a xxxxx xx limused), kuivatatud, soolatud või soolvees; suitsutatud veeselgrootud (v.a xxxxx xx limused), külm- või kuumsuitsutatud; inimtoiduks kõlblik jahu, xxxxxx xx graanulid veeselgrootutest, v.a vähkidest ja molluskitest | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 4 | Piim ja piimatooted; linnumunad; mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained; | Valmistamine, mille puhul: – kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ja – kasutatava suhkru mass ei ületa 20 % lõpptoote massist |
0409 | naturaalne mesi | Valmistamine, mille puhul kogu kasutatav naturaalne mesi on täielikult saadud |
ex xxxxx 5 | Mujal nimetamata loomsed tooted, välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
ex 0511 91 | mittesöödav kalamari ja niisk | Kogu kalamari ja niisk on täielikult saadud |
Xxxxx 6 | Eluspuud ja muud taimed; taimesibulad, -juured jms; lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 6 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
Xxxxx 7 | Köögivili ning söödavad juured ja mugulad | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
Xxxxx 8 | Söödavad puuviljad, marjad ja pähklid; tsitrusviljade ja melonite koor | Valmistamine, mille puhul: – kõik kasutatavad gruppi 8 kuuluvad puuviljad, marjad, pähklid ning melonite ja tsitrusviljade koor on täielikult saadud ning – kasutatava suhkru mass ei ületa 20 % lõpptoote massist |
Xxxxx 9 | Kohv, tee, mate ja vürtsid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
Xxxxx 10 | Teraviljad | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 10 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
Xxxxx 11 | Jahvatustööstuse tooted; linnased; tärklis; inuliin; nisugluteen | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppidesse 10 ja 11, rubriiki 0701, alamrubriiki 0714 10, rubriiki 2303 ja alamrubriiki 0710 10 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
Xxxxx 12 | Õliseemned ja õliviljad; mitmesugused terad, seemned ja viljad; tööstuses kasutatavad taimed ja ravimtaimed; õled ja sööt | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Xxxxx 13 | Šellak; kummivaigud, vaigud ja muud taimemahlad ja -ekstraktid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, mille puhul kasutatava suhkru mass ei ületa 20 % lõpptoote massist |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
Xxxxx 14 | Taimne punumismaterjal; mujal nimetamata taimsed tooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
ex xxxxx 15 | Loomsed ja taimsed rasvad xx xxxx ning nende lõhustamissaadused; töödeldud toidurasvad; loomsed või taimsed vahad; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes alamrubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote alamrubriiki kuuluv materjal |
1509 ja 1510 | oliiviõli xx xxxxx fraktsioonid; | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult saadud |
1516 ja 1517 | loomsed või taimsed rasvad või xxxx xx nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata; margariin; toidusegud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade xx xxxxx fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest; ning | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
1520 00 | glütserool | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
Xxxxx 16 | Tooted lihast, kalast, vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2, 3 ja 16 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 17 | Suhkur ja suhkrukondiitritooted; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
1702 | muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel xxxxx; maitse- ja värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell ning | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul kõigi kasutatavate rubriikidesse 1101–1108, 1701 ja 1703 kuuluvate materjalide mass ei ületa 30 % lõpptoote massist |
1704 | suhkrukondiitritooted (xx xxxxx šokolaad), mis ei sisalda kakaod: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul – kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide individuaalne mass ei ületa 20 % lõpptoote massist; – kasutatava suhkru individuaalne mass ei ületa 40 % lõpptoote massist ning – suhkru ja teiste kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide mass xxxx xx ületa 50 % lõpptoote massist |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
Xxxxx 18 | Kakao ja kakaotooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul – kasutatava suhkru individuaalne mass ja teiste kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide individuaalne mass ei ületa 40 % lõpptoote massist ning – suhkru ja teiste kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide mass xxxx xx ületa 60 % lõpptoote massist |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
Xxxxx 19 | Tooted teraviljast, jahust, tärklisest või piimast; valikpagaritooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul – kasutatavate gruppidesse 2, 3 ja 16 kuuluvate materjalide mass xxxx xx ületa 20 % lõpptoote massist; – kasutatavate rubriikidesse 1006 ja 1101 kuni 1108 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % lõpptoote massist; – kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide individuaalne mass ei ületa 20 % lõpptoote massist; – kasutatava suhkru individuaalne mass ei ületa 40 % lõpptoote massist ning – suhkru ja teiste kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide mass xxxx xx ületa 50 % lõpptoote massist |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 20 | Tooted köögi- ja puuviljadest, marjadest, pähklitest või muudest taimeosadest; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul kasutatud suhkru mass ei ületa 20 % lõpptoote massist |
2002 ja 2003 | tomatid, seened ja trühvlid, toiduks valmistatud või konserveeritud xxxx äädika või äädikhappeta | Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7 kuuluvad materjalid on täielikult saadud |
ex xxxxx 21 | Mitmesugused toiduvalmistised; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul – kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide individuaalne mass ei ületa 20 % lõpptoote massist; – kasutatava suhkru individuaalne mass ei ületa 40 % lõpptoodete massist ning – suhkru ja teiste kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide mass xxxx xx ületa 50 % lõpptoote massist |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
2103 | kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: | |
– kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud ning | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Sinepipulbrit või valmissinepit võib siiski kasutada | |
– sinepipulber ja valmissinep | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist | |
Xxxxx 22 | Joogid, alkohol ja äädikas | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki ja rubriikidesse 2207 ja 2208 kuuluv materjal, mille puhul – kõik alamrubriikidesse 0806 10, 2009 61, 2009 69 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ning – kasutatava suhkru individuaalne mass ja teiste kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide individuaalne mass ei ületa 20 % lõpptoote massist |
ex xxxxx 23 | Toiduainetööstuse jäägid ja jäätmed; tööstuslikult toodetud loomasöödad; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
2302 ja ex 2303 | tärklise tootmisjäägid ning | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul kasutatavate gruppi 10 kuuluvate materjalide mass ei ületa 20 % lõpptoote massist |
2309 | loomasöödana kasutatavad tooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul – kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud – kasutatavate gruppidesse 10 ja 11 ning rubriikidesse 2302 ja 2303 kuuluvate materjalide mass ei ületa 20 % lõpptoote massist; – kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide individuaalne mass ei ületa 20 % lõpptoote massist; – kasutatava suhkru individuaalne mass ei ületa 40 % lõpptoodete massist ning – suhkru ja teiste kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide mass xxxx xx ületa 50 % lõpptoote massist |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 24 | Tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, mille puhul kasutatavate gruppi 24 kuuluvate materjalide mass ei ületa 30 % kasutatavate grupi 24 materjalide kogumassist |
2401 | töötlemata tubakas; tubakajäätmed ning | Kogu gruppi 24 kuuluv töötlemata tubakas ja tubakajäätmed on täielikult saadud |
ex 2402 | tubakast või tubakaasendajatest valmistatud sigaretid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ja alamrubriiki 2403 19 kuuluv suitsetamistubakas, mille puhul gruppi 24 kuuluvate materjalide massist vähemalt 10 % moodustab rubriiki 2401 kuuluv täielikult saadud töötlemata tubakas või tubakajäätmed |
ex xxxxx 25 | Sool; väävel; mullad ja kivimid; krohvimismaterjalid, xxxx xx tsement; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex 2519 | purustatud looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit) hermeetiliselt suletud mahutites ja puhas või lisanditega magneesiumoksiid, v.a sulatatud magneesia ja ülepõletatud (paagutatud) magneesia | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Looduslikku magneesiumkarbonaati (magnesiiti) võib siiski kasutada |
Xxxxx 26 | Maagid, räbu ja tuhk | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
ex xxxxx 27 | Mineraalkütused, mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused; bituumenained; mineraalvahad, välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
ex 2707 | õlid, mis sarnanevad xxxxxx temperatuuril kivisöetõrva destilleerimise xxxx saadud mineraalõlidega, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide xxxxx xx mille mahust üle 65 % destilleerub temperatuuril 250 °C (sh lakibensiini ja benseeni segud), mootorikütuse või kütteainena kasutamiseks; | Rafineerimine või üks või mitu eritöötlust1, või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
2710 | naftaõlid ja bituminoossetest materjalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid; õlijäätmed; | Rafineerimine või üks või mitu eritöötlust2, või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
2711 | naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud; | Rafineerimine või üks või mitu eritöötlust2, või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
2712 | vaseliin; parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil vm menetluste abil saadud tooted, värvitud või värvimata, ning | Rafineerimine või üks või mitu eritöötlust2, või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
2713 | naftakoks, naftabituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid | Rafineerimine või üks või mitu eritöötlust1, või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Xxxxx 28 | Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete elementide ja isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Xxxxx 29 | Orgaanilised kemikaalid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 30 | Farmaatsiatooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
3004 | Xxxxx või profülaktikas kasutatavad segatud või segamata ravimid, mis koosnevad segatud või segamata toodetest, väljamõõdetud doosidena (k.a transdermaalse manustamise süsteemi abil kasutatavad doosid) või jaemüügipakendis (v.a rubriikide 3002, 3005 ja 3006 tooted) | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
Xxxxx 31 | Väetised | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Xxxxx 32 | Park- ja värvaineekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid; värvained ja pigmendid; värvid ja lakid; xxxx xx muud mastiksid ning tint | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
Xxxxx 33 | Eeterlikud xxxx xx resinoidid; parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
ex xxxxx 34 | Seep, orgaanilised pindaktiivsed ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvahad, vahavalmistised, poleerimis- ja puhastusvahendid, küünlad jms tooted; voolimispastad, stomatoloogiline xxxx xx hambaravis kasutatavad kipsisegud, välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
ex 3404 | tehisvaha ja vahavalmistised: – parafiinil, naftavahal, bituminoossetest mineraalidest saadud vahal, toorparafiinil või õlivabal parafiinil põhinevad | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 35 | Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
3505 | Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
3506 | Mujal nimetamata valmisliimid ja muud valmisadhesiivid; liimide või adhesiividena kasutamiseks mõeldud tooted jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
Xxxxx 36 | Lõhkeained; pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
Xxxxx 37 | Foto- ja kinokaubad | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
ex xxxxx 38 | Mitmesugused keemiatooted; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
3824 60 | sorbitool, v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv, ning | Valmistamine mis tahes alamrubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki ja alamrubriiki 2905 44 kuuluv materjal. Tootega samasse alamrubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
Xxxxx 39 | plastid ja plasttooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |
ex xxxxx 40 | Kautšuk ja kummitooted; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
4012 | protekteeritud või kasutatud kummist õhkrehvid; kummist täis- või padjandrehvid, vahetatavad kummist protektorid ja pöiavööd: | |
– protekteeritud kummist õhk-, xxxx- xx padjandrehvid ning | Kasutatud rehvide protekteerimine | |
– muu | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 4011 ja 4012 kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast | |
ex xxxxx 41 | Toornahad (v.a. karusnahad) ja nahk; välja arvatud: | |
4104–4106 | pargitud või enne kuivatamist järelpargitud nahad, xxxxxxx või karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi töötlemata, ning | Alamrubriiki 4104 11, 4104 19, 4105 10, 4106 21, 4106 31 või 4106 91 kuuluvate pargitud või eelpargitud nahkade järelparkimine või valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
4107, 4112, 4113 | pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist muul viisil töödeldud nahad | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Alamrubriikidesse 4104 41, 4104 49, 4105 30, 4106 22, 4106 32 ja 4106 92 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui pargitud või toornaha järelparkimine toimub kuivalt |
Xxxxx 42 | Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist) | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
ex xxxxx 43 | Karusnahk ja tehiskarusnahk; nendest valmistatud tooted; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
4302 | pargitud või töödeldud karusnahad, ühendatud: (xx xxxx, sabad, xxxxx xx tükid ning lõiked), kokku ühendamata või ühendatud (xxxx lisamaterjalideta), v.a rubriigis 4303 nimetatud tooted ning | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
4303 | karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
ex xxxxx 44 | Xxxx xx puittooted; puusüsi; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
ex 4407 | pikikiudu saetud või lõhestatud, spoonihööveldatud või -kooritud puit paksusega üle 6 mm, mida on hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud; | Hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine |
ex 4408 | spoon vineerimiseks (k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal) ja vineeri valmistamiseks, paksusega kuni 6 mm, servjätkatud, ja muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud puit, paksusega kuni 6 mm, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud; | Servjätkamine, hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine |
ex 4410 – ex 4413 | profileeritud liistud, sh profileeritud põrandaliistud jm profileeritud lauad; | Profileerimine |
ex 4415 | puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid; | Valmistamine mõõtu lõikamata laudadest |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex 4418 | – puidust tisleri- ja puusepatooted; | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Puidust kärgpaneele, katusesindleid ja - laaste võib siiski kasutada |
– profileeritud liistud ning | Profileerimine | |
ex 4421 | tuletikutoorikud; puidust jalatsinaelad ja -tihvtid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast puidust, v.a rubriiki 4409 kuuluvast pidevprofiiliga puidust |
Xxxxx 45 | Kork ja korgist tooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
Xxxxx 46 | Õlgedest, espartost ja muudest punumismaterjalist tooted; korv- ja vitspunutised | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
Xxxxx 47 | Kiumass puidust vm kiulisest tselluloosmaterjalist; ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja jäägid | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
Xxxxx 48 | Paber xx xxxx; paberimassist, paberist või papist tooted | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
Xxxxx 49 | Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast |
ex xxxxx 50 | Siid; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
ex 5003 | siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed), kraasitud või kammitud; | Siidijääkide kraasimine või kammimine |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
5004 – ex 5006 | siidlõng ja siidijääkidest kedratud lõng ning | Looduslike kiudude ketramine või keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine ja korrutamine3 |
5007 | siidriie või siidijääkidest riie | Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest kiududest filamentlõnga ekstrusioon või korrutamine, millega kaasneb kõigil juhtudel kudumine; kudumine, millega kaasneb värvimine; lõnga värvimine, millega kaasneb kudumine, või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast3 |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 51 | Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad; hobusejõhvist xxxx xx riie; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
5106–5110 | lambavillast ja muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist lõng ning | Looduslike kiudude ketramine või keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine3 |
5111–5113 | lambavillast, muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist riie | Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest kiududest filamentlõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel kudumine; kudumine, millega kaasneb lõnga värvimine või lõnga värvimine, millega kaasneb kudumine, või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast3 |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 52 | Puuvill; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
5204–5207 | puuvillane xxxx xx niit ning | Looduslike kiudude ketramine või keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine3 |
5208–5212 | puuvillane riie | Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest kiududest filamentlõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel kudumine; kudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine; lõnga värvimine, millega kaasneb kudumine, või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast3 |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 53 | Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie; välja arvatud: | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
5306–5308 | muudest taimsetest kiududest lõng; paberlõng ning | Looduslike kiudude ketramine või keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine3 |
5309–5311 | muudest taimsetest tekstiilkiududest riie; paberlõngast riie | Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest kiududest filamentlõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel kudumine; kudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine; lõnga värvimine, millega kaasneb kudumine, või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast3 |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
5401–5406 | Keemilistest filamentkiududest lõng, monofilament ja niit | Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine või looduslike kiudude ketramine3 |
5407 ja 5408 | Keemilisest filamentlõngast riie | Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest kiududest filamentlõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel kudumine; kudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine; korrutamine ja tekstureerimine, millega kaasneb kudumine, kui kasutatava korrutamata/tekstureerimata lõnga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast, või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast3 |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
5501–5507 | Keemilised staapelkiud | Keemiliste staapelkiudude ekstrusioon |
5508–5511 | Keemilistest staapelkiududest xxxx xx õmblusniit | Looduslike kiudude ketramine või keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine3 |
5512–5516 | Keemilistest staapelkiududest riie | Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest kiududest filamentlõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel kudumine; kudumine, millega kaasneb värvimine või pealistamine; lõnga värvimine, millega kaasneb kudumine, või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast3 |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 56 | Vatt, xxxx xx lausriie; erilõngad; nöörid, paelad, köied ja trossid ning tooted nendest; välja arvatud: | Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine või looduslike kiudude ketramine, või flokeerimine, millega kaasneb värvimine või trükkimine3 |
5602 | vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte: | |
- nõeltöödeldud vilt ning | Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb kanga moodustumine, kuid: – rubriiki 5402 kuuluvat polüpropüleenfilamenti, – rubriiki 5503 või 5506 kuuluvaid polüpropüleenkiudusid või – rubriiki 5501 kuuluvaid polüpropüleenfilamentköisikuid, milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast, või looduslikest kiududest vildi puhul ainult kanga valmistamine3 |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
– muud | Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb kanga moodustumine, või muu looduslikest kiududest vildi puhul ainult kanga valmistamine3 | |
5603 | lausriie, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte; | Keemiliste kiudude ekstrusioon või looduslike kiudude kasutamine, millega kaasneb lausriide valmistamine, sealhulgas nõeltorkemeetodil |
5604 | tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael; tekstiillõng ning rubriigi 5404 või 5405 ribad jms, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga: | |
– tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael ning | Valmistamine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast | |
– muud | Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine või looduslike kiudude ketramine3 | |
5605 | metallitatud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriigi 5404 või 5405 ribast vms ning | Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine, või looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude ketramine3 |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
5606 | mähitud lõng, rubriigi 5404 või 5405 mähitud ribad jms (v.a rubriiki 5605 kuuluv xxxx xx mähitud lõng hobusejõhvist); šenill- lõng (k.a šenill-lõng flokist); bukleelõng | Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb ketramine või looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine; ketramine, millega kaasneb flokeerimine, või flokeerimine, millega kaasneb värvimine3 |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
Xxxxx 57 | Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted | Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest kiududest filamentlõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel kudumine; valmistamine kookos-, sisal- või džuutlõngast; flokeerimine, millega kaasneb värvimine või trükkimine, või taftingtöötlus, millega kaasneb värvimine või trükkimine. Keemiliste kiudude ekstrusioon, millega kaasneb lausriide valmistamine, sealhulgas nõeltorkemeetodil3. Kasutada võib siiski: – rubriiki 5402 kuuluvat polüpropüleenfilamenti, – rubriiki 5503 või 5506 kuuluvaid polüpropüleenkiudusid või – rubriiki 5501 kuuluvaid polüpropüleenfilamentköisikuid, milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast. Aluskihina võib kasutada džuutriiet |
Rubriik (1) | Kauba kirjeldus (2) | Nõutavad tööd või töötlemistoimingud (3) |
ex xxxxx 58 | Eririie; taftingriie; pits; seinavaibad; posamendid; tikandid; välja arvatud: | Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või keemilistest kiududest filamentlõnga ekstrusioon, millega kaasneb kõigil juhtudel kudumine; kudumine, millega kaasneb flokeerimine või pealistamine; flokeerimine, millega kaasneb värvimine või trükkimine; lõnga värvimine, millega kaasneb kudumine, või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast3 |
5805 | gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais’ jms tüüpi käsitelgedel valmistatud seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad, valmistoodetena või mitte, ning | Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal |
5810 | tikandid meetrikaubana, ribade või motiividena | Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast |