TAOTLEJATE VALIMISE TINGIMUSED
H eakskiidetud RB Rail AS poolt
konsolideeritud materjalitarne hankekomisjon,
otsus tehtud 1. septembril 2022 , istungi protokoll nr 1
Komisjoni 13. oktoobri 2022
koosolekul tehtud muudatustega.
Otsuse protokoll nr 5.
TAOTLEJATE VALIMISE TINGIMUSED
Konkurentsipõhine läbirääkimistega hankemenetlus
Piirdeaia komponentide konsolideeritud tarne Rail Baltica raudtee ehitamiseks
( identifitseerimisnumber : RBR 2022/21)
TARNIJA KVALIFIKATSIOON
Dokument tõlgiti masintõlgi abil ja see dokument on esitatud ainult informatiivsel eesmärgil. Kui ingliskeelse ja eestikeelse versiooni vahel on erinevusi, siis ülimuslik on ingliskeelne versioon.
2022
SISUKORD
2. xxxxx Xxxxx teise etapi ja lepingu KOHTA 5
4. TAOTLEJAIDE valikukriteeriumid 7
7. Rakenduse teabe krüpteerimine 19
10. Taotluste kontrollimine 19
11. Otsuste tegemine, tulemuste väljakuulutamine 21
13. Hankekomisjoni kohustused 22
Xxxx nr 1.1. Osa nr 1 taotlusvorm 24
Xxxx nr 1.2.: Osa nr 2 taotlusvorm 27
Xxxx nr 1.3. Osa nr 3 taotlusvorm 30
Xxxx nr 2.: Õppeaine üldkirjeldus 33
Xxxx nr 3: Üksused, xxxxx võimetele Taotleja tugineb oma kvalifikatsiooninõuetele vastavuse tõendamisel 37
Xxxx nr 4.1.: Kandidaadi kogemus (osa nr 1) 38
Xxxx nr 4.2.: Kandidaadi kogemus (osa nr 2) 40
Xxxx nr 4.3.: Kandidaadi kogemus (osa nr 3) 42
Xxxx nr 5: Taotlejaide finantssuutlikkuse kinnitamine 44
määrus
Hankemenetlus: läbirääkimistega Hankemenetlus, mida korraldatakse vastavalt:
Läti riigihangete seaduse paragrahvi 8 lõike 6 punkt 3 ja jaotis 2.3. Läti Vabariigi valitsuse määruse nr 107 „Hankemenetluste ja ideekonkursside pakkumismenetlused”, mis kehtivad hanketeate avaldamise päeval (edaspidi – hange või konkurentsipõhine läbirääkimistega hankemenetlus), kuna hankelepingut ei saa sõlmida xxxx eelnevate läbirääkimisteta xxxxx olemuse, keerukuse või õigusliku ja finantsstruktuuriga seotud konkreetsete asjaolude või sellega seotud riskide tõttu. Võistlus koosneb kahest etapist:
Esimene etapp (kvalifikatsioon) – Taotlejaide valik. Hankekomisjon valib Taotlejaide valiku käigus Xxxxx teisel etapil osalemiseks välja Taotlejaide valiku eeskirja nõuetele vastavad kandidaadid.
Teine etapp (ettepanekud) – kvalifitseeritud Taotlejaide esialgse(te) ettepaneku(te) esitamine ja läbirääkimised, lõppettepaneku(te) esitamine ja hankelepingu sõlmimine. Hankekomisjon viib läbi Taotlejaide esitatud ettepaneku(te) hindamise ning läbirääkimised esialgsete xx xxxxx edasiste pakkumiste üle. Pärast läbirääkimisi palub hankekomisjon Pakkujatel esitada lõplikud ettepanekud. Hankekomisjon kontrollib lõpliku (lõplike) pakkumus(t)e vastavust määruse nõuetele ja määrab kindlaks pakkuja, kellega hankeleping sõlmitakse, kehtestades majanduslikult soodsaima pakkumise väljaselgitamiseks seatud kriteeriumid. Hankekomisjonil on Pakkujate esitatud esialgse(te) ettepaneku(te) alusel õigus teha otsus läbirääkimisi mitte korraldada ja hankeleping sõlmida. Võimalike läbirääkimiste pidamise reeglid sätestatakse teise etapi hankedokumentides.
Xxxxx identifitseerimisnumber: RBR 2022/21.
Kohaldatav CPV-kood: 34928220-6 ( Piirdeaia komponendid ).
Tellija on aktsiaselts RB Rail AS , registreerimisnumber: 40103845025, juriidiline aadress: Xxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx XX-0000, Xxxx (edaspidi – Tellija ). Hankija viib selle xxxxx xxxx, et:
Läti Vabariigi transpordiministeerium, mida esindab “ Eiropas Dzelzceļa līnijas ” Piiratud vastutus Ettevõte ;
Leedu Vabariigi transpordi- ja sideministeerium, mida esindab LTG Infra AB;
Eesti Vabariigi Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, mida esindab Rail Baltic Estonia OÜ.
Xxxxxxx kontaktisik käesoleval Xxxxxx on Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx , hankespetsialist , telefon nr x000 00000000 , e-posti aadress: xxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx . Teabenõuded või täiendavad selgitused tuleb esitada ainult E-pakkumiste süsteemi kaudu. E-pakkumiste süsteemi kaudu antakse ka vastused küsimustele või hankija selgitused.
Taotleja – tarnija, kes on registreeritud elektroonilises hankesüsteemis xxx.xxx.xxx.xx "xxxx://xxx.xxx.xxx.xx" xx xxx on esitanud avalduse Xxxxx esimeseks etapiks elektroonilise hankesüsteemi alamsüsteemis E-pakkumiste süsteemis.
Pakkuja – tarnija, kes on registreeritud elektroonilises hankesüsteemis xx xxx on esitanud Xxxxx teisele etapile ettepaneku(d) elektroonilise hankesüsteemi alamsüsteemis E-pakkumiste süsteemis .
Taotlus – avaldus, mille kandidaadi esitab Xxxxx esimeses etapis.
Hankekomisjon – Xxxxx viib läbi xxxxxxx xxxxx moodustatud hankekomisjon.
Elektrooniline hankesüsteem (E-Tenders System) – elektrooniline süsteem, mida kasutatakse xxxxx elektroonilisel xxxxx läbiviimiseks. Registreerimine ja süsteemiga ühendamine: xxx.xxx.xxx.xx
Hankeleping (edaspidi ka Leping) - hankijate vaheline leping punktis 1.4. 1. punkt, sealhulgas RB Rail AS kui keskne hankija, ning ettevõtjad (selleks tunnistatud pakkujad), mille eesmärk on kindlaks määrata ja iseloomustada teatud aja jooksul sõlmitavaid hankelepinguid ning sätestada , mille kohaselt hankelepingud sõlmitakse hankelepingute alusel. sellised lepingud sõlmitakse.
Xxxxx esemeks on piirdeaia komponentide tarnimine vastavalt lepingule. Xxxxx xxxxx üldkirjeldus sisaldub Taotlejaide valiku määruse lisas nr 2 “Xxxxx üldkirjeldus” (kohaldub kõikide hankeosadega, kui kirjelduses ei ole märgitud teisiti). Esimeses valiku etapis antakse eseme üldkirjeldus ainult informatiivsel eesmärgil. Xxxxx xxxxx üksikasjalik kirjeldus väljastatakse Taotlejatele, kes valitakse xxxxx teises etapis osalema.
Xxxxx xxxxx on jagatud 3 (kolme) järgmiseks osaks (ainult soovituslik väärtusjaotus):
Osa nr 1: Raudtee piirdeaia komponentide tarnimine Leetu, - tsingitud torsioonvõrk: (5 x 5 cm), tsingitud torsioonvõrk - (1 x 1 cm), tavalised + pingutuspostid, tugipostid, pingutustraat ( ᴓ 2 ,7 mm), okastraat ( ᴓ 1,7 mm), portaalid, turvaväravad ja piirdeaia paigaldamiseks vajalikud komponendid (edaspidi – Osa nr 1) orienteeruva lepingulise maksumusega 18 634 000, 00 EUR xxxx käibemaksuta.
Osa nr 2: Raudtee piirdeaia komponentide tarnimine Eestisse, - tsingitud torsioonvõrk: (5 x 5 cm), tsingitud torsioonvõrk - (1 x 1 cm), tavalised + pingutuspostid, tugipostid, pingutustraat ( ᴓ 2, 7 mm), okastraat ( ᴓ 1,7 mm), portaalid, turvaväravad ja piirdeaia paigaldamiseks vajalikud komponendid (edaspidi – Osa nr 2) orienteeruva lepingulise maksumusega 10 134 000, 00 EUR xxxx käibemaksuta;
Osa nr 3: Raudtee piirdeaia komponentide tarnimine Lätti, - tsingitud torsioonvõrk: (5 x 5 cm), tsingitud torsioonvõrk - (1 x 1 cm), tavalised + pingutuspostid, tugipostid, pingutustraat ( ᴓ 2, 7 mm), okastraat ( ᴓ 1,7 mm), portaalid, turvaväravad ja piirdeaia paigaldamiseks vajalikud komponendid (edaspidi – Osa nr 3) orienteeruva lepingulise maksumusega 12 595 000, 00 EUR xxxx käibemaksuta.
Pakkujal on õigus esitada Taotlus ühe või mitme osa kohta. Kõik käesoleva eeskirjaga kehtestatud nõuded kehtivad kõikidele osadele, kui määruse vastavas punktis ei ole sätestatud teisiti.
Pakkujal ei ole lubatud esitada osapakkumisi ega esialgseid pakkumiste variatsioone.
Hankelepingu kestus iga osa kohta: 84 kuud (kaheksakümmend neli ) alguspäevast, täitmisperioodi pikendamise võimalusega, hõlmates ka puudustest teatamise tähtaega ning vastavalt normatiivaktides ja hankelepingus sätestatud tingimustele. .
Kohaletoimetamise koht: Eesti, Läti, Leedu vastavalt eseme üldkirjeldusele.
See konkurss viiakse läbi e-pakkumiste süsteemi abil, mis on elektroonilise hankesüsteemi xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/XXXXX/Xxxxxxxx alamsüsteem .
Tarnijad taotlevad elektroonilist hankesüsteemi (kui Taotleja ei ole elektroonilises hankesüsteemis registreeritud) Regionaalarengu Agentuuris (vaata infot siit xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx/x-xxxxxxxxxxx-xxxxxx/ ) .
Käesolev määrus xx xxxx xxxxx xxxxx on vabalt kättesaadavad hankija profiilis e-pakkumiste süsteemis veebilehel xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/XXXXX/Xxxxxxxx/Xxxxxxxxx/0000 ja hankija veebisaidil. Amet xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/ .
Määruse muudatused ja vastused Taotlejaide küsimustele avaldatakse E-pakkumiste süsteemi veebilehel xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/XXXXX/Xxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx/ 87577 ja hankija veebileht xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/ . Kandidaadi kohustus on pidevalt jälgida veebilehel avaldatud teavet xx xxxxx xxxx xxx taotluses arvesse .
Konkurssi kaasrahastatakse Euroopa Ühendamise Rahastu (CEF) ning Eesti, Xxxx xx Leedu riigieelarvest.
Hankekomisjon valib Xxxxx teise etapi jooksul igas osas majanduslikult soodsaima pakkumise vastavalt hindamismetoodikale (kriteeriumid, mis hõlmavad näiteks tehnilisi, finants- ja keskkonnaaspekte), mis on kirjeldatud Xxxxx teise etapi dokumentatsioonis. .
Xxxxx xxxxx etapp hõlmab kõiki hankija määratud läbirääkimisi, mis võivad olla asjakohased, kuigi hankija võib läbirääkimisteta hinnata pakkujate esitatud pakkumusi xx xxxx õigusi sõlmida Pakkujaga leping kõige kõrgema hinnaga. majanduslikult kasulik pakkumine vastavalt Xxxxx XX etapis kirjeldatavale hindamismetoodikale.
Xxxxx teises etapis hindab hankija muuhulgas Pakkuja alltöövõtjaid, xxxxx osa Xxxxxxxx on 10% Lepingu hinnast või ületab selle, kellele Xxxxxxx sõlmimise õigused tuleks loovutada. Juhul, kui sellised alltöövõtjad järgivad xxxxx punktides 4.1 nimetatud välistamisalust. 2. kuni 4.1 . 8. ja 4.1.13. Hankija nõuab Pakkujal sellise alltöövõtja vahetamist. Kui Xxxxxxx ei esita 10 (kümne) tööpäeva jooksul arvates nõude esitamise või pakkumisele saatmise kuupäevast dokumente teise valikukriteeriumitele vastava alltöövõtja kohta, välistab hankija sellise Pakkuja edasisest Xxxxxx osalemisest. .
Kvalifitseeritud Taotleja, kes kutsutakse esitama pakkumist Xxxxx teises etapis, on kohustatud esitama eraldi pakkumise tagatise iga osa kohta, mille kohta pakkuja on oma pakkumise esitanud:
summas 20 000,00 EUR (kakskümmend tuhat eurot ja 00 senti ) osa nr 1 kohta;
summas 20 000,00 EUR (kakskümmend tuhat eurot ja 00 senti ) osale nr 2;
summas 20 000,00 EUR (kakskümmend tuhat eurot ja 00 senti ) osale nr 3;
Kahtluste vältimiseks – kui tarnija esitab pakkumise rohkem kui ühele osale, siis xxxx xxxx on eraldi pakkumine xx xxxxx pakkumisele tuleb lisada kehtiv pakkumise tagatis.
Pakkumise tagatise tingimused sätestatakse Xxxxx teises etapis.
Hankelepingu koostamisel lähtutakse xxxxxxx xxxxx Xxxxx teises etapis esitatud hankelepingu projekti tingimustest. Xxxxx tulemusena sõlmitud hankelepingut kaasrahastatakse Euroopa Ühendamise Rahastu (CEF) rahalistest vahenditest.
Pakkuja , kellele antakse hankelepingu sõlmimise õigus, on kohustatud vastavalt hankelepingu tingimustele esitama järgmised tagatised (tagatised) :
Lepingu täitmise tagatis antakse igale osale lepingu sõlmimisel kuni 10% ulatuses Lepingu hinnast xx Xxxxx teises etapis täpsustatavate tingimustega.
Pakkuja poolt vastavalt hankelepingu projekti eritingimustes sätestatud tingimustele esitatav ettemaksu tagatis tasumisele kuuluva ettemaksu suuruses, xxx xxxxxxx ettemaks on hankelepinguga ette nähtud ;
hankelepingu sätetega ette nähtud tagatis( ed ), kui need on olemas.
Pakkuja on kohustatud esitama hankelepingus sätestatud tagatised vastavalt hankelepingus xx xxxxx lisades sisalduvatele tagatisvormidele, kui need on olemas, mis lisatakse hankelepingu teise etapi dokumentatsiooni. Võistlus. Kõik esitatavate väärtpaberite ja kindlustusega seotud kulud katab Pakkuja omal kulul.
Töövõtjale tehakse väljamakseid vastavalt hankelepingu projektis toodud maksetingimustele, mis lisatakse Xxxxx teise etapi dokumentatsiooni.
Poolte vastutus määratakse vastavalt kehtivatele seadustele ja hankelepingule. Xxxxxx täidavad nõuetekohaselt oma hankelepingust tulenevaid kohustusi ja hoiduvad tegevusest, mis võib tekitada vastastikust kahju või takistada teise xxxxx kohustuste täitmist.
Vastavalt:
(LV) Läti Vabariigi rahvusvaheliste sanktsioonide ja riiklike sanktsioonide seaduse § 11 1 ,
(EST) Eesti Vabariigi rahvusvaheliste sanktsioonide seadus ja Eesti valitsuse kehtestatud sanktsioonid,
(LT) Leedu Vabariigi tsiviilkoodeks ja Leedu Vabariigi
majandus- ja muude rahvusvaheliste sanktsioonide rakendamise seadus ,
hankija või punktis 1.4 loetletud tellijad. 2.1.2.2.2.2.1. 2. punkt on õigus hankelepingu täitmisest ühepoolselt taganeda, kui hankelepingut ei ole võimalik täita asjaolu tõttu, et rahvusvahelised või siseriiklikud sanktsioonid või Euroopa Liidu liikmesriigi või Põhja-Atlandi Lepingu Organisatsiooni määratud sanktsioonid mis mõjutavad olulisi finants- ja kapitalituru huve.
Poolte vastutus määratakse vastavalt vastava riigi kehtivatele seadustele ja Lepingule. Pooled täidavad nõuetekohaselt oma Lepingust võetud kohustusi ning hoiduvad toimingutest, mis võivad teineteist kahjustada või takistada teisel poolel võetud kohustuste täitmist.
-
Taotluse saab esitada:
Tarnija, kes on juriidiline või füüsiline isik xx xxx vastab Taotlejaide valikukriteeriumidele.
Tarnijate rühm (edaspidi ka Pakkuja, partnerlus), mis vastab Taotlejaide valikukriteeriumidele:
konkreetse Xxxxx jaoks partnerluse loonud . Sel juhul loetletakse kõik seltsingu liikmed iga osa kohta lisas 1 “Taotlusvorm” . Kui otsustatakse sellisele seltsingule lepinguõigusi anda, siis enne lepingu sõlmimist sõlmib seltsing oma äranägemise järgi seltsingulepingu (Läti Vabariigi tsiviilõiguse paragrahvide 2241 kuni 2280 tähenduses) ja esitab käesoleva lepingu ühe eksemplari Tellijale või asutab täis- või usaldusühingu (Läti Vabariigi äriseaduse IX ja X peatüki tähenduses) ning teavitab sellest Tellijat kirjalikult.
asutatud ja registreeritud seltsing (täisühing või usaldusühing Läti Vabariigi äriseaduse IX ja X peatüki tähenduses), mis vastab Taotlejaide valikukriteeriumidele.
Vastavalt nõukogu 8. aprilli 2022. aasta määruse (EL) 2022/576, millega muudetakse määrust (EL) nr 833/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega Ukrainas olukorda destabiliseerivate meetmetega, artikli 5k ja avaliku sektori hankija kaalutlusõigust vastavalt 15. jaotisele. Läti hankeseaduse kohaselt on Xxxxxx osalemine keelatud:
Kaubandusorganisatsiooni riigihangete lepingu liige ;
juriidiline isik, üksus või asutus, xxxxx varalistest õigustest kuulub otseselt või kaudselt rohkem kui 50 % punktis 3.2.1 nimetatud üksusele. käesoleva lõike
või
füüsiline või juriidiline isik, üksus või organ, kes tegutseb punktis 3.2.1 nimetatud üksuse nimel või juhtimisel. või 3.2.2. punkt, sealhulgas alltöövõtjad, tarnijad või üksused, xxxxx võimsusele tuginetakse Läti riigihangete seaduse tähenduses , kui need moodustavad üle 10 % lepingu väärtusest .
Hankija välistab kandidaadi edasisest Xxxxxx osalemisest järgmistel asjaoludel:
Ei |
Nõue |
Esitatavad dokumendid1 |
|
Eelneva 3 (kolme) aasta jooksul enne avalduse esitamist on Taotleja või isik, kes on kandidaadi juhatuse või nõukogu liige, esindusõigust omav isik või prokurahoidja või isik, kes on volitatud esindama Taotlejai tegevustes. filiaaliga seotud, on sellise riigiprokuröri karistusmäärusega või jõustunud kohtuotsusega, mida ei saa vaidlustada ega edasi kaevata, süüdi mõistetud järgmiste kuritegude toimepanemises või tema suhtes on kohaldatud sunnimeetmeid:
|
Dokumentide esitamise kohustus puudub (v.a eeskirja punktis 10. 3. sätestatud juhud), välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda konkreetselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
On tuvastatud, et taotluste esitamise tähtaja viimasel päeval (esimene etapp) või päeval, mil on tehtud otsus võimaliku hankelepingu sõlmimise õiguste andmise kohta (teine etapp) on taotlejal maksuvõlgnevused Läti või riik, xxx xx on asutatud või xxx xx alaliselt elab, sealhulgas riikliku sotsiaalkindlustuse kohustuslike maksete võlgnevused, mis ületavad 150 eurot kokku mõnes riigis. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub, välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda eriliselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
Kandidaadi maksejõuetusmenetlus on välja kuulutatud, kandidaadi majandustegevus on peatatud, Taotleja on likvideerimisel. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub (v.a määruse punktis 10.3. sätestatud juhud), välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda konkreetselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
Hankemenetluse dokumentide koostanud isik (hankija ametnik või töötaja), hankekomisjoni liige või ekspert on kandidaadiga seotud või on huvitatud mõne kandidaadi valikust ning hankija ei saa seda olukorda vältida vähem piiranguid tekitavate meetmetega. Taotlejaide kohta. Hankemenetluse dokumentide koostanud isikut (hankija ametnikku või töötajat), hankekomisjoni liiget või asjatundjat eeldatakse kandidaadiga seotud olevat järgmistel juhtudel: a) Kui ta on praegune ja/või endine töötaja, ametnik, aktsionär, prokuratuuripidaja või kandidaadi liige või juriidilisest isikust alltöövõtja xx xxx selline suhe juriidilise isikuga lõppes viimase 24. kakskümmend neli ) kuud. b) Kui ta on Kandidaadi või alltöövõtja isa, ema, vanaema, vanaisa, laps, lapselaps, lapsendaja, lapsendaja, vend, õde, poolvend, poolõde või abikaasa (edaspidi sugulane), juriidiline isik, aktsionär, kellele kuulub aktsiaseltsis vähemalt 10% aktsiatest, osanik aktsiaseltsis, xxxxx korraldaja või ametiisik. c) Kui ta on Kandidaadi või füüsilisest isikust alltöövõtja sugulane. Kui taotlejaks on füüsilistest või juriidilistest isikutest koosnev seltsing, eeldatakse kandidaadiga seost ka juhul, kui hankemenetluse dokumentide koostanud isik (hankija ametnik või töötaja), hankekomisjoni liige või ekspert on seotud hankemenetlusega. partnerlus mõnel ülalnimetatud viisil. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub, välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda eriliselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
Kandidaadil on hankemenetluses konkurentsi piirav eelis, kui ta või temaga seotud juriidiline isik konsulteeris hankijaga või osales muul viisil Xxxxx ettevalmistamisel ning eelise tekkimist ei ole võimalik vältida vähem piiravate meetmetega ning taotleja ei suuda tõendada, et tema või temaga seotud juriidiline isik on Xxxxx ettevalmistamisega seotud. või temaga seotud juriidilise isiku osalemine hankemenetluse dokumentide koostamises xx xxxxx konkurentsi. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub (v.a määruse punktis 10.3. sätestatud juhud), välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda konkreetselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
Eelneva 12 (kaheteistkümne) kuu jooksul enne avalduste esitamise tähtaja viimast päeva (esimene etapp) on sellise pädeva asutuse otsuse või jõustunud kohtuotsusega, mida ei saa vaidlustada ega edasi kaevata, taotletud Taotleja. süüdi horisontaalse kartellikokkuleppena avalduvas konkurentsiseaduste rikkumises, välja arvatud juhul, kui asjaomane asutus on konkurentsiõiguse rikkumise tuvastamisel kandidaadi vabastanud rahatrahvist või vähendanud trahvi leebusprogrammi raames koostöö eest. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub (v.a määruse punktis 10. 3. sätestatud juhud), välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda konkreetselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
Eelneva 3 (kolme) aasta jooksul enne avalduste esitamise tähtaja viimast päeva (esimene etapp) sellise pädeva asutuse otsusega või kohtuotsusega või prokuröri karistusmäärusega, mis on jõustunud ja ei või vaidlustada xx xxxxx kaevata, on Taotleja tunnistatud süüdi rikkumises, mis väljendub ühe või mitme isiku töötamises, kellel ei ole nõutavat tööluba või kui nende isikute elamine Euroopa Liidu liikmesriigis on ebaseaduslik. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub (v.a määruse punktis 10.3. sätestatud juhud), välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda konkreetselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
Eelneva 12 (kaheteistkümne) kuu jooksul enne avalduste esitamise tähtaja viimast päeva (esimene etapp) sellise pädeva asutuse otsuse või kohtuotsuse või prokuröri määrusega karistuse kohta, mis on jõustunud xx xxxx ei saa vaidlustada. xx xxxxx kaevatud, on Taotleja tunnistatud süüdi rikkumises, mis väljendub isiku töötamises xxxx kirjaliku töölepinguta, jättes normatiivaktides sätestatud tähtaja jooksul esitamata selle isiku kohta teavitava töötaja deklaratsiooni, mis tuleb esitada isikute kohta, kes tööle hakkavad. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub (v.a määruse punktis 10.3. sätestatud juhud), välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda konkreetselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
Taotleja on esitanud valeandmeid tõendamaks oma vastavust käesolevas punktis sätestatule või ei ole nõutavat teavet üldse esitanud. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub, välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda eriliselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
Taotleja on registreeritud offshore- 2ettevõte (juriidiline isik) või isikute offshore-ühendus (konsortsium). |
Dokumentide esitamise kohustus puudub, välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda eriliselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
Läti Vabariigis registreeritud Kandidaadi omanik või aktsionär (üle 25% aktsiakapitalist) on registreeritud offshore-ettevõte (juriidiline isik) või isikute offshore-ühendus . |
Dokumentide
esitamise kohustus puudub, välja arvatud juhul, kui
hankekomisjon seda eriliselt nõuab |
|
Xxxx, xxxxx võimalustele Taotleja tugineb, on registreeritud offshore-ettevõte (juriidiline isik) või isikute offshore-ühendus. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub, välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda eriliselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42. |
|
Kandidaadi märgitud alltöövõtja, xxxxx lepinguosa on 10% Lepinguhinnast või ületab seda, on registreeritud offshore-ettevõte (juriidiline isik) või isikute offshore-ühendus. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub, välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda konkreetselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42 käesoleva Xxxxx teises etapis. |
|
Euroopa Liidu (EL) või Põhja-Atlandi Lepingu Organisatsiooni (NATO) liikmesriigi rahvusvahelised või riiklikud sanktsioonid või olulised sanktsioonid, mis mõjutavad finants- ja kapitalituru huve, on kehtestanud:
ja sellised sanktsioonid võivad mõjutada hankelepingu täitmist.ja sellised sanktsioonid võivad mõjutada hankelepingu täitmist. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub, välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda vastavalt artiklile 11 1 nõuab . Rahvusvahelisi sanktsioone xx Xxxx Vabariigi riiklikke sanktsioone käsitleva seaduse 2.1. |
|
Punktis 4.1.1 kirjeldatud välistamise põhjused. kuni 4.1.8. kohaldatakse ka seltsingu iga liikme suhtes, kui Kandidaadiks on seltsing, iga isiku xxxxx, xxxxx võimetele Taotleja kvalifikatsiooninõuete täitmisel tugineb . Punktis 4.1.2 kirjeldatud välistamise põhjused. kuni 4.1.8. kohaldatakse xx xxxxx Pakkuja poolt käesoleva Xxxxx teises etapis märgitud alltöövõtjale, xxxxx tööde osakaal on võrdne või ületab 10% Lepingu koguhinnast. |
Dokumentide esitamise kohustus puudub (v.a eeskirjade punktis 10. 3. sätestatud juhud), välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda konkreetselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42.
Dokumentide esitamise kohustus puudub, välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda konkreetselt nõuab vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42 käesoleva Xxxxx teises etapis. |
* Juhul kui Taotleja (või ühingu liige, kui Taotleja on seltsing või xxxx, xxxxx võimetele Taotleja tugineb) on registreeritud või elab alaliselt väljaspool Lätit, soovitab tellija tungivalt, et kandidaadil hankiks tõendid (eriti Määruse punktis 4.1.2 märgitud, mis nõuab teavet taotluste esitamise tähtaja viimasel päeval) enne taotluse esitamist, et dokumendid oleksid valmis hankijale saatmiseks. Taotleja võib taotluse esitamise ajal esitada nimetatud tõendid välistamise põhjuse kontrollimiseks.
Juriidiline staatus ja sobivus kutsetegevuseks
Ei
Nõue
Esitatavad dokumendid
4.2.1.
Taotleja või kõik seltsingu liikmed (kui Kandidaadiks on seltsing) või isikud, xxxxx võimetele Taotleja tugineb , peavad olema registreeritud oma elukohariigi ettevõtte- või elanikeregistris või samaväärses registris, xxx xxxxxxx riigi õigusaktid nõuavad füüsiliste või juriidiliste isikute registreerimist.
Kandidaadi puhul seltsingu iga liige (kui Kandidaadiks on seltsing), xxxx, xxxxx võimalustele Taotleja tugineb, mis on Lätis registreeritud juriidiline isik, kontrollib hankija ise teavet avalikult kättesaadavates andmebaasides.
Kandidaadil on seltsingu iga liige (kui Taotleja on seltsing), xxxx, xxxxx võimetele Taotleja tugineb, kelleks on füüsiline isik – isikutunnistuse või xxxxx koopia.
Kandidaadil seltsingu iga liige (kui Taotleja on seltsing), xxxx, xxxxx võimekusele Taotleja tugineb, kes on välisriigis registreeritud juriidiline isik (alalise elukohaga välismaal) – kehtiva ühingu koopia. registreerimistunnistus või muu sarnane dokument, mille on välja andnud juriidiliste isikute elukohariigis registreerimise eest vastutav välisriigi ametiasutus, millest saab tuvastada vähemalt registreerimise fakti, tegelike tegelike omanike, seaduslike esindajate (ametnike) ja prokuraomanike (xxx xxxx on) määratud .
Majanduslik ja finantsseisund
Ei
Nõue
Esitatavad dokumendid
Kandidaadi keskmine majanduskäive viimase 3 (kolme) majandusaasta ( 2019, 2020, 2021) jooksul ei ole väiksem kui:
3,6 miljonit eurot kui Taotleja taotleb osa nr 1 ;
2 miljonit eurot, kui Taotleja taotleb osa nr 2;
2,4 miljonit eurot, kui Taotleja taotleb osa nr 3;
Kui Kandidaadiks on seltsing (konsortsium), peab ühingu kõigi liikmete käive koos vastama iga osa osas eeltoodud nõudele.
Kui Taotleja kandideerib mitmele osale, siis kandidaadi või kõigi ühinguliikmete koos (kui Kandidaadiks on seltsing) ei ole viimase 3 (kolme) majandusaasta (2019, 2020, 2021) keskmine rahaline käive väiksem. xxx xxxxx osale, millele Taotleja on Taotluse esitamisega taotlenud, määratud keskmiste rahalise käibe väärtuste summa.
Juhul kui usaldusühingu usaldusliikme keskmine rahaline käive (Läti äriseaduse X peatüki tähenduses) ületab tema investeeringu usaldusühingusse, kajastatakse keskmine rahaline käive investeeringu summas. usaldusühing.
Juhul, kui Taotleja või seltsingu liige (kui Kandidaadiks on seltsing) on turul tegutsenud vähem kui 3 (xxxx) aastat, peab nõue olema täidetud kandidaadi tegeliku tegutsemisperioodi jooksul.
Juhul, kui konkreetse Kandidaadi xxxx eelnevat majandusaastat erinevad eeskirjades märgitud majandusaastatest (2019, 2020, 2021) või finantsaruanne ei ole kättesaadav, näidatakse kolme eelneva majandusaasta finantskäive, kus finantsaruanne on kättesaadav.
Täidetud ja allkirjastatud xxxx nr 5 (kandidaadi poolt) iga Osa kohta.
Xxxxxxxxxx poolt auditeeritud või enda heakskiidetud (ainult juhul, kui tarnija asukohariigi seadus ei nõua auditeeritud majandusaasta aruannet) 2019., 2020., 2021. majandusaastate majandusaasta aruanded, mis näitavad kandidaadi käivet ja seltsingu iga liige, xxxxx võimetele Taotleja oma finants- ja majandustulemuse tõendamisel tugineb ning kes vastutab rahaliselt lepingu täitmise eest (kui Kandidaadiks on seltsing). Kui 2021. majandusaasta aruannet veel ei ole, peab Taotleja esitama muud dokumendid, mis näitavad kandidaadi 2021. majandusaasta majandusaasta käivet.
Usaldusühingule (Läti äriseaduse X peatüki tähenduses) täiendav dokument, mis tõendab usaldusosaniku investeeringu suurust (ühinguleping või sarnaselt siduva õigusliku toimega dokument).
Kui avalduse esitab seltsing, peab Taotleja märkima seltsingu liikme, xxxxx võimalustele Taotleja oma finants- ja majandustulemuse tõendamisel tugineb ning kes vastutab rahaliselt ja majanduslikult lepingu täitmise eest, xxxxx arvatud see teave. Tingimuste punktis 6.4.3 sätestatud koostöölepingus (või sellise lepingu sõlmimise tahteavalduses vms dokumendis).
Tehniline ja professionaalne võimekus3
Konkreetse Lepingu täitmisel , et täita Taotlejaide majandusliku ja finantsseisundi ning tehnilise ja ametialase suutlikkusega seotud valikunõudeid, võib Taotleja tugineda teiste isikute võimalustele, sõltumata nende õiguslikust iseloomust. vastastikune suhe. Sel juhul:
Taotleja märgib:
Avalduses täidavad kõik isikud, xxxxx võimalustele ta tugineb, täites lisana nr 3 toodud tabeli , vajaliku teabe E-pakkumiste süsteemis
ja
tõendab Hankijale, et Kandidaadil on olemas kõik Lepingu täitmiseks vajalikud vahendid, esitades nende isikute ja Kandidaadi vahel allkirjastatud kinnituse või kokkuleppe koostöö ja/või vahendite üleandmise kohta Kandidaadile. Koostöö ja ressursside edasiandmise kinnitused ja kokkulepped saab Taotleja asendada mis tahes muud liiki dokumentidega, millega Taotleja suudab tõendada, et vajalikud ressursid on Kandidaadi käsutuses xx xxxx kasutatakse kandidaadi täitmise tähtaja jooksul. leping.
Dokumendid koostöö ja vahendite üleandmise kohta peavad olema piisavad tõendamaks hankijale, et kandidaadil on suutlikkus Lepingut täita, samuti seda, et Taotleja kasutab lepingu kehtivuse ajal tegelikult sellise isiku ressursse. xxxxx võimetele Taotleja toetub.
Tellija teeb nõuda lepingu täitmise eest solidaarse vastutuse kehtestamist seltsingu liikmete vahel (kui Kandidaadiks on seltsing), xxxxx finants- ja majandussuutlikkusele seltsing tugineb ning kes vastutavad rahaliselt ja majanduslikult lepingu täitmise eest. või Kandidaadi ja mis tahes muu isiku vahel, xxxxx rahalistele ja majanduslikele võimalustele Taotleja tugineb täitma Reglemendis määratletud finants- ja majandusseisundi nõudeid ning kes vastutab rahaliselt ja majanduslikult Lepingu täitmise eest.
Kandidaadi valikukriteeriumitele vastavuse tõendamiseks võib Taotleja esitada esialgse tõendusena Euroopa ühtse hankedokumendi (edaspidi ESPD ) . See dokument tuleb esitada Kandidaadi ja iga isiku xxxxx, xxxxx võimetele Taotleja tugineb, kuid kui Kandidaadiks on seltsing, siis iga tema liikme kohta. Taotleja võib täita Euroopa ühtse hankedokumendi veebilehel xxxx://xxxx.xxx.xxx.xx/ (Läti elektrooniline hankesüsteem).
Kõigile Xxxxx valikukriteeriumidele (välja arvatud eeskirjade punktis 4.1. nimetatud välistamise põhjused) vastavuse tõendamiseks võib Taotleja piirduda ESPD IV jaotise „Valikukriteeriumid“ osa „ a“ järgmise punkti täitmisega: Xxxxxx xxxxx xxxxx valikukriteeriumide kohta, kinnitades " Jah ", xxxx et peaksite täitma IV osa jaotisi A, B, C või D.
Avalduses esitatud teave, mis tõendab ülalnimetatud tehnilise ja kutsealase võimekuse (määruse punkt 4.4) ning majandus- ja finantssuutlikkuse (määruse punkt 4.3) nõuetele vastavust, peab olema xxxxx xx arusaadav xxxx täiendava analüüsita või esitatud teabe väline tõend. Hankijal ei ole kohustust kasutada taotleja kvalifikatsiooninõuetele vastavuse üle otsustamisel täiendavaid teabeallikaid. Taotleja jääb täielikult vastutavaks Määruses sätestatud kvalifikatsiooninõuetele vastavuse selgeks kinnitamiseks vajaliku piisavalt üksikasjaliku teabe esitamise eest Avalduses.
Tarnija võib nõuda eeskirjade kohta lisateavet. Lisainformatsiooni saab küsida kirjalikult, saates selle hankekomisjonile elektrooniliselt E-pakkumiste süsteemi kasutades. Lisainformatsioon tuleb küsida õigeaegselt, et hankekomisjon saaks vastuse anda hiljemalt 6 (kuus) päeva enne taotluste esitamise tähtaega. Hankekomisjon annab vastuse 5 (viie) tööpäeva jooksul päringu saamise päevast arvates.
Kui hankija saab taotleja kohta vajaliku teabe otse pädevalt asutuselt, andmebaaside või muude allikate kaudu ja kandidaadi esitatud teave erineb xxxxxxx xxxxx saadud teabest, on taotlejal õigus esitada tõendeid selle tõendamiseks. taotleja esitatud andmete õigsust, xxx xxxxxxx xxxxx saadud teave xx xxxxx faktilisele olukorrale.
Kui Taotleja leiab, et tema õigusi on rikutud või selline rikkumine on võimalik Euroopa Liidu või muude seaduste võimaliku rikkumise tõttu, on kandidaadil õigus esitada kaebus Hankejärelevalve Büroole käesolevas määruses sätestatud korras. Läti riigihangete seadus, mis käsitleb Taotlejaide valiku nõudeid, tehnilisi spetsifikatsioone või muid nõudeid, mis on seotud käesoleva Hankega või hankija või hankekomisjoni tegevusega Xxxxx xxxx.
Tarnija katab kõik kulud, mis on seotud Taotluse koostamise xx xxxxx hankijale esitamisega. Esitatud avaldusi kandidaadile ei tagastata, välja arvatud juhul, kui see on määrustes konkreetselt ette nähtud.
-
Taotlus tuleb esitada elektrooniliselt elektroonilise hankesüsteemi E-Tenders alamsüsteemis ( xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/XXXXX/Xxxxxxxx/XxxxxxxxxxxXxxxxxxxx/ 87577) vastavalt järgmistele kandidaadi valikutele:
kasutades E-Tenderi allsüsteemi olemasolevaid tööriistu, täites käesoleva hankemenetluse jaoks lisatud E-tenderi allsüsteemi blanketid ;
koostades xx xxxxxx väljaspool E-pakkumiste alamsüsteemi vajalikke elektroonilisi dokumente ning lisades need vastavatele nõuetele (selles olukorras vastutab Taotleja vormide õigsuse ja vastavuse eest dokumentatsiooni ja vorminäidiste nõuetele );
krüpteerides elektrooniliselt koostatud Taotluse väljaspool E-pakkumiste alamsüsteemi kolmandate isikute poolt pakutavate andmekaitsevahenditega ning kaitstes elektroonilise võtme ja parooliga (selles olukorras võtab Taotleja vastutuse vormide õigsuse ja vastavuse eest nimetatud pakkumiste nõuetele). dokumentatsiooni ja vorminäidised ning hankija võimekuse tagamine dokumendi avamiseks ja lugemiseks).
Taotluse koostamisel peab Xxxxxxxx järgima järgmist:
Taotlus (allpool punktis 6.4 nimetatud dokumendid) tuleb täita eraldi elektroonilises dokumendis vastavalt E-pakkumiste alamsüsteemi hankeprotsessile lisatud vormidele (kui need on olemas) Microsoft Office 2010 (või uuema) vormingus. ja lisatud hankemenetluse määratud osale ;
esitamisel allkirjastab Taotleja Taotluse turvalise elektroonilise allkirja ja aegpitsatiga või elektroonilise hankesüsteemi poolt antud elektroonilise allkirjaga. Taotleja saab kasutada turvalist elektroonilist allkirja ja ajapitsatit ning allkirjastada taotlusvormi eraldi.
Taotlus (selle osad, kui see on eraldi allkirjastatud) on allkirjastatud volitatud isiku poolt, sealhulgas tema volikirjaga ( nt volikiri ) verbis avalduse allkirjastamise, esitamise xx xxxx viisil haldamise volitused .
Taotlusele lisatakse järgmised dokumendid:
Ei
Dokument
E-Tendersi süsteemi ( xxx.xxx.xxx.xx ) xxxxxx jaotis, kuhu dokument üles laaditakse
Täidetud taotlusvorm vastavalt lisale nr 1 .1. – 1.3. iga Osa kohta, mida Taotleja taotleb.
Valikunõuded
Allkirjaõigust (esindust) kinnitavad dokumendid: dokument ( nt ühinguleping, tahteavaldus, volikiri vms), mis kinnitab allkirja (esindus) õigust:
Kandidaadi või seltsingu iga liikme (kui Taotleja on seltsing) esindaja, kes on allkirjastanud käesoleva Xxxxx avalduse ja mis tahes muu taotluses sisalduva dokumendi;
isiku esindaja, xxxxx võimetele Taotleja tugineb määruses sätestatud kvalifikatsioonikriteeriumitele xx xxx on allkirjastanud taotluses sisalduvad dokumendid (asutusleping, tahteavaldus jne).
Muud nõuded
Seltsingu (konsortsiumi) asutamist kinnitavad dokumendid: kui avalduse esitab seltsing, peab avaldus sisaldama lepingut (või lepingu sõlmimise tahteavaldust või muud sarnast dokumenti ) , millele on alla kirjutanud kõik seltsingu liikmed. konkurss , mis:
loetleb iga seltsinguliikme kohustused ja ühise kohustuse hankelepingu täitmisel ;
volitab ühte võtmeliiget allkirjastama Avaldust xx xxxx dokumente, võtma vastu ja andma seltsingu liikmete nimel korraldusi ning kellega koos tehakse kõik maksed.
Muud nõuded
Teave ja dokumendid (sealhulgas dokumendid, kuid mitte ainult, vastavalt punktidele 4.2. – 4.4.), mis kinnitavad kandidaadi vastavust Taotlejaide valikukriteeriumidele või vastavale ESPD- le (vajadusel)
Valikunõuded / muud nõuded
Teave ja dokumendid üksuste xxxxx, xxxxx võimetele Taotleja tugineb (vastavalt määruse punktile 4.5) (vajadusel)
Muud nõuded
Teave ja dokumendid vastavalt jaotisele 10.3. ( kui on kohaldatav)
Muud nõuded
Iga Osa kohta tuleb esitada eraldi taotlus koos kõigi punktis 6.4 sätestatud dokumentidega. osas, mis tähendab, et iga osa nõuab eraldi, eraldiseisvat ja täielikku taotlust.
Taotlus tuleb esitada kirjalikus vormis, vastavalt käesolevale määrusele inglise või läti keeles. Kui taotlus esitatakse läti keeles, siis hankekomisjoni nõudmisel esitab Taotleja hankija hankekomisjoni nõutud tähtaja jooksul tõlke inglise keelde. Kui taotlus esitatakse inglise keeles, esitab Taotleja hankekomisjoni nõudmisel hankija hankekomisjoni nõutud tähtaja jooksul tõlke läti keelde.
Taotlus võib sisaldada originaaldokumente või nende tuletisi ( nt koopiaid). Taotluses või vastuses hankekomisjoni taotlusele esitab Taotleja ainult juriidilist jõudu omavad originaaldokumendid. Dokument peab juriidilise jõu saamiseks olema välja antud ja vormindatud vastavalt Läti Vabariigi dokumentide õigusjõu seadusele ja elektrooniliste dokumentide seadusele, kuid välismaal välja antud avalikud dokumendid vormindatakse ja legaliseeritakse vastavalt nõuetele. dokumentide legaliseerimise seadusest. Taotluse esitamisel on kandidaadil õigus ühe tõendiga kinnitada kõigi esitatud dokumentide tuletiste ja tõlgete õigsust.
Taotlus tuleb allkirjastada elektroonilise allkirjaga vastavalt punktis 6.2.2 toodud nõuetele. määruste kohast.
Pärast taotluste esitamise tähtaja möödumist esitatud taotlusi läbi ei vaadata.
-
E-Tenderi süsteem tagab Taotlusdokumentides esitatava teabe esmatasandi krüpteerimise.
Kui taotleja rakendas taotluses sisalduvale teabele täiendavat krüptimist (vastavalt punktile 7.1 .), peab taotleja esitama punktis 1.5 loetletud hankija hankekomisjoni esindaja. elektroonilise võtmega koos parooliga teabe avamiseks hiljemalt Taotluse esitamise tähtajaks.
-
Taotlus (eeskirja punktis 6.4. nimetatud dokumendid) esitatakse elektrooniliselt, kasutades selleks poolt pakutavaid vahendeid. E-Tendersi süsteem on saadaval aadressil xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/XXXXX/Xxxxxxxx
kõrval
21.
Oktoober 11.
November 2022
enne kella 14:00 (ajavöönd
EET (Xxx-Euroopa aeg), Riia, Läti).
Taotleja võib oma esitatud avalduse tagasi kutsuda või seda muuta enne taotluste esitamise tähtaja möödumist, kasutades selleks E-pakkumiste süsteemis olevaid vahendeid.
Ainult E-pakkumiste süsteemi ja punktis 8.1 märgitud aja jooksul esitatud Taotlused. hankemenetluses osalemiseks võetakse vastu ja hinnatakse eeskirja punktis 2 sätestatud nõuetest. Väljaspool E-pakkumiste süsteemi esitatud taotlus tunnistatakse nõuetele mittevastavaks ning hankemenetluses ei osale.
-
Taotluste avamine toimub E-pakkumiste süsteemis
21.oktoober11.November 2022 xxxx 14:00 (ajavöönd EET (Xxx-Euroopa aeg), Riia, Läti) avatud koosoleku ajal. Esitatud Taotluste avamist on võimalik jälgida veebis E-pakkumiste süsteemis.Taotluste avamine toimub E-pakkumiste süsteemis pakutavate vahenditega, taotluste avalik teave avaldatakse E-pakkumiste süsteemis.
Andmed Kandidaadi, Taotluse esitamise xxx xx muu taotlust iseloomustava teabe kohta genereeritakse taotluste avamisel E-pakkumiste süsteemis ja kantakse taotluste avamise lehele, mis avaldatakse E-pakkumistes. Süsteem ja hankija veebileht.
-
Hankija hankekomisjon kontrollib, kas esitatud Taotlused vastavad käesoleva eeskirja nõuetele. Kui Taotlus xx xxxxx mõnele käesoleva määruse nõuetele, otsustab hankekomisjon taotluse edasise hindamise võimaluse.
-
kontrollib, kas kõik dokumendid vastavalt punktile 6.4. sisalduvad rakenduses.
kontrollib, kas Taotleja vastab punktis 4.2 toodud Taotlejaide valiku nõuetele. – 4.4. määrusest.
Vastavalt riigihangete seaduse artiklile 42 kontrollib, kas punktis 4.1 sätestatud välistamisalused on täidetud. – 4.1.12. Eeskirjade ( Riigihangete seaduse artikli 42 lõige 1 ) ei kohaldata kvalifitseeritud Taotlejaidele (sealhulgas isikutele, xxxxx võimetele Taotleja kvalifikatsiooninõuete täitmisel tugineb ) ning valib kandidaadid, keda kutsutakse esitama ettepanekut teises etapis. käesolevast võistlusest.
Väljaarvamise põhjuseid kontrollitakse vastavalt riigihangete seaduse paragrahvis 42 xx Xxxx Vabariigi rahvusvaheliste sanktsioonide ja riiklike sanktsioonide seaduse paragrahvis 11.1 sätestatud eeskirjadele . Kui mõni välistamispõhjustega seotud nõuetest (eeskirjade punkt 4.1.) erineb riigihangete seaduses xx Xxxx Vabariigi rahvusvaheliste sanktsioonide ja riiklike sanktsioonide seaduse paragrahvis 11.1 sätestatud nõuetest, kehtivad nõuded. ülimuslikud on normatiivaktid ning hankekomisjon tegutseb vastavates normatiivaktides sätestatud nõuete kohaselt.
Kui kandidaadi suhtes kehtib mõni punktides 4.1.1 ja 4.1.3 nimetatud välistamisalustest. – 4.1.8., Taotleja märgib selle asjaolu avalduses (xxxx nr 1) ning esitab selgitused ja tõendid tekitatud kahju hüvitamise või tekitatud kahju hüvitamise kokkuleppe, uurimisasutustega koostöö ning tehniliste, organisatsiooniliste või isiklike juhtimismeetmete kohta. et näidata nende usaldusväärsust ja vältida xxxxxx xx sarnaste juhtumite kordumist tulevikus.
Kui taotleja selgitusi ja tõendeid ei esita, välistab hankija kandidaadi hankemenetluses osalemisest vastavalt punktides 4 sätestatud välistamisalustele . 1.1 . ja 4. 1. 3 . – 4. 1.8 .
Hankija hindab Kandidaadi, seltsingu liikme (kui Kandidaadiks on seltsing) võetud meetmeid xx xxxxx kohta käivaid tõendeid, võttes arvesse kuriteo või rikkumise raskust ja konkreetseid asjaolusid. Hankija võib küsida asjaomase kuriteo või rikkumise valdkonna pädevatelt asutustelt arvamust, kas kandidaadi võetud meetmed on piisavad usaldusväärsuse taastamiseks xx xxxxxx või sarnaste juhtumite vältimiseks tulevikus. Arvamust ei küsita, kui see on Tellijale juba kättesaadav või kui Taotleja on esitanud kuriteo või rikkumise valdkonna vastava ametiasutuse arvamuse vastava kandidaadi poolt taastamiseks või usaldusväärsuseks võetud meetmete piisavuse kohta. ning xxxxxx xx sarnaste juhtumite ennetamiseks tulevikus .
Kui hankija leiab, et võetud meetmed on piisavad usaldusväärsuse taastamiseks ja sarnaste juhtumite vältimiseks tulevikus, teeb hankija otsuse vastavat taotlejat hankemenetluses osalemast mitte välistada. Kui rakendatud meetmed on ebapiisavad, teeb hankija otsuse taotleja hankemenetluses edasisest osalemisest kõrvaldamise kohta.
Xxxxxxx xxxxx Kandidajal vahetada isikut, xxxxx võimetele kandideerija tugineb määruses sätestatud Taotlejaide kvalifikatsiooninõuete täitmisel, kui tema suhtes kehtib mõni punktis 4.1.1 nimetatud välistamisalustest. – 4.1.8. ja 4.1.12. Kui Xxxxxxxx ei esita 10 (kümne) tööpäeva jooksul arvates taotluse esitamise või kandidaadile saatmise päevast dokumente teise isiku xxxxx, xxxxx võimetele kandideerija tugineb valikukriteeriumitele vastavate kvalifikatsiooninõuete täitmisel, on Leping sõlminud. asutus välistab sellise kandidaadi edasisest Xxxxxx osalemisest.
Kui Xxxxxxxx ei ole esitanud xxxxx Määruse kohaselt esitatavatest dokumentidest (sh xxxxxxx xxxxx nõutud tõendid eeskirjade punktis 4.1. sätestatud välistamisaluste puudumise kontrollimiseks) või sisu. esitatud dokumentidest xx xxxxx Reglemendile, otsustab hankekomisjon jätta Kandidaadi edasisest Xxxxxx osalemisest välja.
Teatised ja muud dokumendid, mille on väljastanud Läti pädevad asutused välistamisaluste puudumise kontrollimisele suunatud juhtudel on hankekomisjoni poolt aktsepteeritud ja tunnustatud, kui need on välja antud mitte varem kui 1 (üks) kuu enne selle esitamist või xxx xxxxx sisaldab lühemat kehtivusaega. Teateid xx xxxx dokumente, mille välisriigi pädevad asutused väljastavad välistamisaluste puudumise kontrollimiseks nimetatud juhtudel, aktsepteerib ja tunnustab hankekomisjon, kui need on välja antud mitte varem kui 6 (kuus) kuud enne nende esitamist. või xxx xxxxx sisaldab lühemat kehtivusaega. Taotleja peab viimast kontrollima. See reegel ei kehti registreerimist tõendavate dokumentide, ID-kaartide, passide, abielutunnistuste ega kandidaadi majanduslikku seisundit tõendavate dokumentide kohta.
Kui dokumendid, millega välisriigis (väljaspool Lätit) registreeritud või alaliselt elav Taotleja tõendavad oma vastavust punkti 4 .1 nõuetele. (Väljaarvamise põhjused ) , ei ole välja antud või nendest dokumentidest ei piisa, võib need asendada vandega või, xxx xxxxxxx riigi õigusaktid ei xxxx xxxxxx anda, - kandidaadi või muu isiku kinnitusega. punktis 4 nimetatud isik .1. oma registreerimise (alalise elukoha) riigi pädeva täidesaatva riigi- või kohtuasutuse, vandenotari või vastava majandusharu pädeva organisatsiooni ees.
Ainult need kandidaadid, kes on kvalifitseeritud xx xxxx ei arvata ühelegi punktis 4.1 loetletud välistamisalusele vastavana välja. , kutsutakse üles esitama ettepanekut Xxxxx teises etapis.
Otsuste tegemine, tulemuste väljakuulutamine
Hankija hankekomisjon valib taotlejad vastavalt Taotlejaidele seatud valikukriteeriumidele, kontrollib taotluste vastavust Reglemendis sätestatud nõuetele iga hankeosa kohta eraldi .
Vastavalt Läti valitsuskabineti määrusele nr 508 “Elutähtsa infrastruktuuri, sealhulgas Euroopa esmatähtsa infrastruktuuri identifitseerimise, turvameetmete ja talitluspidevuse kavandamise ja rakendamise kord” on hankekomisjonil õigus saata teavet Taotlejaide kohta, kes vastavad käesoleva määruse nõuetele. Eeskirjad Läti riiklikule julgeolekuteenistusele tutvumiseks enne Xxxxx esimese etapi tulemuste kinnitamist ja/või enne Xxxxx teises etapis lepinguõiguste andmist. Läti julgeolekuteenistuse poolt kandidaadi negatiivse järelduse korral arvab hankekomisjon ta Hankelt välja.
Hankekomisjon teavitab 3 (kolme) tööpäeva jooksul alates Taotlejaide valiku otsuse tegemisest kõiki Taotlejae (tagasilükatud kandidaadile ka taotluse tagasilükkamise põhjused) iga hankeOsa puhul tehtud otsusest eraldi hiljemalt teabe elektrooniline saatmine ning tõendite säilitamine teabe saatmise kuupäeva ja viisi ning punktis 5 sätestatud kaebuse esitamise tähtaja kohta .
Kui igas hankeOsas vastab kõigile Taotlejaide valiku nõuetele ainult 1 (üks) Taotleja, teeb hankekomisjon vastavas osas riigihankemenetluse lõpetamise otsuse .
Kui riigihankemenetlus lõpetatakse mõnes hankeOsas, siis 3 (kolme) tööpäeva jooksul pärast lõpetamist teavitab hankekomisjon kõiki Taotlejae samaaegselt kõikidest põhjustest, miks Xxxxxxxxxxxxx lõpetati, ning teatab tähtajast, mille jooksul hankemenetlus lõpetati. Taotleja võib esitada kaebuse punktis 5 nimetatud institutsioonidele.
Hankekomisjonil on tulemustest teavitamisel õigus mitte avaldada konkreetset teavet, kui see võib riivata avalikke huve või kui sellega rikutaks kandidaadi seaduslikke ärihuve või Hanketingimusi.
-
teostamiseks moodustab hankija hankekomisjoni vastavalt oma kehtivale hankepoliitikale ja kehtivale Läti riigihangete seadusele. Hankekomisjon ja tarnija/Taotleja vahetavad infot kirjalikult inglise või läti keeles (millele on lisatud ingliskeelne tõlge), kasutades süsteemi E-Tenders. Kahtluste vältimiseks kuuluvad kõik seadused, aktid ja määrused, mille alusel see hanketegevus läbi viiakse, Läti Vabariigi jurisdiktsiooni alla, kui ei ole konkreetselt märgitud teisiti.
Hankekomisjonil on xxxx Xxxxx etapil õigus nõuda Kandidaadilt kõigi või osa dokumentide esitamist, mis tõendavad Kandidaadi vastavust Taotlejaide valiku nõuetele. Hankekomisjon ei nõua selliseid dokumente ega teavet, mis on juba tema käsutuses või on avalikult tasuta kättesaadav. Hankekomisjoni nõudmisel peab Taotleja täpsustama avalikule andmekogule juurdepääsu aadressi ja viisi.
Kui Taotleja esitab dokumendituletised ( nt koopiad) ja esitatava dokumendi tuletise ehtsus on kahtluse all, võib hankekomisjon nõuda Kandidaadilt originaaldokumentide näitamist.
Taotlejaide kvalitatiivse valiku käigus on hankekomisjonil õigus nõuda Xxxxxx osalemise avalduses sisalduvate andmete täpsustamist.
-
Hankekomisjon tagab, et Xxxxx menetluse käik on nõuetekohaselt dokumenteeritud.
Hankekomisjon tagab tasuta ja vahetu elektroonilise juurdepääsu Hankemenetluse dokumentidele E-pakkumiste süsteemis, mis on kättesaadav aadressil xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/XXXXX/Xxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx/ 87577 ja hankija veebilehel xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/ .
Kui huvitatud tarnija on soovinud lisateavet E-Tender süsteemi kaudu, annab hankekomisjon vastuse E-Tender süsteemi kaudu 5 (viie) tööpäeva jooksul, kuid mitte hiljem kui 6 (kuus) päeva enne avalduse esitamise tähtaega. . Hankija avaldab selle teabe E-Pakkumiste süsteemi veebilehel ja hankija veebilehel xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx vastava Hankemenetluse rubriigis, xxxxxxxx xxx esitatud küsimuse.
Kui hankija on Hankemenetluse dokumente muutnud, avaldab xx xxxxx teabe E-pakkumiste süsteemi veebilehel xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/XXXXX/Xxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx/ 87577 ja hankija veebilehel xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/ , kus on kättesaadavad Hankemenetluse dokumendid, hiljemalt 1 (üks) päev pärast muudatuste kohta xxxxx esitamist hankejärelevalve büroole avaldamiseks.
Teabevahetus ja säilitamine E-Pakkumiste süsteemis toimub selliselt, et kõik Taotlustes sisalduvad andmed on kaitstud ning Hankija saab taotluste sisu kontrollida alles pärast nende esitamise tähtaja möödumist. Ajavahemikul taotluste esitamise päevast kuni nende avamise hetkeni ei avalda hankija teavet teiste taotluste olemasolu kohta. Taotlejaide hindamise perioodil kuni Taotlejaide valiku tulemuste väljakuulutamise hetkeni hankija hindamisprotsessi kohta teavet ei avalda.
Hankekomisjon hindab Taotlejae ja nende esitatud taotlusi, lähtudes Läti riigihangete seadusest, käesolevast läbirääkimistega Hankemenetluse määrusest, samuti muudest kehtivatest normatiivaktidest.
Kui hankekomisjon tuvastab, et esitatud dokumentides sisalduv teave kandidaadi, tema alltöövõtjate ja isikute xxxxx, xxxxx võimetele Taotleja tugineb , on ebaselge või puudulik, nõuab hankekomisjon kandidaadilt või pädevalt asutuselt esitatud teabe täpsustamist või täiendamist. rakenduses. Vajaliku teabe esitamise tähtaeg määratakse proportsionaalselt teabe koostamiseks ja esitamiseks kuluva ajaga. Kui hankekomisjon on nõudnud esitatud dokumentide täpsustamist või täiendamist, kuid Taotleja ei xxx xxxx hankekomisjoni poolt kehtestatud nõuete kohaselt teinud, ei ole hankekomisjonil kohustust nõuda korduvalt nendes dokumentides sisalduvate andmete esitamist. täpsustada või täiendada ning hankija hankekomisjon hindab Taotlusi nendes taotlustes leiduva teabe alusel.
Hankekomisjon koostab läbirääkimistega Xxxxx teise etapi reglemendist, tehnilisest kirjeldusest ja lepingu projektist koosneva Xxxxx teise etapi kutse ning saadab selle väljavalitud Taotlejaidele, kes on kvalifitseerunud teise etappi. läbirääkimistega Hankemenetlusest.
Xxxx nr 1.1. - Osa nr 1 taotlusvorm ;
Xxxx nr 1.2. - Osa nr 2 taotlusvorm ;
Xxxx nr 1.3. - Osa nr 3 taotlusvorm ;
Xxxx nr 2. - Õppeaine xxxxxx kirjeldus ;
Xxxx nr 3. - üksused, xxxxx võimetele Taotleja tugineb oma vastavuse tõendamisel kvalifikatsiooninõuetele;
Xxxx nr 4.1. - Osa nr 1 kandidaadi kogemuse märkimise vormid „Kandidaadi kogemus ” ;
Xxxx nr 4.2. - Osa nr 2 kandidaadi kogemuse märkimise vormid “Kandidaadi kogemus” ;
Xxxx nr 4.3. - Osa nr 3 kandidaadi kogemuse märkimise vormid “Kandidaadi kogemus” ;
Xxxx nr 5. - Taotlejaide finants- ja majandusseisundi kinnitamine.
Xxxx nr 1 .1.
konkureeriva hankemenetluse jaoks
läbirääkimistega nr RBR 2022/21
Baltica raudteetrassi ehituseks tarnitud piirdeaia komponentide koondtarne"
Xxxx nr 1.1.: Osa nr 1 taotlusvorm
[kandidaadi ettevõtte kirjaplank]
2022.__ _._ ______
Ei____________
Läbirääkimistega
konkureerivas hankemenetluses OSALEMISE TAOTLUS
"PIIRDEAIA
KOMPONENTIDE tarnimine Rail Baltica raudtee ehitamiseks", nr RBR
2022/21 (osa nr 1 –
Raudteeaia
komponentide tarnimine Leetu )
|
|
Kandidaadi või seltsingu liikmete nimi, kui Kandidaadiks on seltsing |
|
|
|
Kandidaadi või seltsingu liikmete registreerimisnumber |
|
|
|
Käibemaksukohustuslase registreerimisnumber |
|
|
|
Juriidiline aadress |
|
|
|
Tegelik aadress |
|
|
|
pank |
|
|
|
Pangakonto (IBAN) |
|
|
|
Panga kood (SWIFT) |
|
|
|
Telefoninumber |
|
|
|
Kandidaadi kontaktisik: ees-, perekonnanimi, ametikoht |
Kinnitame osalemist Lotis nr 1 ( Piirdeaia komponentide tarnimine Leetu ) RB Rail AS korraldatud Xxxxx "Rail Baltica raudteetrassi ehituspiirde komponentide koondtarne" nr RBR 2022/21 ;
( Ainult juhul, kui see on kohaldatav vastavalt määruse jaotisele 10.3 ): Teatab, et järgmised isikud vastavad järgmistele välistamisalustele :
Üksuse (isiku) nimi
Väljaarvamise põhjus ja rikkumise lühikirjeldus
[ ● ]
[ ● ]
Kinnitame, et Xxxxx määrus on xxxxx xx arusaadav, xxxx xx ole vastuväiteid ja pretensioone ning xxx Xxxxx teises etapis osalemise õiguse andmise kui ka lepingu sõlmimise õiguse andmise korral teeme oma otsuse . kohustuvad täitma kõik käesoleva määruse tingimused.
Garanteerime, et kogu esitatud teave ja dokumendid vastavad tõele.
Xxxxxxxxx, et Taotluse koostamisel ja esitamisel on Xxxxxxxx igakülgselt arvestanud kõiki hankekomisjoni antud selgitusi.
Nõustume, et hankekomisjon xxxxx xxxxxx õiguse Määruses või seaduses sätestatud alustel mõni või kõik Taotlused tagasi xxxxxx xx hankeprotsess enne Xxxxxxx sõlmimist lõpetada.
Kinnitame, et Taotleja on Avalduse koostanud olemata seotud ühegi teise samamoodi avaldust esitava isiku, ettevõtte või osapoolega ning et see on koostatud heas usus xxxx kokkumängu või pettuseta.
Kinnitame kõigi esitatud dokumentide tuletiste ja tõlgete õigsust (vajadusel) .
Vastame kriteeriumidele ( palun märkige ):
suurusega ettevõte4 nagu on määratletud komisjoni 6. mai 2003. aasta soovituse mikro-, väikese ja keskmise suurusega ettevõtte määratluse kohta artiklis 2.5
Allkiri:
______________________________
Kuupäev: [ allkirjastamise
kuupäev ]
Nimi: [ kandidaadi
esindaja nimi ]
Ametikoht: [ kandidaadi
esindaja ametikoht ]
Xxxx nr 1.2.
määrusele
konkureeriva hankemenetluse jaoks
läbirääkimistega nr RBR 2022/21
Baltica raudteetrassi ehituseks tarnitud piirdeaia komponentide koondtarne "
Xxxx nr 1.2.: Osa nr 2 taotlusvorm
[kandidaadi ettevõtte kirjaplank]
2022.__ _._ ______
Ei____________
OSALEMISe
TAOTLUS läbirääkimistega konkureerivas hankemenetluses
"PIIRDEAIA
KOMPONENTIDE tarnimine Rail Baltica raudtee ehitamiseks", nr RBR
2022/21 (osa nr 2 –
Raudtee
piirdeaia komponentide tarnimine Eestisse )
|
|
Kandidaadi või seltsingu liikmete nimi, kui Kandidaadiks on seltsing |
|
|
|
Kandidaadi või seltsingu liikmete registreerimisnumber |
|
|
|
Käibemaksukohustuslase registreerimisnumber |
|
|
|
Juriidiline aadress |
|
|
|
Tegelik aadress |
|
|
|
Pank |
|
|
|
Pangakonto (IBAN) |
|
|
|
Panga kood (SWIFT) |
|
|
|
Telefoninumber |
|
|
|
Kandidaadi kontaktisik: ees-, perekonnanimi, ametikoht |
Kinnitame osalemist L ots nr 2 ( Raudteeaia komponentide tarnimine Eestisse ) RB Rail AS korraldatud Xxxxx „ Rail Baltica raudteeehituse piirdekomponentide koondtarne“ nr RBR 2022/21 ;
( Ainult juhul, kui see on kohaldatav vastavalt määruse jaotisele 10.3 ): Teatab, et järgmised isikud vastavad järgmistele välistamisalustele :
-
Üksuse (isiku) nimi
Väljaarvamise põhjus ja rikkumise lühikirjeldus
[ ● ]
[ ● ]
Kinnitame, et Xxxxx määrus on xxxxx xx arusaadav, xxxx xx ole vastuväiteid ja pretensioone ning xxx Xxxxx teises etapis osalemise õiguse andmise kui ka lepingu sõlmimise õiguse andmise korral teeme oma otsuse . kohustuvad täitma kõik käesoleva määruse tingimused.
Garanteerime, et kogu esitatud teave ja dokumendid vastavad tõele.
Xxxxxxxxx, et Taotluse koostamisel ja esitamisel on Xxxxxxxx igakülgselt arvestanud kõiki hankekomisjoni antud selgitusi.
Nõustume, et hankekomisjon xxxxx xxxxxx õiguse Määruses või seaduses sätestatud alustel mõni või kõik Taotlused tagasi xxxxxx xx hankeprotsess enne Xxxxxxx sõlmimist lõpetada.
Kinnitame, et Taotleja on Avalduse koostanud olemata seotud ühegi teise samamoodi avaldust esitava isiku, ettevõtte või osapoolega ning et see on koostatud heas usus xxxx kokkumängu või pettuseta.
Kinnitame kõigi esitatud dokumentide tuletiste ja tõlgete õigsust (vajadusel) .
Vastame kriteeriumidele ( palun märkige ):
väike keskmine muu
suurusega ettevõte6 nagu on määratletud komisjoni 6. mai 2003. aasta soovituse mikro-, väikese ja keskmise suurusega ettevõtte määratluse kohta artiklis 2.7
Allkiri:
______________________________
Kuupäev: [ allkirjastamise
kuupäev ]
Nimi: [ kandidaadi
esindaja nimi ]
Ametikoht: [ kandidaadi
esindaja ametikoht ]
Xxxx nr 1.3.
määrusele
konkureeriva hankemenetluse jaoks
läbirääkimistega nr RBR 2022/21
Baltica raudteetrassi ehituseks tarnitud piirdeaia komponentide koondtarne"
Xxxx nr 1.3.: Osa nr 3 taotlusvorm
[kandidaadi ettevõtte kirjaplank]
2022.__ _._ ______
Ei____________
Läbirääkimistega
konkureerivas hankemenetluses OSALEMISE TAOTLUS
“PIIRDEAIA
KOMPONENTIDE tarnimine Rail Baltica raudtee ehitamiseks”, nr RBR
2022/21 (osa nr 3 –
Piirdeaia
komponentide tarnimine Lätti )
|
|
Kandidaadi või seltsingu liikmete nimi, kui Kandidaadiks on seltsing |
|
|
|
Kandidaadi või seltsingu liikmete registreerimisnumber |
|
|
|
Käibemaksukohustuslase registreerimisnumber |
|
|
|
Juriidiline aadress |
|
|
|
Tegelik aadress |
|
|
|
Pank |
|
|
|
Pangakonto (IBAN) |
|
|
|
Panga kood (SWIFT) |
|
|
|
Telefoninumber |
|
|
|
Kandidaadi kontaktisik: ees-, perekonnanimi, ametikoht |
Kinnitame osalemist L ots nr 3 ( Raudteeaia komponentide tarnimine Lätti ) RB Rail AS korraldatud Xxxxx „ Rail Baltica raudteeehituse piirdekomponentide koondtarne“ nr RBR 2022/21 ;
( Ainult juhul, kui see on kohaldatav vastavalt määruse jaotisele 10.3 ): Teatab, et järgmised isikud vastavad järgmistele välistamisalustele :
Üksuse (isiku) nimi
Väljaarvamise põhjus ja rikkumise lühikirjeldus
[ ● ]
[ ● ]
Kinnitame, et Xxxxx määrus on xxxxx xx arusaadav, xxxx xx ole vastuväiteid ja pretensioone ning xxx Xxxxx teises etapis osalemise õiguse andmise kui ka lepingu sõlmimise õiguse andmise korral teeme oma otsuse . kohustuvad täitma kõik käesoleva määruse tingimused.
Garanteerime, et kogu esitatud teave ja dokumendid vastavad tõele.
Xxxxxxxxx, et Taotluse koostamisel ja esitamisel on Xxxxxxxx igakülgselt arvestanud kõiki hankekomisjoni antud selgitusi.
Nõustume, et hankekomisjon xxxxx xxxxxx õiguse Määruses või seaduses sätestatud alustel mõni või kõik Taotlused tagasi xxxxxx xx hankeprotsess enne Xxxxxxx sõlmimist lõpetada.
Kinnitame, et Taotleja on Avalduse koostanud olemata seotud ühegi teise samamoodi avaldust esitava isiku, ettevõtte või osapoolega ning et see on koostatud heas usus xxxx kokkumängu või pettuseta.
Kinnitame kõigi esitatud dokumentide tuletiste ja tõlgete õigsust (vajadusel) .
Vastame kriteeriumidele ( palun märkige ):
väike keskmine muu
suurusega ettevõte8 nagu on määratletud komisjoni 6. mai 2003. aasta soovituse mikro-, väikese ja keskmise suurusega ettevõtte määratluse kohta artiklis 2.9
Allkiri:
______________________________
Kuupäev: [ allkirjastamise
kuupäev ]
Nimi: [ kandidaadi
esindaja nimi ]
Ametikoht: [ kandidaadi
esindaja ametikoht ]
Xxxx nr 2.
määrusele
konkureeriva hankemenetluse jaoks
läbirääkimistega nr RBR 2022/21
Baltica raudteetrassi ehituseks tarnitud piirdeaia komponentide koondtarne"
Xxxx nr 2. SISU xxxxxx kirjeldus
Rail Baltica on kolme XXx liikmesriigi – Eesti, Xxxx xx Leedu – ühisprojekt, mis käsitleb 1435 mm rööpmelaiusega elektrifitseeritud ja ERTMSiga varustatud raudteeliini arendamist, mille kogupikkus on 870 km Tallinnast läbi Pärnu (EE), Riia (LV), Panevėžysi (LT), Kaunase (LT) kuni Leedu xx Xxxxx riigipiirini (sealhulgas Kaunas-Vilniuse kannus), mille kiirus on 249 km/h.
Nii reisijate- kui ka kaubaveoks kasutatav raudteeliin peab vastama KTK-le ja olema koostalitlusvõimeline TEN-T võrgustikuga mujal Euroopas ning olema kvaliteedi poolest konkurentsivõimeline teiste piirkonna transpordiliikidega.
Rail Balticast saab osa XXx TEN-T Põhjamere-Läänemere põhivõrgukoridorist, mis ühendab Euroopa suurimaid Rotterdami, Hamburgi ja Antwerpeni sadamaid Madalmaade, Belgia, Saksamaa xx Xxxxx kaudu kolme Balti riigiga, ühendades Soomega Soome lahe lähimereühenduse kaudu koos tulevase püsiühenduse võimalusega Tallinna ja Helsingi vahel. Lisaks ristub Põhjamere-Läänemere koridor Varssavis asuva Läänemere-Aadria koridoriga, sillutades xxxx uue tarneahela arendamisele Läänemere ja Aadria mere vahel, ühendades Balti riike seni ebapiisavalt ligipääsetavate Lõuna-Euroopa turgudega.
Hankija RB Rail AS (edaspidi RBR) loodi Eesti Vabariigi, Xxxx xx Leedu Vabariigi poolt riigile kuuluvate valdusettevõtete kaudu, et koordineerida Põhjamere-Läänemere TEN-T põhivõrgukoridori (Rail Baltica II), mis ühendab kolme Balti riiki Xxxxx xx ülejäänud Euroopa Liiduga, arendamist ja ehitamist. Peamised tehnilised parameetrid on täielikus kooskõlas taristu KTKga (KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1299/2014), mida on üksikasjalikult kirjeldatud projekteerimissuunistes. Peamised kavandamiskriteeriumid on järgmised (mittetäielik loetelu):
Kaherööpmeline, kombineeritud reisijate- ja kaubaveoliin, projektijärgne kiirus põhirajal 249 km/h;
Teljekoormus 25 t;
Veeremi gabariit SEc
Rööbastee telgedevaheline kaugus põhiteedel vähemalt 4,50 m;
Kõik jalakäijate, maanteede ja 1520 mm rööpmelaiusega raudteeületuskohad ainult ülesõidukohtadena või ülesõitudena (klassifitseeritud ristmed), piirded ja müratõkked, kui see on vajalik;
ETCS L2 B3 R2 xxxx raudteeäärse signaalimiseta ja GSM-R B1 koos võimalusega ajakohastada KTK-CCS uusimat versiooni, sealhulgas FRMCSi rakendamist;
Elektrifitseerimine 2x25 kV vahelduvvooluga;
rongi maksimaalne pikkus – 1050 m kaubarongide ja 400 m reisirongide puhul
Reisiplatvormide kõrgus 550 mm.
Allpool esitatud diagrammil on kujutatud Rail Baltica projekti aktsionäride ja projekti juhtimisstruktuur.
Projekti rakendamise esialgne ajakava ja etapid on esitatud järgmisel aadressil: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxx-xxxx-xxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxx/.
Xxxxx xxxxx
RBR on määratud korraldama koondhanget raudteepiirde komponentide tarnimiseks raudteetee infrastruktuuri osana. Selle xxxxx eesmärk on tagada kõigis kolmes Balti riigis (Eestis, Xxxxx xx Leedus) majanduslikult ja tehniliselt kõige otstarbekamate lahenduste kasutuselevõtt, mis vastavad kõigile Rail Baltica nõuetele, et maksimeerida kasu.
Kogu Rail Baltica raja äärde on ette nähtud tsingitud torsioonvõrgust ja postidest raudteetara. Selle kogupikkus on umbes 1740 km. Aia kõrgus võib olla 1,5 m kuni 2,7 x. Xxxxx kohas on okastraat ette nähtud iga riigi KMH baasaruanneteks.
Kui lepingus ei ole sätestatud teisiti, peab tarnemaht hõlmama raudteeaia komponente – tsingitud torsioonvõrk mõõdetuna m 2 , tavaline, pingutus- ja tugipostid mõõdetuna meetrites, pingutustraadid ja okastraadid mõõdetuna meetrites, aia väravad mõõdetuna pc-s ja paigalduseks vajalikud piirdetarvikud tarnitakse materjali/ehitusplatsile.
Taotleja peab tagama, et kaubad/tarvikud vastavad CE-le ( Conformité Européenne ) nende tarnitud kaupade märgistamise nõuded, kui need kaubad on identifitseeritud Euroopa Komisjoni loetletud asjakohaste tooterühmade all.
Toodete tootjatel peab olema kehtiv kvaliteedijuhtimissüsteem, mis vastab standardile ISO 9001:2015 või samaväärsele ning keskkonnajuhtimissüsteem, mis vastab standardile ISO 14001:2015 või samaväärsele ning mille on heaks kiitnud pädev ja sõltumatu asutus. Täpsem teave toodete tootjate kohta esitatakse Xxxxx teises etapis.
Xxxxx ulatus
Xxxxx maht on aia komponentide tarnimine vastavalt kokkuleppele (tutvustatakse Xxxxx II etapis).
Aiakomponentide tarnimise korraldab Xxxxxxx Xxxxxxx poolt näidatud asukohtadesse. Täiendavad andmed tarnenõuete kohta edastatakse kvalifitseeritud pakkujatele teise etapi jaoks. Raudteeaia komponentide hinnangulised kogused on järgmised (tabel 1):
Osa nr 1 : Tarnimine _ _ raudtee xxxx komponendid juurde Leedu |
Soovituslik summa |
Tsingitud torsioon võrk : (5 x 5 cm) |
2 000 000 m 2 |
Tsingitud torsioon võrk – (1 x 1 cm) |
300 000 m 2 |
Regulaarne + xxxxx poolused |
730 000 m |
Tugevdamine poolused |
150 000 m |
Xxxxx traat ( ᴓ 2,7 mm) |
1 700 000 m |
Xxxx traat ( ᴓ 1,7 mm) |
4 100 000 m |
Portaalid |
1700 tk |
Turvaväravad _ |
900 tk |
Raudtee xxxx paigaldus komponendid |
Määra |
|
|
Osa nr 2 : tarnimine raudtee xxxx komponendid Eestisse _ |
Soovituslik summa |
Tsingitud torsioon võrk : (5 x 5 cm) |
1 100 000 m 2 |
Tsingitud torsioon võrk – (1 x 1 cm) |
160 000 m 2 |
Regulaarne + xxxxx poolused |
390 000 m |
Tugevdamine poolused |
80 000 m |
Xxxxx traat ( ᴓ 2,7 mm) |
900 000 m |
Xxxx traat ( ᴓ 1,7 mm) |
2 200 000 m |
Portaalid |
950 tk |
Turvaväravad _ |
500 tk |
Raudtee xxxx paigaldus komponendid |
Määra |
|
|
Osa nr 3 : tarnimine raudtee xxxx komponendid Lätti _ |
Soovituslik summa |
Tsingitud torsioon võrk : (5 x 5 cm) |
1 400 000 m 2 |
Tsingitud torsioon võrk – (1 x 1 cm) |
200 000 m 2 |
Regulaarne + xxxxx poolused |
400 900 m |
Tugevdamine poolused |
100 000 m |
Xxxxx traat ( ᴓ 2,7 mm) |
1 160 000 m |
Xxxx traat ( ᴓ 1,7 mm) |
2 800 000 m |
Portaalid |
1100 tk |
Turvaväravad _ |
600 tk |
Raudtee xxxx paigaldus komponendid |
Määra |
Tabel 1. Hinnanguline kogused jaoks raudtee xxxx komponendid
Täpsem teave raudteepiirde komponentide xxxxx ulatuse kohta esitatakse Xxxxx teises etapis.
Orienteeruv tarneaeg
Hankija on projekteerimise faasis, kus ehituse ajakava on väljatöötamisel, mistõttu täpsemad tarnegraafikud üksikute osade kohta võetakse kasutusele Xxxxx teises etapis. Praegune tarneplaan näeb ette, et aiakomponentide tarnetega alustatakse 2025. aastal.
määrusele
konkureeriva hankemenetluse jaoks
läbirääkimistega nr RBR 2022/21
Rail Baltica raudteetrassi ehituseks tarnitud piirdeaia komponentide koondtarne"
Xxxx nr 3: Üksused, mille suutlikkusele Taotleja tugineb oma kvalifikatsiooninõuetele vastavuse tõendamisel
Ei |
Nimi |
Nende võimete kirjeldus, mille alusel Taotleja tõendab oma vastavust kvalifikatsiooninõuetele (määruse punktid 4.3 ja/või 4.4) |
1 |
|
|
2 |
|
|
[..] |
|
|
Allkiri [kandidaadi
esindaja allkiri ] :_
_________________________________
Kuupäev: [allkirjastamise
kuupäev]
Nimi:
[kandidaadi
esindaja nimi]
Ametikoht:
[kandidaadi
esindaja ametikoht]
konkureeriva hankemenetluse jaoks
läbirääkimistega nr RBR 2022/21
Rail Baltica raudteetrassi ehituseks tarnitud piirdeaia komponentide koondtarne"
Xxxx nr 4.1.: Kandidaadi kogemus (osa nr 1)10
Eelneval 5 ( viis ) aastatal ( 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 ja 2022 kuni avalduse esitamise kuupäevani ) mis tahes pidev 12 kuuline periood on Taotleja sooritatud vähemalt 1 ( üks ) või xxxx xxxxx /-d 1 ( ühe ) piires või mitu summade lepingud _ mitte vähem kui :
465 000,00 m 2 t orsioonvõrku , mis vastavad CE-le (vajaduse korral) või samaväärsetele komponentide märgistamise nõuetele .
175 000,00 m poste, mis vastavad tarnitavate komponentide CE-le (vajadusel) või samaväärsetele märgistusnõuetele.
Ei |
Klient (tellija) |
Aadress, kontaktisik xx xxxxxxxx nr, kliendi e-posti aadress viidete saamiseks |
Kaasasoleva torsioonvõrgu /poltide kirjeldus |
Mis tahes katkematu 12-kuuline periood, mille jooksul tarniti torsioonvõrku/postisid |
Kaasasoleva torsioonsilma kogus (m 2 )/pols (m) märgitud (veerus nr 5 ) 12 kuu jooksul |
Teave tarnitud väändevõrgu/postide vastavuse kohta CE-le ( Conformité Européenne ) (vajaduse korral) märgistus või samaväärne xxxxxx |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
1. |
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
…… |
|
|
|
|
|
|
NB! Taotleja märgib tabelisse kogemuse, mis tõendab vastavust punktis 4 sätestatud nõuetele. 4 .1. Kandidaadi valiku eeskirja punktist .
Lisatud dokumendid: _____________ _ [ Palun täitke] ________________ __ [Palun täitke] _____lehekülge.
Allkiri [kandidaadi
esindaja allkiri ] :_
_________________________________
Kuupäev: [allkirjastamise
kuupäev]
Nimi:
[kandidaadi
esindaja nimi]
Ametikoht:
[kandidaadi
esindaja ametikoht
Xxxx nr 4.2.
määrusele
konkureeriva hankemenetluse jaoks
läbirääkimistega nr RBR 2022/21
Rail Baltica raudteetrassi ehituseks tarnitud piirdeaia komponentide koondtarne"
Xxxx nr 4.2.: Kandidaadi kogemus (osa nr 2)11
Eelneval 5 ( viis ) aastal ( 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 ja 2022 kuni avalduse esitamise kuupäevani ) mis tahes pidev 12 kuuline periood on Taotleja sooritatud vähemalt 1 ( üks ) või xxxx xxxxx /-d 1 ( ühe ) piires või mitu summade lepingud _ mitte vähem kui :
250 000,00 m 2 t orsioonvõrku , mis vastab CE-le (vajaduse korral) või samaväärsetele komponentide märgistamise nõuetele .
95 000, 00 m poste, mis vastavad CE-le (vajadusel) või samaväärsetele tarnitavate komponentide märgistusnõuetele.
Ei |
Klient (tellija) |
Aadress, kontaktisik xx xxxxxxxx nr, kliendi e-posti aadress viidete saamiseks |
Kaasasoleva torsioonvõrgu/poltide kirjeldus |
Mis tahes katkematu 12-kuuline periood, mille jooksul tarniti torsioonvõrku/postisid |
Kaasasoleva torsioonsilma kogus (m 2 )/pols (m) näidatud (veerus nr 5) 12 kuu jooksul |
Teave tarnitud väändevõrgu/postide vastavuse kohta CE-le ( Conformité Européenne ) (vajaduse korral) xxxxxx või samaväärne xxxxxx |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
1. |
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
…… |
|
|
|
|
|
|
N B! Taotleja märgib tabelisse kogemuse, mis tõendab vastavust punktis 4 sätestatud nõuetele. 4 .2. Taotlejaide valiku eeskirja punkt.
Lisatud dokumendid: _____________ _ [ Palun täitke] ________________ __ [Palun täitke] _____lehekülge.
Allkiri [kandidaadi
esindaja allkiri ] :_
_________________________________
Kuupäev: [allkirjastamise
kuupäev]
Nimi:
[kandidaadi
esindaja nimi]
Ametikoht:
[kandidaadi
esindaja ametikoht
Xxxx nr 4.3.
määrusele
konkureeriva hankemenetluse jaoks
läbirääkimistega nr RBR 2022/21
Rail Baltica raudteetrassi ehituseks tarnitud piirdeaia komponentide koondtarne"
Xxxx nr 4.3.: Kandidaadi kogemus (osa nr 3)12
Eelneval 5 ( viis ) aastal ( 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 ja 2022 kuni avalduse esitamise kuupäevani ) mis tahes pidev 12 kuuline periood on Taotleja sooritatud vähemalt 1 ( üks ) või xxxx xxxxx /-d 1 ( ühe ) piires või mitu summade lepingud _ mitte vähem kui :
315 000,00 m 2 t -orsioonvõrku, mis vastab CE-le ( vajaduse korral) või samaväärsetele komponentide märgistamise nõuetele .
115 000, 00 m poste, mis vastavad CE-le (vajadusel) või samaväärsetele tarnitavate komponentide märgistusnõuetele.
Ei |
Klient (tellija) |
Aadress, kontaktisik xx xxxxxxxx nr, kliendi e-posti aadress viidete saamiseks |
Kaasasoleva torsioonvõrgu/poltide kirjeldus |
Mis tahes katkematu 12-kuuline periood, mille jooksul tarniti torsioonvõrku/postisid |
Kaasasoleva torsioonsilma kogus (m 2 )/pols (m) näidatud (veerus nr 5) 12 kuu jooksul |
Teave tarnitud väändevõrgu/postide vastavuse kohta CE-le ( Conformité Européenne ) (vajaduse korral) xxxxxx või samaväärne xxxxxx |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
1. |
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
…… |
|
|
|
|
|
|
NB! Taotleja märgib tabelisse kogemuse, mis tõendab vastavust punktis 4 sätestatud nõuetele. 4 .3. Taotlejaide valiku eeskirja punkt.
Lisatud dokumendid: _____________ _ [ Palun täitke] ________________ __ [Palun täitke] _____lehekülge.
Allkiri [kandidaadi
esindaja allkiri ] :_
_________________________________
Kuupäev: [allkirjastamise
kuupäev]
Nimi:
[kandidaadi
esindaja nimi]
Ametikoht:
[kandidaadi
esindaja ametikoht
Xxxx nr 5
läbirääkimistega hankemenetluses nr RBR 2022/21
Rail Baltica raudteetrassi ehituseks tarnitud piirdeaia komponentide koondtarne"
Xxxx nr 5: Taotlejaide finantssuutlikkuse kinnitus
Jaotis 0.0.0.:
Kandidaadi viimase 3 (kolme) majandusaasta (2019, 2020, 2021) keskmine majanduskäive ei ole väiksem kui:
3,6 miljonit eurot, kui Taotleja taotleb osa nr 1 ;
2 miljonit eurot , kui Taotleja taotleb osa nr 2;
2,4 miljonit eurot, kui Taotleja taotleb osa nr 3;
Kui Kandidaadiks on seltsing (konsortsium), peab ühingu kõigi liikmete käive koos vastama iga osa osas eeltoodud nõudele. Kui Taotleja kandideerib mitmele osale, siis kandidaadi või kõigi ühinguliikmete koos (kui Kandidaadiks on seltsing) ei ole viimase 3 (kolme) majandusaasta (2019, 2020, 2021) keskmine rahaline käive väiksem. xxx xxxxx osale, millele Taotleja on taotluse esitamisega taotlenud, määratud keskmiste rahalise käibe väärtuste summa.
Ei |
aasta |
Kogukäive eurodes* |
Märkmed |
|
Taotleja või ühingu liige (kui Taotleja on seltsing) |
||||
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
Viimase 3 (kolme) majandusaasta keskmine |
|
|
|
|
Kui Xxxxxxxx on partnerlus, jätkake ja esitage teave iga liikme ja partnerluse kohta kokku. |
||||
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
_____________________________________________
* Kui finantskäive on xxxx valuutas kui euro, tuleks see käesoleva avalduse raames ümber arvutada eurodes vastavalt Euroopa Keskpanga poolt käesoleva dokumendi allkirjastamise päeval avaldatud valuutakursile.
Lisatud dokumendid: _____________ _ [ Palun täitke] ________________ __ [Palun täitke] _____lehekülge.
Allkiri
[
Pakkuja
esindaja allkiri ]
:_
_________________________________
Kuupäev: [
allkirjastamise
kuupäev ]
Nimi:
[
Pakkuja
esindaja nimi ]
Ametikoht:
[
Pakkuja
esindaja ametikoht ]
1 Kui kandidaat esitab esialgse tõendusena Euroopa ühtse hankedokumendi, siis ei ole kohustust esitada muid dokumente, välja arvatud juhul, kui hankekomisjon seda konkreetselt nõuab.
2 Offshore : xxxxxx maksumääraga või maksuvaba riik või territoorium vastavalt Läti Vabariigi ettevõtte tulumaksuseadusele, välja arvatud EMP (Euroopa Majanduspiirkonna) liikmesriigid või selle territooriumid, Maailma Kaubandusorganisatsiooni riigilepingute lepingu liikmesriigid või territooriumid ning sellised riigid ja territooriumid, millega Euroopa Liidul xx Xxxx Vabariigil on riigihangete valdkonnas avatud turu rahvusvahelised lepingud.
ühingu liige või isik, kes on ühingu juhatuse või nõukogu liige, tegelik tulusaaja [1] Tegelik kasusaaja : füüsiline isik, kes on kliendi – juriidilise isiku – omanik või kes klienti kontrollib või xxxxx nimel, xxxxx kasuks või huvides luuakse ärisuhet või sooritatakse üksiktehing. on vähemalt:
a) juriidilise isiku puhul - füüsiline isik, kellele kuulub otsese või kaudse osaluse vormis üle 25 protsendi juriidilise isiku aktsiatest või hääleõiguslikest aktsiatest või kes seda otseselt või kaudselt kontrollib ;
b) juriidilise üksuse puhul - füüsiline isik, kes omab või xxxxx huvides on asutatud või tegutseb juriidiline üksus või kes xxxx xxxxx üle otseselt või kaudselt kontrolli, sealhulgas kes on sellise juriidilise üksuse asutaja, volitatud esindaja või järelevaataja (juhataja). .
3 Kui Kandidaadiks on seltsing, peavad seltsingu liikmed vastama nõuetele koos.
4 Kandidaadi suurust puudutavat teavet kasutatakse ainult statistilistel eesmärkidel xx xxxx ei kasutata mitte mingil viisil kandidaadi või taotluse hindamisel.
5Saadaval siin - xxxx://xxx-xxx.xxxxxx.xx/xxxxx-xxxxxxx/XX/XXX/?xxxxxxxxxxx:XX.X_.0000.000.00.0000.00.XXX&xxxxXX:X:0000:000:XXX
6 Kandidaadi suurust puudutavat teavet kasutatakse ainult statistilistel eesmärkidel xx xxxx ei kasutata mitte mingil viisil kandidaadi või taotluse hindamisel.
7Saadaval siin - xxxx://xxx-xxx.xxxxxx.xx/xxxxx-xxxxxxx/XX/XXX/?xxxxxxxxxxx:XX.X_.0000.000.00.0000.00.XXX&xxxxXX:X:0000:000:XXX
8 Kandidaadi suurust puudutavat teavet kasutatakse ainult statistilistel eesmärkidel xx xxxx ei kasutata mitte mingil viisil kandidaadi või taotluse hindamisel.
9Saadaval siin - xxxx://xxx-xxx.xxxxxx.xx/xxxxx-xxxxxxx/XX/XXX/?xxxxxxxxxxx:XX.X_.0000.000.00.0000.00.XXX&xxxxXX:X:0000:000:XXX
10 Kui Kandidaadiks on seltsing, peavad seltsingu liikmed vastama nõuetele koos.
11 Kui Kandidaadiks on seltsing, peavad seltsingu liikmed vastama nõuetele koos.
12 Kui Kandidaadiks on seltsing, peavad seltsingu liikmed vastama nõuetele koos.
1