Contract
III XXXX ERISÄTTED
XXXXX XXXXX NIMELINE ETTEVÕTETE JA AKADEEMILISTE RINGKONDADE
VAHELISE PARTNERLUSE JA KOOSTÖÖ KAVA
[MITU TOETUSESAAJAT]
Lisaks jaotises II.1 esitatud mõistetele kasutatakse käesolevas toetuslepingus järgmisi mõisteid:
1. Leping – toetusesaaja(te) ja teadustöötaja vahel vastavalt jaotisele III.4 sõlmitud kirjalik leping.
2. Päritolukoht – koht, kus teadustöötaja elas või kus toimus tema põhitegevus teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste alguses, v.a juhul, kui ta elas või kui tema põhitegevus toimus kõnealuses kohas vähem kui 12 kuud vahetult enne nimetatud kuupäeva. Viimasel juhul on päritolukohaks tema kodakondsusjärgse riigi pealinn. Kui teadustöötajal on mitu kodakondsust, on päritolukohaks selle riigi pealinn, kus teadustöötaja on elanud ametisse nimetamisele eelneva viimase viie aasta jooksul kõige kauem.
3. Toetusesaajast päritoluorganisatsioon – toetusesaaja, xxxxx töötaja teadustöötaja on või kes on teadustöötaja väljastpoolt juurde palganud.
4. Toetusesaajast vastuvõttev organisatsioon – päritoluorganisatsiooni teadustöötajat lähetuse jooksul võõrustav toetusesaaja.
5. Lapsehoolduspuhkus – ajavahemik, mil teadustöötaja on jaotise III.4 punkti 1 punktis g osutatud õiguse kohaselt emale või isale antaval lapsehoolduspuhkusel.
6. Päritoluorganisatsiooni teadustöötaja – karjääri alustav või kogenud teadustöötaja, kes valitakse toetusesaajast päritoluorganisatsiooni töötajate hulgast osalema projekti raames teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevustes. Tehnika- ja teadusvaldkonna juhtivtöötajaid võib olenevalt nende ametialastest kogemustest pidada karjääri alustavateks või kogenud teadustöötajateks ja nad võivad saada toetust, kui nad on seotud teadustööga.
7. Juurdepalgatud teadustöötaja – kogenud teadustöötaja, kes ei ole päritoluorganisatsiooni töötaja xx xxxxx päritoluorganisatsioon on palganud osalema projekti raames ette nähtud teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevustes.
8. Karjääri alustav teadustöötaja – teadustöötaja oma karjääri esimese nelja aasta jooksul (täistööaja ekvivalendina), sh teaduskoolituse aeg, alates kraadi omandamisest, mis annab ametlikult õiguse astuda doktoriõppesse riigis, kus kraad on omandatud, või riigis, kus toimub teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevus, olenemata sellest, kas kavatsetakse jätkata doktoriõppega või mitte.
9. Kogenud teadustöötaja – teadustöötaja, 1) kellel juba on doktorikraad, olenemata selle omandamiseks kulunud ajast, või 2) kellel on vähemalt nelja-aastane (täistööaja ekvivalendina) teadustöö kogemus pärast kraadi omandamist, mis annab talle ametlikult õiguse astuda doktoriõppesse riigis, kus kraad/diplom on saadud, või riigis, kus toimub teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevus.
10. Teadustöötaja – toetuse saamise tingimustele xxxxxx karjääri alustav või kogenud teadustöötaja, sh külalisteadlane, xxxxx toetusesaaja on valinud ja nimetanud projektis osalejaks.
11. Teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevused – lepingus
kirjeldatud tegevused, millega teadustöötaja tegeleb projekti raames.
12. Lähetus – ajavahemik, mille päritoluorganisatsiooni teadustöötaja veedab projekti
raames toetusesaajast vastuvõtvas organisatsioonis.
13. Tööprogramm – komisjoni poolt eriprogrammi „Inimesed“ (2007–2013) rakendamiseks vastuvõetav iga-aastane programm, milles on sätestatud konkursikutse, mille raames esitati käesoleva toetuslepingu aluseks olev ettepanek.
A OSA: PROJEKTI RAKENDAMINE
III.2. Projekti elluviimisega seotud kohustused
1. Lisaks jaotise II.2 punktis 4 sätestatud kohustustele peab konsortsium:
a) võtma kõik vajalikud ja mõistlikud meetmed, et palgata projektis osalema vähemalt 40 % naissoost teadustöötajaid;
b) korraldama vahekokkuvõtete tegemiseks oma esindaja ja komisjoni kohtumise. Toetusesaaja lepib komisjoniga kokku kohtumise kuupäeva, koha ja päevakorra vähemalt kaks kuud enne kohtumist;
c) võtma vastu otsused projekti jaoks valitavate teadustöötajate töökuude I xxxx vastavas tabelis esitatud soovitusliku jaotuse ümberjagamise xxxxx xx teatama komisjonile eelnevalt kõikidest sellistest muudatustest, esitades ajakohastatud tabeli. Komisjon xxxxx xxxxxx õiguse kavandatud ümberkorraldusi mitte heaks kiita juhtudel, xxx xxxx peetakse kahjulikuks projekti nõuetekohase rakendamise seisukohast.
2. Lisaks jaotises II.3 sätestatud kohustustele peab toetusesaajast päritoluorganisatsioon:
a) valima kokkuleppel asjaomase toetusesaajast vastuvõtva organisatsiooniga vastavalt jaotises III.3 sätestatud toetuskõlblikkuskriteeriumidele päritoluorganisatsiooni teadustöötajad, tagades kõikide teadustöötajate vastavuse kõnealustele kriteeriumidele nende projektis osalejaks nimetamise hetkel;
b) sõlmima koos asjaomase abisaajast vastuvõtva organisatsiooniga iga projekti raames palgatud päritoluorganisatsiooni teadustöötajaga lepingu jaotises III.4 sätestatud tingimuste kohaselt;
c) võõrustama juurdepalgatud teadustöötajat lepingus kindlaksmääratud ajavahemikul (ajavahemikel);
d) tagama, et juurdepalgatud teadustöötaja on hõlmatud nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 II jaotise kohaselt kohaldatavate sotsiaalkindlustusalaste õigusaktidega. Kui juurdepalgatud teadustöötaja tegeleb teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevustega kolmandas riigis, tagab abisaajast päritoluorganisatsioon, et juurdepalgatud teadustöötaja on hõlmatud sotsiaalkindlustuskavaga, mis pakub vähemalt samaväärset kaitset, nagu on sarnasel ametikohal töötavatel kohalikel teadustöötajatel;
e) tagama, et juurdepalgatud teadustöötajale tagatakse xxxxx tööohutus- ja töötervishoiutingimused, nagu on sarnasel ametikohal töötavatel kohalikel teadustöötajatel;
f) tegema jaotises III.4 ettenähtud lepingu kohaselt õigel ajal kõik kohustuslikud maksed;
g) tagama kogu toetuslepingu kestuse ajal vahendite, sh infrastruktuuri, seadmete ja toodete olemasolu projekti rakendamiseks asjaomastes teadus- ja tehnikavaldkondades ja varustama juurdepalgatud teadustöötajat kõnealuste vahenditega vajaduse järgi;
h) osutama teadustöötajatele mõistlikku abi kõikide haldustoimingute tegemisel, mida nõuavad toetusesaajast päritoluorganisatsiooni asukohariigi asjaomased ametiasutused, ja kõikide lähetuse ajal nõutavate haldustoimingute tegemisel, näiteks viisa ja tööloa hankimine, mida nõuavad toetusesaajast vastuvõtva organisatsiooni asukohariigi asjaomased ametiasutused;
i) tagama, et iga teadustöötaja osaleb projektis lepingus kindlaksmääratud ajal;
j) tagama lepinguga päritoluorganisatsiooni teadustöötaja vastuvõtmise vähemalt 12 kuuks pärast tema lähetuselt naasmist ja hoidma temaga enne lähetust sõlmitud lepingu jõus vähemalt 12 kuud pärast lähetust;
k) võtma meetmeid tagamaks, et teadustöötaja vastab teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste xxxxx komisjoni koostatud hindamisküsimustikele;
l) võtma kaks aastat pärast projekti lõppu teadustöötajaga ühendust ja paluma tal vastata komisjoni koostatud järelküsimustikele;
m) säilitama ja ajakohastama teadustöötaja kontaktandmeid vähemalt xxxx aastat pärast
projekti lõppu;
n) edastama komisjonile viimase nõudmisel käesoleva jaotise punktides l ja m osutatud küsimustikud ja punktis n osutatud andmed.
3. Lisaks jaotise II.3 punktis 2 sätestatud kohustustele peab iga toetusesaajast vastuvõttev organisatsioon:
a) sõlmima koos päritoluorganisatsiooniga iga projekti raames lähetuses oleva päritoluorganisatsiooni teadustöötajaga lepingu vastavalt jaotisele III.4 ja võõrustama asjaomaseid päritoluorganisatsiooni teadustöötajaid lepingus kindlaksmääratud ajavahemikul (ajavahemikel);
b) tagama, et päritoluorganisatsiooni teadustöötaja on toetusesaajast vastuvõtva organisatsiooni juures veedetud ajavahemiku jooksul hõlmatud nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 II jaotise kohaselt kohaldatavate sotsiaalkindlustusalaste õigusaktidega. Kui kõnealune ajavahemik veedetakse kolmandas riigis, tagab toetusesaajast vastuvõttev organisatsioon, et päritoluorganisatsiooni teadustöötaja on hõlmatud sotsiaalkindlustuskavaga, mis pakub vähemalt samaväärset kaitset, nagu on sarnasel ametikohal töötavatel kohalikel teadustöötajatel;
c) tagama, et päritoluorganisatsiooni teadustöötajale tagatakse lähetuse jooksul xxxxx tööohutus- ja töötervishoiutingimused, nagu on sarnasel ametikohal töötavatel kohalikel teadustöötajatel;
d) tegema jaotises III.4 ettenähtud lepingu kohaselt õigel ajal kõik kohustuslikud maksed;
e) tagama kogu toetuslepingu kestuse ajal vahendite, sh infrastruktuuri, seadmete ja toodete olemasolu projekti rakendamiseks asjaomastes teadus- ja tehnikavaldkondades ja varustama päritoluorganisatsiooni teadustöötajat kõnealuste vahenditega vajaduse järgi;
f) osutama päritoluorganisatsiooni teadustöötajale lähetuse ajal mõistlikku abi kõikide haldustoimingute tegemisel, näiteks viisa ja tööloa hankimine, mida nõuavad toetusesaajast vastuvõtva organisatsiooni asukohariigi asjaomased ametiasutused;
g) tagama, et kõik päritoluorganisatsiooni teadustöötajad osalevad projektis lepingus
sätestatud ajal;
h) võtma kõik vajalikud meetmed, et tagada pärast lähetust päritoluorganisatsiooni teadustöötaja naasmine toetusesaajast päritoluorganisatsiooni.
4. Lisaks jaotises II.3 sätestatud kohustustele peavad kõik toetusesaajad teavitama komisjoni
kõikidest sündmustest, mis võivad mõjutada projekti rakendamist ja ühenduse õigusi, ning kõikidest asjaoludest, mis mõjutavad osalemiseeskirjades ja finantsmääruses esitatud osalemistingimusi ning toetuslepingu tingimusi, sh:
- igast kontrolli üleminekust;
- kõikidest lepinguga seotud olulistest muudatustest;
- kõikidest muudatustest teadustöötaja valimisel aluseks olnud andmetes;
- – teadustöötaja taotletud lapsehoolduspuhkusest ja sellest tulenevatest õiguslikest tagajärgedest vastavalt kehtivatele siseriiklikele õigusaktidele, eelkõige selle kestusest, finantsmõjust ning toetusesaaja õiguslikest ja lepingulistest kohustustest kõnealusel ajal.
III.3. Teadustöötaja(te) valik
1. Kooskõlas allpool esitatud tingimustega valib toetusesaajast päritoluorganisatsioon kokkuleppel asjaomase toetusesaajast vastuvõtva organisatsiooniga vastavalt projekti eesmärkidele ja I lisas osutatud soovituslikule jaotusele vajaliku arvu teadustöötajaid.
2. Juurdepalgatud teadustöötaja(te) toetuskõlblikkuse kriteeriumid:
Toetuse saamiseks peab juurdepalgatud teadustöötaja vastama hetkel, mil asjaomane päritoluorganisatsioon määrab ta käesolevas projektis osalejaks, kõikidele järgmistele kriteeriumidele.
a) Kodakondsus
Teadustöötajal võib olla ühenduse liikmesriigi, assotsieerunud riigi või mis tahes muu
kolmanda riigi kodakondsus.
b) Liikuvus
Juurdepalgatud teadustöötaja ei tohi olla toetusesaajast päritoluorganisatsiooni
asukohariigi kodanik.
Kui juurdepalgatud teadustöötajal on mitu kodakondsust, võib teda vastu xxxxx toetusesaajast päritoluorganisatsioon, kes asub teadustöötaja kodakondsusjärgses riigis, kus teadustöötaja ei ole elanud viimase viie aasta jooksul.
Teadustöötaja ei tohi ametisse nimetamise hetkel olla elanud või tegelenud oma põhitegevusega toetusesaajast päritoluorganisatsiooni riigis rohkem kui 12 kuud tema ametisse määramisele vahetult eelneva kolme aasta jooksul. Lühiajalisi külastusi, näiteks puhkust, arvesse ei võeta.
Erandina üldnõudest võib liikmesriigi või assotsieerunud riigi kodakondsusega teadustöötaja tegeleda teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevusega oma kodakondsusjärgses riigis, kui ta suudab tõendada, et ta on seaduslikult elanud ja tegelenud oma põhitegevusega mitteliikmesriigis või assotsieerumata kolmandas riigis vähemalt kolme aasta jooksul viimasest neljast aastast vahetult enne ametisse nimetamist. Rohkem kui kahe osalise vahel sõlmitud koostöö raames võib siiski lubada teatavat sektorisisest liikuvust kahe samas liikmesriigis või assotsieerunud riigis asuva osaleja vahel, kui see toimub tööprogrammis sätestatud tingimustel ja ulatuses.
Kõnealuseid liikuvusnõudeid ei kohaldata, kui juurdepalgatud teadustöötaja nimetab ametisse Euroopa huvisid esindav rahvusvaheline organisatsioon, rahvusvaheline
organisatsioon või Teadusuuringute Ühiskeskus.
c) Kvalifikatsioon ja teadustöö kogemused
Toetuse saamiseks peab juurdepalgatud teadustöötaja olema kogenud teadustöötaja.
3. Päritoluorganisatsiooni teadustöötaja(te) valimise kriteeriumid
a) Liikuvus
Päritoluorganisatsiooni teadustöötaja ei tohi projektis osalejaks määramise ajal olla elanud või tegelenud oma põhitegevusega vastuvõtva organisatsiooni riigis rohkem kui 12 kuud tema ametisse nimetamisele vahetult eelneva kolme aasta jooksul. Lühiajalisi külastusi, näiteks puhkust, arvesse ei võeta.
b) Kvalifikatsioon ja teadustöö kogemused
Et olla lähetuseks kõlblik, peab päritoluorganisatsiooni teadustöötaja olema karjääri alustav või kogenud teadustöötaja ja lisaks peab ta olema töötanud päritoluorganisatsioonis aktiivselt vähemalt 12 kuud järjest (täistööaja ekvivalendina).
4. Teadustöötaja teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste
toetuskõlblikkuskriteeriumid
a) Kestus
Juurdepalgatud teadustöötaja võib projektis osalejaks määrata vähemalt üheks ning maksimaalselt kaheks aastaks (täistööaja ekvivalendina).
Päritoluorganisatsiooni teadustöötaja lähetus võib kesta vähemalt kaks ning maksimaalselt 24 kuud (täistööaja ekvivalendina).
Teadustöötaja peab täielikult pühenduma teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevustele. Üksnes nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, mis on seotud tema isiklike või perekondlike põhjustega, võib teadustöötaja osaleda teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevustes osalise tööajaga.
Projekti elluviimisele kuluva ajavahemiku võib jagada mitmeks etapiks, mis ei ole pikemad kui 24 kuud ja ei ületa projekti kestust. Iga etapi pikkus peab olema teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste seisukohast põhjendatud ja moodustama nende lahutamatu osa või olema õigustatud teadustöötaja perekondlike põhjustega.
b) Sisu
Teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevused peavad hõlmama I lisas määratletud projekti raames toimuvat teaduslikku ja tehnoloogilist tegevust.
5. Valikumenetlus
a) Valikukriteeriumid
Toetusesaajast päritoluorganisatsioon valib kokkuleppel asjaomaste toetusesaajatest vastuvõtvate organisatsioonidega lähetusse saadetavad teadustöötajad avatud, läbipaistva, erapooletu ja õiglase menetluse xxxx, lähtudes järgmisest:
- teadustöötaja ametialased oskused ja teadustöö kogemuste asjakohasus I lisas nimetatud teadusuuringute seisukohast;
- teadustöötaja suutlikkus tegeleda teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevustega ning
- teadustöötaja vastavus käesoleva jaotise punktides 2 ja 3 määratletud toetuskõlblikkuskriteeriumidele.
b) Võrdsed võimalused
Xxxxxxx XXX.2 punkti 1 alapunkti a kohaselt püüavad toetusesaajad tagada naiste õiglase esindatuse, soodustades valimisel naiste ja meeste võrdseid osalemisvõimalusi.
Selleks otsib toetusesaaja naiskandidaate ja julgustab neid projektis osalema ning pöörab käesoleva punkti alapunktis a nimetatud valikukriteeriume kohaldades erilist tähelepanu sellele, et kedagi ei diskrimineeritaks nende soo pärast.
III.4. Toetusesaajate suhted teadustöötajaga
1. Lepingus määratakse vastavalt toetuslepingule kindlaks teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste tingimused ja teadustöötaja ning toetusesaajast päritoluorganisatsiooni vastavad õigused ja kohustused projekti raames ning asjaomaste toetusesaajast vastuvõtvate organisatsioonide vastavad õigused ja kohustused projekti raames lähetuste ajal.
Toetusleping xx xxxx xxxxx võimalikud muudatused lisatakse lepingule. Asjaomased toetusesaajad säilitavad lepingu originaali kontrollimise eesmärgil jaotise II.21 punktis 3 nimetatud aja jooksul.
Pärast teadustöötaja ametisse nimetamist xx xxxx juhul enne jaotise II.4 punktis 1 määratletud tähtaega esitavad asjaomased toetusesaajad koordinaatori kaudu komisjonile allkirjastatud deklaratsiooni, millega kinnitatakse lepingu vastavust käesolevale toetuslepingule. Koordinaator registreerib ametisse nimetamise ja ajakohastab vabade ametikohtade loetelu ning kirjeldused, järgides komisjoni teatatud formaati xx xxxxx.
Xxxx et see piiraks ühenduse õigusaktidega juba ettenähtud erisätete kohaldamist, täpsustatakse lepingus eelkõige järgmist:
a) toetusesaajast päritoluorganisatsioonis ja vajaduse korral toetusesaajast vastuvõtvas organisatsioonis teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste juhendamise eest vastutavate teadlaste nimed ja kõnealuste tegevuste (lühi)kirjeldus;
b) summad, mida teadustöötajal on vastavalt käesolevale toetuslepingule õigus toetusesaajast päritoluorganisatsioonilt lähetuse jooksul xxxxx, xx kõnealuste summade teadustöötajale maksmise kord. Lepingus täpsustatakse summad, mida teadustöötajal on õigus toetusesaajast päritoluorganisatsioonilt lähetuse jooksul saada. Kohaldatakse toetusesaajast vastuvõtva organisatsiooni suhtes kohaldatavaid paranduskoefitsiente;
c) kõik täiendavad toetused, mida üks või mõlemad asjaomased toetusesaajad maksavad teadustöötajale käesoleva projekti elluviimiseks, ja kõnealuste summade väljamaksmise kord;
d) kõik seaduses ettenähtud mahaarvamised;
e) tingimus, et teadustöötaja ei tohi teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste eest saada muid sissetulekuid, kui toetusesaaja(te)lt vastavalt käesoleva punkti alapunktidele b ja c saadud summad;
f) kasutatud vahetuskursid, sh aluseks võetud kuupäevad ja allikad, kui maksed tehakse xxxx omavääringus kui euro;
g) lepingu suhtes kohaldatav õigus;
h) teadustöötajale tagatud sotsiaalkindlustus;
i) põhipuhkust ja haiguspuhkust reguleerivad sätted vastavalt teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste elluviimise kohas asuva toetusesaaja sise- eeskirjadele;
j) tingimus, et teadustöötaja peab pühenduma täielikult teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevustele, v.a nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, mis on seotud isiklike või perekondlike põhjustega;
k) teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste kirjeldus ja ajakava, kui kõnealused tegevused toimuvad mitmes etapis;
l) lepingu kogukestus, teadustöötaja ametikohale määramise xxxx xx kuupäev, tingimusel, et jaotise III.2 punkti 2 alapunktides d ja e, jaotise III.2 lõike 3 punktides b ja c ning jaotise III.7 punkti 1 alapunktis a sätestatud tingimused on täidetud ja et töötingimused on võrreldavad sarnasel ametikohal töötavate kohalike teadustöötajate töötingimustega;
m) teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste toimumise koht (xxxxx);
n) tingimus, et teadustöötaja teatab toetusesaaja(te)le võimalikult kiiresti asjaoludest, mis võivad mõjutada toetuslepingu või lepingu täitmist, näiteks rasedusest või haigusest, mis võib otseselt mõjutada lepingu täitmist;
o) toetusesaaja(te) ja teadustöötaja vahel teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste toimumise ajal xx xxxxxx xxxx sõlmitud kokkulepped seoses intellektuaalomandiõigustega, eelkõige seoses taustteabele juurdepääsuga ning teadmiste kasutamise, avaldamise ja konfidentsiaalsusega, tingimusel, et need on kooskõlas jaotistes II.9, II.12, II.25–II.33 ja jaotistes III.5, III.6, III.8 ja III.9 sätestatud tingimustega;
p) toetusesaajast päritoluorganisatsiooni selgesõnaline garantii, et enne lähetust
sõlmitud ametisse nimetamise leping jääb kehtima vähemalt 12 kuud pärast lähetust;
q) päritoluorganisatsiooni teadustöötaja kohustus pöörduda toetusesaajast päritoluorganisatsiooni juurde tagasi vähemalt 12 kuuks;
r) tingimus, et teadustöötaja kohustub vastama xxxxxxx XXX.2 punkti 2 alapunktides l ja m osutatud hindamis- ja järelküsimustikele, need allkirjastama ja edastama toetusesaajast päritoluorganisatsioonile;
s) tingimus, et teadustöötaja kohustub kolme aasta jooksul pärast projekti lõppu teavitama toetusesaajast päritoluorganisatsiooni kõikidest oma kontaktandmete muutustest;
t) tingimus, et teadustöötaja teatab kooskõlas jaotisega III.7 kõikides asjaomastes publikatsioonides xx xxxx meedias Xxxxx Xxxxx nimelise ettevõtete ja akadeemiliste ringkondade partnerluse ja koostöö kava raames antava ühenduse toetuse saamisest.
2. Käesoleva jaotise punkti 1 alapunktis b osutatud maksmiskord põhineb igakuistel maksetel, mis tehakse tagantjärele, v.a juhul, kui see on vastuolus käesoleva jaotise punkti 1 alapunktis g osutatud kohaldatava õigusega. Kõnealuses maksmiskorras tuleb sätestada
toetuse maksmine teadustöötajale alates tema ametisse nimetamise algusest ja
teadustöötajale määratud kogusummade maksmine hiljemalt projekti xxxxx.
Toetusesaajad tagavad, et teadustöötajal on asjaomase toetusesaajaga xxxxx õigused ja kohustused, nagu on osutatud jaotises II.9.
Toetusesaajad tagavad, et teadustöötajal on asjaomase toetusesaajaga xxxxx õigused ja kohustused, nagu on osutatud jaotises II.12.
Toetuslepingu raames võib taotleda kulude hüvitamist tingimusel, et need on kooskõlas II xxxx B osas sätestatud tingimustega.
Komisjon võib eelkõige hüvitada projekti raames toimunud teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste kulud järgmiselt.
1. Teadustöötajate tegevusega seotud toetuskõlblikud kulud
I lisas on sätestatud projekti raames ametisse nimetatud teadustöötajatele makstav standardsumma vastavalt tööprogrammis kindlaksmääratud kohaldatavatele viitemääradele, olenemata täiendavast toetusest, mida toetusesaajad võivad teadustöötajatele maksta.
Kõnealuse standardsumma kindlaksmääramisel võetakse aluseks täistööajaga töö projekti elluviimisel (osalise tööajaga töötamise puhul kohandatakse toetust vastavalt projektile reaalselt kulutatud ajale) ja see jaotatakse järgmiselt:
a) Igakuine elamistoetus teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste toimumise ajal: toetusesaajast päritoluorganisatsioon võib kokkuleppel toetusesaajast vastuvõtva organisatsiooniga ja vastavalt I lisas toodud tabelis esitatud soovituslikule jaotusele valida lähetuse korral, kas xxxxx teadustöötaja tööle töölepinguga või lepinguga, mis võimaldab talle maksta kindla suurusega stipendiumi, vastavalt tööprogrammis kehtestatud määradele.
Tööprogrammis sätestatud viitemäärad, mida kohaldatakse töölepinguga tööle võetud teadustöötajate suhtes, sisaldavad kõiki käesolevat toetuslepingut reguleerivates riiklikes õigusaktides ettenähtud kohustuslikke mahaarvamisi. Teadustöötajale pakutavad töölevõtutingimused, mis on võrdväärsed kindla suurusega stipendiumiga, peavad olema kooskõlas toetusesaajast vastuvõtva organisatsiooni asukohariigi kehtivate õigusaktidega xx xxxxxx teadustöötajale sotsiaalkindlustuse, mis hõlmab vähemalt nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 4 lõike 1 punktides a, b ja e nimetatud liike ning mille makseid ei pea tingimata tegema stipendiumist.
Juurdepalgatud teadustöötaja võetakse tööle töölepingu alusel, v.a nõuetekohaselt dokumenteeritud juhtudel või kui see võimalus ei ole riiklike õigusaktidega lubatud. Kui töölepingut ei saa sõlmida, võtab toetusesaaja teadustöötaja tööle lepinguga, mis võimaldab talle maksta kindla suurusega stipendiumi vastavalt eespool esitatud aastamääradele.
b) Teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste elluviimise ajal makstav liikuvustoetus, mis sisaldab:
– igakuist liikuvustoetust, mille kindlaksmääramisel võetakse arvesse teadustöötaja pere koosseisu tema ametisse nimetamise hetkel, tingimusel, et ta liigub ühest riigist teise lähetuse/värbamise alguses või vähem kui 12 kuu jooksul enne tema nimetamist projektis osalejaks. Kohaldatakse tööprogrammis kehtestatud liikuvustoetuse määrasid, mis on ette nähtud teadustöötajate järgmiste kategooriate jaoks:
– teadustöötaja, kellel on perekondlikud kohustused (ta on abielus või abieluga võrdväärse perekonnaseisuga, mida tunnustab vastavalt jaotise III.4 punktile 1 kohaldatav õigus või teadustöötaja kodakondsusjärgse riigi õigus) ja/või kes vastutab laste eest.
– teadustöötaja, kellel ei ole perekondlikke kohustusi.
Et xxxxx arvesse elukallidust ja palgastruktuuri riigis (riikides), kus teadustöötaja tegeleb teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevustega, kohaldatakse eespool nimetatud igakuiste elamis- ja liikuvustoetuste suhtes tööprogrammis märgitud paranduskoefitsiente.
Komisjon xxxxx xxxxxx õiguse kohaldada kehtivate toetuslepingute suhtes tööprogrammis avaldatud muudetud paranduskoefitsiente, juhul kui koefitsient suureneb 10 % või rohkem. Ühenduse rahalise toetuse vajalikud kohandused tehakse koos lõppmaksega.
Lisaks makstakse teadustöötajale, kellel on õigus saada igakuist liikuvustoetust, ka sõiduraha, mis arvutatakse tema päritolukoha ja teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevuste toimumiskohaks oleva toetusesaaja asukoha vahelise kauguse põhjal üks kord iga 12 kuu jooksul või lühema aja jooksul, kui viimane etapp on lühem kui 12 kuud. Esimene sõiduraha tuleks maksta töölevõtmisel xx xxxxxx xxxx xxxx aastas.
Kohaldatakse tööprogrammis kehtestatud määrasid, mis põhinevad päritolukoha ja asjaomase toetusesaaja asukoha vahelisel kaugusel kilomeetrites (linnulennul).
c) Ühekordne karjäärivõimaluste uurimise toetus juurdepalgatud teadustöötajale, kes määratakse projektis osalejaks vähemalt üheks aastaks. Karjäärivõimaluste uurimise toetuse määr on kehtestatud tööprogrammis.
Kui leping peatatakse lapsehoolduspuhkuse tõttu, võib komisjoni toetusesaaja(te) kirjalikul taotlusel kohandada teadustöötajale antavat ühenduse rahalist toetust vastavalt konkreetse juhtumi asjaoludele. Kuna toetust arvutatakse kuupõhiselt, ei tohi see olla suurem kui teadustöötaja poolt jaotise III.4 punkti 1 alapunktides g ja h osutatud sotsiaalkindlustusskeemi alusel saadava hüvitise ja jaotise III.7 punkti 1 alapunktis a ettenähtud toetussumma xxxx.
Projekti raames tehtavate tegevustega seotud kulud võib komisjon hüvitada järgmiselt.
2. Toetusesaajate tegevuse toetuskõlblikud kulud
a) I lisas on sätestatud tööprogrammis kehtestatud viitemääradel põhinev kindlasummaline toetus projekti elluviimise, teadustöötajate teadustöös ja teadmiste üleandmisega seotud tegevustes osalemise ning toetusesaajate vahelise koostöö kulude katteks.
b) I lisas on sätestatud tööprogrammis kehtestatud viitemääradel põhinev kindlasummaline toetus konsortsiumivälistele teadustöötajatele avatud rahvusvaheliste konverentside, seminaride ja ürituste korraldamise kulude katteks.
c) Projekti juhtimisega seotud kulude hüvitamine: ühenduse toetuse ülemmäär projektiga
seotud kulude hüvitamisel on 3 %.
3. VKEde seadmete soetamise kulud
Projektis toetusesaajatena osalevatele VKEdele hüvitatakse komisjoni eelneval heakskiidul väikeseadmete tegelik maksumus ja nad võivad xxxxx xxxx 10 % EÜ toetusest, mis on eraldatud asjaomasele toetusesaajast VKEle, kui kõnealused kulud on nõuetekohaselt põhjendatud.
Toetuslepingu alusel võib taotleda projekti kaudsete kulude hüvitamist kindlas ulatuses, mis on 10% toetuskõlblikest otsekuludest, v.a allhanke toetuskõlblikud kulud ning kolmandate isikute käsutusse antud ja toetusesaaja asukohas mittekasutatavate vahendite maksumus.
Erandina artikli 5 punktist 2 on keelatud üle kanda eelarves teadustöötaja tegevuseks ettenähtud toetusi toetusesaaja tegevuseks ettenähtud summade hulka.
C OSA: INTELLEKTUAALOMANDIÕIGUSED
Lisaks jaotistes II.30–II.33 sätestatule peavad toetusesaajad tagama, et teadustöötajal on taustteabe ja teadmiste tasuta kasutamise õigus, kui taustteave või teadmised on vajalikud projekti raames toimuvateks teadmiste jagamise ja sektoritevahelise liikumisega seotud tegevusteks.
III.9. Vastuolulised või piiravad kohustused
Toetusesaajad, kes peavad andma kasutusõigused, teatavad teadustöötajale võimalikult kiiresti kõikidest piirangutest, mis võivad kasutusõiguste andmist oluliselt mõjutada.