ERASMUS+ PROGRAMM LEPING ÕPIRÄNDE TOETUSE KASUTAMISEKS Õppejõudude ja töötajate õpiränne
ERASMUS+ PROGRAMM
LEPING ÕPIRÄNDE TOETUSE KASUTAMISEKS
Õppejõudude ja töötajate õpiränne
(Näidisleping kasutamiseks õppejõudude ja töötajate õpirände korral. Käesolevas lepinguvormis on toodud lepingu miinimumtingimused)
Sinisega märgistatud tekst: juhised kõrgkoolile, mis kustutatakse sõlmitavast lepingust.
Ülikooli õppejõudude korral: Saatva kõrgkooli juriidiline nimetus, aadress ja Xxxxxxx ID kood.
Sissekutsutud ekspertide korral: Vastuvõtva kõrgkooli juriidiline nimetus ja aadress.
edaspidi tekstis nimetatud „kõrgkool“, keda esindab lepingu allkirjastamisel ametikoht eesnimi perekonnanimi ühelt xxxxx xx
eesnimi perekonnanimi
Ametikoht:
Kodakondsus:
Täielik aadress:
Osakond/üksus:
Telefon:
E-mail:
Sugu: [Mees/Naine/Määratlemata]
Õppeaasta: 20../20..
Osalemistingimus: □ osaleja saab toetust Erasmus+ Euroopa Liidu vahenditest
□ osaleja ei saa toetust Erasmus+ Euroopa Liidu vahenditest
□ osaleja saab osaliselt toetust Erasmus+ Euroopa Liidu vahenditest
Rahaline toetus sisaldab: □ osaleja saab erivajaduste toetust
Täita sissekutsutud ekspertide ja teiste osalejate korral, kes saavad toetust Erasmus+ Euroopa Liidu vahenditest juhul, kui kõrgkoolil ei ole alljärgnevat teavet:
Arvelduskonto kuhu teostatakse toetusega seotud ülekanded
Arvelduskonto omaniku nimi:
Arvelduskonto pank:
BIC/SWIFT number:
IBAN kontnumber:
edaspidi tekstis nimetatud “osaleja”, teiselt poolt leppisid kokku käesolevates eritingimustes ja alljärgnevates lisades, mis kokku moodustavad poolte vahel tervikliku lepingu ja kokkuleppe:
Xxxx X, Õppejõudude ja töötajate õpirände leping
Xxxx XX, Lepingu üldtingimused
Eritingimustes kokku lepitud lepingutingimused on ülimuslikud lisades kokku lepitud lepingu tingimuste suhtes.
Lepingu xxxx I dokumente on lubatud vahetada kopeerituna (lubatud on kasutada nii skaneeritud koopiaid kui ka digiallkirjastatud dokumente).
ERITINGIMUSED
Artikkel 2, Lepingu ese
1.1 Kõrgkool toetab osaleja Xxxxxxxx õpirändes osalemist õpetamise/õppimise/õpetamise ja õppimise (valida sobiv) eesmärgil.
1.2 Osaleja võtab vastu ja nõustub artiklis 3 kokku lepitud rahalise toetuse ja osutatavad teenused ja võtab endale kohustuse lisas I kokku lepitud õpiränne ellu viia.
1.3 Kõik lepingu muudatused algatatakse ja sõlmitakse kirjalikus või kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
Artikkel 2, Lepingu jõustumine ja kestus
2.1 Leping jõustub hilisema allkirjaga allkirjastamise päevast.
2.2 Kokku lepitud õpirände periood algab pp.kk.aaaa ja lõpeb pp.kk.aaaa. Õpirände perioodi esimeseks päevaks on päev, kui osaleja peab esimest päeva xxxxx xxxxx vastuvõtva institutsiooni/organisatsiooni juures ja viimane päev on päev, mil osaleja peab viimast päeva olema vastuvõtva institutsiooni/organisatsiooni juures.
Kõrgkool valib kohaldatava variandi: Õpirände perioodi xxxxx xx arvata reisimisele kuluvat aega. Või Üks päev reisimiseks enne õpirände algust välisriigis (ja/või) üks päev reisimiseks pärast õpirände lõppu välisriigis lisatakse õpirände kestusele juurde xx xxxx arvestatakse täiendavalt elamiskulude toetuse arvestamisel.
2.3 Osaleja saab toetust Erasmus+ Euroopa Liidu vahenditest (xx) päevase õpirände (1) kui osaleja saab toetust Erasmus+ Euroopa Liidu vahenditest: päevade arv on võrdne rändeperioodi kestusega;
2 kui osaleja saab toetust Erasmus+ Euroopa Liidu vahenditest ja see kombineeritakse 0 toetuse perioodiga: perioodiks on päevade arv, mille eest osaleja saab Xxxxxxxx Euroopa Liidu toetust ja mis on määratud vähemalt minimaalse õpirände perioodi ajaks (2 päeva õpirände perioodi kohta);
3) kui õppejõud osaleb 0 toetusega terve rändeperioodi, on päevade arv 0)
ja (x) päeva reisimisele kuluvate päevade eest (kui õppejõud osaleb 0 toetusega terve rändeperioodi, on päevade arv 0).
2.4 Õpirände koguperiood ei ületa 2 kuud ja kestab minimaalselt 2 järjestikkust päeva ühe rändetegevuse kohta. Õppejõudude õpirände korral: Arvestama peab vähemalt 8 tunni õppetööga nädalas (k.a iga periood, mis on lühem xxx xxxxx). Kui õpiränne kestab kauem kui üks nädal, peab mittetäieliku nädala minimaalne arv õppetunde vastama proportsionaalselt selle nädala kestusele. Kui õpetamise tegevus on kombineeritud koolituse tegevusega üheainsa välismaal viibitud perioodi jooksul, on minimaalne õppetundide arv vähendatud 4 tunni xxxxx nädalas (k.a iga periood, mis on lühem xxx xxxxx). Ettevõtetest sissekutsutud õppejõudude puhul ei ole õppetundidele miinimumi seatud.
Õppejõudude õpirände korral: Osaleja õpetab kokku x tundi y päeva jooksul.
2.5 Osaleja võib esitada taotluse õpirände kestuse pikendamiseks arvestades punktis 2.4 kokku lepitud ajavahemikke. Kui institutsioon nõustub õpirände pikendamisega, muudetakse vastava tingimuse osas ka käesolevat lepingut.
2.6 Õpirände tegeliku alguse xx xxxx xxxx määratakse osalustõendil toodud kuupäevade alusel.
Artikkel 3, Toetus
3.1 (Kõrgkool valib variandi 1, variandi 2 või variandi 3)
(Variant 1: Osalejale makstakse xx eurot elamiskulude toetust ja yy eurot reisikulude toetust. Elamiskulude toetus on aa eurot õpirände esimese 14 päeva eest ja bb eurot alates rändetegevuse 15-ndast päevast.
Õpirände toetuse lõplik summa määratakse korrutades punktis 2.3 kirjeldatud alustel määratud õpirände päevade arvu vastuvõtva riigi kohta kehtiva elamiskulude toetuse määraga ja lisades juurde reisikulude toetuse. 0 toetusega osalejatel on reisitoetus 0 eurot.
Variant 2: Kõrgkool tegeleb osaleja elamis- ja reisikorraldusega tagades vajalikud elamis- ja reisitingimused. Sellisel juhul, tagab toetusesaaja osutatavate teenuste vastavuse mõistlikele kvaliteedi ja ohutusnõuetele.
Variant 3: Osaleja saab kõrgkoolilt toetuse summas xxx eurot (elamis-/reisikuludeks) ning kõrgkooli toetuse korraldatud (elamis-/reisikorralduste) vormis, mis otseselt tagab vajalikud (elamis-/reisikorralduse) teenused. Sellisel juhul tagab toetusesaaja korraldatud elamis- ja reisiteenuste puhul nende vastavuse mõistlikele kvaliteedi ja ohutusnõuetele ja nende kooskõla kõrgkooli sisemiste korraldustega.
3.2 Erivajadustega seotud kulud või äärepoolseimatest piirkondadest, ülemeremaadest ja - territooriumitelt tulevate või sinna suunduvate osalejate suured reisikulud hüvitatakse osaleja poolt esitatud tõendusdokumentide alusel.
3.3 Toetust ei või kasutada Euroopa Liidu poolt juba toetatavate teiste kulude katteks.
3.4 Toetust võib ühildada teistest allikatest saadud toetustega arvestades artiklis 3.3 kokku lepitud erandit.
3.5 Juhul, kui osaleja ei vii õpirännet ellu lepingus kokku lepitud tingimustel, nõutakse toetus osaliselt või täielikult tagasi. Osaleja suhtes ei rakendata tagasimaksemenetlust kui osaleja ei täida lisas I kokku lepitud rändetegevust vääramatu jõu asjaolude tõttu. Kõrgkool (sh sissekutsutud ekspertide korral) kooskõlastab sellised juhtumid riikliku agentuuriga.
Artikkel 4, Maksete teostamine
4.1 (rakendatakse juhul kui lepingusse valiti punkti 3.1 variandid 1 või 3) Toetusesaajale makstakse 30 kalendripäeva jooksul alates lepingu mõlemapoolsest allkirjastamisest xx xxxxx hiljem kui rändetegevuse alguspäeval ettemakse suurusjärgus (valikul 70-100%) artiklis 3 kokku lepitud toetusest.
4.2 (rakendatakse juhul, kui lepingusse valiti punkti 3.1 variandid 1 või 3) Kui punktis 4.1 kokku lepitud makse on väiksem kui 100% rahalise toetuse määrast, loetakse EU Survey tagasisideankeedi esitamine internetis osaleja toetuse lõppmakse teostamise taotluseks. Institutsioon teostab 45 päeva jooksul toetuse lõppmakse või esitab toetuse tagasimaksmise nõude juhul kui ettemakse summa ületab arvestatud tegeliku toetuse lõpliku summa.
4.3 Osaleja peab tõendama vastuvõtva organisatsiooni väljastatud tõendiga õpirände tegeliku alguse xx xxxx kuupäevad.
Artikkel 5, EU Survey tagasisideankeet
5.1 Xxxxx rändeperioodi lõppu täidab osaleja 30 kalendripäeva jooksul pärast vastava teavituse kättesaamist internetis EU Survey tagasisideankeedi.
5.2 Kõrgkool võib toetuse osaliselt või täielikult tagasi nõuda osalejatelt, kes ei täida EU Survey tagasisideankeedi esitamise kohustust.
Artikkel 6, Kohtualluvus
6.1 Lepingule kohaldatakse Eesti Vabariigi õigust.
6.2 Juhul kui kõrgkool ja osaleja ei suuda lepinguga seotud küsimustes jõuda vastastikusele kokkuleppele, lahendatakse vaidlused lepingu tõlgendamise, täitmise ja kehtivuse üle Eesti Vabariigi kohtus.
ALLKIRJAD
Osaleja: Kõrgkool:
Eesnimi Perekonnanimi Eesnimi Perekonnanimi
Allkiri / Allkirjastatud digitaalselt Allkiri / Allkirjastatud digitaalselt
pp.kk.aaaa, allkirjastamise koht xx.xx.xxx, allkirjastamise xxxx
Xxxx X
Õppejõudude ja töötajate õpirände leping
Xxxx XX,
Lepingu üldtingimused
Artikkel 1, Vastutus
Tingimusel et kahju ei ole tekitatud lepingu xxxxx tõsise ja tahtliku rikkumisega, vabastab kumbki käesoleva lepingu pool lepingu teise xxxxx xx tema personali kahjude hüvitamise kohustusest tsiviilvastutusest kahjude osas, mis on tekitatud seoses käesoleva lepingu täitmisega.
Xxxxxxxx programmi riiklik agentuur, Euroopa Komisjon ja nende personal ei ole vastutavad käesolevast lepingust tulenevate nõuete korral seoses kahjudega, mis on tekitatud õpirände elluviimise käigus. Sellest tulenevalt ei menetle riiklik agentuur ega Euroopa Komisjon ühtegi kahjude hüvitamise nõuet, mille aluseks on ülalkirjeldatud asjaolud.
Artikkel 2, Lepingu lõpetamine
Sõltumata seaduses sätestatust on kõrgkoolil xxxx täiendavate vorminõuete täitmise kohustuseta õigus leping (erakorraliselt) üles öelda või lõpetada, kui osaleja ei täida lepingus kokku lepitud tingimusi ja ei asu lepingut täitma 30 päeva jooksul alates vastavasisulise tähitud ja/või vastuvõtuteatisega teavituskirja saamisest.
Kui osaleja lõpetab lepingu enne lepingu lõppemise tähtaega või kui osaleja ei suuda lepingus kokku lepitud tingimusi täita, maksab osaleja saadud toetuse tagasi väljaarvatud juhul, kui saatva kõrgkooliga on kokkulepitud teisiti.
Kui osaleja lõpetab lepingu seoses vääramatu jõu asjaolude ilmnemisega või seoses asjaoludega, mis on väljaspool osaleja mõjuvõimu ning ei xxx xxxxx hooletuse või süü tõttu etteheidetavad, on osalejal õigus saada toetust õpirändes tegelikult osaletud aja eest, mis arvestatakse punktis 2.2 kokku lepitud reeglite alusel. Ülejäänud toetuse maksab osaleja kõrgkoolile tagasi väljaarvatud juhul, kui saatva kõrgkooliga on kokkulepitud teisiti.
Artikkel 3, Isikuandmete kaitse
Lepingus sisalduvaid isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määrusele 2018/1725 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta. Kõrgkool, riiklik agentuur ja Euroopa Komisjon töötlevad isikuandmeid ainult seoses käesoleva lepingu täitmise xx xxxxx järeltegevustega ning isikuandmete edastamine on lubatud xxxx juhul, kui andmeid on vaja esitada Euroopa Liidu õiguse kohaselt kontrolli ja audititegevustega tegelevatele asutustele (Euroopa Kontrollikoda ja OLAF).
Osaleja võib kirjaliku avalduse alusel pääseda xxxx xxx isikuandmetele xx xxxx kirjeldatud vigaseid või puudulikke andmeid parandada. Kõik isikuandmete töötlemisega seotud küsimused tuleb esitada saatvale kõrgkoolile või riiklikule agentuurile. Osaleja võib isikuandmete töötlemise suhtes esitada kaebuse Euroopa Andmekaitseinspektorile, kui isikuandmete töötlejaks on Euroopa Komisjon.
Artikkel 4, Auditid ja kontrollid
Lepingu pooled kohustuvad esitama andmeid ja teavet, xxx xxxx nõuab Euroopa Komisjon, riiklik agentuur või muu asutus, keda Euroopa Komisjon või riiklik agentuur on volitanud kontrollima, kas õpirände asjaolud ja lepingu täitmine on kohane.
7