Koostööleping
Koostööleping
[ * ]
[ * ]
Leping number Jõustumise kuupäev:
[ * ], isikukood / sünniaeg: [ * ], aadress: ja
[ * ]
(edaspidi nimetatud Pool nr 1)
[ * ], isikukood / sünniaeg: [ * ], aadress: [ * ](edaspidi nimetatud Pool nr 2),
edaspidi ühiselt nimetatud Pooled ja eraldiseisvalt Pool, on sõlminud käesoleva lepingu (edaspidi Leping) alljärgnevas:
1 Lepingu objekt
1.1 Lepingu eesmärgiks on reguleerida pooltevahelisi suhteid ja koostööd ning leppida kokku Poolte vastastikused õigused, kohustused ja vastutus seoses järgneva projektiga:[ * ].
1.2 Lepingu kehtivuse jooksul tegutsevad Pooled sõltumatute lepingupooltena. Käesoleva Lepingu ühtegi sätet ei saa käsitleda sellisena, mis looks Poolte vahel mistahes ühisettevõtte, usaldusühingu või msitahes xxxx vormis ühise ettevõtte, töösuhte või usaldussuhte, samuti ei ole kummalgi Pooell õigust teise Xxxxx xxxxx mistahes kohustusi xxxxx või luuasõlmida mistahes viisil teisele Poolele siduvaid kokkuleppeid.
2 Xxxxx xx 1 kohustused
2.1 Käesolevas Xxxxxxxx toodud eesmärgi saavutamiseks on Poolel nr 1 järgnevad kohustused:
3 Xxxxx xx 2 kohustused
3.1 Käesolevas Lepingus toodud eesmärgi saavutamiseks on Poolel nr 2 järgnevad kohustused:
4 Rahalised kokkulepped
4.1 Pooled on käesolevas Xxxxxxxx märgitud koostööprojekti teostamiseks leppinud kokku järgmistes rahalistes kohustustes:
4.2 Pooled on kokku leppinud, et kumbki Pool kannab Lepingust tulenevate kohustuste täitmisega seoses vastavale Poolele kaasnevad kulud ise, v.a kui Lepingus on selgesõnaliselt sätestatud teisiti, ning kumbki Pool ei ole kohustatud maksma teisele Poolele Lepingu täimisega seoses Lepingus nimetamata tasusid.
5 Intellektuaalne xxxxx
5.1 Pooled on kokku leppinud, et Poolele nr 1 jääb kõik toodete, teenuste ja materjalidega seotud õiguste xxxxx, x.x. autoriõigus, patendid, ärisaladus, kaubamärk võu muu intellektuaalne xxxxx (kõik kokku ühiselt Intellektuaalse omandi õigused). Pool nr 2 ei omanda käesoleva Lepingu alusel mistahes Intellektualase omandi õiguseid.
5.2 Kõiki tooteid võib müüa xxxx pakendites või märgistustega, milel tüüp või formaat on Xxxxx xx 1 poolt antud või heaks kiidetud. Pool nr 2 võib kõiki tooteid või teenusied reklaamida xxxx Xxxxx nr 1 poolt etteantud või heakskiidetud kaubamärkide alt. Pool nr 2 ei või mistahes ajal registreerida enda nimel või mistahes muu isiku nimel ühtegi Xxxxx xx 1 kaubamärki või kaubamärki, millle nimi
või kujundus on Xxxxx xx 1 kaubamärkidele sarnane, samuti mitte korraldama selliste kaubamärkide registreerimist.
6 Vastutus
6.1 Pooled kannavad täielikku varalist vastutust üksteisele käesolevast Lepingust, selle alusel sõlmitavatest lepingutest ja sellega seotud lepingutest, õigusaktidest, headest kommetest või teise Xxxxx õigustest tuleneva kohustuse täitmata jätmisega või mittenõuetekohase täitmisega süüliselt tekitatud kahju eest. Pool vastutab oma esindajate, sealhulgas töötajate, konsultantide ja käsundisaajate tegevusega või tegevusetusega põhjustatud kahju eest, kui seadusega ei ole ette nähtud teisiti.
6.2 Pooled kohustuvad hüvitama teineteisele Lepingu nõuetekohase täitmata jätmisega tekitatud kahju võlaõigusseaduses sätestatud alustel, ulatuses xx xxxxxx.
7 Lepingu kehtivus ja lõppemine
7.1 Leping jõustub Lepingu alguses märgitud kuupäeval ning kehtib kuni Xxxxxxxx sätestatud kohustuste nõuetekohase ja täieliku täitmiseni või Lepingu lõpetamiseni Poolte kokkuleppel.
7.2 Kumbki Pool võib Lepingu üles öelda erakorraliselt ja sõltumata eelpool sätestatust, kui ilmneb, et kõiki asjaolusid arvesse võttes xx xxxxxx lepingupoole huvisid kaaludes ei või oodata, et Lepingut üles öelda sooviv Pool jätkaks Lepingu täitmist kuni koostööprojekti lõpuleviimiseni.
7.3 Pooltel on õigus Leping ühepoolselt korraliselt üles öelda, teatades sellest teisele Poolele kirjalikult
[ * ]
ette vähemalt päeva.
8 Vääramatu jõud
8.1 Xxxxx kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta rikkumiseks ning see on vabandatav, xxx xxxxx põhjuseks olid asjaolud, mille saabumist Xxxxxx Lepingu sõlmimisel ei näinud ette ega võinud ette näha (force majeure ehk vääramatu jõud). Vääramatu jõud on asjaolu, mida Pool ei saanud mõjutada ja mõistlikkuse põhimõttest lähtudes ei saanud temalt oodata, et ta Xxxxxxx sõlmimise xxxx xxxxx asjaoluga arvestaks või seda väldiks või takistava asjaolu või selle tagajärje ületaks. Vääramatuks jõuks loetakse muu hulgas üleujutust, tulekahju, looduskatastroofi, sõda, terroriakti või streiki, mis teeb võimatuks Lepingu täitmise või kohase täitmise.
8.2 Pool, xxxxx tegevus lepingujärgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu, on kohustatud sellest koheselt teatama teisele Poolele. Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisel pikeneb Lepingu täitmise tähtaeg nimetatud asjaolude esinemise perioodi võrra.
8.3 Pool peab vääramatu jõu asjaolude äralangemisel asuma viivitamatult Lepingut täitma ning tõendama vääramatu jõu olukorra esinemist.
8.4 Vääramatu jõu asjaolu esinemine ei vabasta Poolt kohustusest xxxxx kõik võimalikud meetmed kahju ärahoidmiseks või vähendamiseks.
8.5 Vääramatuks jõuks ei ole Lepingu tähenduses Xxxxx majandusliku olukorra muutus, halvad ilmastikuolud, hinnatõus, puhkus, pankrot ega ka pankrotihoiatus või hagi tagamine. Vääramatu jõu esinemine peab olema tõendatud selle Xxxxx poolt, kes soovib sellele viidata, et vabaneda seadusest tulenevast või Xxxxxxxx sätestatud vastutusest Lepingu rikkumise eest.
9 Konfidentsiaalsus
9.1 Käesolev Leping ning sellega seotud informatioon, samuti dokumendid, materjalid ja muu selline informatsioon, mille Xxxxxx on teineteiseslt saanud käesoleva Lepinguga seoses, loetakse konfidentsiaalseks informatsiooniks, sealhulgas, kuid mitte ainult, informatsioon Poolte ja nende
praeguse ning planeeritava äritegevuse, teenuste, tegevuste, võimaluste, xxxxxx ning kohustuste kohta ning samuti mistahes muu informatsioon, mida peab mõistlikult tuvastama vastava Xxxxx konfidentsiaalse informatsioonina ning xxxx xxxxxx Pool avaldab võib teeb muul moel kättesaadavaks teisele Poolele kas suulises, kirjalikus, digitaalselt või muul viisil ning tingimusel, et avaldav Pool rakendab vajalike meetmeid sellise informatsiooni salajas hoidmiseks. Xxxxxx on täpsemalt kokku leppinud, et Konfidentsiaalne Teave hõlmab järgnevat:
9.2 Pooled võivad avaldada eelnimetatud konfidentsiaalset informatsiooni kolmandatele isikutele ainult juhul, xxx xxxxxx informatsioon kuulub avaldamisele vastavalt kehtivatele seadustele või käesolevale Lepingule. Nimetatud nõue ei laiene Poolte audiitoritele ning juriidilistele nõustajatele, keda seob lojaalsus- ja konfidentsiaalsuskohustus.
9.3 Pooled võivad avaldada käesoleva Lepingu sõlmimise fakti.
10 Kohaldatav õigus ja kohtualluvus
10.1 Lepingule kohaldatakse ja Lepingut tõlgendatakse
[ * ]
õigusaktide alusel.
10.2 Lepingust tulenevad vaidlused, mida ei õnnestu lahendada läbirääkimiste xxxx, lahendatakse [ * ].
11 Lõppsätted
11.1 Pooled peavad Xxxxxxx täitmisel käituma üksteise suhtes hea usu ja mõistlikkuse põhimõtetest lähtuvalt ning peavad igakülgselt arvestama teise Xxxxx huvidega.
11.2 Leping sisaldab kõiki Lepingu objekti puudutavaid Poolte kokkuleppeid ning asendab alates jõustumisest kõiki Poolte vahel sama Lepingu objekti suhtes varasemalt sõlmitud mistahes suulisi ja kirjalikke kokkuleppeid.
11.3 Pooled kinnitavad, et Leping vastab poolte tegelikule tahtele. Pooled avaldavad, et kõik Lepingu tingimused on läbi räägitud, ning mõlemal Xxxxxx oli võimalus mõjutada iga Lepingu sätte sisu. Pooled kinnitavad, et Lepingu ükski säte ei kahjusta ebamõistlikult ühtegi Poolt ning et Poolte õigused ja kohustused lepingu alusel on tasakaalus.
11.4 Pooled kinnitavad, et on teisele Xxxxxxx teatanud kõigist asjaoludest, mille vastu teisel Poolel on või võib olla, arvestades Lepingu eesmärki, äratuntav oluline huvi, et teise Xxxxx huvide ja õigustega on mõistlikult arvestatud ning et teisele Poolele on esitatud tõeseid andmeid.
11.5 Lepingust tuleneva mistahes õiguse teostamisel või kohustuse täitmisel esinev viivitus ei tähenda sellisest õigusest loobumist ega sellise kohustuse täitmisest vabanemist, ühegi õiguse osaline teostamine ega kohustuse täitmise osaline nõudmine ei välista vastava õiguse edasist teostamist ega vastava kohustuse täieliku täitmise nõudmise õigust, kui Lepingus ei ole sätestatud teisiti.
11.6 Lepingu lõppemisel mis tahes alusel jäävad Lepingu need sätted, mis oma olemuse tõttu reguleerivad Poolte õigusi ja kohustusi pärast Lepingu lõppemist, kehtima xx xxxxxx Lepingu lõppemist.
11.7 Kui Lepingus ei ole sätestatud teisiti, ei saa Pool xxxx teiste Poolte kirjaliku nõusolekuta Lepingut ning sellest tulenevaid õigusi ja kohustusi loovutada ega üle anda kolmandale isikule.
11.8 Kõikides Lepinguga reguleerimata küsimustes juhinduvad Pooled seadustest, headest kommetest, väljakujunenud tavadest ja praktikast.
11.9 Kõik käesoleva Lepingu parandused on kehtivad ja omavad mistahes mõju üksnes juhul, kui need on koostatud kirjalikus vormis ja allkirjastatud kõikide Poolte või nende nõuetekohaselt volitatud esindajate poolt.
11.10 Lepingus märgitud kontaktidele (e-post või telefon) edastatud igapäevane informatsioon, millel ei ole õiguslikke tagajärgi, loetakse kätte antuks xxxx täiendavate kinnituste nõudeta. Kõik olulised
Lepinguga seotud teated edastatakse kirjalikult. Iga Lepingu rikkumisest tulenev nõue teisele Xxxxxxx esitatakse kirjalikus vormis.
[ * ]
[ * ]
Allkirjastatud digitaalselt Allkirjastatud digitaalselt