Special Provisions for Luminor Phone POS Card Acceptance
Xxxx 1 Maksekaartide teenindamise tingimustele (Annex 1 for Payment Card Acceptance Rules)
Luminor Phone POS vahendusel maksekaartide teenindamise eritingimused
Special Provisions for Luminor Phone POS Card Acceptance
Lisaks muudele reeglite tingimustele kehtivad siinsed Luminor Phone POSi vahendusel maksekaartide teenindamise eritingimused (edaspidi „eritingimused“) poolte vahelisele vastastikusele suhtele seoses Luminor Phone POSi teenuse osutamisega, nagu on määratletud selles lisas 1. Kui siinse xxxx 1 sätted on vastuolus teiste reeglite sätetega, on ülimuslikud xxxx 1 sätted, kuivõrd neid kohaldatakse Luminor Phone POSi teenuse suhtes.
In addition to other provisions of Rules these Special Provisions for Luminor Phone POS Card Acceptance (hereinafter – Special Provisions) shall apply to mutual relations between the Parties regarding the provision of Luminor Phone POS service as defined in this Annex 1. Should the provisions of Annex 1 herein fall in conflict with other provisions of the Rules, those of Annex 1 shall prevail, as far as applicable to the Luminor Phone POS service.
1. Järgmistel terminitel on erisätetes järgmine tähendus. 1. The following terms have the following meaning within
Special Provisions:
1.1. Administraator – Xxxxxxxx, xxxxx kaupmees on volitanud haldama kaupmeeste portaali kasutajaõigusi.
1.1. Administrator – User whom the Merchant has authorized to administer the Users’ rights of usage of the Merchant Portal.
1.2. Autentimisvahendid – elemendid, mis võimaldavad kooskõlas panga protseduuridega autentida isikuid ja/või kinnitada konkreetse maksevahendi kehtivust, sealhulgas isikustatud autentimisandmeid, näiteks kasutaja (kliendi) numbrit, kasutajanime, koodi, salasõna, telefoninumbrit; seadme andmeid (näiteks seerianumbrit ja IMEI-koodi); isikuandmeid (näiteks ees- ja perekonnanime ja isikukoodi), sealhulgas biomeetrilisi andmeid (näiteks sõrmejälgi, näo digikujutist, silma vikerkesta kujutist, häälsalvestist jne), aga ka elektroonilist allkirja (elektroonilised andmed võivad sisaldada eelmainitud elemente ja/või muid elektroonilisi andmeid), turvalist elektroonilist allkirja jne.
1.2. Authentication Instruments – elements, which in accordance with the procedures of the Bank enable authentication of a person and/or verify the validity of use of a specific payment instrument, including personalized authentication data, for example, user (customer) number, login, code, password, phone number, data of the device (for example, serial number, IMEI number), personal data (for example, name, surname, personal code), including biometric data (for example, fingerprints, digital image of the face, iris image, voice recording, etc.), as well as electronic signature (electronic data may constitute any of the aforementioned elements and/or other electronic data), qualified electronic signature etc.
1.3. Reeglid – Maksekaartide teenindamise tingimused, mille lisaks on siinsed eritingimused.
1.3. Rules – Payment Card Acceptance Rules the annex of which are these Special Provisions.
1.4. Luminor Phone POSi teenus – mobiilirakendus maksekaartide aktsepteerimiseks kaupmehe seadmesse paigaldatud Luminor Phone POSi rakenduse abil.
1.4. Luminor Phone POS services – a mobile application for acceptance of payment cards by means of the Luminor Phone POS app installed on Merchant Device.
1.5. Kaupmehe seade – seade, millel on lähiväljaside (NFC) sisse lülitatud ja mis kasutab sellist Androidi operatsioonisüsteemi versiooni, mis vastab maksekaartide turvalise teenindamise nõuetele ja võimaldab Google Play
xxx kaudu juurdepääsu Luminor Phone POSi rakendusele.
1.5. Merchant Device – a device that has Near Field Communication (NFC) enabled and uses the Android operating system version which meets the requirements for the secure card acceptance and allows to access the Luminor
Phone POS application in the Google Play Store.
1.6. Kaupmehe sisselogimisandmed – teave, mille abil saab määrata salasõna Luminor Phone POSi sisenemiseks ja mis saadetakse taotluses märgitud e-posti aadressile.
1.6. Merchant Credentials – information to set a password to access to Luminor Phone POS is received in such email indicated in the application.
1.7. Luminor Phone POS – rakendus, mis on saadaval Google Plays.
1.7. Luminor Phone POS – an application available on Google Play.
1.8. Kaupmeeste portaal – digikanal, mis võimaldab kaupmehel teha Luminor Phone POSi teenusega seotud konkreetseid toiminguid.
1.8. Merchant Portal – a Digital channel enabling the Merchant to perform specific activities related to Luminor Phone POS service.
1.9. Salasõna – Luminor Phone POSi rakenduses kaupmehe määratud salasõna, mis võimaldab juurdepääsu Luminor Phone POSi rakendusele.
1.9. Password – a password set up by the Merchant within the Luminor Phone POS app that enables access to the Luminor Phone POS pp.
1.10. Kasutaja – füüsiline isik, keda kaupmees volitab kaupmehe seadet ja/või kaupmeeste portaali kasutama.
1.10. User – a natural person whom the Merchant authorizes to use Merchant Device and/or Merchant Portal.
1.11. Kaupmees – käesolevate eritingimuste eesmärgil „Klient“ vastavalt reeglite punkti 1.1.18 mõistele.
1.11. Merchant – for the purposes of these Special Provisions is considered as a Customer defined under section 1.1.18 of the Rules.
2. Luminor Phone POSi teenuse kasutamiseks saab kaupmees e-kirja, mis sisaldab kordumatut linki salasõna seadistusmoodulile juurdepääsuks, määrab oma isikliku salasõna, laadib rakenduse alla (xxx xxxx pole veel enne seda sammu tehtud); avab allalaaditud Luminor Phone POSi rakenduse, sisestab oma kaupmehe sisselogimisandmed xx xxxxx kõik vajalikud load, et rakendus saaks toimida.
3. Luminor Phone POSi teenuse kasutamiseks peab kaupmehe seadmel olema stabiilne internetiühendus ja NFC- tehnoloogia ning see peab olema aktiveeritud.
4. Kaupmees märgib Luminor Phone POSi teenuse kasutamise taotluses ja/või lepingus ära e-posti aadressi iga seadme kohta, mida ta kavatseb kasutada kaupmehe seadmena. Kaupmees võib seda teavet muuta (lisada/eemaldada seadme), saates pangale vormilt ja sisult vastuvõetava taotluse. Pank teeb soovitud muudatuste hindamise 3 (kolme) tööpäeva jooksul. Kui muudatus on pangale vastuvõetav, loetakse kirjalik teade lepingu osaks xx xxxx teeb vajalikud toimingud kavandatud muudatuse jõustamiseks. Pank võib muudatusettepanekud tagasi lükata, andes sellest kaupmehele teada.
5. Kaupmees kannab Luminor Phone POSi teenuse rakendamise ja kasutamisega seotud kulud, tagades sealhulgas ühilduva seadme ja internetiühenduse olemasolu.
6. Esimene salasõna määratakse Luminori saadetud lingi kaudu. Kaupmees peab määrama Luminor Phone POSi salasõna igas kaupmehe seadmes. Kaupmees vastutab salasõna muutmise eest panga nõudmisel ja juhul, kui kaupmees kahtlustab Luminor Phone POSi teenuse volitamata või pettuse eesmärgil kasutamist.
7. Kaupmees peab hoidma oma sisselogimisandmed salajas ja hoiduma nende avaldamisest teistele isikutele. Samuti peab kaupmees tagama, et igal kaupmehe seadmel oleks ekraanilukk ja ükski volitamata isik ei pääse ühelegi kaupmehe seadmele ligi. Kui kaupmees ei täida xxxxx xxxxx kohustustest, ei vastuta pank kaupmehe ja/või kolmanda isiku kadude ja/või kahju eest ning kaupmees kohustub hüvitama panga ja/või kolmanda isiku kantud kahju.
8. Kaupmees peab xxxxx viivitamata teavitama, kui tal on alust kahtlustada, et kaupmehe sisselogimisandmeid või kaupmehe seadet on volitamata kasutatud. Pank ei vastuta selle teate saamise ja kinnitamiseni kaupmehele ja/või kolmandale isikule kaupmehe sisselogimisandmete või kaupmehe seadme volitamata kasutamise tõttu tekkinud kadude ja/või kahju eest ning kaupmees vastutab panga ja/või kolmanda isiku kantud kahju hüvitamise eest.
9. Kaupmees peab järgima panga ja/või Luminor Phone POSi rakenduse arendaja avaldatud kasutusjuhendit ning panga ja Luminor Phone POSi rakenduse arendaja juhiseid Luminor Phone POSi rakenduse kasutamiseks.
10. Luminor Phone POSi teenuse kaudu on võimalik teha ainult Visa või Mastercardi maksekaardi abil tehtavaid eurotehinguid.
11. Kaupmees peab esitama kaardi kasutajale (kaardiomanikule) soovi korral tehingu kviitungi Luminor Phone POSi teenuse
2. To use Luminor Phone POS service, the merchant receives an email message containing a unique link to access the password setup module, sets his personal password; downloads the application (if not yet done before this step); opens up the downloaded Luminor Phone POS application, enters his Merchant Credentials and accepts all the required permissions to be enabled for the application to work.
3. The Merchant’s Device must have a stable internet connection and NFC technology available and activated to utilize Luminor Phone POS service.
4. The Merchant indicates the email for each device that the Merchant intends to use as the Merchant’s Device in the application for the use of Luminor Phone POS service and/or the Agreement. The Merchant may change this information (add/remove device) by sending an application acceptable to the Bank by form and content to the Bank. The Bank performs an evaluation of the proposed changes within 3 (three) Business Days. If the change is acceptable to the Bank, the written notice is considered to be part of the Agreement and the Bank performs the required actions to effect the proposed change. The Bank is entitled to refuse to accept the proposed changes, by informing the Merchant thereof.
5. The Merchant bears the costs related to the implementation and use of the Luminor Phone POS service, including ensuring a compatible device and internet connection.
6. The first password is set via the link provided by Luminor. The Merchant must set a Password within the Luminor Phone POS on each Merchant’s Device. The Merchant is responsible for changing of the Password upon Bank’s request and in cases when the Merchant suspects unauthorized or fraudulent use of Luminor Phone POS service.
7. The Merchant must keep its Credentials secret and not disclose them to anyone. The Merchant must also ensure that a screen lock is set up on each Merchant’s Device and no unauthorized person can access any Merchant’s Device. If the Merchant fails to observe any of these obligations, the Bank is not liable for any loss and/or damages incurred by the Merchant and/or any third party and the Merchant shall undertake to reimburse any loss suffered by the Bank and/or any third party.
8. The Merchant must notify the Bank immediately if the Merchant has reasons to suspect unauthorized access to the Merchant’s Credentials or the Merchant’s Device. Until the Bank has received and acknowledged such notification, the Bank is not liable for any loss and/or damages incurred by the Merchant and/or third party due to unauthorized access to the Merchant’s Credentials or the Merchant’s Device and the Merchant shall be responsible to reimburse any loss suffered by the Bank and/or any third party.
9. The Merchant must follow the user manual made available by the Bank an/or the developer of the Luminor Phone POS as well as instructions of the Bank and developer of the Luminor Phone POS app for the use of the Luminor Phone POS app.
10. Only EUR Transactions performed using Visa or Mastercard payment cards are available using the Luminor Phone POS service.
11. The Merchant must provide the user of the card (cardholder) with the transaction receipt upon request by means available
raames kättesaadavate vahendite abil e-posti või ruutkoodi skannimise xxxx.
within the Luminor Phone POS service via email or scanning QR code
KAUPMEESTE PORTAAL MERCHANT PORTAL
12. Pank võib oma äranägemisel võimaldada kaupmehele juurdepääsu kaupmeeste portaalile.
13. Kaupmeeste portaali funktsionaalsus (sealhulgas kasutajale kaupmeeste portaali kaudu kättesaadavate teenuste xxxx xx ulatus) ja kättesaadavus (sealhulgas kaupmeeste portaali kaudu teenuste osutamise aeg ja piirangud) määratakse kindlaks kaupmeeste portaali keskkonnas, asjaomase teenuse tingimustes ja/või panga veebisaidil. Kasutaja peab järgima kaupmeeste portaali ja pakutavate teenuste kasutamisel panga juhiseid.
14. Kaupmees nimetab lepingus ja/või taotluses ja/või panga määratud muul viisil administraatori. Dokumenti, kuhu kaupmees märgib administraatori, loetakse volitusdokumendiks. Kaupmees võib administraatori õigused tühistada ja/või neid muuta käesolevas dokumendis kirjeldatud viisil.
15. Administraator võib kaupmehe nimel lisada ja kustutada kasutajaid, peatada ja taastada kasutajale määratud kasutusõiguseid ning määrata ja muuta kasutajale määratud kaupmeeste portaali kasutusviisi kaupmeeste portaalis (kui see on tehniliselt võimalik) või panga määratud muul viisil. Pangal on õigus nõuda sellise eespool kirjeldatud korralduse kirjalikku esitamist ja/või panga esindaja juuresolekul allkirjastamist.
16. Kaupmeeste portaali kaudu teenustele juurdepääsu õiguste ulatus määratakse kindlaks kaupmeeste portaali kasutusviisi alusel, mis on ära märgitud kaupmeeste portaali keskkonnas või xxxx panga määratud asukohas.
17. Pank aktiveerib, peatab, taastab ja lõpetab kasutaja võimaluse kasutada kaupmeeste portaali mõistliku aja jooksul pärast erisätetes ette nähtud tingimuste täitmist. Kasutaja õigused saada kaupmeeste portaali kaudu teenuseid ja nende õiguste muudatused jõustuvad pärast nende registreerimist panga asjakohases infosüsteemis.
18. Pank autendib kaupmeeste portaali kasutada sooviva kasutaja omal äranägemisel ühe või mitme autentimisvahendi abil.
19. Autentimisvahendi kasutamiseks võib kasutajal osutuda vajalikuks paigaldada teatav tarkvara ja/või kasutada teatavat seadet. Pank võib kehtestada sellisele tarkvarale ja seadmele nõudeid ning xxxx xxxx ajal muuta, sealhulgas otsustada, et autentimisvahendi kasutamiseks on vaja teatud kindlat tarkvara ja/või seadet. Kasutaja peab tagama nende nõuete täitmise oma kulul.
20. Pank võib otsustada, et teatavate teenuste kasutamiseks ja/või teatavate tehingute (sh tagastused) autoriseerimiseks tuleb kasutada teatud kindlat autentimisvahendit, tarkvara ja/või seadet. Samuti võib pank ette näha, et teatava autentimisvahendi kasutamise korral on kättesaadavad teatavad teenused ja/või et kättesaadavate teenuste funktsionaalsus on piiratud ja/või erinev.
21. Kui autentimisvahendi, seadme ja/või tarkvara, mis loob, registreerib, kinnitab ja/või teeb muid autentimisvahendiga seotud toiminguid, annab välja pank, võib kasutaja selle kätte xxxxx xxxxxx xxxx, xxx asjakohastes teenusetingimustes ette nähtud tingimused on täidetud. Kaupmees kohustub maksma sellise vahendi, seadme ja/või tarkvara eest pangale hinnakirjas märgitud tasu, kui pooled ei lepi kokku teisiti.
12. The Bank may enable the Merchant access to Merchant Portal upon Bank’s sole discretion.
13. The functionality (including the type and scope of Services, which are available to the User via the Merchant Portal) and availability (including the time and restrictions of provision of the Services via the Merchant Portal) of the Merchant Portal is determined in the environment of the Merchant Portal, in the Service Terms of the respective Service and/or on the Bank’s website. The User must observe the Bank’s instructions in using the Merchant Portal and the Services available.
14. The Merchant indicates Administrator in the Agreement and/or the Application and/or by other means set by the Bank. Document where the Merchant indicates Administrator is considered to be an authorization document. The Merchant may revoke and/or change Administrator in the manner described herein.
15. The Administrator may, on behalf of the Merchant, add and remove Users, suspend and restore suspended usage rights assigned to a User as well as set and change the mode of use of the Merchant Portal assigned to a User within the Merchant Portal (if technically possible) or by other means defined by the Bank. The Bank is entitled to request that any of the requests above are submitted in writing and/or signed in the presence of a representative of the Bank.
16. The scope of the User’s rights to access the Services using the Merchant Portal is determined by the mode of use of the Merchant Portal indicated within the Merchant Portal environment or elsewhere as set by the Bank.
17. The Bank will activate, suspend, restore and terminate the User’s ability to use the Merchant Portal within a reasonable time after the conditions envisaged in the Special Provisions are fulfilled. The User’s rights to receive the Services using the Merchant Portal, as well as changes thereto enter into force, when those are registered in the respective Bank’s information system.
18. The Bank authenticates the User, who wants to use the Merchant Portal, at its discretion by one or more Authentication Instruments.
19. To use an Authentication Instrument, the User may need to install certain software and/or use certain equipment. The Bank can set requirements for such software and equipment, as well as change such requirements at any time, including to define that the use of an Authentication Instrument requires specific software and/or equipment. The User must ensure the fulfillment of these requirements at their expense.
20. The Bank can define that certain Authentication Instruments, software and/or equipment must be used for reception of particular Services and/or authorisation of particular Transactions (including refunds). The Bank can also set that by using certain Authentication Instrument certain Services are available and/or the functionality of available Services is limited and/or differ.
21. If the Authentication Instrument, equipment and/or software, which creates, registers, validates and/or performs other actions in relation to an Authentication Instrument, is issued by the Bank, the User may receive it after the conditions prescribed in the respective Service Terms are met. The Merchant must pay to the Bank the fee indicated in the Price
22. Kui autentimisvahendi, seadme ja/või tarkvara, mis loob, registreerib, kinnitab ja/või teeb muid autentimisvahendiga seotud toiminguid, annab välja kolmas isik, ei vastuta pank selle toimimise ega turvalisuse eest ega mingite kahjude eest, mis kasutajal, kaupmehel ja/või kolmandal isikul on tekkinud seoses sellise autentimisvahendi, seadme ja/või tarkvara kasutamisega.
23. Kui autentimisvahendis kasutatavad andmed esitab kasutaja, võib kasutaja neid andmeid muuta, saates pangale sellekohase xxxxx kooskõlas panga kehtestatud korraga.
24. Kui autentimisvahendi kasutamise tingimustega on ette nähtud, et midagi võidakse saata kasutaja seadmesse (näiteks SMSiga saadetakse kood mobiiltelefoni), vastutab kasutaja sellise teabe saatmiseks pangale antud identifikaatori (näiteks telefoninumbri) õigsuse eest. Kui kasutaja muudab seadet ja/või selle identifikaatorit, peab ta sellest pangale viivitamata teatama. Kuni sellise xxxxx saamiseni kasutab pank vastava autentimisvahendi saatmiseks talle teadaolevat identifikaatorit. Sel juhul ei vastuta pank kaupmehe, kasutaja ja/või kolmandate isikute kantud võimaliku kahju eest.
25. Pank võib nõuda, et kasutaja asendaks autentimisvahendi panga näidatud autentimisvahendiga ja/või muudaks autentimisvahendis kasutatavaid andmeid, ning kasutaja kohustub sel juhul panga nõude kohaselt tegutsema.
26. Autentimisvahendit kasutav kasutaja peab järgima asjaomase autentimisvahendi kasutustingimusi xx xxxxx väljaandja juhiseid, sealhulgas tagama autentimisvahendi edukaks kasutamiseks vajaliku ühilduva seadme ja/või tarkvara ning järgima selle seadme ja/või tarkvara tootja ja/või väljaandja juhiseid.
27. Pangal on õigus keelduda teenuse osutamisest kaupmeeste portaali kaudu, kui kasutaja ei täida siinsete erisätete tingimusi.
28. Kui autentimisvahendit on edukalt kasutatud mis tahes toimingu kinnitamiseks (nt kaupmeeste portaalile juurdepääsu saamine, tagastuse kinnitamine, kasutaja lisamine/kustutamine, kaupmehe seadme blokeerimine / blokeerimise tühistamine, jne) siis loetakse, et kasutaja, kellele see autentimisvahend vastab (autentimisvahend kuulub talle, on tema nimele registreeritud, on talle väljastatud, on tema käsutuses jne), on selle toimingu isiklikult heaks kiitnud (sealhulgas võrdsustatakse autentimisvahendiga allkirjastatud elektrooniline dokument käsitsi allkirjastatud dokumendiga). Selline dokument on kaupmehele, kasutajale xx xxxxxxx siduv.
29. Igasugune panga poolt kaupmeeste portaali kaudu antav teave on kasutajale ja kaupmehele siduv ning samaväärne panga allkirjastatud dokumendiga.
30. Kui kasutaja kasutab autentimisvahendeid kolmandate isikute teenustele juurdepääsu saamiseks või nende teenuste kasutamiseks, ei vastuta pank selliste teenuste eest ega hüvita kahju, mis kasutajal, kaupmehel ja/või kolmandal isikul on tekkinud seoses selliste teenuste kasutamisega või selliste kolmandate isikute tegevuse või tegevusetusega.
31. Pank võib salvestada ja registreerida kaupmeeste portaali abil tehtud toiminguid ning xxxxx xxxx andmeid panga ja/või kolmandate isikute andmebaasides. Need andmed
List for provision of such an instrument, equipment and/or software, unless the Parties agree otherwise
22. If the Authentication Instrument, equipment and/or software, which creates, registers, validates and/or performs other actions in relation to an Authentication Instrument, is issued by a third party, the Bank is not liable for their operation and security, as well as for any damages incurred by the User, the Merchant and/or a third party in relation to the use of such an Authentication Instrument, equipment and/or software.
23. If the data used in the Authentication Instrument are indicated by the User, the User may change them by submitting a notice to the Bank according to the procedure set by the Bank.
24. If according to the conditions of the use of the Authentication Instrument, it is envisaged that something may be sent to the User’s equipment (for example, sending an SMS code to a mobile phone), then the User is responsible for the correctness of the identifier provided to the Bank, which is used for sending of such information (for example, a phone number). If the User changes the equipment and/or its identifier, the User must notify the Bank thereof immediately. Until such a notice is received, the Bank continues sending the respective Authentication Instrument, using the identifier available to the Bank. In such a case, the Bank is not liable for any damages incurred by the Merchant, the User and/or third parties.
25. The Bank may request and in this case the User must replace the Authentication Instrument with another Authentication Instrument indicated by the Bank and/or change the data used in the Authentication Instrument.
26. The User who uses an Authentication Instrument, must observe usage conditions of the respective Authentication Instrument, as well as issuer’s instructions, including to ensure compatible equipment and/or software for successful use of the Authentication Instrument, as well as to observe rules and/or instructions of the manufacturer and/or issuer of such equipment and/or software.
27. The Bank can refuse to provide a Service using the Merchant Portal, if the User does not fulfill conditions of these Special Provisions.
28. If an Authentication Instrument has been successfully used to approve any action (e.g., access the Merchant Portal, authorize a refund, add/remove User, block/unblock Merchant Device etc.), it is considered that the User, to whom the respective Authentication Instrument corresponds (belongs to, is registered to, has been issued to, is at disposal etc.), has approved such action in person (including that the electronic document which is signed using an Authentication Instrument shall be considered to have been signed by handwritten signature). Such a document is binding on the Merchant, the User and the Bank.
29. All information provided by the Bank using the Merchant Portal, is binding on the User and the Merchant and is equivalent to a document signed by the Bank.
30. If the User uses Authentication Instruments to access or receive third-party services, the Bank is not responsible for such services, nor shall compensate damages, which the User, the Merchant and/or a third party incurred in relation to the use of such services or activity or inactivity of such third parties.
31. The Bank may record and register actions performed using the Merchant Portal and store this information in databases of the Bank and/or third parties. These records are evidence
tõendavad kaupmehe tahet xx xxxx võib kasutada tõendusmaterjalina pooltevaheliste vaidluste lahendamiseks, sealhulgas kohtus. Pangal on õigus (kuid mitte kohustus) säilitada nimetatud andmeid kuni 10 (kümme) aastat pärast pooltevahelise ärisuhte lõppemist.
and certification of the Merchant’s will and may serve as evidence for resolution of disputes between the Parties, including in a court. The Bank can, but is not obligated to store the records for up to 10 (ten) years after termination of the business relationship between the Parties.