Contract
KORRALDUSTE TÄITMISE EESKIRI
1. ÜLDSÄTTED 1.1. UAB FMĮ INVL Financial Advisors, sealhulgas selle Xxxx xx Eesti filiaalide (edaspidi Ettevõte) korralduste täitmise eeskirja (edas- pidi Eeskiri) eesmärk on sätestada Klientide korralduste ja Port- fellihalduri poolt esitatud korralduste täitmise üldpõhimõtted, et tagada kliendi jaoks parim täitmistulemus. 1.2. Eeskiri on koostatud kooskõlas kohaldatavate kohalike õigu- saktidega ja Euroopa Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2017/565 ja (EL) 2017/576. 1.3. Eeskirja kohaldatakse Ettevõtte poolt korralduste vastu- võtmise ja ülekandmise ning täitmise suhtes asjatundlike ja tavaklientide kasuks seoses kohaldatava(te)s seadus(t)es sätes- tatud Finantsinstrumentidega. Eeskirja ei kohaldata võrdsete vastaspoolte korralduste täitmise suhtes, välja arvatud juhul, kui võrdne vastaspool taotleb Kohaldatava(te)s seadus(t)es sätes- tatud korras, et tema suhtes kohaldataks kõiki tavaklientide huve kaitsvaid meetmeid. 2. MÕISTED 2.1. Mitmepoolne kauplemissüsteem tähendab fi- nantsvahendusühingu või Reguleeritud turu korraldaja hallatavat mitmepoolset kauplemissüsteemi, mille puhul kolmandate isikute kavatsused Finantsinstrumente xxxx xx müüa on kooskõlas mit- tediskrimineerivate reeglitega, mille tulemuseks on tehingud Fi- nantsinstrumentidega. 2.2. Finantsinstrumendil on kohaldatava(te)s seadus(t)es määratletud tähendus. 2.3. Klient on füüsiline või juriidiline isik, kes esitab Ettevõttele korraldusi või kasutab Ettevõtte poolt osutatavaid teisi inves- teerimisteenuseid, sealhulgas väärtpaberiportfelli valitsemise teenust. 2.4. Korraldus on Kliendi või Klienti esindava Portfellihalduri poolt antud juhis tehingu tegemiseks Finantsinstrumentidega. 2.5. Portfellihaldur on Ettevõtte töötaja, kes omab Leedu Panga või muu(de) õigusakti(de)ga ettenähtud asutuse poolt väljastatud Vahendusteenuse osutamise litsentsi, omab asjakohast kvalif- ikatsiooni, töökogemust ja kellele Ettevõte on andnud õiguse osu- tada Väärtpaberiportfelli valitsemise teenust. 2.6. Väärtpaberiportfelli valitsemise teenus on teenus, mida Ettevõtte osutab Kliendile nendevahelise Lepingu alusel, mille sisuks on Kliendi väärtpaberiportfelli aktiivne haldamine ja juhtimine. 2.7. Eeskiri on antud dokument. 2.8. Reguleeritud turg on litsentseeritud mitmepoolne süsteem, mida turu korraldaja käitab ja/või haldab pidevalt ja mis vastab kolmandate isikute kavatsusele või hõlbustab nende kavatsust osta või müüa Finantsinstrumente kooskõlas mittediskrimineeri- vate reeglitega, mille tulemuseks on tehingud Finantsinstrumen- tidega, mis on süsteemis kauplemisele lubatud ja/või millega kaubeldakse vastavalt süsteemi eeskirjadele. 2.9. Määratud hinnaga korraldus on korraldus osta või müüa korralduses määratletud Finantsinstrumenti korralduses määrat- letud või sellest kõrgema hinnaga ja korralduses määratletud ko- guses. 2.10. Ühine korraldus on korraldus, mis tehakse mitme Kliendi nimel esitatud xx xxx korraldusena täidetavate korralduste xxxx- xxxxxx xxxx. 2.11. Muid Eeskirjas kasutatavaid mõisteid tuleb mõista nii, nagu need on määratletud kohaldatava(te)s õigusakti(de)s. 2.12. Portfellihalduri poolt antud Korraldusi tuleb mõista kui Kliendi Korraldusi. | 1. GENERAL PROVISIONS 1.1. The objective of the Order Execution Policy of UAB FMI INVL Financial Advisors, including its branches in Latvia and Estonia (hereinafter referred to as ‘the Company’) is to establish general principles for the execution of Orders submitted by Clients and the Portfolio Manager in order to ensure the best execution result for a Client. 1.2. This Policy has been prepared in accordance with the appli- cable local legislation the Commission Delegated Regulation (EU) 2017/565 and the Commission Delegated Regulation (EU) 2017/576. 1.3. This Policy shall apply to the Company’s acceptance and transfer as well as execution of Orders for the benefit of Profes- sional and Retail Clients in respect of Financial Instruments pro- vided for in applicable legislation. This Policy shall not apply to the execution of Orders from Eligible Counterparties, unless the Eligi- ble Counterparty, in accordance with the procedure laid down by the applicable legislation, requests to be subject to all the protec- tion measures for the interests of Retail Clients. 2. DEFINITIONS 2.1. Multilateral Trading Facility shall mean a multilateral trad- ing facility operated by a brokerage firm or a regulated market operator, where third parties’ intentions to buy and sell Financial Instruments are matched in accordance with non-discretionary rules, leading to transactions in Financial Instruments. 2.2. Financial Instruments shall be understood as defined in the applicable legislation. 2.3. Client shall mean a natural person or an entity submitting Orders to the Company or using other investment services of the Company, including Portfolio management service. 2.4. Order shall mean an instruction given by the Client or the Portfolio Manager representing the Client to execute operation with Financial Instruments. 2.5. Portfolio Manager shall mean an employee of the Company who holds a brokerage licence issued by the Bank of Lithuania or another entity provided for by the legislation, has the relevant qualifications, work experience and is authorised by the Company to provide Portfolio Management Service. 2.6. Portfolio Management Service shall mean a portfolio man- agement service provided on a discretionary basis under an agreement between the Company and the Client. 2.7. Policy shall mean this document. 2.8. Regulated Market shall mean a licensed multilateral facility operated and/or administered by a market operator on a contin- uous basis, which matches, or facilitates the matching, of the in- tentions of third parties to buy or sell Financial Instruments in accordance with non-discretionary rules, resulting in transactions in Financial Instruments admitted to trading on the facility and/or traded in accordance with the rules of the facility. 2.9. Limit Order shall mean an Order to buy or sell a Financial Instrument specified in the Order, at or above the price specified in the Order, and in the quantities specified in the Order. 2.10. Joint Order shall mean an Order which is made by combin- ing Orders placed on behalf of several Clients and executed as a single Order. 2.11. Other definitions used in this Policy shall be understood as defined in the applicable legislation. 2.12. Orders place by the Portfolio Manager should be understood as Client’s Orders. |
KORRALDUSTE TÄITMISE EESKIRI
3. KORRALDUSTE TÄITMINE KLIENDI JAOKS PARIMA TULEMUSE SAAVUTAMISEKS 3.1. Kliendi Korralduse täitmisel xx xxxxx mõistlike meetmete võtmisel Kliendi jaoks parima tulemuse saavutamiseks võtab Ettevõte Eeskirja punktis 3.2 loetletud tegurite olulisuse hindamisel arvesse järgmisi kriteeriume: 3.1.1. Kliendi omadused, sealhulgas Kliendi kategooria (asjatund- lik või tavaklient); 3.1.2. Kliendi Korralduse omadused; 3.1.3. nende Finantsinstrumentide omadused, mille kohta Korral- dus on esitatud; 3.1.4. nende täitmiskohtade omadused, kus Kliendi Korraldust võib täita. 3.2. Võttes arvesse Xxxxxxx poolt Ettevõttele määratud Korralduse konkreetseid tingimusi, peab Ettevõte Korralduste täitmisel võtma kõik vajalikud meetmed, et saavutada Kliendi jaoks parim võimalik tulemus, võttes arvesse järgmisi tegureid: 3.2.1. Finantsinstrumendi hind; 3.2.2. Korralduse täitmise kulud; 3.2.3. Korralduse täitmise kiirus; 3.2.4. Korralduse täitmise ja arveldamise tõenäosus; 3.2.5. Korralduse suurus ja ulatus; 3.2.6. muud Korralduse täitmisega seotud asjaolud. 3.3. Xxxxx peetakse üldjuhul parima võimaliku tulemuse saa- vutamisel kõige olulisemaks teguriks, olenemata Kliendi xxxx- gooriast ja Finantsinstrumendi omadustest. 3.4. Korralduse täitmise kiirus on eriti oluline täitmistegur, kui konkreetse Finantsinstrumendi turuhind muutub väga kiiresti ja Korralduse täitmise kiirus võib oluliselt mõjutada lõplikku arveldussummat. See võib olla eriti oluline olukorras, kus Korral- duse summa on suur, sõltumata kliendikategooriast. 3.5. Täitmise kulud: need kulud on lahutamatu osa Finantsinstru- mentide arveldussummast xx xxxx peetakse seetõttu teiseks kõige olulisemaks teguriks. Ettevõte valib täitmiskoha, kus täitmise ku- lud on suhteliselt madalad. Korralduse täitmise kulud on olulised, kui need määravad Kliendi poolt tehingu eest makstava lõpliku summa. 3.6. Korralduse täitmise ja arveldamise tõenäosus: Ettevõte valib täitmiskoha, kus täitmise ja arveldamise tõenäosus on suurim. Täitmiskoha likviidsus on oluline kriteerium konkreetse Kliendi Korralduse täitmiskoha valimisel. Parim hind ei ole kliendile kasulik, kui Ettevõte ei saa Korraldust selle hinnaga täita. 3.7. Korralduse suurus ja ulatus: selleks, et vältida negatiivset mõju turule, võib Ettevõte täita suure Korralduse osadena ja xxx- xxx sobivad täitmiskohad sõltuvalt Korralduse suurusest. Lisaks võib Ettevõte oma äranägemisel kehtestada teatavate Fi- nantsinstrumentide Korralduse miinimum- ja maksimumsum- mad, võttes arvesse üldist turutava ja/või tekkinud kulusid. Kõikidel ülejäänud juhtudel ei mõjuta Korralduse suurus ja ulatus mingil viisil selle täitmist Kliendi jaoks parimatel tingimustel. 3.8. Kui Ettevõte täidab Tavakliendi Korralduse, määratakse pa- rim võimalik tulemus, võttes arvesse kogu arveldussummat, mis koosneb Finantsinstrumendi hinnast ja Korralduse täitmise ku- ludest. Korralduse täitmise kulud hõlmavad kõiki Kliendi kulusid, mis on otseselt seotud Korralduse täitmisega, sealhulgas täitmis- koha tasusid, kliiringu- ja arveldustasusid ning mistahes täienda- xxxx tasusid, mida Klient maksab Korralduse täitmises osalevatele kolmandatele osapooltele. 4. KORRALDUSTE TÄITMISE XXXXX 4.1. Ettevõte eelistab järgmisi peamisi Korralduste täitmise kohti: 4.1.1. Reguleeritud turud; 4.1.2. Mitmepoolsed kauplemissüsteemid; 4.1.3. Organiseeritud kauplemissüsteemid; | 3. EXECUTING ORDERS TO ACHIEVE THE BEST RESULT FOR A CLIENT 3.1. In executing a Client’s Order and taking all reasonable steps to achieve the best result for the Client, the Company shall take into account the following criteria in assessing the relative im- portance of the factors listed in clause 3.2 of this Policy: 3.1.1. the Client’s characteristics, including the Client’s category (Professional or Retail); 3.1.2. the characteristics of the Client’s Order; 3.1.3. the characteristics of the Financial Instruments for which the Order is placed; 3.1.4. the characteristics of the execution venues where the Cli- ent’s Order may be executed. 3.2. Subject to any specific conditions of the Order that may be specified by the Client to the Company, in executing Orders the Company shall take all necessary steps to achieve the best possi- ble result for the Client, taking into account the relative im- portance of these factors: 3.2.1. the price of the Financial Instrument; 3.2.2. the costs of executing the Order; 3.2.3. the speed of executing the Order; 3.2.4. the probability of Order execution and settlement; 3.2.5. the size and scope of the Order; 3.2.6. other circumstances relevant to the execution of the Order. 3.3. Price is generally considered to be the most important factor in achieving the best possible result, irrespective of the category of the Client and the characteristics of the Financial Instrument. 3.4. Execution costs - these costs are an integral part of the total settlement amount for Financial Instruments and are therefore considered the second most important factor. A firm shall choose execution venues where execution costs are relatively low. Order execution costs are relevant insofar as they determine the final amount payable by the Client for the transaction. 3.5. The speed of execution of an Order is a particularly important execution factor where the market price of a particular Financial Instrument changes very quickly and the speed of execution of an Order can have a significant impact on the final settlement amount. This may be particularly important when the Order amount is large, regardless of the Client category. 3.6. Probability of Order execution and settlement: the Company shall choose the execution venue where the probability of execu- tion and settlement is highest. The liquidity of the execution venue is an important criterion for selecting the execution venue for a particular Client Order. The best price will not benefit the Client if the Company is unable to execute the Order at that price. 3.7. Size and scope of the Order: in order to avoid any negative impact on the market, the Company may execute a large Order in tranches and choose the appropriate execution venues depend- ing on the size of the Order. In addition, the Company may, at its discretion, set minimum and maximum Order amounts for certain Financial Instruments, taking into account general market prac- xxxx and/or costs incurred. In all other cases, the size and scope of the Order shall in no way affect its execution on the best terms for the Client. 3.8. If the Company executes an Order of a Retail Client, the best possible result shall be determined by taking into account the total settlement amount, which consists of the price of the Financial Instrument and the costs of the execution of the Order. The costs of executing an Order shall include all costs incurred by the Client that are directly related to the execution of the Order, including execution venue fees, clearing and settlement fees, and any ad- ditional fees paid by the Client to third parties involved in the ex- ecution of the Order. 4. ORDER EXECUTION VENUES 4.1. The Company prefers the following principal Order execution venues: 4.1.1. regulated markets; 4.1.2. multilateral trading facilities; |
KORRALDUSTE TÄITMISE EESKIRI
4.1.4. Korralduste delegeerimine teistele Finantsvahendusühingutele; 4.1.5. Vahendajad, kes teevad süstemaatiliselt sisemisi tehinguid; 4.1.6. turutegijad; 4.1.7. muud likviidsuse pakkujad. 4.2. Reguleeritud turgudel või Mitmepoolsetes kauple- missüsteemides kaubeldavate ja börsil noteeritud Finantsinstru- mentide (st aktsia- ja mittekapitaliväärtpaberid, standardsed tuletisinstrumendid ning Reguleeritud turgudel või Mitmepool- setes kauplemissüsteemides kaubeldavate ühisinves- teerimisettevõtjate väärtpaberid) Korraldusi täidab Ettevõte kooskõlas Eeskirja punktide 5.2, 6.3.1, 6.3.2 nõuetega. 4.3. Reguleeritud turgudel või Mitmepoolsetes kauple- missüsteemides mittekaubeldavate Finantsinstrumentide (st Reg- uleeritud turgudel või Mitmepoolsetes kauplemissüsteemides mit- tekaubeldavad aktsia- ja mittekapitaliväärtpaberid, Reguleeritud turgudel või Mitmepoolsetes kauplemissüsteemides mittekaubel- davad mittestandardsed tuletisinstrumendid ning ühisinves- teerimisettevõtjate väärtpaberid) Korraldusi täidab Ettevõte kooskõlas Eeskirja punktide 5.1 ja 6.3.3 nõuetega. 4.4. Kui Ettevõte on Reguleeritud turu või Mitmepoolse kauple- missüsteemi liige, loetakse Kliendi Korralduse esitamine täitmiseks Reguleeritud turul või Mitmepoolses kauple- missüsteemis tavaliselt Korralduse täitmisena Kliendi jaoks pari- matel tingimustel. 4.5. Ettevõte võib täita korraldusi ka turgudel, mille liige ta ei ole, kui ta on veendunud, et see aitab saavutada Kliendi jaoks parima tulemuse. 4.6. Ettevõte täidab Korraldusi vahendajate kaudu, kui Ettevõte ei ole konkreetse Reguleeritud turu või Mitmepoolse kauple- missüsteemi liige või kui see on vajalik Korralduse täitmiseks par- imatel tingimustel. 4.7. Ettevõte valib vahendajad, xxxxx kaudu Kliendi Korraldusi täidetakse, võttes arvesse järgmisi kriteeriume: 4.7.1. usaldusväärsus; 4.7.2. liikmesus Reguleeritud turgudel, mille on valinud vahendaja; 4.7.3. litsentsimine; 4.7.4. tegevuspiirkond; 4.7.5. turuosa; 4.7.6. professionaalsus; 4.7.7. töökogemus konkreetsel turul; 4.7.8. maine; 4.7.9. Korralduse täitmise kiirus ja tõhusus. 4.8. Loetelu täitmiskohtadest, kus Kliendi Korraldusi võib täita, on esitatud Eeskirja lisas 1.1. 4.9. Ettevõte hindab regulaarselt olemasolevaid täitmiskohti, läh- tudes nende Finantsinstrumentide olemusest, mille osas Kliendid Korraldusi esitavad, ja määrab kindlaks, kus nad tõenäoliselt saa- vutavad Kliendi jaoks parima tulemuse. Täitmiskohtade hindamist teostab Ettevõtte finantsmaakler. 4.10. Korralduse parimaks täitmiseks juhul, kui Finantsinstru- mentide Korralduse täitmiseks on mitu sobivat täitmiskohta, tuleb hinnata ja võrrelda tulemusi, mida Klient saaks oma Korralduse täitmisest igas täitmiskohas, samuti teenustasusid xx xxxx ku- lusid, mida Ettevõte peaks Kliendile tasuma Kliendi Korralduse täitmiseks igas võimalikus kohas. 4.11. Täitmiskoha valimisel ei võeta arvesse Ettevõtte kulusid selles täitmiskohas, xxxx ainult Kliendi kulusid. Kulude vähen- damiseks on Ettevõttel õigus xxxxx xxxx algatusel täiendavaid meetmeid tingimusel, et need ei mõjuta Kliendi jaoks parima tulemuse saavutamise võimalust. 4.12. Ettevõttel ei ole õigust määrata või rakendada vahendusta- susid viisil, mis diskrimineeriks teatud täitmiskohti. | 4.1.3. organised trading facilities; 4.1.4. delegation of instructions to other brokerage firms; 4.1.5. intermediaries that systematically transact internally; 4.1.6. market makers; 4.1.7. other liquidity providers. 4.2. Any Orders for Financial Instruments traded and officially listed on Regulated Markets or Multilateral Trading Facilities (i.e. equity and non-equity securities, standardised derivatives, and securities of collective investment undertakings traded on Regulated Markets or Multilateral Trading Facilities) shall be executed by the Company in accordance with the requirements of clauses 5.2, 6.3.1 and6.3.2.of this Policy. 4.3. Any Orders for Financial Instruments not traded on Regulated Markets or Multilateral Trading Facilities (i.e. equity and non-eq- uity securities not traded on Regulated Markets or Multilateral Trading Facilities, non-standardised derivatives, and securities of collective investment undertakings not traded on Regulated Mar- kets or Multilateral Trading Facilities) shall be executed by the Company in accordance with the requirements of clauses 5.1 and 6.3.3of this Policy. 4.4. If the Company is a member of a Regulated Market or a Mul- tilateral Trading Facility, the submission of a Client’s Order for ex- ecution on a Regulated Market or a Multilateral Trading Facility shall normally be deemed to be an execution of the Order on the best terms for the Client. 4.5. The Company may also execute Orders in markets of which it is not a member if it believes that this will help achieve the best result for a Client. 4.6. The Company shall execute Orders through intermediaries where the Company is not a member of a particular Regulated Market or Multilateral Trading Facility, or where it is necessary to do so to execute the Order on the best terms. 4.7. The Company shall select the intermediaries through which the Client’s Orders will be executed, taking into account the fol- lowing criteria: 4.7.1. reliability; 4.7.2. membership of regulated markets selected by the interme- diary; 4.7.3. licensing; 4.7.4. region of operation; 4.7.5. market share; 4.7.6. professionalism; 4.7.7. work experience in the specific market; 4.7.8. reputation; 4.7.9. speed and efficiency of Order execution. 4.8. The list of execution venues where Clients’ Orders may be executed is set out in Annex 1.2 to this Policy. 4.9. The Company regularly assesses the available execution ven- ues based on the nature of the Financial Instruments for which Clients place Orders and determines where they are likely to achieve the best result for the Client. The assessment of the exe- cution venues shall be performed by the Financial Broker within the Company. 4.10. To achieve best execution of an Order in cases where there are several suitable venues for the execution of an Order for Financial Instruments, the results that the Client would obtain from the execution of its Order at each of the venues, as well as the commission and other costs that the Company would have to pay to the Client to execute the Client’s Order at each of the possible venues, must be assessed and compared. 4.11. The selection of execution venue is made without taking into account the Company’s costs at that execution venue, but paying attention only to the Client’s costs. In order to reduce said costs, the Company has the right to take additional actions on its own initiative, provided that they do not affect the possibility of achiev- ing the best result for the Client. 4.12. The Company does not have the right to set or apply commissions in such a way as to discriminate between certain execution venues. |
KORRALDUSTE TÄITMISE EESKIRI
5. KAUPLEMINE VÄLJASPOOL REGULEERITUD TURGU VÕI MITMEPOOLSET KAUPLEMISSÜSTEEMI 5.1. Kõigil juhtudel, kui Korraldus esitatakse seoses Fi- nantsinstrumentidega, millega ei ole lubatud kaubelda Reguleeri- tud turul või Mitmepoolses kauplemissüsteemis, täidab Ettevõte Kliendi Korraldusi väljaspool Reguleeritud turgu või Mitmepoolset kauplemissüsteemi. Enne Kliendi Korralduse täitmist väljaspool Reguleeritud turgu või Mitmepoolset kauplemissüsteemi peab Ettevõte saama Kliendi selgesõnalise nõusoleku. Kõnealune xxx- xxxxx võib olla üldist laadi või tehingupõhine. 5.2. Teatavatel juhtudel, kui Ettevõte otsustab pärast täitmise te- gurite hindamist, et Kliendi jaoks saavutatakse parim tulemus täites Korralduse väljaspool Reguleeritud turgu või Mitmepoolset kauplemissüsteemi, täidab ta Kliendi Korralduse sellisel viisil, olenemata sellest, kas nende Finantsinstrumentidega kaubeldakse Reguleeritud turul või Mitmepoolses kauple- missüsteemis. Ettevõtte valikut võib mõjutada vajaliku pak- kumise puudumine Reguleeritud turul või Mitmepoolses kauple- missüsteemis, Korralduse suurus või muud põhjused. 6. KORRALDUSTE TÄITMISE VIISID 6.1.1 Vastavalt Kliendi poolt seoses täitmiskoha valikuga määratud mistahes Korralduse tingimustele valib Ettevõte täitmiskoha, mis on täitmise tegurite olulisuse seisukohast kõige asjakohasem. 6.2. Sõltuvalt Kliendi esitatud Korralduse tingimustest täidab Ettevõte korralduse ühel või mitmel järgmistest viisidest: 6.2.1. väljaspool Reguleeritud turgu või Mitmepoolset kauplemissüsteemi, koos teise vahendaja Kliendi vastukorraldusega; 6.2.2. vahetult Reguleeritud turul või Mitmepoolses kauplemissüsteemis; 6.2.3. kui Ettevõte ei ole konkreetse Reguleeritud turu või Mitmepoolse kauplemissüsteemi liige, siis vahendajate kaudu, kellega ta on sõlminud kokkuleppe Korralduste täitmiseks sellel Reguleeritud turul või Mitmepoolses kauplemissüsteemis. 6.3. Korralduse täitmise viis valitakse vastavalt Finantsinstru- mentidele, mille suhtes Korraldus on esitatud: 6.3.1 kui Korraldus esitatakse seoses Finantsinstrumentidega, millega kaubeldakse Reguleeritud turul või Mitmepoolses kauplemissüsteemis, mille liige Ettevõte on, täidetakse Korraldus otse sellel Reguleeritud turul või Mitmepoolses kauplemissüsteemis; 6.3.2. kui Korraldus esitatakse seoses Finantsinstrumentidega, millega kaubeldakse ainult Reguleeritud turul või Mitmepoolses kauplemissüsteemis, mille liige Ettevõte ei ole, valib Ettevõte vahendaja, kes on vastava Reguleeritud turu või Mitmepoolse kauplemissüsteemi liige, sõlmib vahendajaga Korralduse täitmise lepingu ja esitab Kliendi Korralduse vahendajale; 6.3.3. kui Korraldus esitatakse seoses Finantsinstrumentidega, millega ei kaubelda ühelgi Reguleeritud turul või Mitmepoolses kauplemissüsteemis, täidetakse Korraldus väljaspool Reguleeritud turgu või Mitmepoolset kauplemissüsteemi. 6.4. Kui Kliendi jaoks saavutatakse parim tulemus ühendades tema Korralduse teiste Ettevõtte Klientide Korraldustega – sealhulgas juhtudel, kui sellega saavutatakse madalamad täitmiskulud või kui Korraldust ei oleks võimalik täita xxxx teiste Korraldustega ühendamata – ühendab Ettevõte Kliendi Korral- duse oma teiste Klientide Korraldustega eeldusel, et on täidetud järgmised tingimused: 6.4.1. ei ole põhjust arvata, et Korralduste ja tehingute ühendamine kahjustaks nende Klientide huve, xxxxx Korraldusi ühendatakse; 6.4.2. igale Kliendile, xxxxx Korraldus ühendatakse, antakse teada, et Korralduste ühendamisel võib olla negatiivne mõju konkreetsele Korraldusele. 6.5. Pärast ühiskorralduse täitmist jaotatakse tehingud vastavalt Eeskirjas sätestatud täidetud tehingute jaotamise korrale. | 5. TRADING OUTSIDE A REGULATED MARKET OR MULTI- LATERAL TRADING FACILITY 5.1. In all cases where an Order is placed in respect of Financial Instruments not admitted to trading on a Regulated Market or a Multilateral Trading Facility, the Company shall execute the Client’s Orders outside of the Regulated Market or Multilateral Trading Facility. The Company must obtain the Client’s express prior consent before executing the Client’s Order outside a Regulated Market or Multilateral Trading Facility. Said consent can be of a general nature or on a transaction-by-transaction basis. 5.2. In certain cases where the Company determines, after assessing the execution factors, that the best result for the Client would be achieved by executing the Order outside the Regulated Market or Multilateral Trading Facility, it shall execute the Client’s Order in such a manner, irrespective of whether those Financial Instruments are traded on a Regulated Market or Multilateral Trading Facility. The Company’s choice may be influenced by the unavailability of the necessary supply on the Regulated Market or the Multilateral Trading Facility, the size of the Order, or other reasons. 6. METHODS OF EXECUTING ORDERS 6.1. Subject to any Order conditions specified by a Client in rela- tion to the choice of execution venue, the Company shall select the execution venue that is most appropriate in terms of the im- portance of the execution factors. 6.2. Depending on the terms of the Order placed by a Client, the Company shall execute the Order in one of, or a combination of, the following ways: 6.2.1. outside a Regulated Market or Multilateral Trading Facility, in conjunction with a counter-order from a Client of another inter- mediary; 6.2.2. directly on a Regulated Market or Multilateral Trading Fa- cility; 6.2.3. if the Company is not a member of a particular Regulated Market or Multilateral Trading Facility, through intermediaries with whom it has concluded an agreement for the execution of Orders on that Regulated Market or Multilateral Trading Facility. 6.3. The method of execution of an Order shall be selected ac- cording to the Financial Instruments in respect of which the Order is placed: 6.3.1. if the Order is placed in relation to Financial Instruments traded on a Regulated Market or Multilateral Trading Facility of which the Company is a member, the Order shall be executed by direct placement on that Regulated Market or Multilateral Trading Facility; 6.3.2. if the Order is placed for Financial Instruments traded only on a Regulated Market or a Multilateral Trading Facility of which the Company is not a member, the Company shall select an inter- mediary who is a member of the relevant Regulated Market or Multilateral Trading Facility, shall enter into an Order execution agreement with the intermediary, and shall submit the Client’s Order to the intermediary; 6.3.3. if the Order is placed in respect of Financial Instruments which are not listed on any Regulated Market or Multilateral Trad- ing Facility, the Order shall be executed outside the Regulated Market or Multilateral Trading Facility. 6.4. Where the best result for the Client would be achieved by joining their Order with the Orders of other Clients of the Company – including cases where lower execution costs would be achieved, or where the Order would not be executable without being joined to other Orders – the Company shall join the Client’s Order with Orders of its other Clients, provided that the following conditions are met: 6.4.1. there is no reason to believe that the joining of Orders and transactions will adversely affect the interests of any of the Clients whose Orders are to be joined; 6.4.2. each Client whose Order is to be joined is informed that the joining of Orders may have a negative impact on the specific Or- der. |
KORRALDUSTE TÄITMISE EESKIRI
7. ÜHISKORRALDUSTE JA TÄIDETUD TEHINGUTE JAOTA- MINE 7.1. Ettevõte valib vastavalt konkreetsele olukorrale ühe järg- mistest tehingute jaotamise meetoditest: 7.1.1. Kui Xxxxxxxxxxx saadakse mitmelt Kliendilt samaks tehinguks sama Finantsinstrumendiga, kuid erineva hinnaga, xx xxx Korraldused täidetakse Ühise korraldusena Korraldustes määratud parima hinnapiiri raames, on Korralduse täitmise aeg hinna suhtes ülimuslik; 7.1.2. Finantsinstrumentide esmase pakkumise osana Ühise korralduse alusel ostetud Finantsinstrumentide kogus jaotatakse klientidele proportsionaalselt Ühises korralduses täpsustatud kogusega, välja arvatud juhul, kui Finantsinstrumentide esmast pakkumist korraldav avalik-õiguslik vahendaja annab Finantsinstrumentide jaotamiseks konkreetsed juhised; 7.1.3. Kui esmasel pakkumisel ostetakse väga xxxxx xxxxx Finantsinstrumente ja Finantsinstrumentide ostmise või hilisema müügi võimalikud kulud Klientidele on ebaproportsionaalselt suured, on Ettevõttel õigus pakkuda Klientidele võimalust keelduda ostmast Finantsinstrumentide kogust, millele xxxx on õigus tingimusel, et teised Kliendid on väljendanud xxxx xxxxx täiendavaid koguseid. Sellisel juhul jaotatakse Finantsinstrumendid vastavalt Korralduses märgitud kogusele nendele Klientidele, kes on taotlenud täiendava koguse Finantsinstrumentide ostmist; 7.1.4. Juhul, kui Kliendi väike Korraldus on ühendatud teise Kliendi suure Korraldusega, kui väike Korraldus on vähemalt 10 korda väiksem kui suur Korraldus xx xxx väikest Korraldust ei saa täita individuaalselt, siis aja prioriteedi põhimõte enam ei kehti ning Ühise korralduse täieliku täitmata jätmise korral on suure Korralduse teinud Klient eelisjärjekorras ostetud Finantsinstrumentide koguse jaotamisel; 7.1.5. Kui Ettevõtte Kliendid ja töötajad esitavad samaaegselt Korraldusi samade Finantsinstrumentide ostmiseks või müümiseks ning Korralduste täitmine on ühendatud, tuleb tehingu jaotamisel eelistada Kliendi Korraldusi. 7.2. Tehingute jaotamisel on Finantsinstrumentide hind nende Fi- nantsinstrumentide keskmine ostuhind, millega Ühine korraldus täideti. 7.3. Kui Korraldust esitav Klient on nimetanud konkreetse osa- xxxxx, kellega ta on nõustunud tehingu sõlmima, ja teised Kliendid on esitanud Ettevõttele Korraldusi identsete tehingute tegemiseks, kuid nende täitmine ei olnud turuolukorra tõttu või- malik, antakse ostetud Finantsinstrumentide jaotamisel eelisõigus Kliendi Korraldusele, kes on märkinud konkreetse osa- xxxxx. 7.4. Ettevõte jaotab tehingud viivitamata pärast tehingu sooritamist kinnitavate dokumentide või samaväärse teabe saamisel, mis on Ettevõttele esitatud püsival andmekandjal. 7.5. Kui Kliendi Korraldus täidetakse osadena on Ettevõttel õigus esitada Kliendile teavet kas täidetud tellimuse iga osa hinna või keskmise hinna kohta; kui esitatakse teave keskmise hinna kohta, peab Ettevõte Kliendi nõudmisel esitama Kliendile teabe Korralduse iga osa hinna kohta. 8. ERITINGIMUSI SISALDAVATE KORRALDUSTE TÄITMINE 8.1. Kui Klient esitab Ettevõttele Korralduse konkreetsete täitmistingimustega, täidab Ettevõte Korralduse vastavalt nendele tingimustele. Kui tingimused ei kehti kogu Korralduses märgitud koguse kohta, rakendab Ettevõte Eeskirja ainult selles järjekorras märgitud koguse suhtes, mille jaoks ei ole täpsustatud konkreetseid täitmistingimusi. 8.2. Ettevõte hoiatab Klienti, et andes konkreetseid juhiseid Korralduse täitmiseks, võib Klient takistada Ettevõttel seadusest tulenevate nõuete täitmist Kliendi parimates huvides tegutsemiseks. | 6.5. Following the execution of a Joint Order, transactions shall be allocated in accordance with the allocation of executed transac- tions principles set out in this Policy. 7. ALLOCATION OF JOINT ORDERS AND EXECUTED TRANS- ACTIONS 7.1. The Company chooses one of the following methods of allo- cating transactions based on the specific situation: 7.1.1. If Orders are received from several Clients for the same transaction in the same Financial Instrument, but at different prices, and if the Orders have been executed as a Joint Order within the best price limit specified in the Orders, the time of ex- ecution of the Order shall take precedence over the price; 7.1.2. The quantity of Financial Instruments purchased under a Joint Order as part of the initial placement of Financial Instru- ments shall be allocated to Clients in proportion to the quantity specified in the Joint Orders, unless the intermediary carrying out the initial placement of Financial Instruments imposes specific in- structions on the allocation of Financial Instruments; 7.1.3. If a very small quantity of Financial Instruments is pur- chased in the initial placement and the potential cost to Clients of purchasing or subsequently selling the Financial Instruments is disproportionately high, the Company shall have the right to offer Clients the right to refuse to purchase the quantity of Financial Instruments to which they are entitled, provided that other Clients have expressed an interest in receiving additional quantities. In this case, the Financial Instruments shall be allocated in propor- tion to the quantity specified in the Order to those Clients who have requested to purchase an additional quantity of Financial In- struments; 7.1.4. In the event that a small Order of a Client is joined with a large Order of another Client, if the small Order is at least 10 times smaller than the large Order and if the small Order cannot be ex- ecuted individually, the time priority principle shall no longer ap- ply and, in the event of a failure to execute the Joint Order in full, the Client placing the large Order shall have priority in the alloca- tion of the purchased amount of Financial Instruments; 7.1.5. If Clients and employees of the Company submit Orders to buy or sell the same Financial Instruments at the same time and the execution of the Orders is joined together, the Client’s Orders shall be given priority in the allocation of the transaction. 7.2. For the purpose of allocating transactions, the price of the Financial Instruments shall be the average purchase or asking price of the Financial Instruments at which the Joint Order was executed. 7.3. If the Client placing the Order has indicated a specific party with which it has agreed to enter into a transaction, and other Clients have submitted Orders to the Company to execute identi- cal transactions, but their execution was not possible due to the market situation, then the Order of the Client who has indicated a specific party shall be given priority in the allocation of the pur- chased Financial Instruments. 7.4. The Company shall distribute transactions promptly upon re- ceipt of the documents confirming the execution of the transaction or equivalent information provided to the Company on durable media. 7.5. If the Client’s Order is executed in parts: the Company shall be entitled to provide the Client with either information on the price of each part of the Order executed, or information on the average price; if information about the average price is provided, the Company must, at the Client’s request, provide the Client with information about the price of each part of the Order executed. 8. EXECUTION OF ORDERS CONTAINING SPECIFIC CONDI- TIONS 8.1. If a Client submits an Order to the Company with specific execution conditions, the Company shall execute the Order in ac- cordance with those conditions. If the conditions do not apply to the entire quantity specified in the Order, the Company shall apply |
KORRALDUSTE TÄITMISE EESKIRI
9. LÕPPSÄTTED 9.1. Eeskirja kiidab heaks Ettevõtte juhtorgan. Eeskiri jõustub selle heakskiitmise kuupäeval, kui ei ole määratud teistsugust jõustumiskuupäeva. Eeskirja võib kehtetuks tunnistada, muuta ja/või täiendada ainult Ettevõtte juhtorgani otsusega ning see jõustub selliste muudatuste ja/või täienduste vastuvõtmise kuupäevale järgneval päeval, kui ei ole määratud teistsugust jõustumiskuupäeva. 9.2. Ettevõte jälgib pidevalt Eeskirja tõhusust ja Klientide Korral- duste täitmise kvaliteeti peamistes täitmiskohtades. Kliendi Korralduste täitmise kvaliteedi hindamist peamistes täitmiskoh- tades teostab Ettevõtte finantsmaakler. 9.3. Kalendriaasta xxxxx peab Ettevõte selle Eeskirja hiljemalt 31. jaanuariks läbi vaatama ja puuduste ilmnemisel seda muutma. Ettevõte vaatab selle Eeskirja läbi ka siis, kui Ettevõtte põhi- protsessides on muudatusi, mis mõjutavad Korralduste täitmist; Ettevõttest saab uute Reguleeritud turgude liige; sõlmitakse lep- ingud vahendajatega; Korraldusi täidetakse muudel Reguleeritud turgudel või toimuvad muud sündmused, mis mõjutavad Ettevõtte poolt valitud korralduste täitmise eeskirju. 9.4. Ettevõtte finantsmaakler vastutab Eeskirja rakendamise, õi- geaegse läbivaatamise ja vajaduse korral ajakohastamise eest. 9.5. Ettevõte teavitab Klienti kõigist olulistest muudatustest Eeskirjas oma veebilehel. 9.6. Eeskiri on kakskeelne ning kirjutatud inglise xx xxxxxxx filiaali kohalikus keeles. Kui Eeskirja ingliskeelse versiooni ja mistahes kohaliku versiooni vahel esineb mistahes lahknevusi ja/või vastu- olusid, on ülimuslik ingliskeelne versioon. XXXXX Xxxx 1.1. Tellimuse täitmise xxxxx, eesti xxxx Xxxx 1.2. Tellimuse täitmise xxxxx, xxxxxxx keeles | this Policy only to the quantity specified in the Order for which no specific performance conditions are specified. 8.2. The Company warns the Client that by giving specific instruc- tions for execution of an Order, the Client may prevent the Com- pany from complying with the requirements of the law to act in the Client’s best interests. 9. FINAL PROVISIONS 9.1. This Policy shall be approved by the Management Board of the Company. This Policy shall enter into effect on the date of its approval, unless a different effective date is specified. This Policy may be repealed, amended and/or supplemented only by the de- cision of the Board of Directors and shall enter into effect on the day following the date of adoption of such amendments and/or supplements, unless another effective date is specified. 9.2. The Company shall continuously monitor the effectiveness of this Policy and the quality of the execution of the Clients’ Orders at the principal execution venues. The assessment of the quality of execution of Client Orders at the principal execution venues shall be performed by the Financial Broker within the Company. 9.3. At the end of the calendar year, the Company must review this Policy no later than by 31 January and amend it if any defi- ciencies are noted. The Company shall also review this Policy when: there are changes in the Company’s key processes affect- ing the execution of Orders; the Company becomes a member of new Regulated Markets; contracts with intermediaries are signed; Orders are executed in other Regulated Markets, or; other events occur that affect the Company’s choice of Order execution policy. 9.4. The Financial Broker within the Company shall be responsible for the implementation, timely review and, where necessary, up- dates of the Policy. 9.5. The Company shall inform the Client of any significant changes to the Policy on its website. 9.6. The Policy is bilingual and is written in English and local lan- guage. In the event of any discrepancy or conflict between the English version of Policy and any Estonian versions, the English version shall prevail. Annex: Annex 1.1. Order Execution Venues, Estonian language Annex 1.2. Order Execution Venues, English language |
KORRALDUSTE TÄITMISE EESKIRI | ||||||
Xxxx 1.1. KORRALDUSTE TÄITMISE XXXXX | ||||||
Aktsia | Fikseeritud tulu | Ühisinvesteerimis- ettevõtjad | Tuletis- instrumendid | Rahaturu- instrumendid | ||
AB Šiaulių bankas | x | x | x | x | x | |
AB SEB bankas | x | x | x | x | x | |
„Swedbank“ AB | x | x | x | x | x | |
UAB INVL Asset Management | x | |||||
UAB SB Asset Management | x | |||||
UAB „Mundus“ | x | |||||
Xxxxx & Xxxxxxxxx Fund Services S.A. | x | |||||
Luminor Bank AS | x | |||||
Banca Zarattini & Co. SA | x | |||||
Erste Group Bank AG | x | |||||
Xxxx Street Financial Limited | x | x | ||||
Susquehanna International Securities Limited | x | x | ||||
Ettevõte võib sõltuvalt asjaoludest otsustada edastada Korraldused täitmiseks teistele ettevõtetele, et saavutada oma Klientide jaoks parim tulemus. |
KORRALDUSTE TÄITMISE EESKIRI | ||||||
Annex 1.2. ORDER EXECUTION VENUES | ||||||
Equity | Fixed income | Collective in- vestment un- dertakings | Derivative fi- nancial in- struments | Money mar- ket instru- ments | ||
AB Šiaulių bankas | x | x | x | x | x | |
AB SEB bankas | x | x | x | x | x | |
"Swedbank“ AB | x | x | x | x | x | |
UAB INVL Asset Management | x | |||||
UAB SB Asset Management | x | |||||
UAB "Mundus" | x | |||||
Xxxxx & Xxxxxxxxx Fund Services S.A. | x | |||||
Luminor Bank AS | x | |||||
Banca Zarattini & Co. SA | x | |||||
Erste Group Bank AG | x | |||||
Xxxx Street Financial Limited | x | x | ||||
Susquehanna International Securities Limited | x | x | ||||
The Company may decide to transmit the Orders for execution to other entities, depending on the circumstances in order to achieve the best result for its Clients. |