Garantiileping Eesti Vabariigi ning Euroopa Rekonstrueerimis- ja Arengupanga vahel (Kohalike omavalitsuste keskkonnaprogramm)
Väljaandja: Riigikogu
Akti liik: välisleping
Teksti liik: algtekst
Avaldamismärge: XX XX 1996, 18, 71
Garantiileping Eesti Vabariigi ning Euroopa Rekonstrueerimis- ja Arengupanga vahel (Kohalike omavalitsuste keskkonnaprogramm)
Vastu võetud 18.12.1995
(õ) 26.11.2008 11:30
Garantiilepingu ratifitseerimise seadus
Mitteametlik tõlge
Operatsioon nr 331
Sisukord
Artikkel I.STANDARDTINGIMUSED; DEFINITSIOONID; PEALKIRJAD
Paragrahv 1.01.Standardtingimuste laienemine Paragrahv 1.02.Definitsioonid
Paragrahv 1.03.Xxxxxx/mitmus; viited; pealkirjad Artikkel II.GARANTII; GARANDI KOHUSTUSED
Paragrahv 2.01.Garantii
Paragrahv 2.02.Projekti teostamine Paragrahv 2.03.Muud kohustused Xxxxxxxx XXX.MUUD SÄTTED Paragrahv 3.01.Teatised
Paragrahv 3.02.Jõustumise eeltingimused; juriidiline arvamus
Garantiileping 18. detsembrist 1995 Eesti Vabariigi (garant) ja Euroopa Rekonstrueerimis- ja Arengupanga (Pank) vahel
PREAMBUL
Kuna xxxxxx xx AS Eesti Veevärk (laenusaaja) on taotlenud abi pangalt projekti osaliseks finantseerimiseks; kuna laenulepinguga samast kuupäevast Panga ja laenusaaja vahel (laenuleping) on pank nõustunud
andma laenusaajale laenu summas kakskümmend miljonit Xxxxx xxxxx (20 000 000 DEM) (laen) vastavalt laenulepingus sätestatud tingimustele, kuid ainult juhul, xxx xxxxxx nõustub garanteerima laenusaaja kohustusi käesoleva lepinguga ette nähtud laenu suhtes; xx
xxxx xxxxxx on kohustunud garanteerima laenusaaja poolt pangaga sõlmitud lepinguga võetud kohustuste täitmist;
siis käesolevaga lepivad pooled kokku alljärgnevas:
Artikkel I STANDARDTINGIMUSED; DEFINITSIOONID; PEALKIRJAD
Paragrahv 1.01. Standardtingimuste laiendamine
Kõik panga 1994. aasta septembri «Standardtingimuste» sätted sisalduvad käesolevas garantiilepingus ja laienevad sellele samas jõus ja ulatuses nii nagu need on seal sätestatud (neid sätteid nimetatakse edaspidi Standardtingimusteks).
Paragrahv 1.02. Definitsioonid
Käesolevas garantiilepingus kasutatud terminid omavad, kui ei ole sätestatud teisiti, preambulis antud tähendust ning Standardtingimustes ja laenulepingus defineeritud terminid omavad vastavat tähendust ning järgnev termin omab järgmist tähendust:
«Garandi volitatud esindaja» tähendab Eesti Vabariigi rahandusministrit.
Paragrahv 1.03. Xxxxxx/mitmus; viited; pealkirjad
(a) Käesolevas garantiilepingus, kui tekstist ei nähtu teisiti, tähendavad ainsuses olevad sõnad ka mitmust ja vice versa ning isikut tähendavad sõnad ka korporatsioone, osaühinguid xx xxxxx juriidilisi isikuid.
(b) Käesolevas garantiilepingus tähendavad viited artiklitele või paragrahvidele viidet selle garantiilepingu artiklitele või paragrahvidele.
(c) Artiklite ja paragrahvide pealkirjad ja sisukord on sellesse garantiilepingusse lülitatud ainult selle käsitlemise hõlbustamiseks xx xxxx ei saa kasutada selle tõlgendamisel.
Artikkel II
GARANTII; GARANDI KOHUSTUSED
Paragrahv 2.01. Garantii
Garant kohustub käesolevaga tingimusteta garanteerima, kui esmakohustuslik xxxx xx mitte ainult kui käendaja, kõikide laenusaaja laenulepingust tulenevate summade nõuetele xxxxxxx xx täpse tasumise kas selleks ettenähtud ajal või ennetähtaegselt, aga samuti kõikide laenulepinguga sätestatud laenusaaja kohustuste täpse täitmise.
Paragrahv 2.02. Projekti teostamine
(a) Garant kohustub xxxxx, xxx on põhjust eeldada, et laenusaaja käsutuses olevad rahalised vahendid ei ole piisavad projekti teostamiseks vajalike kulutuste katmiseks (xxxxx arvatud kohalikud vahendid), rakendama xxxxx rahuldavaid meetmeid, tagama omavalitsustele rahalisi vahendeid, mis on vajalikud sellisteks kuludeks ja vajadusteks, või xxxxx aitama omavalitsustele nende saamisel laenusaajale.
(b) Piiramata teiste käesoleva garantiilepingu nõuete või Standardtingimuste kehtivust, peab garant rakendama kõik vajalikud meetmed võimaldamaks kõikidel omavalitsustel teostada nii sageli kui vajalik laenusaaja tariifide struktuuri ja taseme korrigeerimist, et tagada laenusaaja poolt tema laenulepingu järgsete kohustuste täitmine.
Paragrahv 2.03. Muud kohustused
(a) Xxxxxx xx kehtesta otseseid või kaudseid makse väliskonsultantidele, kes on palgatud panga või laenusaaja poolt projekti elluviimiseks xx xxxx finantseeritakse laenu või kaasfinantseerimislepingute või NEFCO laenulepingu rahadest.
(b) Garant tagab, et tema ise, ükski tema poliitiline või administratiivne allüksus või ükski tema omatav või kontrollitav või tema allüksuste xxxxx või kasuks tegelev juriidiline isik ei teosta ega võimalda teostada ühtki toimingut, mis võiks xxx xxxxx või takistada projekti elluviimist või selle nõuetekohast teostamist või laenulepingust või kõikide omavalitsuste toetuslepingutest tulenevate kohustuste täitmist.
(c) Garant tagab Pangale kõikide kahjude, kulude, riknemiste, hagide ja rahaliste nõuete hüvitamise, mis on seotud laenusaaja tegevuse võimalike tekkinud või tekkivate kahjulike tagajärgedega projekti teostamisel, xxxxx arvatud, kuid mitte ainult need, puhastuskulud ja töötajate tervisekahjustused ning tööohutuserikkumised.
Xxxxxxxx XXX MUUD SÄTTED
Paragrahv 3.01. Teatised
Standardtingimuste paragrahv 10.01 nõuetele vastavalt on määratud järgmised aadressid: Garandile:
EV rahandusminister, EV Rahandusministeerium; Xxxx-Xxxxxxxx 0, XX0000 Xxxxxxx, Xxxxx: Telefon: (000) 0 000 000, Telefaks: (000) 0 000 000, Teleks: 173106 PLAAN XX
Xxxxxxx:
Euroopa Rekonstureerimis- ja Arengupank, Operatsioonide Juhtimisgrupp; Xxx Xxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx XX0X 0 XX, Xxxxxxxxx; Telefon: (00-000) 000 0000; Telefaks: (00-000) 000 0000; Teleks: 881 2161.
Paragrahv 3.02. Jõustumise eeltingimused; juriidiline arvamus
Standardtingimuste paragrahv 9.03(b) nõuetele vastavalt peab garandi nimel andma juriidilise arvamuse justiitsminister.
Selle kinnituseks pooled, tegutsedes nende nõuetekohaselt volitatud esindajate läbi, on käesoleva garantiilepingu vormistanud ja alla kirjutanud Tartus, Eesti Vabariigis neljas (4) eksemplaris ülalnimetatud päeval ja aastal.
Eesti Vabariigi nimel Euroopa Rekonstrueerimis- ja Arengupanga nimel
Xxxx XXXXXX Xxxx XXXXXX
Operation No. 331
Table of Contents
Guarantee Agreement between Republic of Estonia and European Bank for Reconstruction and Development (Small Municipalities Environment Programme)
Article I.STANDARD TERMS AND CONDITIONS; DEFINITIONS; HEADINGS
Section 1.01.Incorporation of Standard Terms and Conditions Section 1.02.Definitions
Section 1.03.Singular/Plural; References; Headings
Article II.GUARANTEE; OBLIGATIONS OF THE GUARANTOR
Section 2.01.Guarantee
Section 2.02.Project Completion Section 2.03.Other Obligations Article III.MISCELLANEOUS
Section 3.01.Notices
Section 3.02.Conditions Precedent to Effectiveness; Legal Opinion
Guarantee Agreement, dated 18 December 1995 between the Republic of Estonia (the “Guarantor”) and the European Bank for Reconstruction and Development (the “Bank”)
PREAMBLE
Whereas, the Guarantor and Estonia Water Company (the “Borrower”) have requested assistance form the Bank in the financing of part of the Project;
Whereas, by a loan agreement of even date herewith between the Bank and the Borrower (the “Loan Agreement”) the Bank has agreed to extend to the Borrower a loan in the amount of twenty million Deutsche Mark (DEM 20,000,000) (the “Loan”) upon the terms and conditions set forth in the Loan Agreement, but only on condition that the Guarantor agrees to guarantee the obligations of the Borrower in respect of such Loan as provided in this Guarantee Agreement; and
Whereas, the Guarantor, in consideration of the Bank's entering into the Loan Agreement with the Borrower, has so agreed to guarantee such obligations of the Borrower;
Now, therefore, the Parties hereby agree as follows:
Article I
STANDARD TERMS AND CONDITIONS; DEFINITIONS; HEADINGS
Section 1.01. Incorporation of Standard Terms and Conditions
All the provisions of the Standard Terms and Conditions, dated September 1994, are hereby incorporated into and made applicable to this Guarantee Agreement with the same force and effect as if they were fully set forth herein (said provisions being hereinafter called the Standard Terms and Conditions).
Section 1.02. Definitions
Wherever used in this Guarantee Agreement or the Schedules hereto, except where stated otherwise, the terms defined in the Preamble have the respective meanings ascribed therein, the terms defined in the Standard Terms and Conditions and the Loan Agreement have the respective meanings ascribed therein, and the following term has the following meaning:
“Guarantor's Authorized Representative” means the Guarantor's Minister of Finance.
Section 1.03. Singular/Plural; References; Headings
(a) In this guarantee Agreement, unless the context otherwise requires, words denoting the singular include the plural and vice versa, and words denoting persons include corporations, partnerships and other legal entities.
(b) In this Guarantee Agreement, references to a specified Article or Section shall be construed as a reference to that Article or Section of this Guarantee Agreement.
(c) The headings of Articles and Sections, as well as the Table of Contents, are inserted for convenience of reference only and shall not be used to interpret this Guarantee Agreement.
Article II
GUARANTEE; OBLIGATIONS OF THE GUARANTOR
Section 2.01. Guarantee
The Guarantor hereby unconditionally guarantees, as primary obligator and not as surety merely, the due and punctual payment of any and all sums due by the Borrower under the Loan Agreement, whether at stated maturity or upon prematuring, and the punctual performance of all other obligations of the Borrower, all as set forth in the Loan Agreement.
Section 2.02. Project Completion
(a) The Guarantor covenants that whenever there is reasonable cause to believe that the funds available to the Borrower will be inadequate to meet the estimated expenditures required for the carrying out of the Project (including, the local funds needed for the timely completion of the Project), the Guarantor shall take measures satisfactory to the Bank, promptly to provide the Municipalities, or cause the Municipalities to be provided, with such funds as are needed to meet such expenditures and requirements.
(b) Without limiting the generality of other provisions for this Guarantee Agreement or the Standard Terms and Conditions, the Guarantor shall take all necessary measures to allow each of the Municipalities to put into effect, as frequently as needed, adjustments to the level and structure of its tariffs so as to ensure that the Borrower is able to fulfil its obligations under the Loan Agreement.
Section 2.3. Other Obligations
(a) The Guarantor shall not impose any direct or indirect taxes on foreign consultants employed by the Bank or the Borrower in the implementation of the Project and financed out of the proceeds of the Loan, the Grant Arrangements, or the NEFCO Loan Agreement.
(b) The Guarantor shall ensure that no action which would prevent or interfere with the execution of the Project or with the efficient operation of the Project facilities or the performance of the Borrower's obligations under the Loan Agreement or the obligations of each of the Municipalities under each of the Project Support Agreements is taken or permitted to be taken by the Guarantor or any of its political or administrative subdivisions or
any of the entities owned or controlled by, or operating for the account or benefit of, the Guarantor or such subdivisions.
(c) The Guarantor shall indemnify the Bank against, and in respect of, any and all losses, costs, damages, claims or liabilities arising in connection with any past or future environmental damages caused by the operations of the Borrower in connection with the implementation of this Project, including, without limitation, clean-up costs and health and safety defects suffered by employees.
Article III MISCELLANEOUS
Section 3.01. Notices
The following addresses are specified for the purposes of Section 10.01 of the Standard Terms and Conditions. For the Guarantor:
The Minister of Finance, Ministry of Finance; 0 Xxxx-Xxxxxxxx, XX0000 Xxxxxxx, Xxxxxxxx xx Xxxxxxx; Telephone: (000) 0000 000; Telefax: (000) 0000 000; Telex: 173106 PLAAN EE
For the Bank:
European Bank for Reconstruction and Development
Attention: Operation Administration Unit; Xxx Xxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX, Xxxxxxx; Telephone: (00-000) 000 0000; Telefax: (00-000) 000 0000; Telex: 881 2161.
Section 3.02. Conditions Precedent to Effectiveness; Legal Opinion
For the purposes of Section 9.03(b) of the Standard Terms and Conditions, the opinion or opinions of counsel shall be given on behalf of the Guarantor by the Minister of Justice.
In witness whereof, the Parties hereto acting through their duly authorized representatives, have caused this Guarantee Agreement to be signed in four (4) copies and delivered at London, England as of the day and year first above written.
For the Republic of Estonia For the European Bank for Reconstruction and Development
Xxxx XXXXXX Xxxx XXXXXX
Õiend
Akti metaandmed täiendatud; akt tehniliselt korrastatud; lisatud ingliskeelne tekst.