LILLEORU MTÜ
LILLEORU MTÜ
Põhikiri
LILLEORU NPO
Statutes
I ÜLDSÄTTED
1.1. Mittetulundusühingu ametlik nimi on Lilleoru MTÜ (edaspidi Xxxxx).
1.2. Xxxxxx asukohaks on Eesti Vabariik, Harjumaa, Xxx xxxx, Lilleoru.
1.3. Xxxxx juhindub oma tegevuses Eesti Vabariigi seadustest ja teistest õigusaktidest, käesolevast põhikirjast ning oma juhtorganite otsustustest.
1.4. Ühingu majandusaasta algab 1. jaanuaril ja lõpeb 31. detsembril.
1.5. Xxxxx on asutatud tähtajatult.
I GENERAL PROVISIONS
1.1. The official name of the non-profit organization is Lilleoru NPO (hereinafter the Organization).
1.2. The seat of the Organization is the Republic of Estonia, Harju County, Xxx Xxxxxx, Lilleoru.
1.3. In its activities, the Organization is guided by the laws and other legislation of the Republic of Estonia, these statutes and the decisions of its governing bodies.
1.4. The financial year of the Organization begins on January 1 and ends on December 31.
1.5. The Organization is established for an indefinite period.
II ÜHINGU TEGEVUSE EESMÄRGID JA NENDE SAAVUTAMINE
Ühingu tegevuses lähtume teadmisest, et muutus maailmas järgneb, kui alustame muutusega iseendas.
2.1 Ühingu eesmärgiks on toetada Xxxxxx Xxxxxxx Ishwarananda humaansusele viiva õpetuste süsteemi levikut maailmas.
2.2 Xxxxx kannab hoolt Lilleorus asuva rahvusvahelise õppekeskuse, pühapaiga ja kogu siinse territooriumi eest.
2.3 Ühingu eesmärgi elluviimiseks korraldab xxxxx vajalikke tegevusi, sh:
a) arendab ja kannab hoolt õppekeskuse, pühapaiga ja kogu territooriumi eest;
b) loob võimalusi Lilleoru külastamiseks Eestist ja kogu maailmast;
II PURPOSE OF THE ORGANIZATION AND ITS ACHIEVEMENT
The activities of the Organization are based on the realization that change in the world will follow if we start with change within ourselves.
2.1 The purpose of the Organization is to support the outreach of Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx'x system of teachings leading to humanness in the world.
2.2 The Organization takes care of the international study center, sacred site and the whole territory in Lilleoru.
2.3 To achieve the purpose, the Organization organizes necessary activities, incl:
a) develops and maintains the study center, the sacred site and the whole territory;
b) creates opportunities to visit Lilleoru from Estonia and all over
c) korraldab tegevusi, mis toetavad inimeste viibimist Lilleorus, siinsete pühapaikade külastamist ning õpetusest osasaamist;
d) toetab oma tegevustega Lilleorus tegutsevaid organisatsioone;
e) teeb koostööd erinevate organisatsioonidega kooskõlas Ühingu põhikirjaliste eesmärkidega;
f) korraldab teisi loenguid, koolitusi ja sündmuseid, mis on kooskõlas ühingu põhikirjaliste eesmärkidega;
g) teostab teisi tegevusi, mis aitavad xxxxx Ühingu põhikirjaliste eesmärkide saavutamisele ning on kooskõlas kehtivate seadustega.
2.4 Põhikirjaliste eesmärkide saavutamiseks on Ühingul õigus:
a) arendada koostööd ja majandustegevust, pakkuda teenuseid, mis on kooskõlas Ühingu eesmärkidega;
b) kaasata Ühingu eesmärgi elluviimiseks vabatahtlikke;
c) asutada äriühinguid, mittetulundusühinguid ja sihtasutusi;
d) xxxxx vastu rahalisi annetusi Ühingu eesmärkide finantseerimiseks ja toetamiseks;
e) osaleda muudes tulunduslikes ja mittetulunduslikes ühendustes.
the world;
c) organizes activities to support people’s stay in Lilleoru, visiting the sacred site and participating in the learning opportunities;
d) supports, through its activities, the organizations operating in Lilleoru;
e) cooperates with various organizations in accordance with the statutory purpose of the Organization;
f) organizes other lectures, trainings and events in accordance with the statutory objectives of the Organization;
g) carries out other activities which contribute to the attainment of the statutory purpose of the Organization and are in accordance with the laws in force.
2.4 To achieve its statutory objectives, the Organization has the right to:
a) develop co-operation and economic activities, to provide services consistent with the purpose of the Organization;
b) involve volunteers in carrying out the purpose of the Organization;
c) set up companies, non-profit organizations and foundations;
d) accept financial donations to finance and support the purpose of the Organization;
e) to participate in other for-profit and non-profit organizations.
III ÜHINGU LIIKMEKS VASTUVÕTMISE, VÄLJAASTUMISE JA VÄLJAARVAMISE TINGIMUSED XX XXXX
3.1 Ühingu liikmeks vastuvõtmist võib taotleda iga füüsiline isik, kes soovib jätkata humaansuse arendamise xxxx xx panustada Ühingu tegevustesse. Soovija esitab selleks Ühingu juhatusele kirjaliku
III CONDITIONS AND PROCEDURES FOR ADMISSION, WITHDRAWAL AND EXCLUSION FROM MEMBERSHIP
3.1 Any natural person who wishes to continue developing humanity and contribute to the activities of the Organization may apply for membership in the Organization. The applicant
avalduse.
3.2 Ühingu liikmeks vastuvõtmise või väljaarvamise otsustab juhatus või põhikirja punktis 3.7 toodud juhul üldkoosolek. Juhatuse vastava otsuse vastuvõtmiseks on vajalik 2/3 juhatuse liikmete nõusolek.
3.3 Üldkoosolek otsusega võib valida Ühingule auliikmeid.
3.4 Ühingust väljaastumiseks esitab liige juhatusele kirjaliku avalduse.
3.5 Liikme võib Ühingust välja arvata juhatuse otsusega, kui liige:
a) rikub Ühingu põhikirja või Ühingu liikmetele kehtivad muid juhendeid;
b) ei ole viimase aasta jooksul osalenud ühelgi Ühingu üldkoosolekul või Ühingu poolt korraldatud üritusel xxxx mõjuva põhjuseta;
c) ei ole tasunud 3 kuu jooksul pärast ettenähtud aega Ühingu liikmemaksu ning pole pöördunud juhatuse xxxxx makseprobleemi lahendamiseks;
d) kahjustab otseselt või kaudselt Ühingu liikmeid, Ühingu tegevust või mainet – xx xxxxx humaansusele omasele eetikale.
3.6. Ühingu liikme väljaarvamise otsustab Ühingu juhatus oma koosolekul, teatades selle küsimuse arutelust väljaarvatavale liikmele kirjalikult vähemalt 2 nädalat enne koosoleku toimumist. Liikmel on õigus osaleda sõnaõigusega oma väljaarvamise küsimuse arutamisel juhatuses. Liikme
submits a written application to the board of the Organization.
3.2 Admission or exclusion as a member of the Organization shall be decided by the management board or, in the case specified in clause 3.7 of the statutes by the general meeting. The consent of 2/3 of the members of the management board is required for the adoption of the respective decision of the management board.
3.3 The general meeting may elect honorary members to the Organization by resolution.
3.4 To withdraw from the Organization, a member shall submit a written application to the management board.
3.5 A member may be excluded from the Organization by a decision of the management board if the member:
a) infringes the statutes of the Organization or any other instructions applicable to the members of the Organization;
b) has not participated in any general meeting of the Organization or any event organized by the Organization during the last year without a compelling reason;
c) has not paid the membership fee of the Organization within 3 months after the prescribed time and has not approached the management board to resolve the payment issue;
d) directly or indirectly damages the members of the Organization, the activities or reputation of the Organization - does not comply with the ethics inherent in humanity.
3.6. The management board of the Organization decides on the exclusion of a member of the Organization at its meeting, notifying the excluded member of the discussion of the issue in writing at least 2 weeks before the meeting. A member has the right to participate in the discussion of the issue
väljaarvamise otsus on langetatud, xxx xxxxx poolt on 2/3 juhatuse liikmetest.
3.7. Ühingu juhatuse poolt välja arvatud liikmel või Ühingu liikmeks mitte vastu võetud isikul on õigus nõuda küsimuse otsustamist Ühingu üldkoosoleku poolt.
3.8. Ühingu liikmelisuse lõppemisel lõppeb ka liikmemaksu tasumise kohustus.
of his or her exclusion at the management board meeting. A decision to exclude a member is made if 2/3 of the members of the management board are in favor of it.
3.7. A member excluded by the management board of the Organization or a person who has not been accepted as a member of the Organization has the right to demand the matter to be decided by the general meeting of the Organization.
3.8. Upon termination of the membership in the Organization, the obligation to pay membership fee also ends.
IV LIIKMETE ÕIGUSED JA KOHUSTUSED
4.1 Ühingu liikmetel on õigus:
a) osaleda Ühingu tegevuses ja Ühingu poolt korraldatud sündmustel;
b) osaleda hääleõigusega Ühingu üldkoosolekul;
c) olla valitud Ühingu juhatuse liikmeks;
d) saada teavet Ühingu tegevuse kohta ning teha omapoolseid ettepanekuid.
4.2 Ühingu liikmed on kohustatud:
a) lähtuma oma tegevuses humaansusele omasest eetikast, hoidma ja kaitsma Ühingu tegevuse aluseks oleva õpetuse mainet;
b) järgima Ühingu tegevuses osalemisel käesolevat põhikirja ja Ühingu juhtimisorganite otsuseid ja juhiseid;
c) teatama Ühingu juhatusele liikmete arvestuse pidamiseks vajalikud andmed, samuti teatama andmete muutumisest;
d) tasuma üldkoosoleku poolt
IV RIGHTS AND OBLIGATIONS OF MEMBERS
4.1 The members of the Organization have the right to:
a) participate in the activities of the Organization and in events organized by the Organization;
b) participate in the general meeting of the Organization with the right to vote;
c) be elected as a member of the management board of the Organization;
d) to obtain information on the activities of the Organization and make proposals.
4.2 The members of the Organization are obligated to:
a) to act in accordance with the ethics inherent in humanity, to maintain and protect the reputation of the teaching on which the activities of the Organization are based;
b) comply with these statutes and the decisions and instructions of the governing bodies of the Organization when participating in the activities of the Organization;
c) notify the management board of the Organization of the information necessary for keeping the records of
määratud tähtajaks Ühingu liikmemaksu ja muud üldkoosoleku poolt määratud või heakskiidetud tasud;
e) suhtuma heaperemehelikult Ühingu varasse.
4.3 Täiendavaid kohustusi võib Ühingu liikmetele kehtestada Ühingu üldkoosolek või juhatus.
the members, as well as notify of any changes in the information;
d) pay the membership fee of the Organization and other fees determined or approved by the general meeting by the deadline set by the general meeting;
e) treat the assets of the Organization prudently.
4.3 Additional obligations may be imposed on the members of the Organization by the general meeting or the management board of the Organization.
V ÜLDKOOSOLEK
5.1 Ühingu kõrgeimaks organiks on üldkoosolek, mis koosneb kõikidest Ühingu liikmetest. Üldkoosolekul on igal Ühingu liikmel üks hääl.
5.2 Ühingu üldkoosoleku pädevusse kuulub:
a) põhikirja muutmine;
b) juhatuse liikmete määramine ning tagasikutsumine;
c) liikmemaksu ja muude xxxx liikmetele kohustuslike tasude suuruse määramine;
d) Ühingu tegevuse aastakava ja eelarve kinnitamine;
e) majandusaasta aruande kinnitamine;
f) juhatuse või muu organi liikmega tehingu tegemise või tema vastu nõude esitamise otsustamine xx xxxxxx tehingus või nõudes Ühingu esindaja määramine;
g) Ühingule kuuluvate kinnisasjade võõrandamise ja asjaõigustega koormamise otsustamine ja tingimuste määramine nimetatud tehinguteks;
h) Ühingu lõpetamise, ühinemise ja jagunemise otsustamine;
i) muude küsimuste otsustamine,
V GENERAL MEETING
5.1 The highest body of the Organization is the general meeting, which consists of all members of the Organization. At the general meeting, each member of the Organization has one vote.
5.2 The competence of the general meeting of the Organization includes:
a) amendment of the statutes;
b) the appointment and removal of the members of the management board;
c) determination of the amount of the membership fee and other fess compulsory only for members;
d) approval of the annual plan and budget of the Organization;
e) approving the annual report;
f) deciding entering into or making a claim against the management board member or against a member of any other body and appointing a representative of the Organization in such transaction or claim;
g) deciding on the transfer and encumbrance of immovable property belonging to the Organization and determining the conditions for such transactions;
h) deciding on the dissolution, merger and division of the Organization;
mida ei ole seaduse või põhikirjaga antud teiste organite pädevusse.
5.3 Üldkoosolek kutsutakse kokku vähemalt üks kord aastas.
5.4 Üldkoosoleku kutsub kokku juhatus:
a) aastaaruande kinnitamiseks;
b) juhul, xxx xxxx nõuab kirjalikult ja põhjust ära näidates vähemalt 1/10 ühingu liikmetest;
c) muudel juhtudel, kui ühingu huvid seda nõuavad.
5.5 Üldkoosoleku kokku kutsumisest teavitab Ühingu juhatus Ühingu liikmeid vähemalt 7 päeva enne üldkoosoleku toimumist, andes teada üldkoosoleku aja, koha ja päevakorra.
5.6 Üldkoosolek on otsustusvõimeline, kui sellel osaleb või on esindatud üle xxxxx Ühingu liikmetest. Esindada saab kirjaliku volituse alusel ainult teine Ühingu liige. Juhul, kui üldkoosolek ei ole otsustusvõimeline, kutsub juhatus kolme nädala jooksul kokku uue üldkoosoleku sama päevakorraga. Uus üldkoosolek on pädev otsuseid vastu võtma, kui sellel osaleb vähemalt 1/10 liiget.
5.7 Üldkoosoleku otsus on vastu võetud, xxx xxxxx poolt on üle xxxxx koosolekul osalenud liikmetest või nende esindajatest, kui seadusega pole määratud kõrgemat häälteenamuse nõuet. Xxxxx valimisel loetakse valituks kandidaat, kes sai teistest enam hääli.
5.8 Liikmetel on õigus vastu xxxxx otsuseid üldkoosolekut kokku kutsumata. Xxxxxxx saadab otsuse eelnõu kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis kõigile liikmetele, määrates tähtaja, mille
i) deciding on other matters not conferred on other bodies by law or by the statutes.
5.3 The general meeting is convened at least once a year.
5.4 The general meeting is convened by the management board:
a) to approve the annual report;
b) if so request in writing and stating the reasons, at least 1/10 of the members of the Organization;
c) in other cases where the interests of the Organization so require.
5.5 The management board of the Organization shall notify the members of the Organization of the convening of the general meeting at least 7 days before the general meeting, announcing the time, place and agenda of the general meeting.
5.6 A general meeting has a quorum if more than half of the members of the Organization participate or are represented at it. Only another member of the Organization can be represented on the basis of a written authorization. If the general meeting does not have a quorum, the management board shall convene a new general meeting with the same agenda within three weeks. A new general meeting is competent to adopt resolutions if at least 1/10 members participate in it.
5.7 A resolution of the general meeting is adopted if more than half of the members or their representatives represented at the meeting are in favor, unless a higher majority requirement is prescribed by law. When electing a person, the candidate who received more votes than the others shall be deemed elected.
5.8 Members have the right to adopt resolutions without convening a general meeting. The management board shall send the draft decision to all members in a form that can be reproduced in
jooksul liige peab esitama selle kohta oma seisukoha kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis. Liikmetele seisukoha andmiseks antav tähtaeg peab olema vähemalt 7 päeva. Otsuse tegemisel koosolekut kokku kutsumata vormis loetakse otsus vastuvõtuks, xxx xxxxx xxxxx on üle xxxxx liikmetest, kui seadus ei sätesta kõrgemat häälteenamuse nõuet. Xxxxx valimisel loetakse valituks kandidaat, kes sai teistest enim hääli.
writing, setting a deadline within which the member must submit his/her position in a form that can be reproduced in writing. The deadline for members to submit their positions must be at least 7 days. When a decision is made in a form without convening a meeting, the decision shall be deemed adopted if more than half of the members are in favor, unless a higher majority requirement is prescribed by law. When electing a person, the candidate who received the most votes than the others shall be deemed elected.
VI JUHATUS
6.1. Ühingu igapäevast tegevust juhib xx xxxx esindab kõigis õigustoimingutes juhatus, millel võib olla 1 kuni 5 liiget.
6.2. Xxxxxxxx liikme volituste tähtaeg on 3 aastat.
6.3. Xxxxxxxx xxxxxx(d) määrab ametisse üldkoosolek.
6.4. Juhatuse otsuse vastuvõtmiseks on vajalik juhatuse liikmete häälteenamus.
6.5. Ühingu juhatus muuhulgas:
a) kooskõlastab Ühingu üldisi arengu- ja tegevusplaane ning muid Ühingu tegevuse seisukohalt olulisi küsimusi Lilleoru asutaja Xxxxxx Xxxxxxxxx;
b) juhib Ühingu igapäevast tegevust ja esindab Ühingut;
c) juhib Ühingu majandustegevust, sh liikmemaksude kogumist;
d) otsustab uute liikmete Ühingusse vastuvõtmise ja liikmete Ühingust välja arvamise;
e) kasutab, käsutab ja valdab vastavalt seadusele, põhikirjale ja üldkoosoleku poolt kehtestatud
VI MANAGEMENT BOARD
6.1. The management board manages the daily activities of the Organization and represents in all legal transactions. Management board has 1 to 5 members.
6.2. The term of office of a member of the management board is 3 years.
6.3. The member (s) of the management board shall be appointed by the general meeting.
6.4. A majority of the members of the management board is required for the adoption of a decision of the management board.
6.5. The board of the Organization shall, among others:
a) Coordinates the general development and the activity plans of the Organization and other issues important for the activities of the Organization with Xxxxxxxx’x founder Xxxxxx Xxxxxxx;
b) manage daily activities of the Organization and represent the Organization;
c) manages the economic activities of the Organization, including the collection of membership fees;
d) decide on the admission and exclusion of the members;
korrale Ühingu vara;
f) korraldab Ühingu raamatupidamise vastavalt raamatupidamise seadusele;
g) koostab Ühingu tegevuse aastakava ja eelarve ning esitab need kinnitamiseks üldkoosolekule;
h) valmistab ette üldkoosoleku kokkukutsumise ja arutamisele tulevad küsimused;
i) pärast majandusaasta lõppu koostab ja esitab 4 kuu jooksul raamatupidamise aastaaruande ja tegevusaruande üldkoosolekule.
6.6. Ühingut võib tehingute tegemisel esindada iga juhatuse liige.
e) uses, disposes of and possesses the assets of the Organization in accordance with the law, the statutes and the procedure established by the general meeting;
f) organizes the accounting of the company in accordance with the Accounting Act;
g) draws up the annual plan and budget of the Organization and submits to the general meeting for approval;
h) convenes the general meeting and the agenda matters;
i) prepares and submits the annual accounts and activity report to the general meeting within 4 months after the end of the financial year.
6.6. Every member of the management board may represent the Organization in concluding transactions.
VII JÄRELEVALVE
7.1. Ühingu kontrollorganiks on revisjonikomisjon, mis on kuni kolme liikmeline ja/või audiitor. Revisjonikomisjon või audiitor valitakse üldkoosoleku poolt kolmeks aastaks.
7.2. Revisjonikomisjon või audiitor kontrollib juhatuse poolt vastuvõetud otsuste ja muude aktide täitmist, xxxx xx vahendite kasutamist ja käsutamist vähemalt üks kord aastas, pärast majandusaasta lõppemist.
7.3. Revisjonikomisjon või audiitor koostavad revisjoni ja/või audiitorkontrolli tulemuste kohta aruande, mille esitavad üldkoosolekule.
VII SUPERVISION
7.1. The supervision of the Organization is conducted by the audit committee, which has up to three members and/or an auditor. The audit committee or auditor is elected by the general meeting for three years.
7.2. The audit committee or auditor shall control the implementation of the decision and other acts adopted by the management board, the use and disposal of assets and funds at least once a year, after the end of the financial year.
7.3. The audit committee or auditor shall prepare a report on the results of the audit, which shall be submitted to the general meeting.
VIII ÜHINGU XXXX XX MAJANDUSTEGEVUS
8.1. Ühingu vara kasutatakse ühingu eesmärkide saavutamiseks vastavalt
VIII ASSETS AND ECONOMIC ACTIVITIES OF THE ORGANIZATION
8.1. The assets of the Organization are used to achieve the goals of the Organization
kehtivatele õigusaktidele ning käesolevale põhikirjale.
8.2. Ühingu liikmed kannavad ühiselt hoolt Ühingu vara heaperemeheliku säilimise ja Ühingu arengu eest.
in accordance with the applicable legislation and these statutes.
8.2. The members of the Organization jointly take care of the prudent preservation of the Organization's property and the development of the Organization.
IX ÜHINGU ÜHINEMINE, JAGUNEMINE JA LÕPETAMINE
9.1. Ühingu ühinemine, jagunemine ja tegevuse lõpetamine toimuvad seaduses sätestatud korras ning otsustatakse üldkoosoleku poolt.
9.2. Ühingu likvideerijateks on juhatuse liikmed või üldkoosoleku poolt määratud isikud.
9.3. Ühingu lõpetamise korral antakse pärast võlausaldajate nõuete rahuldamist allesjäänud vara üle TMIN nimekirja kantud Mittetulundusühingule või sihtasutusele, usulisele ühendusele, avalik-õiguslikule juriidilisele isikule sh riigile või kohalikule omavalitsusüksusele või xxxx Euroopa Majanduspiirkonna lepinguriigis asutatud Ühingule, kui on tõendatud, et isik vastab TuMS § 11 lõikes 2 sätestatud tingimustele ning et ei esine lõikes 4 nimetatud asjaolusid.
Ühingu põhikiri on kinnitatud 20.10.2021. aastal Ühingu üldkoosoleku poolt.
IX MERGER, DIVISION AND DISSOLUTION OF THE ORGANIZATION
9.1. The merger, division and termination of the activities of the Organization shall take place pursuant to the procedure provided by law and shall be decided by the general meeting.
9.2. The liquidators of the Organization are the members of the management board or persons appointed by the general meeting.
9.3. Upon dissolution of the Organization, the assets remaining after satisfaction of creditors' claims shall be transferred to a non-profit organization or foundation, religious organization, legal person in public law, including state or local government or organization established in another EEA state, if it is proved that the person meets Section 11 2) of the Income Tax Act and that the circumstances referred to in sub-section 4 do not exist.
These statutes have been approved on 20 October 2021 by the general meeting of the Organization.