Maksekaartide teenindamise tingimused
Maksekaartide teenindamise tingimused
Jõustumiskuupäev 20.07.2018
1. TINGIMUSTES KASUTATUD MÕISTED JA TÕLGENDUS
1.1. Käesolevates tingimustes (edaspidi tingimused) on kasutatud järgmisi mõisteid:
1.1.1. teeninduskoht on panga filiaal või klienditeeninduskeskus, kus pank tagab klientide teenindamise;
1.1.2. autoriseerimine on protsess, mille käigus kontrollitakse kaardi kehtivust ja tehingu tegemiseks vajalike rahaliste vahendite olemasolu kontol, millega kaart on seotud;
e-posti aadress xxxx@xxxxxxx.xx);
1.1.4. panga veebisait on panga koduleht internetis aadressil xxx.xxxxxxx.xx;
1.1.5. hinnakiri on panga hinnakiri, kus on kindlaks määratud teenustasu ja maksed, mida klient maksab pangale;
1.1.6. tehing on kaardi kasutaja makse kliendile kauba või teenuse eest kauplemiskohas maksekaartide vastuvõtmise lahenduse abil;
1.1.7. päeva sulgemine on andmete koondamine kauplemiskohas päeva jooksul tehtud tehingute kohta;
1.1.8. kontol olevate vahendite pant on finants tagatis, mis on seatud vastavalt panga
Payment Card Acceptance Rules
Effective from 20.07.2018
1. TERMS USED IN THE RULES AND INTERPRETATION OF THE RULES
1.1. The following terms shall have the following meaning in these rules (hereinafter - the “Rules”):
1.1.1. Place of Service - the Bank’s branch or the customer servise unit, where the Bank provides services to the Customer;
1.1.2. Authorisation – a process whereby the validity of the Card and the availability of funds necessary for the Transaction in the account to which the Card is linked is verified;
1.1.3. Bank – Luminor Bank AS (registered in the Commercial Register maintained by the Commercial Register of the Republic of Eesti; registration number: 11315936; legal address: Xxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx; homepage address in the Internet: xxx.xxxxxxx.xx; electronic mail address: xxxx@xxxxxxx.xx);
1.1.4. Bank’s website – the homepage of the Bank on the Internet at the address xxx.xxxxxxx.xx.
1.1.5. Price List – the price list of the Bank which stipulates fees and charges payable by the Customer to the Bank.
1.1.6. Transaction – payment by the Card User to the Customer for goods or services, performed at the Places of Service by means of the Card Acceptance Solution;
1.1.7. Close of the Day – surveying of the data on the Transactions performed during the day at the Point of Sale;
üldtingimustele ja tingimustele panga kasuks;
1.1.9. finantstagatis on kõik kliendi hoiused pangas (nii olemasolevad kui ka tulevikus seatavad) xx xxxx vahendid, mis kuuluvad panga poolt kliendile
väljamaksmisele ja mis on finantstagatise esemeks (sealhulgas väärtpaberitagatis);
1.1.10. juhendid on pangalt või paigaldajalt saadud juhendid maksekaartide vastuvõtmise lahenduse kasutamise ja maksekaartide vastuvõtmise teenuse kohta, nõuded, juhised, kirjeldused ja mistahes muu panga või paigaldaja koostatud teave, mis on kliendile kättesaadav tööajal kliendi taotluse alusel teeninduskohtades või panga veebisaidil või mida paigaldaja kliendile annab;
1.1.11. väljastaja on krediidiasutus või muu isik, kes on maksekaardi väljastanud;
1.1.12. kaardiorganisatsioon on rahvusvaheline maksekaartide organisatsioon Visa Inc. või rahvusvaheline maksekaartide organisatsioon MasterCard International Incorporated, nende tütarettevõtted ja äriühingud, kes on muul viisil kaardiorganisatsioonidega seotud ;
1.1.13. kaardiorganisatsiooni nõuded on kaardiorganisatsiooni poolt välja antud regulatsioonid ja muud dokumendid maksekaartide väljastamise ja vastuvõtmise, pretensioonide menetlemise ning muude maksekaarte puudutavate küsimuste kohta (näiteks Visa Core Rules and Visa Product and Service Rules (xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx-xx/ policy-and-regulation/veor), MasterCard Rules, MasterCard Chargeback Guide (xxxxx://xxx. xxxxxxxxxx.xx/xx-xx/xxxxx-xxxxxxxxxx/xxxx- we-do/rules.html));
1.1.14. maksekaartide teenindamise teenus on maksekaartide vastuvõtmise teenus, xxxx
xxxx osutab lepingu alusel kliendile tehingute tegemiseks kauplemiskohas;
1.1.15. maksekaartide vastuvõtmise lahendus on terminal või virtuaalne lahendus mida pakub pank või paigaldaja või mis kuulub kliendile;
1.1.16. xxxxxxxxxx on kaardiorganisatsiooni poolt loodud, administreeritava või muul viisil kontrollitava süsteemi maksekaart (näiteks Visa
Classic, Visa Electron, MasterCard, Maestro), mida kasutatakse tehingu tegemiseks;
1.1.17. maksekaardi kasutaja on isik, kes on sõlminud
1.1.8. Financial Pledge – the financial pledge of the Financial Collateral established pursuant to the General Terms and Conditions for the benefit of the Bank;
1.1.9. Financial Collateral – all deposits of the Customer with the Bank (both present and future) and all funds that otherwise owed (that will be owed in the future) by the Bank to the Customer, which in accordance with the law may be an object of financial pledge (including Security Deposit);
1.1.10. Instructions – instructions, requirements, manuals, descriptions of the Bank or the Installer and any other information prepared by the Bank or the Installer in relation to the use of the Card Acceptance Solution and Card Acceptance Service, which is available to the Customer at Service Points during business hours upon the Customer’s request or on the Bank’s Website, or issued to the Customer by the Installer;
1.1.11. Issuer – a credit institution or another person who issued the Card;
1.1.12. Card Organisation – international payment card organisation Visa Inc. or international payment card organisation MasterCard International Incorporated, their subsidiaries and companies otherwise related to these card organisations;
1.1.13. Rules of Card Organisation – regulatory enactments and other documents issued by Card Organisation in relation to issuance of Cards, Card acceptance, reviewing of Complaints and other Card-related issues (for example, Visa Core Rules and Visa Product and Service Rules (xxxxx://xxx. xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx-xx/xxxxxx-xxx-xxxxxxxxxx/ veor), MasterCard Rules, MasterCard Chargeback Guide (xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xx-xx/xxxxx- mastercard/what-we-do/rules.html));
1.1.14. Card Acceptance Service – card acceptance service, which the Bank provides to the Customer under the Agreement for the purpose of performance of Transactions at the Point of Sale;
1.1.15. Card Acceptance Solution – a Terminal or Virtual Solution provided by the Bank or the Installer or owned by the Customer;
1.1.16. Card – a payment card of a system developed, administered, or otherwise controlled by the Card Organisation (for example, Visa
väljaandjaga lepingu väljaandja poolt väljastatud maksekaardi kasutamise kohta või kes on muul viisil volitatud maksekaardiga tehinguid tegema;
1.1.18. klient on isik, kes on sõlminud pangaga lepingu;
1.1.19. teenustasu on tasu, mida klient tasub pangale maksekaartide teenindamise teenuse eest;
1.1.20. lepingupooled on klient xx xxxx;
1.1.21. lepingutasu on tasu, mida klient on kohustatud lepingu alusel pangale tasuma;
1.1.22. leping on lepingupoolte vaheline leping maksekaartide teenindamise teenuse kohta (koos taotluse, tingimuste ja muude dokumentidega, mis reguleerivad olemasoleva lepingu tingimusi vastavalt lepingupoolte kokkuleppele);
1.1.23. tagatud kohustused on kõik lepingust tulenevad kliendi maksekohustused (nii kehtivad ja ka tulevikus tekkivad võimalikud maksekohustused kui ka edasilükkavate ja tühistavate tingimustega maksekohustused);
1.1.24. korraldus on kliendi, panga või kolmanda isiku algatusel tehtav toiming, mille tulemusel debiteeritakse või krediteeritakse pangas kliendi kontot;
1.1.25. taotlus on kliendi taotlus maksekaartide teenindamise teenuse saamiseks;
1.1.26. kavandatud kuukäive on taotluses märgitud eeldatav kliendi käibe suurus konkreetses kauplemiskohas ühe kalendrikuu jooksul;
1.1.27. pretensioon on pretensioon, mis väljaandja on pangale esitanud ja millega vaidlustatakse tehing mistahes osas, mille kohaselt tagastab Pank vaidlustatud Tehingu summa vastavalt Kaardiorganisatsioonide reeglitele;
1.1.28. xxxxxxx vahendustasu on tasu, xxxx xxxx on kohustatud otse või kaudselt tasuma väljaandjale seoses iga tehingu teostamisega;
1.1.29. terminal on elektrooniline seade, mida kasutatakse tehingu teostamiseks (näiteks POS- terminal või integreeritud kassasüsteem);
1.1.30. kauplemiskoht on taotluses nimetatud kauplemiskoht või veebisait, kus klient pakub müügiks xxxxx või osutab teenuseid xx xxx lepingu
Classic, Visa Electron, MasterCard, Maestro), which is used for the performance of the Transaction;
1.1.17. Card User – a person who has entered into an agreement with the Issuer on the use of a Card issued by the latter or who has been otherwise authorised to perform Transactions with the Card;
1.1.18. Customer – the person who has concluded the Agreement with the Bank;
1.1.19. Service Fee - a fee for the Card Acceptance Service payable by the Customer to the Bank;
1.1.20. Parties – the Customer and the Bank;
1.1.21. Contractual Payment – a payment that the Customer has the obligation to make to the Bank under the Agreement;
1.1.22. Agreement – the agreement between the Parties regarding the Card Acceptance Service (together with the Application, Rules and other documents that regulate the terms and conditions of the abovementioned agreement, as agreed by the Parties);
1.1.23. Secured Obligations – all of the Customer’s payment obligations arising out of the Agreement (both the existing and contingent liabilities
and payment obligations subject to conditions suspensive and resolutory);
1.1.24. Order - an action, resulting from which the Customer’s account with the Bank is debited or credited, made upon initiative of the Customer, the Bank or a third party;
1.1.25. Application – the Customer’s application for the Card Acceptance Service;
1.1.26. Planned Monthly Turnover – the expected amount of the Customer’s turnover at the respective Point of Sale during one calendar month, as indicated in the Application;
1.1.27. Complaint – a complaint submitted by the Issuer to the Bank, which challenges any part of the Transaction and whereby the Bank returns the amount of the challenged Transaction according to the Rules of Card Organisations;
1.1.28. Interchange Fee – a fee payable by the Bank either directly or indirectly to the Issuer in relation to the performance of every Transaction;
alusel tagatakse maksekaartide teenindamise teenus vastavalt lepingule;
1.1.31. paigaldaja on isik, kes paigaldab kauplemiskohta terminali, mis on kas selle isiku omandis või on muul õiguslikul viisil selle isiku käsutuses,annab selle terminali kliendile xxx xx täidab muid tingimustes sätestatud nõudeid;
1.1.32. virtuaalne lahendus on lahendus, mida kasutatakse tehingute teostamiseks kliendi veebisaidil;
1.1.33. üldtingimused on panga üldtingimused.
1.2. Kui nendes tingimustes ei ole määratud teisiti ja kontekstist ei tulene teisiti:
1.2.1. tingimustes ainsuses selgitatud mõisteid tõlgendatakse asjakohaselt ka siis, xxx xxxx on tingimustes kasutatud mitmuses, ja vastupidi;
1.2.2. tingimustes esitatud viide lepingule hõlmab ka viidet tingimustele.
2. ÜLDSÄTTED
2.1. Käesolevad tingimused reguleerivad lepingupoolte vahelisi suhteid, mis on seotud maksekaartide teenindamise teenusega.
2.2. Tingimuste ja üldtingimuste loend kehtib ka Xxxxxxx pooltevaheliste õigussuhete kohta seoses kaardi vastuvõtmise teenusega, kui reeglites ei ole sätestatud teisiti.
2.3. Lepingu alusel maksekaartide teenindamise teenuse osutamisele ja saamisele kohaldatakse ka kaardiorganisatsiooni tingimusi (muu hulgas pretensioonide menetlemise korda sätestavaid tingimusi).
2.4. Pangal on õigus tingimusi muuta vastavalt üldtingimustele ühepoolselt.
2.5. Klient kinnitab lepingu sõlmimisel, et tal on vajalikud teadmised, kvalifikatsioon, kogemus ja volitused ning kõik load, litsentsid ja sertifikaadid, mis on õigusaktide kohaselt vajalikud, et pakkuda kauplemiskohas ostmiseks xxxxx xx osutada teenuseid, samuti selleks, et sõlmida ja täita tehinguid asjaomaste kaupade tarnimise ja asjaomaste teenuste pakkumise kohta.
2.6. Kui kliendil on lepingu kohaselt kohustus
1.1.29. Terminal – an electronic device by use of which Transactions are performed (for example, a POS terminal or an integrated cash register system);
1.1.30. Point of Sale – the Customer’s point of sale or an internet site indicated in the Application where the Customer offers purchase of goods
or provision of services and where the Card Acceptance Service is ensured subject to the Agreement;
1.1.31. Installer – a person who installs at the Point of Sale the Card Acceptance Device that is either the property of the person or is otherwise legally at the disposal of the person, delivers
the respective Card Acceptance Device to the Customer and carries out other obligations provided in the Rules;
1.1.32. Virtual Solution – a solution by means of which Transactions are performed at the Customer’s internet site;
1.1.33. General Terms – the Bank’s General Terms and Conditions
1.2. Unless otherwise provided in the Rules and unless the context requires otherwise:
1.2.1. the terms, that are explained in singular in the Rules, shall be interpreted accordingly also when these terms are used in plural in the Rules, and vice versa
1.2.2. the reference to the Agreement in the Rules also includes a reference to the Rules.
2. GENERAL ISSUES
2.1. The Rules govern the legal relationships between the Parties in relation to the Card Acceptance Service.
2.2. The List of Conditions and General Terms shall also apply to the legal relationships between the Parties in relation to the Card Acceptance Service, unless otherwise provided in the Rules.
2.3. The rendering and receiving of the Card Acceptance Service under the Agreement is also subjected to the requirements of the Rules of Card Organisations (including but not limited to the rules of reviewing of Complaints).
esitada pangale andmeid või dokumente, tuleb need andmed või dokumendid esitada pangale 3 (kolme) tööpäeva jooksul pärast pangalt sellesisulise taotluse saamist, asjaomaste muudatuste tegemist
või asjaolude tekkimist, kui lepingus ei ole sätestatud muud tähtaega.
3. KLIENDI ÜLDISED KOHUSTUSED SEOSES MAKSEKAARTIDE VASTUVÕTMISEGA
3.1. Klient esitab iga kauplemiskoha kohta pangale eraldi taotluse, kui lepingupooled ei ole kokku leppinud muud korda, mille alusel klient peab maksekaartide teenindamise teenust taotlema.
3.2. Klient kasutab ainult selliseid maksekaartide vastuvõtmise lahendusi, millel on kehtivad EMVCo, LLC väljastatud 1. (esimese) ja 2. (teise) astme kinnitused, mille andmed on kättesaadavad EMVCo, LLC kodulehel (xxxxx://xxx.xxxxx.xxx).
3.3. Klient tagab, et maksekaartide töötlemiseks kasutatav taristu vastab maksekaarditööstuse andmeturbe standarditele [Payment Card Industry Data Security Standards (PCI DSS)], mida käsitlev teave on kättesaadav maksekaarditööstuse andmeturbe standardite nõukogu (PCI Security Standards Council) kodulehel (xxxxx://xxx. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx).
3.4. Kui tehingute tegemiseks kasutatakse virtuaalset lahendust, kasutab klient maksekaartide kasutajatelt tehinguandmete saamiseks ja internetis edastamiseks ainult 3-D Secure andmekaitselahendust ning TLSi (Transport Layer Security) andmeedastusprotokolli (v1.1 või uuemat versiooni).
3.5. Klient on kohustatud:
3.5.1. märkima kaarditehingu vormistamisel tehingut tõendavale dokumendile üheselt mõistetavalt tehingu xxxxx xx valuuta;
3.5.2. säilitama tehinguid tõendavaid dokumente vähemalt 2 (kaks) aastat alates tehingu teostamisest;
3.5.3. tagama, et pärast tehingu tegemist saab maksekaardi kasutaja oma panga konto väljavõttel üheselt mõistetavalt tuvastada kauplemiskoha, kus tehing on tehtud;
2.4. The Bank is entitled to amend the Rules unilaterally in accordance with the General Terms.
2.5. By entering into the Agreement the Customer represents that the Customer has the necessary knowledge, qualification, experience, authority and all necessary licences and certificates that are necessary according to the legal enactments to offer the delivery of goods and rendering of
services at the Point of Sale, as well as to enter into and perform transactions of the delivery of the respective goods and rendering of the respective services.
2.6. Where the Customer is obliged under the Agreement to provide information or submit documents to the Bank, such information or documents shall be submitted to the Bank within 3 (three) business days after the receipt of the respective request of the Bank, introduction of relevant changes or occurrence of events, unless another deadline is indicated in the Agreement.
3. GENERAL OBLIGATIONS OF THE CUSTOMER RELATED TO ACCEPTANCE OF CARDS
3.1. The Customer shall submit a separate Application to the Bank for each Point of Sale, unless the Parties have agreed on another procedure pursuant to which the Customer shall apply for the Card Acceptance Service.
3.2. The Customer shall exploit only such Card Acceptance Solutions, which bear valid 1st (first) and 2nd (second) level approvals issued by EMVCo, LLC, the information regarding of which is available at the Internet homepage of EMVCo, LLC (xxxxx://xxx. xxxxx.xxx).
3.3. The Customer shall ensure the compliance of the utilized Card processing infrastructure with the Payment Card Industry Data Security Standards (PCI DSS), the information regarding which is available at the Internet homepage of the PCI Security Standards Council (xxxxx://xxx. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx).
3.4. Where Transactions are performed by means of a Virtual Solution, the Customer shall use only 3-D Secure data protection solution and TLS (Transport Layer Security) data transfer protocol (v1.1 or newer) for the purpose of obtaining Transaction data
from the Card Users and transfer thereof over the
3.5.4. tagastama vajadusel maksekaardi kasutajale tehingusumma, kasutades tehingu tagasipööramiseks maksekaartide vastuvõtmise lahendust;
3.5.5. võtma igas kauplemiskohas maksekaarte kui maksevahendeid vastu ainult nende kaupade ja teenuste eest, mis vastavad taotluses konkreetse kauplemiskoha kohta märgitud tegevusele;
3.5.6. tegema enne iga tehingu teostamist nõuetekohase autoriseerimise, kliendil on keelatud teha tehinguid xxxx autoriseerimiseta;
3.5.7. teavitama xxxxx:
3.5.7.1. igast juhtumist, mil klient on tuvastanud kahtlaseid toiminguid maksekaardiga või kui kliendil tekib kahtlus tehingu õigsuses, samuti igast juhtumist, mil maksekaartide vastuvõtmise lahendust on õigusvastaselt kasutatud või on püütud xxxx xxxx. Lepingupooled kasutavad selles punktis nimetatud juhtumite kohta
teabe vahetamiseks lepingus nimetatud kontaktandmeid;
3.5.7.2. kui kliendil on kavas kauplemiskoha kuukäivet suurendada või vähendada võrreldes selle kauplemiskoha kohta taotluses nimetatud eeldatavat kuukäivet võrreldes;
3.5.7.3. kui kliendil on kavas oluliselt muuta kauplemiskoha tegutsemisala või pakkuda kauplemiskohas selliseid xxxxx xx teenuseid, mis ei kattu taotluses selle kauplemiskoha kohta esitatud tegutsemisalale;
3.5.7.4. kauplemiskoha aadressi ja/või nime muutmisest, samuti mistahes muudatuustest andmetes, mida klient on varem lepinguga seoses pangale esitanud;
3.5.7.5. kui kliendi õigust pakkuda kauplemiskohas kaupade tarnimist ja teenuste osutamist või asjaomaste kaupade tarnimise või vastavate teenuste osutamisega seotud tehingute sõlmimise ja teostamise õiguse kasutamine on haldus- või kohtu või muul viisil piiratud
3.5.8. säilitama maksekaartide andmeid maksekaartide vastuvõtmise lahenduses muutumatul xxxxx xxxx pangale edastamiseni;
3.5.9. tegema koostööd panga või paigaldajaga, kui need kontrollivad maksekaartide vastuvõtmise lahenduse kasutamist või tehinguid või teostavad
Internet.
3.5. The Customer shall:
3.5.1. upon the arrangement of the Transaction with a Card clearly indicate the amount and currency of the Transaction in the Transaction source document;
3.5.2. store documents providing Transaction for a period of at least 2 (two) years after the date of the Transaction;
3.5.3. ensure that after the performance of the Transaction the Card User may clearly identify the Point of Sale in which the Transaction was performed in their bank account statement;
3.5.4. where it is necessary to return the Transaction amount to the Card User, reverse the Transaction amount by means of the Card Acceptance Solution;
3.5.5. at each Point of Sale accept Cards as a means of payment only for such goods and
such services, which correcpond to the type of operation of the respective Point of Sale indicated in the Application;
3.5.6. perform relevant online Authorisation before each Transaction, unless the Customer is allowed to perform Transactions without Authorisation under the Agreement;
3.5.7. notify the Bank:
3.5.7.1. on each occasion when the Customer has identified suspicious actions with a Card or he has doubts regarding the genuineness of the Transaction, and on each occasion of illicit use or attempted illicit use of the Card Acceptance Device. The Parties shall use the contact information of the Parties indicated in the Agreement for the purpose of information exchange in relation to the cases described in this Clause;
3.5.7.2. should the Customer plan a increase or decrease of the monthly turnover at the Point of Sale in comparison with the Planned Monthly Transaction at the respective Point of Sale indicated in the Application;
3.5.7.3. should the Customer plan material change of the type of operation of the Point of Sale or offering of such goods and services at
kauplemiskoha üle järelevalvet, ning vajaduse korral tagama pangale võimaluse vaadata kauplemiskoht xxx xx tagada juurdepääs kõigile vajalikele andmetele tehingute ja kauplemiskoha kohta ning esitama viivitamata muud panga poolt taotletud teavet;
3.5.10. xxxxxx, et kauplemiskohas oleks maksekaardi kasutajale hõlpsalt märgatavad kaardiorganisatsioonide disaini ja värvusega graafilised logod, mis teavitavad konkreetsete maksekaartide vastuvõtmisest;
3.5.11. xxxxxx, et kauplemiskohas võtaksid terminali vahendusel maksekaarte vastu sellised kliendi töötajad, kes on saanud koolituse maksekaartide vastuvõtmise kohta ning kellele on tutvustatud lepingus, juhendites ja kaardiorganisatsioonide nõuetes kliendile sätestatud kohustusi ja vastutust;
3.5.12. hoidma kehtivana kõiki punktis 2.5 nimetatud lube, litsentse ja sertifikaate kogu lepingu kogu kehtivusaja jooksul ning esitama pangale nende dokumentide koopiad (näidates ette dokumentide originaali) vastavalt panga taotlusele;
3.5.13. kui kauplemiskoht on veebisait, järgima panga veebisaidil olevaid juhiseid kauplemiskoha vormistuse, sisu ja maksekaartide kasutajatele mõeldud teabe kajastamise kohta;
3.5.14. esitama pangale viimase taotlusel andmeid kliendi finantsseisundi, xxxx xx kõigi koormatiste kohta.
3.6. Kliendil on keelatud teha järgmisi toiminguid:
3.6.1. määrata lisatasu kaardimaksete eest, välja arvatud juhul, xxx xxxxx tasu määramine on kohustuslik kohaldatavate õigusaktide nõuete
kohaselt või xxx xxxx on andnud nõusoleku lisatasu määramiseks kaardiorganisatsiooni nõuetele vastavalt. Kui lisatasu määramine on kohaldatavate õigusaktide nõuete alusel kohustuslik, arvestatakse see lisatasu tehingusumma xxxxx xx xxxx xx või eraldi sisse nõuda;
3.6.2. jaotada tehingut mitmeks osaks, et vältida tehingu autoriseerimist ja täieliku summaga vormistamist;
3.6.3. küsida ja kasutada maksekaardi kasutaja maksekaarti või sellega seotud kontonumbrit mistahes muul otstarbel xxxxx tehingu tegemise;
the Point of Sale, which do not correspond to the type of operation of the respective Point of Sale as indicated in the Application;
3.5.7.4. on the change of the address and/or the name of the Point of Sale, as well as on any other changes to the information earlier provided
by the Customer to the Bank in relation to the Agreement;
3.5.7.5. on that the Customer’s right to offer the delivery of goods and rendering of services via the Point of Sale or right to enter into and perform transactions of the delivery of the
respective goods or rendering of the respective services are restricted either administratively or by the court or otherwise;
3.5.8. store the Card Data in the Card Acceptance Solution in an unchanged format until the delivery of the relevant data to the Bank;
3.5.9. cooperate with the Bank or Installer upon examination of the use of Card Acceptance Solution, Transactions or supervision of the Point of Sale performed by the abovementioned, by ensuring that in case of need it is possible for the Bank to conduct examination of the Point
of Sale, access all necessary information related to Transactions and the Point of Sale, as well
as immediately provide any other information requested by the Bank;
3.5.10. ensure that graphic logotypes of relevant design and colour, which inform about the acceptance of the particular Cards, are available at the Point of Sale in a manner easily perceivable by the Card User;
3.5.11. ensure that the acceptance of Cards via the Terminal at the Point of Sale are performed by such employees of the Customer, who are trained to accept Cards and have been familiarised with the Customer’s obligations and responsibilities
specified in the Agreement, Instructions and Rules of Card Organisations;
3.5.12. maintain the validity of all licences, permits and certificates indicated in Clause 2.5 over the entire term of validity of the Agreement and submit copies of the abovementioned documents to the Bank (by presenting the original document) upon the latter’s request;
3.5.13. in case where the Point of Sale is an internet site, comply with the Bank’s directions,
3.6.4. teha võimalikuks tehingut tõendavate dokumentide jõudmise kolmandate isikute käsutusse;
3.6.5. koguda andmeid maksekaardi kasutaja kohta, maksekaardi andmeid (number, kehtivusaeg, verifitseerimiskood) või muud maksekaartide vastuvõtmise ja maksekaardi kasutajaga seotud teavet väljaspool maksekaardi vastuvõtmise lahendust, kasutada neid andmeid ning levitada neid kolmandatele isikutele (välja arvatud juhul, kui andmete esitamine on õigusaktidega ette nähtud);
3.6.6. xxxxx maksekaartide PIN-koode, PIN- koodide plokki, täielike magnetribade ja mikroskeemide (EMV kiipide) andmeid koos maksekaartide andmetega kliendi omandis või kasutuses olevates terminalides või muudes tema omandis või kasutuses olevates süsteemides (näiteks videovalvesüsteemides);
3.6.7. panga eelneva kirjaliku nõusolekuta anda kliendi lepingulisi õigusi ja kohustusi üle kolmandatele isikutele;
3.6.8. kasutada panga või kaardiorganisatsioonide nime või muid andmeid kaardiorganisatsioonide kohta (muu hulgas panga ja kaardiorganisatsioonide graafilisi logosid) reklaamis, teadaannetes või muul xxxx xxxx panga eelneva sellekohase kirjaliku nõusolekuta;
3.6.9. avaldada mistahes viisil erinevat suhtumist maksekaardi kasutajasse maksekaardi kasutaja või väljaandja identiteedi tõttu (muu hulgas tehingu erineva töötlemisega erinevate väljaandjate välja antud maksekaartide korral);
3.6.10. kasutada kauplemiskohas panga kirjaliku loata muid seadmeid maksekaartide vastuvõtmiseks.
4. TERMINALI PAIGALDAMINE, KASUTAMINE JA ÜLEANDMINE
4.1. Punkti 4.2 xx xxxxx osa edasiste punktide tingimusi kohaldatakse sellisele terminalile, mille klient on saanud paigaldajalt lepingu alusel.
4.2. Pank tagab, et paigaldaja tarnib kliendile ja paigaldab kauplemiskohta taotluses nimetatud ja määratud arvul terminale, välja arvatud juhul, kui taotluses on märgitud üle 10 (kümne) terminali ja paigaldaja väljastab kliendile terminali kasutusjuhendi
which are available on the Bank’s website, relating to the arrangement of such Point of Sale, content and the information intended for Card Users to be indicated therein;
3.5.14. provide to the Bank information requested by the latter regarding the Customer’s financial standing, property and all encumbrances thereof.
3.6. The Customer shall be prohibited to:
3.6.1. charge an additional fee for Card payments, except in cases where charging of such fee is mandatory subject to the applicable regulatory enactments or the Bank has agreed to charging of such additional fee in line with the Rules of Card Organisations. Where charging of the additional fee is mandatory due to the applicable regulatory enactments, such additional fee shall be included in the amount of the Transaction and shall not be separately charged;
3.6.2. divide a Transaction in several parts in order to avoid Authorisation of the Transaction and arrangement thereof for the full amount;
3.6.3. request and use the Card User’s Card or the account number linked to the Card for any purposes other than the performance of Transactions;
3.6.4. allow that documents testifying Transaction become available to third parties;
3.6.5. accumulate information about the Card User, Card Data (Card number, date ox expiry, verification code) and any other information related to acceptance of Cards and the Card User outside the Card Acceptance Solution, use such information and disclose it to third parties (except in cases where provision of information is stipulated by applicable regulatory enactments);
3.6.6. store Card PIN code, PIN code block, full magnetic strip and microchip (EMV chip) data together with Card Data in the Card Acceptance Devices owned or used by the Customer or any other systems owned or used by it (e.g. video surveillance systems);
3.6.7. transfer the Customer’s rights acquired and the obligations undertaken by the Customer
under the Agreement to a third party without prior written consent of the Bank;
3.6.8. use the name of the Bank or Card
5 (viie) tööpäeva jooksul arvates päevast, mil pangale on esitatud vormilt ja sisult xxxxxx taotlus ning on täidetud eeltingimused terminalide paigaldamiseks konkreetsesse kauplemiskohta. Kui taotluses on nimetatud üle 10 (kümne) terminali, teatab pank kliendile e-posti xxxx xxx, mille jooksul paigaldaja tarnib ja paigaldab terminalid kliendi kauplemiskohta, ning esitab terminali kasutusjuhendi. Iga terminali tarnimise ja paigaldamise kohta koostatakse üleandmis-vastuvõtuakt 3 (kolmes) eksemplaris, mille allkirjastavad klient ja paigaldaja: 1 (üks) eksemplar jääb kliendile, 1 (üks) eksemplar jääb paigaldajale
ja 1 (üks) eksemplar jääb pangale. Kliendi allkiri üleandmis-vastuvõtuaktil kinnitab, et paigaldaja on kliendile väljastanud kasutusjuhendi ning klient on sellega tutvunud ja kohustub seda järgima.
4.3. Klient katab ise kulud, mis on seotud kliendi töötajate koolitamisega tööks terminaliga, samuti kulud konkreetsesse kauplemiskohta terminali paigaldamisega (näiteks elektroonilise side võrgu ja elektrivõrgu ühenduse rajamise kulud ning terminali ühendamiseks elektroonilise side võrguga ja funktsioneerimiseks vajalike seadmete ja seadeldiste soetamisega seotud kulud).
4.4. Klient kasutab terminali kauplemiskohas maksekaartide vastuvõtmiseks terminali kasutusjuhendi kohaselt.
4.5. Klient tagab terminali säilimise täielikus komplektsuses ja töökorras, sealhulgas plommide säilimise.
4.6. Kui terminal või selle märgistus saab kahjustada, teatab klient sellest viivitamata paigaldajale terminalil märgitud telefoninumbril.
4.7. Klient on õigus saada paigaldajalt nõustamist terminali kasutamisega seotud küsimustes helistades terminalile märgitud telefoni numbril.
4.8. Klient võib lepingu kehtivusajal lõpetada mistahes terminali kasutamise, teatades sellest pangale vähemalt 30 (kolmkümmend) päeva ette. Klient annab kõnealuse terminali (täielikult
komplekteeritult, täielikus töökorras ja plommitult) paigaldajale üle 3 (kolme) päeva jooksul pärast terminali kasutustähtaja lõppu.
4.9. 3 (kolme) päeva jooksul pärast lepingu lõppemist annab klient paigaldajale üle kõik kliendi käsutuses olevad terminalid (täielikus töökorras).
4.10. Kui klient ei ole kauem kui 2 (kaks) kuud kasutanud terminali tehingute tegemiseks, teatab ta
Organizations or any other information regarding Card Organisation (including, but not limited
to graphic logotypes of the Bank or Card Organizations) in advertisements, announcements or in any other manner without prior written consent of the Bank;
3.6.9. demonstrate any type of biased attitude towards Card Users depending on which Issuer’s or payment card system’s Card is used by the Card User (including, but not limited to different handling of Transactions with Cards issued by different Issuers or Cards of different payment card systems);
3.6.10. use other devices for the acceptance of Cards at the Point of Sale without written permission of the Bank.
4. INSTALLATION, ACCEPTANCE, USE AND DELIVERY OF THE TERMINAL
4.1. The provisions of Clause 4.2 and further Clauses of this Section shall apply to such Terminal as the Customer receives from the Installer subject to the Agreement.
4.2. The Bank shall ensure that the Installer delivers to the Customer and installs at the Point of Sale the Terminals indicated in the Application in the quantity indicated in the Application, except if more than 10 (ten) Terminals are indicated in the Application, and issues the Terminal user manual to the Customer within 5 (five) business days after the date on
which an Application with the form and contents satisfactory for the Bank has been submitted thereto, and preconditions for the installation of the respective Terminals at the particular Point of Sale have been met. If more than 10 (ten) Terminals are indicated in the Application, the Bank informs the Customer by electronic mail about the time in which the Installer delivers to the Customer and installs at the Point of Sale the Terminals and issues the Terminal user manual to the Customer. 3 (three) counterparts of an acceptance-delivery statement shall be executed for the delivery and installation
of each Terminal and signed by the Customer and the Installer: 1 (one) counterpart for the Customer, 1 (one) for the Installer and 1 (one) for the Bank.
The Customer’s signature under the acceptance- delivery statement shall among other things confirm that the Installer has issued the Terminal user manual to the Customer and the Customer has
sellest xxxxxxx xx paigaldajale ning annab 3 (kolme) päeva jooksul pärast selle kohast teadet selle terminali paigaldajale üle.
4.11. Kui klient ei järgi punkti 4.10 tingimusi, on pangal õigus katkestada maksekaartide vastuvõtmise teenuse osutamine asjaomases terminalis ning
klient annab 3 (kolme) päeva jooksul pärast pangalt sellekohase xxxxx saamist kõnealuse terminali (täielikult komplekteeritult, täielikus töökorras ja plommitult) paigaldajale üle.
4.12. Paigaldaja koostab pärast kliendilt terminali vastuvõtmist ühepoolselt veaotsingu akti, mille alusel klient hüvitab pangale kõik kahjud ja kulud, mis on seotud terminali kahjustustega (välja arvatud loomulik kulumine) ning hävimise, varguse, röövimise või muul viisil kadumisega või kahjustatud terminali märgistuse taastamisega.
5. VIRTUAALSE LAHENDUSE ÜHENDAMINE JA KASUTAMINE
5.1. Punkti 5.2 xx xxxxx osa edasiste punktide tingimusi kohaldatakse sellisele virtuaalsele lahendusele, mida pakub pank.
5.2. 3 (kolme) tööpäeva jooksul pärast päeva, mil pangale on esitatud vormilt ja sisult sobiv taotlus, väljastab pank kliendile kirjalikud juhised virtuaalse lahenduse rakendamiseks või tagab nende väljastamise.
5.3. Klient rakendab virtuaalse lahenduse pangalt saadud juhiste kohaselt.
5.4. Klient katab ise kulud, mis on seotud kliendi kauplemiskohas virtuaalse lahenduse rakendamisega.
5.5. Kauplemiskohas maksekaartide teenindamiseks virtuaalse lahenduse kasutamisel järgib klient pangalt punkti 5.2 kohaselt saadud juhiseid.
5.6. Klient peab regulaarselt ja tähtaegselt kehtivusaja xxxxx uuendama pangalt saadud sertifikaate (keystore), mis on vajalikud virtuaalse lahenduse kasutamiseks.
5.7. Klient võib saada pangalt nõuandeid virtuaalse lahenduse rakendamise ja kasutamisega seotud küsimustes.
become familiar with it and undertakes to comply with it.
4.3. The Customer shall itself cover the expenses related to the training of the Customer’s employees for work with the Terminal, as well as any expenses related to the installation of the Terminal at the particular Point of Sale (for example, expenses of installation of relevant electronic communication networks and connection to the electric power network, expenses of purchase of such equipment, devices and gadgets necessary for the connection of Terminals to the electronic communication network and functioning).
4.4. The Customer uses the Terminal for the acceptance of Cards at the Point of Sale according to the Terminal’s user manual.
4.5. The Customer shall ensure that the full setting of the Terminal is preserved and that it is maintained in working order, including its seal.
4.6. If the Terminal or any of its labelling is damaged, the Customer shall immediately notify the Installer by calling the telephone number indicated on the respective Terminal.
4.7. The Customer may receive consultancy from the Installer regarding issues related to use of the Terminal by addressing the Installer via the telephone number indicated on the Terminal.
4.8. During the validity of the Agreement the Customer may terminate use of any particular Terminal by notifying the Bank thereof at least 30 (thirty) days in advance. The Customer shall deliver the respective Terminal (in full setting, in working order and sealed) to the Installer within 3 (three) days after the expiry of the period of use of the respective Terminal.
4.9. Within 3 (three) business days after the expiry of the Agreement the Customer shall deliver to the Installer all Terminals, which are at the disposal of the Customer (in full working order).
4.10. If the Customer does not use the Terminal for the performance of Transactions for longer that 2 (two) months, the Customer shall notify the Bank and the Installer thereof and within 3 (three) days after the respective notice deliver the particular Terminal (in full setting, in working order and sealed) to the Installer.
4.11. If the Customer doesn`t comply with the
6. ERINÕUDED SULARAHA VÄLJAMAKSE TEHINGUTE JA KAARDI FÜÜSILISE JUURESOLEKUTA TOIMUVATE TEHINGUTE KOHTA
6.1. Klient võib koos tehinguga teha sularaha väljamakse maksekaardi kasutajale, kes kasutab maksekaarti (kaardi andmeid) sularaha kättesaamise algatamiseks maksekaartide vastuvõtmise teenuse saamisel, ainult juhul, kui see on taotluses märgitud. Sellisel juhul on sularaha väljamakse ühe tehingu limiit 100,00 EUR (xxxx) eurot.
6.2. Klient saab teha kauplemiskohas terminali kaudu tehinguid xxxx kaardi füüsilise juuresolekuta ainult juhul, kui sellist liiki tehingute tegemise
tava vastab kliendi tegutsemisviisile xx xxxx on andnud nõusoleku sellisel viisil tehingute teostamiseks. Klient peab arvesse võtma, et
kaardiorganisatsiooni reeglite kohaselt kannab ta suuremat riski, tehingute kohta, mis on tehtud xxxx kaardi füüsilise juuresolekuta, juhul, kui esitatakse kaardiorganisatsiooni kohaldatavate nõuete kohaselt pretensioon, mille tulemusel võib lepingu järgi tekkida kliendile kohustus tehingusumma pangale tagastada.
7. PRETENSIOONID
7.1. Pretensiooni saamisel on pangal õigus pretensioonis käsitletud tehingu xxxxx xx muud xxxxx pretensiooniga seotud kulud viivitamata kliendile pangas avatud kontodelt debiteerida.
7.2. Kliendil on kohustus pangalt taotluse saamisel esitada pangale tehingut tõendavad dokumendid iga tehingu osas, mille kohta on saabunud pretensioon. Tehingut tõendavate dokumentide liigi ja sisu määrab pank kindlaks oma taotluses (näiteks tehingu tšekk, kassatšekk, kauba või teenuse tellimuse vorm
koos täieliku teabega maksekaardi kasutaja kohta, dokumendid, mis tõendavad kauba või teenuse tarnet).
7.3. Pank hindab pretensiooni põhjendatust kaardiorganisatsiooni kohaldatavates nõuetes sätestatud xxxxxx xx tähtajal. Kui pretensioon on põhjendatud, peab klient 3 (kolme) tööpäeva jooksul pärast pangalt sellekohase taotluse saamist tasuma pangale pretensioonis käsitletud tehingu xxxxx xx muud pretensiooniga seotud kulud (xxx xxxx ei ole kasutanud õigust see summa kliendi kontolt punktis
7.1 sätestatud korras debiteerida).
provisions specified in Clause 4.10., the Bank may stop providing the Card Acceptance Service to the respective Terminal, and within 3 (three) days after the respective Bank`s notice the Customer shall deliver the particular Terminal (in full setting, in working order and sealed) to the Installer.
4.12. Subject to a deed of defects, which the Installer shall unilaterally execute after the acceptance of Terminals from the Customer, the Customer shall compensate the Bank for all loss and expenses related to any damage (except normal wear), destruction, theft, robbery, or other loss of Terminals or renewal of damaged Terminal labelling.
5. CONNECTION AND USE OF THE VIRTUAL SOLUTION
5.1 The provisions of Clause 5.2 and further clauses of this section shall apply to introduction of such Virtual Solution as is provided by the Bank.
5.2 Within 3 (three) business days after the date of submission to the Bank of an Application of the
form and content satisfactory to the Bank, the Bank shall issue or cause issuing to the Customer written directions for the implementation of the Virtual Solution.
5.3. The Customer shall implement the Virtual Solution according to the directions received from the Bank.
5.4. The Customer shall bear the costs related to the implementation of the Virtual Solution at the Customer’s Point of Sale.
5.5. The Customer shall use the Virtual Solution for the acceptance of Cards at the Point of Sale according to the directions, which the Customer has received from the Bank in accordance with provisions of Clause 5.2.
5.6. The Customer shall regularly and timely upon expiry of the term of validity renew the certificates received from the Bank (keystore), which are necessary for the use of the Virtual Solution.
5.7. The Customer may receive consultancy from the Bank regarding issues, which are related to the implementation and use of the Virtual Solution.
7.4. Kui klient ei ole ettenähtud tähtaja jooksul tehingut tõendavaid dokumente panga taotluse kohaselt pangale esitanud, on pangal õigus tunnistada pretensioon põhjendatuks.
7.5. Lepingupooled võivad pretensiooni xxxxx, tehingut tõendavate dokumentide taotluse ja muu teabe saatmiseks kasutada e-posti.
7.6. Kui kauplemiskohas tehakse tehinguid eri valuutades, arvestatakse pretensioonide kogusumma määramiseks ning saadud pretensioonidega ja nende vaidlustamisega seotud kulude arvutamiseks need tehingusummad ümber lepingus märgitud tagatisraha valuutasse panga ametliku kursi järgi teostamise hetkel.
8. MAKSED
8.1. Klient on kohustatud tegema päeva sulgemise iga päev, mil kauplemiskohas on maksekaartide vastuvõtmise lahendust kasutades tehinguid tehtud. Pangal on õigus kliendi eest päev sulgeda, kui klient ei xxx xxxx kohustust täitnud 2 (kaks) päeva või rohkem päeva järjest.
8.2. 3 (kolme) tööpäeva jooksul pärast päeva sulgemist maksab pank kliendile nende tehingute summad, mille puhul on konkreetsel päeval tehtud päeva sulgemine. Kliendile nende rahasummade väljamaksmisel on pangal õigus pidada kinni tehingutega seotud teenustasu. Pank maksab selles punktis nimetatud rahasummad kliendile välja samas valuutas, milles tehti tehingud, xxxxxx xxxxxx rahasumma kliendi arvelduskontole, mille klient on märkinud rahasummade saamise taotluses. Klient on kohustatud 15 (viieteistkümne) päeva jooksul pärast konkreetset tehingut teatama pangale, kui
klient ei ole pangalt sellekohast rahasummat saanud. Kui klient teatab pangale, et ta ei ole sellekohast summat pangalt saanud, hiljem kui 15 (viisteist) päeva pärast konkreetset tehingut, ei xxx xxxx kohustatud tagama kõnealuse rahasumma ülekandmist kliendile, välja arvatud juhul, xxx xxxx on sihilikult kohustusi rikkunud või olnud raskelt hooletu.
8.3. Kui kaardiorganisatsiooni nõuete kohaselt vajavad tehingud lisakontrolli, tehingu kohta on saadud pretensioon või pangal on kahtlus tehingu õigusvastasuse või kaartidega toimunud pettuse (muu hulgas juhul, kui kliendi tegelik kalendrikuu käive ületab kavandatud kuukäivet) osas, on pangal õigus kliendile selle päeva tehingusummade tasumine kontrollimise ajaks peatada.
6. SPECIAL PROVISIONS REGARDING CASH DISBURSEMENT TRANSACTIONS AND TRANSACTIONS WITHOUT PHYSICAL PRESENCE OF THE CARD
6.1. The Customer may provide cash disbursement to the Card User together with the Transaction when the Card User uses the Card (Card data) for initiation of the respective receipt of cash disbursement and the Customer uses the Card Acceptance Service only in the event it is indicated in the Application. The limit of one such cash disbursement Transaction shall be EUR 100.00 (one hundred euro).
6.2. The Customer may perform Transactions using the Terminal, without physical presence of the Card at the Point of Sale in the cases where such practice of Transactions corresponds to the Customer’s
type of business and the Bank has agreed to such procedure of Transactions. It is important for the Customer to take into account that according to the applicable Rules of Card Organisation the risk of filing of a Complaint with regard to Transactions performed without physical presence of the Card is higher, and as a result the obligation to repay the
amount of the Transaction to the Bank may arise for the Customer under the Agreement.
7. COMPLAINTS
7.1. In the event of a Complaint the Bank may immediately debit the Customer’s accounts opened with the Bank for the amount of the Transaction regarding which the Complaint has been received and for other expenses related to the Complaint.
7.2. The Customer shall, upon the Bank’s request, submit to the Bank Transaction source documents for each Transaction regarding which a Complaint has been received. The type and content of Transaction source documents shall be determined by the Bank, indicating it in the Bank’s request (for example, a Transaction receipt, cash register receipt, an order form of the goods or services containing full information regarding the Card User, documents confirming delivery of goods or services).
7.3. The Bank assesses the justification of the Complaint according to the procedure and before the deadlines specified in the Rules of Card Organisation. If the Complaint is justified the Customer shall pay to the Bank the amount of the
8.4. Pangal on õigus keelduda mistahes tehingu täitmisest, jätta tehingu summa kliendile maksmata ja tagastada see summa maksekaardi kasutajale, xxx xxxx kahtlustab kliendi või tehingu seotust õigusvastase tegevusega (näiteks maksekaardiga toimunud pettusi) või juhul, kui maksekaartide vastuvõtmise lahenduse kasutamisel tehtud
tehinguid ei saa pidada tehinguteks nende tingimuste mõistes.
8.5. Pangale tingimuste kohaselt tasutavad rahasummad debiteeritakse kliendile pangas avatud kontodelt tehingute üldtingimuste ning maksekaartide hooldamist, kasutamist ja makseid reguleerivate panga tingimuste kohaselt. Kuni kliendil on lepingu kohaselt makseid, mida ta peab pangale tasuma, on pangal õigus kinni pidada kõik
kliendi tasutavad rahasummad kliendile makstavatelt tehingute summadelt.
8.6. Kui lepingujärgseid makseid ei ole võimalik tasuda punktis 8.5 sätestatud korras, maksab klient need lepingujärgsed summad pangale 3 (kolme) tööpäeva jooksul pärast pangalt asjakohase taotluse saamist.
9. VASTUTUS
9.1. Lepingupool vastutab teise lepingupoole ees oma lepinguliste kohustuste täitmata jätmise või mitte kohase täitmise eest panga üldtingimuste kohaselt, kui käesolevates tingimustes ei ole sätestatud teisiti.
9.2. Klient hüvitab pangale kõik kauplemiskoha, tehingute ja pretensioonide ning muud maksekaartide vastuvõtmisega seoses kantud kulud ja tekkinud kahjud, muu hulgas, kuid mitte ainult :
9.2.1. mistahes liiki maksed, mida nõuab kaardiorganisatsioon seoses kliendi ja kauplemiskohaga;
9.2.2. mistahes liiki maksed, kui väljaandja on kaardiorganisatsiooni tingimustes sätestatud juhtudel esitanud põhjendatud pretensiooni, vaidlustades tehingu (sealhulgas ka juhul, kui maksekaardi kasutaja keeldub tehingust, tehing on pettuslik, maksekaardi kasutaja ei xxx xxxxx saanud tehingu raames ostetud xxxxx või soovitud teenust jne);
9.2.3. kahjud ja kulud, mis on pangale tekkinud, kui klient kasutab maksekaartide vastuvõtmise lahendust, pakkudes teenuseid või müües
Transaction regarding which the Complaint has been received and other expenses related to the respective Complaint within 3 (three) business days after the receipt of the respective Bank’s request (unless the Bank has exercised the right to debit the Customer’s accounts for the abovementioned amount pursuant to the procedure specified in Clause 7.1).
7.4. If the Customer defaults on the submission of Transaction source documents requested by the Bank, the Bank may declare the Complaint justified.
7.5. The Parties may use electronic mail for sending of Complaint notices, requests for Transaction source documents and other information.
7.6. If Transactions at the Point of Sale are performed in different currencies, for the purpose of determining the total amount of Complaints and calculation of expenses related to the received Complaints and challenging thereof the respective Transaction amounts are translated into the currency of the Security Deposit indicated in the Agreement according to the exchange rate set by the Bank and effective at the relevant time.
8. PAYMENTS
8.1. The Customer shall ensure Close of the Day every day during which Transactions have been performed at the Point of Sale by means of the Card Acceptance Solution. The Bank may perform Close of the Day instead of the Customer if the Customer has failed to perform this obligations for 2 (two) or more sequential days.
8.2. Within 3 (three) business days after the Close of the Day the Bank shall pay the Customer the amounts of Transactions regarding which Close of the Day was performed on the respective day. Upon paying these amounts of money to the Customer the Bank may deduct Service Fees
related to the Transactions. The Bank shall pay the amounts of money indicated in this Clause to the Customer in the currency in which the respective Transactions were performed, by transferring the respective amounts of money to the Customer’s bank account, which the Customer has indicated in the Application for transfer of such amounts of money. The Customer shall inform the Bank within 15 (fifteen) days after respective Transaction if the
Customer hasn`t received the respective amount of money. If the Customer informs the Bank that the Customer hasn`t received the respective amount of
xxxxx, mis xx xxxxx kliendi taotluses nimetatud tegutsemisalale;
9.2.4. muud kahjud ja kulud, mis on pangale tekkinud, kliendivõi kolmanda isiku poolt maksekaartide vastuvõtmise lahenduse õigusvastasel kasutamisel;
9.2.5. mistahes tasud, mida nõuab paigaldaja seoses kliendi poolt mittekohase kohustuste täitmisega, mis on seotud lepingu alusel paigaldajal poolt saadud terminali paigaldamisega kauplemiskohta, paigaldajalt terminali vastuvõtmisega, terminali kasutamisega ja paigaldajale üleandmisega.
9.3. Pank ei vastuta kauplemiskohas pakutavate kaupade ja teenuste eest (muu hulgas kaupade ja teenuste kvaliteedi, hindade ja tarnimise eest), kauplemiskoha tegevuse eest ega ka kliendi ja
maksekaartide kasutajate omavaheliste nõuete eest.
9.4. Xxx xxxxxx tekib kahtlus tehingu õigsuseosas, on pangal õigus omal äranägemisel peatada maksekaartide teenindamine kuni tehingu asjaolude täieliku väljaselgitamiseni. Maksekaartide teenindamise peatamine ei vabasta klienti kohustusest tasuda pangale lepingus sätestatud teenustasu maksekaartide teenindamise teenuse eest.
10. XXXXXXX XX LEPPETRAHVID
10.1. Kui klient ei ole ettenähtud tähtajal tasunud pangale ükskõik millist lepingulist makset, tasub klient pangale viivitusintressi 0,05% (null koma null viis protsenti) hilinenud lepingulise makse summast iga viivitatud päeva eest.
10.2. Xxx xxxx leiab, et maksekaartide vastuvõtmise teenust kasutades müüakse xxxxx või osutatakse teenuseid, mis xx xxxxx kliendi taotluses märgitud tegutsemisalale või mille müük on õigusaktidega või kaardiorganisatsioonide nõuetega keelatud, maksab klient panga sellekohase taotluse alusel pangale leppetrahvi ulatuses, mis on võrdne selle tehingu summaga, mis tehti eelmisel kalendrikuul maksekaartide vastuvõtmise teenuse vahendusel.
10.3. Lepingus sätestatud leppetrahvide tasumine ei vabasta klienti lepingu täitmise kohustusest, see ei mõjuta kahjuhüvitise suurust ja leppetrahvi ei arvestata kahjude hüvitamisena.
10.4. Punktis 11.1 lepinguliste maksete tasumisega
money later than 15 (fifteen) days after respective Transaction, the Bank isn`t obliged to provide transferring the respective amount of money to the Customer, except for in cases where the Bank violated the Rules intentionally or due to gross negligence.
8.3. Where additional verification is necessary with regard to a Transaction pursuant to the Rules of Card Organisations, a Complaint has been received regarding a Transaction or the Bank has suspicions concerning the unlawfulness of the Transaction or fraudulent acts with Cards (including but not limited to cases where the Customer’s actual turnover in
a calendar month exceeds the Planned Monthly Turnover) the Bank may withhold payment of the amount of Transactions of the particular day to the Customer for the period of such verification.
8.4. The Bank may refuse performance of any Transaction and return the respective Transaction amount to the Card User without paying it to the Customer, where the Bank has suspicions regarding relation of the Customer or the Transaction to illegal acts (for example, fraudulent acts with the Card) or where any payments made by means of the Card Acceptance Solution cannot be regarded as a Transaction for the purposes of the Rules.
8.5. Amounts of cash due to the Bank under the Rules shall be withdrawn from the Customer’s accounts opened with the Bank pursuant to the General Terms and the Bank’s rules that govern servicing of accounts, use of Cards and payments. As long as any payments are due to the Bank from the Customer under the Agreement, the Bank may also deduct any amounts due to it from the
Customer from the Transaction amounts due to the Customer.
8.6. If it is not possible to make a Contractual Payment according to the procedure specified in Clause 8.5, the Customer shall make such Contractual Payment to the Bank not later than
within 3 (three) business days after the receipt of a respective request from the Bank.
9. LIABILITY
9.1. Unless the Rules specify otherwise, each Party shall be liable towards the other for the failure or insufficient performance of its obligations arising from the Agreement subject to the General Terms.
9.2. The Customer shall indemnify the Bank against
hilinemisel viivitusintresside maksmise kohta sätestatud tingimuste ja 11. osas leppetrahvide kohta sätestatud tingimuste kohaldamisel järgitakse õigusaktide alusel nende viivitusintresside ja leppetrahvide (vastavalt) suurusele määratud piiranguid.
11. KONFIDENTSIAALSUS JA FÜÜSILISTE ISIKUTE ANDMETE TÖÖTLEMINE
11.1. Klient kohustub mitte avaldama lepingu täitmise käigus saadud konfidentsiaalset teavet kolmandale isikule, järgides seejuures lepingus sätestatud erandeid. Punktis 12.2 sätestatud erandeid arvesse võttes on konfidentsiaalseks teabeks selle punkti mõistes (edaspidi konfidentsiaalne teave) andmed lepingu või muude lepingu täitmisega seotud dokumentide sisu kohta, maksekaartide kasutajate isikuandmed, maksekaartide andmed, teave panga teenuste ja tegevuse kohta, mistahes teave, mida peetakse panga ärisaladuseks, ja muu teave, xxxx xxxx on suuliselt või kirjalikult otseselt tähistanud konfidentsiaalse teabena, samuti muu teave, mille jõudmine kolmanda isiku käsutusse võib tekitada pangale kahju. Klient ei kasuta konfidentsiaalset teavet muudel eesmärkidel, mis ei ole lepinguga seotud.
11.2. Konfidentsiaalseks informatsiooniks ei loeta teavet:
11.2.1. mis on selle informtasiooni avaldamise ajal üldiselt teada või avalikult kättesaadav või mille üldteatavaks saamises puudub kliendi süü;
11.2.2. mis on seaduslikul xxxx kliendile selle saamise ajal teada xx xxxx kliendil on õigus piiranguteta avaldada;
11.2.3. xxxx xxxx annab kolmandale isikule xxxx igasuguste piiranguteta selle avaldamise suhtes;
11.2.4. mida klient saab kolmandalt isikult, kes on saanud selle teabe seaduslikul xxxx xx kellel on õigus seda piiranguteta avaldada;
11.2.5. andmed väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda asuva väljaandja maksekaartidega tehtud tehingute teenustasude xx xxxxxxx vahendustasude kohta.
11.3. Et vältida konfidentsiaalse teabe avaldamist, on klient kohustatud informatsiooni hoidmiseks
all expenses and loss that the Bank has incurred in relation to the Point of Sale, Transactions, Complaints and other issues related to the acceptance of Cards, including, but not limited to:
9.2.1. any payments required by Card Organisation in relation to the Customer and the Point of Sale;
9.2.2. any payments in all cases when the Issuer submits a justified Complaint in cases provided for in the Rules of Card Organisation to challenge a Transaction (including where a Card User rejects
a Transaction, a Transaction is fraudulent, the Card User has not received the goods or services purchased by the Transaction, etc.);
9.2.3. loss and expenses incurred by the Bank where the Customer uses the Card Acceptance Device for provision of services or selling of goods that do not correspond to the Customer’s type of business indicated in the Application;
9.2.4. other loss and other expenses incurred by the Bank due to unlawful use of the Card Acceptance Solution by the Customer or a third party;
9.2.5. any payments requested by the Installer with regard to the Customer’s failure or insufficient performance of his obligations related to the installation at the Point of Sale of a Terminal that the Customer receives from the Installer under the Agreement, the acceptance from the Installer thereof, and use and delivery to the Installer thereof;
9.3. The Bank shall not be held liable for the goods and services offered at the Point of Sale (including, but not limited to the quality, price and delivery of the goods and services), for the operation of the Point of Sale as well as for any claims between the Customer and the Card Users.
9.4. Should the Bank have any suspicion concerning the unlawfulness of a Transaction the Bank may, at its own discretion, suspend the operation of the Card Acceptance Solution until final clarification of circumstances of the Transaction. Such suspension shall not release the Customer from its obligation to pay the Bank the Service Fees for the Card Acceptance Service under the Agreement.
kasutusele võtma mõistlikud meetmed, mis ei tohi olla väiksemad meetmetest, mida klient ise on sarnast liiki informatsiooni kaitseks rakendanud.
11.4. Klient tagab, et konfidentsiaalne informatsioon oleks kättesaadav ainult neile kliendi töötajatele, ametiisikutele, volitatud isikutele ja kaasatud ekspertidele (spetsialistidele), kellele asjaomane teave on vajalik neile antud ülesannete või muude kohustuste täitmiseks nende ja kliendi vahel kehtivate õigussuhete raames.
11.5. Kliendil on õigus avaldada konfidentsiaalset informatsiooni kolmandale isikule, kui kliendi õigus või kohustus avaldada asjaomast informatsiooni kolmandale isikule tuleneb kohaldatavatest õigusaktidest või lepingu tingimusetest.
11.6. Klient on kohustatud hüvitama kahjud, mis on pangale tekkinud kliendi tegevuse või tegevusetuse tõttu konfidentsiaalse informatsiooni õigusvastase avaldamise või kasutamise tulemusel.
11.7. Klient tagab lepingu täitmise ajal füüsiliste isikute kohta saadud andmete töötlemise kohaldatavate õigusaktide nõuete kohaselt. Andmed kooskõlas Luminor’i isikuandmete töötlemise põhimõtteid ,
mis on saadaval aadressil xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/ isikuandmete-tootlemise-pohimotted.
11.8. Panga õigusi ja kohustusi, mis on seotud kliendi, lepingu, selle tingimuste ja täitmisega seotud teabe ning muu pangale lepinguga seoses teatavaks saanud teabe (näiteks kliendi tehingute kohta) kasutamise ja saladuse hoidmisega, reguleerivad krediidiasutuste seadus ja muud kohaldatavad õigusaktid, samuti tehingute panga üldtingimused.
11.9. Pangal on õigus esitada kaardiorganisatsioonidele igasugust panga käsutuses olevat teavet kliendi, lepingu, selle tingimuste ja täitmise kohta (muu hulgas teavet kauplemiskoha, kauplemiskohaga seotud tehingute, maksekaartidega tehtud kahtlaste toimingute ja kauplemiskohaga seotud ülemäärase arvu pretensioonide kohta), samuti muud lepinguga seoses saadud teavet (näiteks andmed kliendi tehingute kohta), kui kaardiorganisatsioonid seiravad tehinguid või
teevad kliendi ja kauplemiskoha järelevalvet lepingu kohaselt. Need panga õigused kehtivad ka sellise teabe kohta, mis puudutavad klienti, tema kontosid ja tehtud tehinguid ning mille saladuses hoidmise peab xxxx xxx krediidiasutus tagama Eesti Vabariigi õigusaktide kohaselt, samuti sellise teabe kohta, mida peetakse kliendi ärisaladuseks.
10. INTEREST AND CONTRACTUAL PENALTY
10.1. If by the set due date the Customer does not make to the Bank any of the Contractual Payments the Customer shall pay to the Bank the interest of 0.05% (five hundredth of the percentage point) of the overdue Contractual Payment per each day of delay.
10.2. Should the Bank establish that any goods or services that do not correspond to the Customer’s type of business indicated in the Application or whose sale is prohibited by regulatory enactments or Rules of Card Organizations are being sold using the Card Acceptance Solution, the Customer
shall, upon the Bank’s request, pay to the Bank contractual penalty in the amount equal to the sum of the Transactions performed by means of the respective Card Acceptance Solution during the previous calendar month.
10.3. Payment of the contractual penalties set forth in the Agreement does not release the Customer from the obligation to fulfil the Agreement, as well as does not affect the amount of loss to be reimbursed, and it may not be added to reimbursement of loss.
10.4. The provisions of Clause 11.1 regarding the interest payable on defaulted Contractual
Payments and the provisions of Chapter 11 regarding contractual penalties shall apply to the extent of the restrictions applicable to the amount of such interest and penalties (respectively) pursuant to regulatory enactments.
11. CONFIDENTIALITY AND PROCESSING OF PERSONAL DATA
11.1. The Customer shall not, with consideration of the exceptions set forth in the Agreement, disclose to any third party the confidential information
that the Customer has obtained in relation to the Agreement. With consideration of the exceptions specified in Clause 12.2, the confidential information for the purposes of this Clause (hereinafter also
- “Confidential Information”) is deemed to be the information of the content of the Agreement or any other document related to the Agreement, the Card User’s personal data, Card Data, information on the Bank’s services or business, any information that
is deemed the Bank’s trade secret, as well as any other information that the Bank orally or in writing
11.10. Punkti 11.9 tingimused xx xxxxx panga õigust esitada punktides 11.8 ja 11.9 nimetatud informatsiooni ka isikutele, kellele pangal on tehingute üldnõuete kohaselt õigus esitada
teavet kliendi, tema kontode ja tehtud tehingute kohta, mille saladuses hoidmise peab xxxx xxx krediidiasutus tagama Eesti Vabariigi õigusaktide kohaselt.
12. XXXXX XXXXXXX VAHENDUSTASUDE KOHTA TEHINGUTEGA SEOSES
12.1. Teenustasu, mida klient on kohustatud lepingu alusel pangale iga tehingu eest tasuma, koosneb xxx xxxxxx xxxxxxx vahendustasust ja
kaardiorganisatsiooni kehtestatud teenustasust, xxxx xxxx tasub maksekaartide vastuvõtmise teenuse tagamise eest. Xxxxx xxxxxxx vahendustasude ja kaardiorganisatsioonide teenustasude eeldatava suuruse kohta seoses kaartidega, mille väljaandja asub Euroopa Majanduspiirkonna riikides, on esitatud käesolevate tingimuste lisas, mis on kliendile kättesaadavad teeninduskohtades nende tööajal kliendi taotluse alusel või panga veebisaidil. Pank esitab kliendile tema taotluse alusel teavet iga kategooria ja iga kaubamärgi kaartidega tehtavate tehingute eest makstavate teenustasude suuruse kohta.
12.2. tingimuste lisas esitatud xxxxx xxxxxxx vahendustasude ja kaardiorganisatsioonide kehtestatud teenustasude suuruse kohta on muutuv. Pangal on õigus muuta tingimuste lisas esitatud teavet xxxx klienti teavitamata. Tingimuste lisas märgitud xxxxxxx vahendustasude ja kaardiorganisatsioonide kehtestatud teenustasude suurus ei mõjuta mingil viisil summat, mida klient peab lepingu kohaselt tehingutega seoses pangale teenustasuna tasuma.
12.3. Kliendi soovil ja valikul esitab pank kliendile päeva-, nädala- või kuuaruanded (edaspidi aruanded) teenustasude kohta, mida kohaldati eelmisel aruandeperioodil iga tehinguga seoses, märkides xxxxxx xxxxxxx vahendustasu, xxxx xxxx on tasunud väljaandjale seoses konkreetse tehinguga. Pank kasutab aruannete esitamiseks
e-posti. Kui klient ei ole taotlenud pangalt aruannete esitamist, eeldatakse, et klient on keeldunud aruannete saamisest.
12.4. Pank kasutab aruannete koostamiseks kaardiorganisatsioonide infosüsteemides avaldatud
refers to as confidential information, as well as any other information the becoming available of which to a third party may cause loss to the Bank. The Customer shall not use confidential information for any purposes other than related to the Agreement.
11.2. The following shall not be deemed the Confidential Information:
11.2.1. information that is general knowledge or available on the public domain at the time of disclosure thereof, or becomes such otherwise than by the fault of the Customer;
11.2.2. information that is lawfully known to the Customer at the time of receipt thereof and that the Customer is entitled to disclose without any restrictions;
11.2.3. information that the Bank provides to a third party without any restrictions regarding the disclosure of such information;
11.2.4. information provided to the Customer by a third party who has acquired such information in a lawful manner and is entitled to disclose it without any restrictions;
11.2.5. information on Service Fees and Interchange Fees related to the Transactions performed by the Cards whose Issuer is located in a country of the European Economic Area.
11.3. To prevent disclosure of the Confidential Information the Customer shall take reasonable measures of preservation of such information, which shall not be less strict than the measures taken by the Customer for the protection of his own information of similar nature.
11.4. The Customer shall ensure that the Confidential Information is available only to those employees, officials, proxies and invited experts (specialists) of the Customer, who needs the respective information to perform their designated assignments or other duties within the limits of the legal relations between these persons and the Customer.
11.5. The Customer may disclose the Confidential Information to a third party provided the Customer’s rights or obligations to disclose the respective information to such third party are stipulated by the applicable regulatory enactments or the provisions of the Agreement.
11.6. The Customer shall compensate the Bank for
andmeid xxxxxxx vahendustasude kohta, mis on kättesaadavad kõigile nende kaardiorganisatsioonide väljastatud lubade omajatele. Tegelik xxxxxxx vahendustasu, xxxx xxxx on tehinguga seoses väljaandjale tasunud, võib erineda sellest, mille pank on aruandesse märkinud.
13. LEPINGU TÄHTAEG JA LÕPETAMINE
13.1. Leping jõustub hetkel, xxx xxxxxx lepingupoole esindajad on selle allkirjastanud, ja kehtib tähtajatult.
13.2. Lepingu saab lõpetada lepingupoolte kokkuleppel või juhul, kui üks lepingupooltest ütleb lepingu üles erakorraliselt punktide 13.3–13.5 kohaselt.
13.3. Kummalgi lepingupoolel on õigus leping ühepoolselt lõpetada, teatades sellest teisele lepingupoolele kirjalikult vähemalt 30
(kolmkümmend) päeva ette. Sel juhul loetakse lepingu lõppemise tähtpäevaks 31. (kolmekümne esimesel) päeva arvates vastava xxxxx väljastamise päevast.
13.4. Kliendil on õigus lõpetada leping ühepoolselt ka muudel juhtudel, mis on nimetatud panga üldtingimustes.
13.5. Pangal on õigus leping ühepoolselt etteteatamis tähtajata erakorraliselt ülesöelda, kui leiab aset vähemalt üks järgmistest asjaoludest:
13.5.1. klient ei täida või täidab mittekohaselt oma lepingulisi kohustusi;
13.5.2. klient on enne lepingu sõlmimist või selle kehtivusajal esitanud pangale valeandmeid;
13.5.3. kliendi vastu esitatud on algatatud hagi- või maksejõuetus menetlus;
13.5.4. pangale on saanud teatavaks kliendi või kauplemiskoha asjaolud või kliendi või
kauplemiskohaga seotud sündmused, mis võivad panga arvates tekitada pangale kahjusid või kahjustada panga või kaardiorganisatsioonide tehingute mainet, ärisaladust, autoriõigusi või muid immateriaalseid õigusi või seadusega kaitstud huve;
13.5.5. on toimunud sündmus, mis panga põhjendatud arvamusel muudab märkimisväärsel
loss caused to the Bank through the Customer’s acts or omissions as a result of unlawful disclosure or use of the Confidential Information.
11.7. The Customer shall ensure that the personal data acquired during the course of performance of the Agreement are processed in line with
the requirements of the applicable regulatory enactments. The Bank performs processing of personal data in accordance with Luminor Privacy Policy available on xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxx- policy.
11.8. The rights and obligations of the Bank in relation to use of the information concerning the Customer, the Agreement, its terms and conditions and the performance thereof and any other information (e.g. concerning the Customer’s transactions) that the Bank has obtained in relation to the Agreement and the guaranteeing of the secrecy thereof is stipulated by the Credit Institutions Law and other applicable regulatory enactments, as well as the General Terms.
11.9. The Bank may provide any information on the Customer and the Agreement, its terms and
conditions and the performance thereof (including, but not limited to the information related to the Point of Sale, Transactions related to the Point
of Sale, suspicious operations with the Card and exceeding of the number of Complaints permitted for the Point of Sale), as well as any
other information (e.g. concerning the Customer’s transactions) that the Bank has obtained in relation to the Agreement to Card Organizations, when carrying out the examination related to Transactions or monitoring of the Customer and the Point of Sale in line with the Agreement. These rights of the Bank shall also apply to such information regarding the Customer, his accounts and transactions, the secret of which the Bank as a credit institution is obliged to guarantee under the regulatory enactments of the Republic of Estonia and also to such information that is deemed the Customer’s trade secret.
11.10. The provisions of Clause 11.9 will not restrict the Bank’s right to provide the information indicated in Clauses 11.8 and 11.9 to the persons to which the Bank is entitled, subject to the General Terms, to provide such information regarding the Customer, his accounts and transactions, the secret of
which the Bank as a credit institution is obliged to guarantee under the regulatory enactments of the Republic of Estonia.
ebasoodsal viisil kliendi äritegevust või finantsseisundit xx xxxxx tagajärjel võib kliendil panga põhjendatud arvamusel muutuda võimatuks täita lepingulisi maksekohustusi panga vastu
või täita nõuetekohaselt tehingust tulenevaid kohustusi maksekaartide kasutajate vastu;
13.5.6. kauplemiskohas tehtud tehingute kohta 1 (ühe) kalendrikuu jooksul saadud pretensioonide kogusumma ületab 1,5% (üks koma viis protsenti) kauplemiskoha kavandatud kuukäibest või nende tehingute arv, mille kohta on saadud pretensioon, ületab 1,5% (üks koma viis protsenti) tehingute koguarvust;
13.5.7. pank on saanud kaardiorganisatsioonilt lepingu lõpetamise taotluse;
13.5.8. muudel tehingute üldtingimustes nimetatud juhtudel.
13.6. Lepingu lõppemisel lõpetab pank maksekaartide teenindamise teenuse osutamise ja klient lõpetab tehingute tegemise. Lepingu
lõpetamine ei vabasta lepingupooli muude lepingus nimetatud kohustuste täitmisest, muu hulgas kummagi lepingupoole kohustusest hüvitada teisele lepingupoolele kõik lepingu kehtivusajal või pärast lepingu lõppemist lepinguga seoses tekkinud kulud või kahjud ning kohustusest mitte avaldada xx xxxxx kasutada teise lepingupoole konfidentsiaalset teavet õigusvastaselt.
14. TEATED
14.1. Kui lepingus ei ole sätestatud teisiti, vormistatakse kõik lepingupoolte vahelised teated ainult kirjalikult ja saadetakse asjakohase lepingupoole juriidilisele või e-posti aadressile, mis on märgitud taotluses või lepingus või mille
lepingupool on hiljem teisele lepingupoolele lepingus sätestatud korras teatanud, või toimetatakse lepingupoolele isiklikult kätte.
14.2. Xxx xxxxx saadetakse posti xxxx, loetakse see kätte saaduks 5. (viiendal) tööpäeval pärast xxxxx üleandmist postiasutusele, kui lepingus ei ole sätestatud teisiti, kuid hiljemalt kuupäeval, mil
asjaomane teade on tegelikult sellele lepingupoolele väljastatud. Xxx xxxxx saadetakse e-posti xxxx, loetakse see kohalejõudnuks järgmisel tööpäeval.
Xxx xxxxx toimetatakse kätte isiklikult, loetakse see kohalejõudnuks, xxx xxxxx on allkirja vastu üle antud.
14.3. Lepingupooled võivad lepingus sätestatud
12. INFORMATION ON INTERCHANGE FEES RELATED TO THE TRANSACTIONS
12.1. Service Fee related to the performance of every Transactions payable by the Customer under the Agreement to the Bank, inter alia consists of the Interchange Fee and fee imposed by the Card Organization covered by the Bank to provide the Card Acceptance Service. Information about the prospective value of the Interchange Fees and
the fees imposed by Card Organizations related to the Cards whose Issuers is located in a country of the European Economic Area is specified in the Appendix to the Rules available to the Customer at the Places of Service during the business hours upon the Customer’s request or at the Bank’s
website. Information on amounts of the Service Fees for the Transactions using Cards of each category and each brand, shall be provided by the Bank to the Customer upon its request.
12.2. Amount of the Interchange Fees and the fees imposed by the Payment Card Organizations specified in the Appendix to the Rules is variable.
The Bank is entitled to revise the information specified in the Appendix to the Rules without any notice to the Customer. Amount of the Interchange Fees and the fees imposed by the Payment Card Organizations specified in the Appendix to the Rules shall in no way affect the amount payable by the Customer to the Bank as the Service Fee related to the Transaction.
12.3. Upon the Customer’s request and at the latter’s discretion the Bank shall provide the Customer
with daily, weekly or monthly reports (hereinafter also referred to as the “Reports”) on the Service Fees applied during the previous reference period on every Transaction, separately specifying the Interchange Fee paid by the Bank to the Issuer
in relation to this Transaction. The Bank shall dispatch the Reports using electronic mail. Should the Customer fail to request the provision of the Reports from the Bank, it shall be considered a Customer’s waiver from the receipt of Reports.
12.4. For preparation of the Reports the Bank shall use the data publicized in information systems of the Payment Card Organizations on Interchange Fees accessible to all licence holders of the respective Card Organizations. The actual Interchange Fee paid by the Bank to the Issuer related to the Transaction may differ from the one specified by the Bank in the Report.
juhtudel saata teated e-posti xxxx taotluses või lepingus märgitud e-posti aadressil või e-posti aadressil, mille on lepingupool hiljem teisele lepingupoolele lepingus sätestatud korras teatanud.
14.4. Kumbki lepingupool, kes on saatnud teisele lepingupoolele e-posti xxxx digiallkirjata xxxxx, esitab teisele lepingupoolele tema taotluse alusel asjaomase xxxxx xx allkirjastatult punktis 14.1 sätestatud korras. Kui lepingus ei ole sätestatud teisiti, siis eelnimetatud juhul esitatakse asjaomane teade allkirjastatult hiljemalt 5 (viis) päeva pärast xxxx, xxx teisele lepingupoolele e-posti xxxx asjaomase xxxxx saatnud lepingupool on saanud teiselt poolelt selle kohta taotluse.
15. VAIDLUSTE LAHENDAMINE
15.1. Kõik lepingu või selle täitmisega seoses tekkinud vaidlused (edaspidi vaidlus) lahendatakse Harju maakohtus, Eesti Vabariigis.
15.2. Punkti 15.1 tingimused xx xxxxx panga õigust algatada kliendi vastu kohtumenetlus mistahes vaidluses mistahes xxxx kohtus, mis on konkreetses asjas pädev. Lisaks on kohtul õigus algatada ühel ajal kohtumenetlus mitmes kohtus, kuivõrd see on õigusaktidega lubatud.
13. TERM AND TERMINATION OF THE AGREEMENT
13.1. The Agreement shall enter into effect when signed by the representatives of the Parties and shall be effective for an unspecified term.
13.2. The Agreement may be terminated should the Parties agree so, or any Party unilaterally terminates the Agreement according to the provisions of Clauses 13.3 - 13.5.
13.3. Each Party may unilaterally terminate the Agreement by notifying the other Party in writing at least 30 (thirty) days in advance. In such case the Agreement is deemed terminated as of the 31st
(thirty-first) day after the date of dispatching of such notice.
13.4. The Customer may unilaterally terminate the Agreement also in other cases indicated in the General Terms.
13.5. The Bank may also unilaterally terminate the Agreement with an immediate effect, should any of the following preconditions arise:
13.5.1. the Customer is failing or insufficiently performing his obligations under the Agreement;
13.5.2. the Customer has provided false information to the Bank either prior to entering into the Agreement or during the validity of the Agreement;
13.5.3. an application for legal protection proceedings or insolvency proceedings has been filed with the court in respect of the Customer;
13.5.4. the Bank has become aware of the activities of the Customer or the Point of Sale or events related to the Customer or the Point of Sale that in the opinion of the Bank may cause loss to the Bank or harm the reputation of the Bank’s, Card Organization’s business, trade secrets, copyright or other personal copyright or interests protected by the law;
13.5.5. such event has occurred that, in the justified opinion of the Bank, causes material adverse changes to the Customer’s business activities of financial standing and as a result of which the Bank has reasonable grounds to believe that due performance of the Customer’s payment obligations to the Bank under the Agreement may
become impossible;
13.5.6. the total sum of Complaints received with regard to Transactions at the Point of Sale within 1 (one) calendar month exceeds 1.5 (one point five percent) of the Planned Monthly Turnover of the Point of Sale or the number of Transactions for which Complaints have been received exceeds 1.5% (one point five percent) of the total number of Transactions;
13.5.7. the Bank has received a request from Card Organization to terminate the Agreement;
13.5.8. in other cases indicated in the General Terms.
13.6. Upon termination of the Agreement the Bank ceases the provision of the Card Acceptance Service and the Customer ceases the performance of Transactions. Termination of the Agreement shall not release the Parties from performance of other obligations under the Agreement in the entirety thereof, including, but not limited to the obligation of the Parties to compensate the other Party for any expenses or loss incurred during the validity
of the Agreement or after the termination of the Agreement in relation thereof and the obligation not to unlawfully disclose or use the confidential information of the other Party.
14. NOTICES
14.1. Unless the Agreement provides otherwise, all notices between the Parties shall be made only in writing and shall be sent to the legal address or electronic mail address of the respective Party specified in the Application, the Agreement or specified by that Party to another Party at later
stage in accordance with the procedure set out in the Agreement, or delivered to the respective Party in person.
14.2. If the notice is sent by mail, it shall be assumed delivered on the 5th (fifth) business day after its delivery to post office, unless the Agreement provides otherwise, but not later than on the date of its actual delivery to the Party. If the notice is sent by electronic mail, it shall be assumed delivered
on on the following business day. If the notice is delivered in person, it shall be assumed delivered when the respective notice has been handed against the signature.
14.3. In the cases specified in the Agreement the
Parties may send the notices by electronic mail to the electronic mail address specified in the Application, the Agreement or specified by the
Party to whom the respective notice is addressed to another Party at later stage in accordance with the procedure set out in the Agreement.
14.4. Each Party who has sent a notice not signed electronically (digitally) to the other Party by electronic mail shall also submit the respective notice signed, should the other Party request so, according to the procedure set in Clause 14.1.
In such case, unless the Agreement provides otherwise, the respective notice shall be submitted signed not later than within 5 (five) business days after the Party who sent the respective notice to the other Party by electronic mail has received the respective request of the other Party.
15. DISPUTE RESOLUTION
15.1. Any dispute that arises in respect of the Agreement or the performance thereof (hereinafter
- the “Dispute”) shall be resolved in the Xxxxx County Court, in the Republic of Estonia.
15.2. The provision of Clause 15.1 shall not restrict the rights of the Bank to commence court proceedings against the Customer in relation to a Dispute in
any other court within jurisdiction. To the extent allowed by the regulatory enactments, the Bank may simultaneously commence the respective court proceedings in several courts.