Vastastikuse mõistmise memorandum Eesti jalaväerühma positsioonidele paigutamise kohta Bosnia-Hertsegoviinas rahvusvahelistes
Väljaandja: Riigikogu
Akti liik: välisleping
Teksti liik: algtekst
Avaldamismärge: XX XX 1998, 35, 67
Vastastikuse mõistmise memorandum Eesti jalaväerühma positsioonidele paigutamise kohta Bosnia-Hertsegoviinas rahvusvahelistes
stabiliseerimisjõududes Taani pataljoni koosseisus
Vastu võetud 25.05.1998 Vastastikuse mõistmise memorandumi ratifitseerimise seadus Välisministeeriumi teadaanne välislepingu lõppemise kohta
Tallinnas 30. märtsil 1994 alla kirjutatud Eesti Kaitseministeeriumi ja Taani Kaitseministeeriumi vahelise kahepoolse kokkuleppe vaimus ning eesmärgiga toetada Eesti rahuvalverühma asutamist, on sõlmitud alljärgnev vastastikuse mõistmise memorandum:
I osa. Xxxxxx
1. Eesti jalaväerühma arengule xxxxx aitamiseks paigutavad Taani Kaitsejõud Eesti jalaväerühma positsioonidele Taani missioonipiirkonda Bosnia ja Hertsegoviinas.
2. Käesoleva vastastikuse mõistmise memorandumi eesmärgiks on sedastada tingimused, mille kohaselt viiakse läbi Eesti jalaväerühma positsioonidele asumine, selle rakendamine ja positsioonidelt lahkumine.
3. Kui Eesti jalaväerühm seoses positsioonidele asumisega viibib ajutiselt Taanis, kehtib osapoolte vahel sõlmitud Eesti jalaväerühma väljaõpet käsitlev vastastikuse mõistmise memorandum.
II osa. Mõisted ja lühendid
Käesolevas vastastikuse mõistmise memorandumis kehtivad järgmised mõisted ja lühendid:
a. «Osapooled» tähendab Taani Kaitsejõudude juhatajat ja Eesti Kaitseväe juhatajat.
b. «SFOR» tähendab NATO stabiliseerimisjõude Bosnia ja Hertsegoviinas.
c. «DANBN» tähendab Taani Pataljoni, kes Põhjamaade--Poola Brigaadi (NORDPOLBDE) koosseisus asub positsioonidel missioonipiirkonnas Bosnia ja Hertsegoviinas.
d. «ESTPLA 6» tähendab Eesti jalaväerühma, mis on saanud väljaõppe vastavalt osapoolte vahelisele Eesti jalaväerühma väljaõpet käsitlevale vastastikuse mõistmise memorandumile ning mis paigutatakse koos DANBN-iga positsioonidele missioonipiirkonda Bosnia ja Hertsegoviinas kuni 1998. aasta oktoobrini, kui osapooled ei lepi kokku teisiti.
e. «Sõjaväevõimud» tähendab võimuorganeid, kellel on seadusega antud volitused sõjaväge käsitlevate seaduste rakendamiseks relvajõudude liikmete suhtes.
f. «Missioonipiirkond» tähendab piirkonda Bosnia ja Hertsegoviinas, kus asub positsioonidel ja/või teenib DANBN.
III osa. Kitsendused
Käesolev vastastikuse mõistmise memorandum on kooskõlas allakirjutanud riikide seaduste ja rahvusvaheliste lepingutega. Lahknevuste korral prevaleerivad vastavalt riikide seadused või rahvusvahelised lepingud.
IV osa. Eesti isikkoosseisu suurus ja eeltingimused
1. Haldus- ja varustusalase teeninduse koordineerimiseks missioonipiirkonnas arvatakse ESTPLA 6 Balti Eriotstarbelise rühma (Baltic Platoon Detachment -- BALTPLADET) koosseisu, mis koosneb ESTPLA 6-st ning Taani, Xxxx xx Leedu isikkoosseisust pärit isikutest. BALTPLADET-i juhib Taani ohvitser.
2. ESTPLA 6 koosneb 40 sõdurist, kes on osalenud Taani Kaitsejõudude korraldatud missioonieelsel väljaõppel vastavalt ESTPLA 6 väljaõpet käsitlevale osapoolte vahelisele vastastikuse mõistmise memorandumile.
3. ESTPLA 6 organiseeritakse järgnevalt:
-- 1 (üks) rühmaülem (ohvitser)
-- 1 (üks) rühmaülem asetäitja (allohvitser)
-- 1 (üks) autojuht/sideoperaator (reamees)
-- 3 (xxxx) jaoülemat (allohvitserid)
-- 27 (kakskümmend seitse) jalaväelast (reamehed), kellest moodustatakse xxxx jalaväejagu. XXXXXXXXXX-i toetuseks liidetakse ESTPLA 6-le järgmised isikud:
-- 1 (üks) sideohvitser DANBN-i staapi (ohvitser)
-- 1 (üks) meditsiiniohvitser (arst)
-- 1 (üks) varuallohvitser (allohvitser)
-- 1 (üks) relvamehaanik (reamees)
-- 1 (üks) autojuht/sekretär/meditsiiniline korrapidaja (reamees)
-- 1 (üks) kokk/sööklakorrapidaja (reamees)
-- 1 (üks) laagrikorrapidaja (reamees).
4. Käesoleva vastastikuse mõistmise memorandumi põhimõtteid rakendatakse ka DANBN-i staabis asuva Eesti sideohvitseri suhtes.
V osa. Missioonipiirkonnas viibimise tingimused
1. Vastavalt NATO osalemislepingutele (Participation Agreements) on Eesti Kaitsevägi kohustatud NATO-le oma osalusest nõuetekohaselt ette kandma.
2. ESTPLA 6 liikmetel on nii Eesti Vabariigi kui ka SFOR-i isikutunnistused.
VI osa. Juhtimine ja kontroll
DANBN-i ülemal on ESTPLA 6 suhtes operatiivjuhtimise volitused, millega peetakse silmas ülema õigust anda alluvatele ülematele missioonikäske või ülesandeid, paigutada üksusi positsioonidele, välja vahetada vägesid ning vastavalt vajadusele xxxxx või delegeerida operatiiv- ja/või taktikalist kontrolli. DANBN-i ülema volitused hõlmavad ka varustus- ja haldusalast abi ning VIII osas sätestatud kohustusi.
VII osa. Operatsioonid
1. ESTPLA 6 kuulub DANBN-i koosseisu ning osaleb operatsioonides samadel tingimustel nagu DANBN-i taanlastest liikmed. Vormiriietuse kandmine ja relvade omamine ning muud operatiivküsimused lahendatakse ESTPLA 6 missioonipiirkonnas viibimise ajal samadel tingimustel kui DANBN-ilgi. ESTPLA 6 varustatakse Taani sõjaväevormidega, mis tähistatakse SFOR-i tunnusmärgi, Eesti lipu kujutise ja riigi ingliskeelse nimetusega (ESTONIA).
Ametlike sündmuste, paraadide ja muude sarnaste ürituste ajal võivad Eesti sõjaväelased kanda Eesti Kaitseväe vormi.
2. ESTPLA 6 järgib kõiki kehtivaid operatiiveeskirju (Standing Operational Procedures), direktiive jne, mille DANBN või NATO on kehtestanud missioonipiirkonnas viibimiseks. Eesti Kaitsevägi varustab
ESTPLA 6 ärakirjaga DANBN-i kehtivatest operatiiveeskirjadest, DANBN-i lahingutegevuse reeglitest (XXX), põhimäärustikust (Basic Procedures) jne tõlgituna eesti keelde.
VIII osa. Varustus- ja haldusalased küsimused
ESTPLA 6 DANBN-i juurde positsioonidele paigutamise/positsioonidelt lahkumise ning missioonipiirkonnas rakendamise ajal vastutab kõigi haldus- ja varustusalaste küsimuste eest DANBN.
IX osa. Kodumaale tagasisaatmine
1. Kui keegi ESTPLA 6 liikmetest lahkub Eesti Kaitseväe teenistusest, saadetakse ta Eestisse tagasi.
2. Juhul, kui DANBN-i ülem nõuab mõne ESTPLA 6 liikme eemaldamist missioonipiirkonnast, vastutavad Eesti ametivõimud selle isiku vastuvõtmise eest oma territooriumil või Taanist/missioonipiirkonnast muul viisil väljatoimetamise eest.
X osa. Kriminaaljurisdiktsioon
1. Taani sõjaväevõimud ei kohalda ESTPLA 6 liikmete suhtes Taani sõjaväelise kriminaalseadustiku ja sõjaväelise protsessiseadustiku järgi kohaldatavaid karistusi, distsiplinaarmeetmeid ning teisi sanktsioone ja meetmeid.
2. Eesti sõjaväevõimud vastutavad Eesti sõjaväelise kriminaalseadustiku ja sõjaväelise protsessiseadustiku järgi kohaldatavate karistuste, distsiplinaarmeetmete ning muude sanktsioonide ja meetmete rakendamise eest. Enne sõjaväelise karistuse või distsiplinaarabinõu rakendamist missioonipiirkonnas arutavad Eesti sõjaväevõimud valitud karistust või abinõu DANBN-i ülemaga.
DANBN-i ülemat informeeritakse ESTPLA 6 ükskõik millise liikme toime pandud tsiviil- ja sõjaväelistest õigusrikkumistest.
3. ESTPLA 6 isikkoosseis allub SFOR-i sõjaväepolitseile samadel tingimustel nagu DANBN-i isikkoosseis.
4. Tsiviilkohtupidamine toimub NATO ja kohalike võimude vahel sõlmitud kokkulepetest tulenevate sätete kohaselt.
XI osa. Kahjude korvamise kohustus
Osapooled loobuvad kõigist vastastikustest pretensioonidest SFOR-i osapooltele kuuluvale või nende kasutuses olevale varale tekitatud kahju ning isikkoosseisule tekitatud vigastuste pärast. Ülalmainitu kehtib osapoolte vahel missioonipiirkonnas ning missioonipiirkonda ja sealt tagasi transportimise ajal.
XII osa. Arstiabi ja hambaravi
1. ESTPLA 6 isikkoosseisule antakse arstiabi ja hambaravi, xxxxx arvatud ravi sõjaväehaiglas ja transport sinna, samadel tingimustel nagu DANBN-i isikkoosseisule.
2. Xxxx lõpetamise korral xx xxxxxx patsiendilt kirjaliku nõusoleku saamist antakse Eesti ametivõimudele haiguslugudena üle kõigi ravitoimikute originaalid, mis on koostatud patsiendi haigla- või ambulatoorsel ravil viibimise ajal, või nende koopiad. Kui patsiendi kirjalikku nõusolekut ei ole võimalik saada, registreerivad Taani võimud konfidentsiaalse meditsiinilise informatsiooni vastavalt Taani seadustele.
3. ESTPLA 6 meditsiiniohvitser teenib DANBN-i meditsiinirühmas (Medical Platoon/DANBN) xxxx Xxxxx isikkoosseisuga.
XIII osa. Kulude jagamine
1. ESTPLA 6 isikkoosseisu transportimise missioonipiirkonda ja tagasi korraldavad Taani Kaitsejõud tagasimaksmise alusel (transpordil Taanist missioonipiirkonda 1000,00 Taani krooni inimese kohta).
Eesti Kaitsevägi katab lahkumise kulud (xxxxx arvatud ettenägematutest asjaoludest tingitud lahkumise korral) ning ESTPLA 6 ükskõik millise liikme missioonipiirkonnast Eestisse tagasisaatmise või muul viisil tema väljatoimetamise kulud vastavalt IX osa lõikele 2.
2. ESTPLA 6 isikkoosseisu majutamise ja toitlustamise korraldavad Taani Kaitsejõud tagasimaksmise alusel (20 Taani krooni päevas inimese kohta).
3. Eesti Kaitsevägi katab ESTPLA 6 isikkoosseisule makstavate palkade ja päevarahadega seotud kulud.
Tingimusel, et Eesti Kaitseväe võimuorganid kannavad eelnevalt igal kuul Taani Kaitsejõudude valitud xxxxx samaväärse summa USA dollarites, kohustub DANBN, kui Eesti Kaitsevägi seda soovib, maksma ESTPLA 6 isikkoosseisule välja nende palgad ja päevarahad. Eesti võimud peavad eelnevalt esitama ESTPLA 6 liikmetele makstavate kuupalkade ja päevarahade nimekirja.
XIV osa. Teave ja sidepidamine
1. DANBN-i ülem või volitatud ohvitser annavad Taani maaväe operatiivjuhatuse kaudu Eesti Kaitseväe ametivõimudele korrapäraselt teavet ESTPLA 6 tegevuse kohta. Eriolukorras teavitab DANBN-i staabikompanii või BALTPLADET/DANBN Taani maaväe operatiivjuhatuse kaudu Eesti Kaitseväe ametivõime sellest viivitamatult ning edastab teavet kuni eriolukorra lõppemiseni.
2. ESTPLA 6 rühmaülem ja DANBN-i staabikompanii juures asuv Eesti sideohvitser edastavad ametivõimudele DANBN-i käsutuses olevate sidevahenditega ning koostöös DANBN-i staabikompanii või BALTPLADET/ DANBN-iga iganädalase raporti olukorra kohta (SITREP).
3. Raporteerimine toimub inglise keeles.
XV osa. Lõppsätted
1. Käesolev vastastikuse mõistmise memorandum jõustub positsioonidele paigutamisest alates.
2. Käesolev vastastikuse mõistmise memorandum jääb jõusse kuni kokkulepitud positsioonidele paigutamise, seal rakendamise ja positsioonidelt lahkumise lõpuni.
Juhul, kui mandaadis tehtud muudatustest või muudest asjaoludest tingituna üldised operatiivtingimused muutuvad, konsulteerivad osapooled omavahel.
3. Käesolevasse vastastikuse mõistmise memorandumisse võib osapoolte ühise otsuse põhjal xxxx xxxx parandusi teha. Parandused tuleb teha kirjalikult.
4. Käesoleva vastastikuse mõistmise memorandumi võib osapoolte ühise otsuse põhjal xxxx xxxx lõpetada; kumbki osapool võib memorandumi lõpetada, teatades sellest kirjalikult kuu aega ette.
5. Käesolev vastastikuse mõistmise memorandum on koostatud neljas originaaleksemplaris inglise keeles. Lahkarvamuste korral memorandumi tõlgendamisel konsulteerivad osapooled omavahel.
Eesti Kaitseväe juhataja Xxxxxxxx XXXX
Taani Kaitsejõudude juhataja eest [Allkiri]
Memorandum of Understanding concerning the deployment of an Estonian Platoon (ESTPLA 6) to Bosnia-Herzegovina as part of the Danish Battalion in the Multinational Stabilization Force
In the spirit of bilateral agreement between The Ministryof Defence Denmark and The Ministry of Defence Estonia, signedin Tallinn on the 30th. of March 1994, and in order to supportthe establishment of an Estonian peacekeeping platoon, thefollowing Memorandum of Understanding (MOU) has been concluded:
Section 1.General
1. In order to assist in the development of an EstonianInfantry Platoon, the Danish Armed Forces will deploy anEstonian Infantry Platoon to the Danish mission area inBosnia-Herzegovina.
2. The purpose of this MOU is to lay down the conditions inaccordance with which the deployment, employment andredeployment of an Estonian Platoon will be carried out.
3. During any temporary stay by the Estonian Platoon inDenmark, in connection with the deployment, the MOU concerningthe training of an Estonian infantry Platoon, signed by theParties, will govern.
Section 2.Definitions and Abbreviations
In this MOU the following definitions and abbreviationsapply:
a. "Parties" means the Chief of Defence Denmark and theChief of the Estonian Defence Forces.
b. "SFOR" means NATO Stabilization Force inBosnia-Herzegovina.
c. "DANBN" means the Danish Battalion, stationed in themission area in Bosnia-Herzegovina as a part of theNordic-Polish Brigade (NORDPOLBDE/SFOR).
d. "ESTPLA 6" means the Estonian Infantry Platoon which hasreceived training in accordance with the MOU concerning thetraining of an Estonian Infantry Platoon, signed by the Parties,and which will be stationed in the mission area inBosnia-Herzegovina, together with DANBN until October 1998,unless otherwise agreed between the Parties.
e. "Military authorities" means those authorities who areempowered by law to enforce the military law with respect to themembers of the armed forces.
f. "Mission area" means the area in Bosnia-Herzegovina inwhich DANBN is stationed and/or employed.
Section 3.Constraints
This MOU does not intend to ignore national legislation orinternational agreements. Should disagreements occur, nationallegislation or international agreements will prevail, asappropriate.
Section 4.Number of Estonian Personnel and Preconditions
1. In order to coordinate the administrative and logisticservices in the mission area, ESTPLA 6 will be organized in aBaltic Platoon Detachment (BALTPLADET), consisting of ESTPLA 6and personnel from Denmark, Latvia and Lithuania. XXXXXXXXXXxxxx be commanded by a Danish officer.
2. ESTPLA 6 will consist of 40 (forty) soldiers who haveall participated in the Pre-mission training, provided by theDanish Armed Forces in accordance with MOU concerning thetraining of ESTPLA 6, signed by the Parties.
3. ESTPLA 6 will be organized along the following lines:
-- 1 (one) Platoon Commander (Officer).
-- 1 (one) Deputy Platoon Commander (NCO).
-- 1 (one) Driver/Communication Operator (Private).
-- 3 (three) Squad Commanders (NCO).
-- 27 (twenty seven) infantry men (Privates) forming up thethree infantry squads.
In order to support XXXXXXXXXX, ESTPLA 6 will be organizedwith a National Element consisting of the following personnel:
-- 1 (one) Liaison Officer to Headquarters/DANBN (Officer).
-- 1 (one) Medical Officer (Physician).
-- 1 (one) Supply NCO (NCO).
-- 1 (one) Weapon Mechanic (Private).
-- 1 (one) Driver/Clerk/Medical Orderly (Private).
-- 1 (one) Cook/Mess Clerk (Private).
-- 1 (one) Camp Orderly (Private).
4. The principles of this MOU also cover the EstonianLiaison Officer at Headquarters/DANBN.
Section 5.Terms of Stay in the Mission Area
1. The Estonian Defence Forces are responsible for theproper reporting of their contribution to NATO in accordancewith NATO Participation Agreements.
2. Members of ESTPLA 6 will carry national identity cardsand SFOR identity cards.
Section 6.Command and Control
Commander/XXXXX will exercise "Operational Command" overESTPLA 6, i.e. the authority granted to a commander to assignmissions or tasks to subordinate commanders, to deploy units, toreassign forces, and to retain or delegate operational and/ortactical control as may be deemed necessary. Commander/DANBNauthority in this respect is extended to include logistic andadministrative support and responsibilities as agreed in section8.
Section 7.Operations
1. ESTPLA 6 will be an integrated part of DANBN and willtake part in the operations on the same conditions as the Danishmembers of DANBN. ESTPLA 6 stay in the mission area will be onthe same conditions as DANBN with regard to the wearing ofuniform, carrying of weapons and all other operational aspects.ESTPLA 6 will
be provided with Danish uniforms, and uniformswill be marked with the SFOR sign, the Estonian flag, and thename of the country in English ("ESTONIA").
During official events, parades or similar activities, theEstonian military personnel may wear national Estonian uniforms.
2. ESTPLA 6 will follow all Standing OperationalProcedures, directives etc. established by DANBN or NATO for thestay in the mission area. The Estonian Defence Forces willprovide ESTPLA 6 with a copy of DANBN Standing OperationalProcedures, DANBN Rules of Engagements, Basic Procedures etc.translated into the Estonian language.
Section 8.Logistics and Administration
During ESTPLA 6 deployment/redeployment to/from DANBN andthe employment in the mission area, DANBN will be responsiblefor all administrative and logistic affairs.
Section 9.Repatriation
1. If any member of ESTPLA 6 leaves the employ of theEstonian Defence Forces he/she shall be repatriated.
2. If Commander/DANBN requests the removal from the missionarea of any member of ESTPLA 6, the Estonian authorities shallbe responsible for receiving the person concerned within theirown territory or otherwise disposing of him/her outsideDenmark/the mission area.
Section 10.Criminal Jurisdiction
1. The Danish military authorities refrain from submittingmembers of ESTPLA 6 to penalties, disciplinary measures, andother sanctions or measures according to the Danish militarycriminal legislation and military procedural legislation.
2. The Estonian military authorities will be responsiblefor imposing penalties, disciplinary measures, and othersanctions or measures according to Estonian military criminallegislation and military procedural legislation. Before carryingout a military penalty or disciplinary measure in the missionarea, the Estonian military authorities will discuss the chosenpenalty or measure with Commander/DANBN.
Commander/XXXXX will be kept informed of both civil andmilitary offenses committed by any member of ESTPLA 6.
3. ESTPLA 6 personnel will be subject to the authority ofSFOR Military Police on the same conditions as DANBN personnel.
4. Civil jurisdiction will be governed by the rules relatedto agreements between NATO and the local authorities.
Section 11.Liability to Pay Damages
The Parties will waive all claims against each other fordamage to property owned or used by, and injury to personnelbelonging to the Parties in SFOR. This waiver apply between theParties in the mission area and during transportation to andfrom the mission area.
Section 12.Medical and Dental Care
1. ESTPLA 6 personnel will receive medical and dental care,including military hospitalization and transportation, under thesame conditions as DANBN personnel.
2. Upon termination of treatment and following a writtenconsent by the patient, originals or copies of all clinicalrecords prepared during outpatient or inpatient treatment willbe forwarded as medical records to the Estonian authorities. Ifwritten consent by the patient cannot be obtained, theconfidential medical information will be filed by the Danishauthorities in accordance with Danish law.
3. The Medical Officer of ESTPLA 6 will serve together withthe Danish personnel in the Medical Platoon/ DANBN.
Section 13.Cost Sharing
1. Transportation of ESTPLA 6 personnel to and from themission area will be provided by the Danish Armed Forces on areimbursement basis (1,000.00 Danish kroner pr. individual, pr.transport between Denmark and the mission area).
The Estonian Defence Forces will cover the costs of leavetransport (including leave due to unexpected circumstances) andthe costs of repatriating any member of ESTPLA 6 from themission area to Estonia, or otherwise disposing of him/her inaccordance with section 9.
2. Accommodation for and provisioning of ESTPLA 6 personnelwill be provided by the Danish Armed Forces on a reimbursementbasis (20.00 Danish kroner pr. individual, pr. day).
3. The Estonian Defence Forces will cover the costs ofsalaries and allowances to ESTPLA 6 personnel.
On the condition that the authorities of the EstonianDefence Forces on a monthly basis pay an equivalent amount inUS$ in advance into a bank selected by the Danish Armed Forces,DANBN will, if the Estonian Defence Forces should so request, beresponsible for paying national salaries and allowances to thepersonnel of ESTPLA 6. The Estonian authorities are to submit inadvance a list of the monthly salaries and allowances to be paidto the individual members of ESTPLA 6.
Section 14.Information and Communications
1. Commander/DANBN or authorized officer will periodicallyinform the authorities of the Estonian Defence Forces via theDanish Army Operational Command on the ESTPLA 6 activities andevents. In case of emergencies Headquarters/DANBN orBALTPLADET/DANBN will immediately inform the authorities of
theEstonian Defence Forces via the Danish Army Operational Commandand keep them informed until the state of emergency has ended.
2. The ESTPLA 6 Platoon Commander and the Estonian LiaisonOfficer at Headquarters/DANBN will, in cooperation withHeadquarters/DANBN and BALTPLADET/DANBN, on a weekly basisforward a situation report (SITREP) to the national authoritiesby means of the communication available to DANBN.
3. Reporting will be in English.
Section 00.Xxxxx Provisions
1. This MOU will come into effect from the beginning of thedeployment.
2. This MOU will remain in effect until the agreeddeployment, employment, and redeployment has been completed.
The Parties will enter into consultations in case theoverall operational conditions change due to alterations orchange in the mandate or to other circumstances.
3. This MOU may be amended at any time by unanimousdecision of the Parties. Amendments are to be done in writing.
4. This MOU may be terminated at any time by unanimousdecision of the Parties; it may also be terminated by 1 (one)month's written notice of withdrawal by either of the Parties.
5. This MOU is done in four originals in English. In theevent of differences of opinion as regards interpretation, theParties will enter into consultations.
Date of signature: 25 May 1998 Date of signature: 25 May 1998