EUROOPA ÜHENDUSE
EUROOPA ÜHENDUSE
ja Komoori Liidu vaheline kalandusalane partnerlusleping
EUROOPA ÜHENDUS
(edaspidi “ühendus”) ja
KOMOORI LIIT
(edaspidi “Komoorid”), edaspidi “lepinguosalised”,
VÕTTES ARVESSE ühenduse ja Komooride tihedaid koostöösuhteid, eriti Cotonou lepingu raames, ning mõlemapoolset soovi koostööd tõhustada,
VÕTTES ARVESSE Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni,
OLLES TEADLIKUD 1995. aasta FAO konverentsil vastu võetud vastutustundliku kalapüügi juhendis sätestatud põhimõ- tete tähtsusest,
OLLES OTSUSTANUD teha vastutustundliku kalapüügi edendamiseks vastastikku kasulikku koostööd, et tagada mere elusressursside pikaajaline kaitse ja säästev kasutamine,
OLLES VEENDUNUD, et koostöö peab toimuma üksteist täiendavate ühiste või ühepoolsete algatuste ja meetmete kaudu, mis on kooskõlas asjaomase poliitikaga ja tagavad koostoime,
OLLES OTSUSTANUD algatada kõnealuste eesmärkide saavutamiseks dialoogi, et aidata Komooridel kujundada oma valdkondlikku kalanduspoliitikat ning teha kindlaks sobivad vahendid kõnealuse poliitika tõhusaks rakendamiseks ning ettevõtjate ja kodanikuühiskonna protsessi kaasamiseks,
SOOVIDES leppida kokku Komooride majandusvööndis kalastavate ühenduse laevade kalastustegevuse tingimustes ja ühenduse toetuses vastutustundliku kalapüügi rakendamisele kõnealuses majandusvööndis,
OLLES OTSUSTANUD teha tihedamat koostööd kalamajanduses ja sellega seotud valdkondades mõlema lepinguosalise ettevõtjaid kaasavate ühisettevõtete xxxxxxx xx arendamise kaudu,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Eesmärk
Käesoleva lepinguga kehtestatakse põhimõtted, eeskirjad xx xxxx, millega reguleeritakse järgmist:
— majandus-, finants-, tehnika- ja teaduskoostööd kalandussek- toris, et rakendada kalavarude kaitse ja säästva kasutamise eesmärgil Komooride vetes vastutustundlikku kalapüüki ning arendada Komooride kalandussektorit;
— tingimusi, mis määravad ühenduse kalalaevade juurdepääsu Komooride vetele;
— kalapüügi kontrollimise korda Komooride vetes, et tagada eespool nimetatud eeskirjade ja tingimuste järgimine, kala- varude säilitamise ja majandamise meetmete tõhusus ning ebaseadusliku, teatamata jäetud ja reguleerimata kalapüügi ennetamine;
— äriühingute koostööd, mille eesmärk on arendada ühistest huvidest lähtudes kalandussektori majandustegevust ja sellega seotud tegevusi.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) Komooride ametiasutus – Komooride kalanduse eest vastutav ministeerium;
b) ühenduse ametiasutus – Euroopa Komisjon;
c) ühenduse laev – ühenduse liikmesriigi lipu all sõitev xx xxxx- duses registreeritud kalalaev;
d) ühisettevõte – äriühing, mille on Komooridel kalapüügiks või sellega seotud tegevusteks asutanud laevaomanikud või lepin- guosaliste ettevõtted;
e) ühiskomitee – komitee, mis koosneb ühenduse ja Komooride esindajatest, xxxxx ülesanded on esitatud käesoleva lepingu artiklis 9.
Artikkel 3
Käesoleva lepingu rakendamise põhimõtted ja eesmärgid
1. Lepinguosalised kohustuvad edendama Komooride vetes vastutustundlikku kalapüüki, lähtudes kõnealustes vetes kalasta- vate eri riikide laevade mittediskrimineerimise põhimõttest, xxxx et see piiraks samas geograafilises piirkonnas paiknevate aren- gumaade vahel sõlmitud kokkulepete, sealhulgas vastastikuste kalastuskokkulepete kohaldamist.
2. Lepinguosalised teevad koostööd valdkondliku kalandus- poliitika väljatöötamiseks ja rakendamiseks Komooride vetes ning algatavad vajalike reformide arutamiseks poliitilise dialoogi, xxxx et see piiraks Komooride suveräänseid õigusi. Lepinguosa- lised kohustuvad enne kõnealuse valdkonna meetmete vastuvõt- mist teineteisega konsulteerima.
3. Lepinguosalised teevad koostööd ka käesoleva lepingu alusel rakendatud meetmete, programmide ja tegevuste ühistel või ühepoolsetel eel- ja järelhindamistel ning jooksvatel xxxxx- xxxxxx.
4. Lepinguosalised kohustuvad tagama, et käesolevat lepingut rakendatakse kooskõlas majanduse ja sotsiaalvaldkonna hea valitsemistava põhimõtetega.
5. Komooride meremeeste töötamist ühenduse laevadel regu- leerib Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) töö põhimõtete ja õiguste deklaratsioon, mida kohaldatakse automaatselt asjao- maste lepingute ja üldiste töötamistingimuste suhtes, seda eelkõige ühinemisvabaduse ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tegeliku tunnustamise ning töö saamise ja kutsealale pääsemi- sega seotud diskrimineerimise kõrvaldamise osas.
Artikkel 4
Teaduskoostöö
1. Lepinguperioodi jooksul püüavad lepinguosalised jälgida kalavarude olukorda Komooride vetes.
2. Lepinguosalised peavad India Ookeani Tuunikomisjoni soovituste ja resolutsioonide ning parimate olemasolevate teadu- salaste nõuannete alusel üksteisega lepingu artikliga 9 ette nähtud ühiskomitees nõu ning võtavad vajaduse korral ja vastas- tikusel kokkuleppel meetmeid, et tagada kalavarude säästev majandamine.
3. Lepinguosalised konsulteerivad teineteisega otse või India Ookeani Tuunikomisjonis (IOTC), et tagada India ookeanis elus- ressursside haldamine ja kaitse ning teha asjakohaste teadusuu- ringute alal koostööd.
Artikkel 5
Ühenduse laevade ligipääs Komooride kalastusvööndile
1. Komoorid kohustuvad andma ühenduse laevadele oma kalastusvööndis püügiloa kooskõlas käesoleva lepinguga ning selle protokolli ja lisaga.
2. Käesoleva lepinguga reguleeritav kalastustegevus toimub vastavalt Komooride territooriumil kehtivatele õigusnormidele. Komooride ametiasutus teavitab komisjoni kõigist kõnealuste õigusaktide muudatustest.
3. Lepinguosalised vastutavad protokollis sätestatud kalapüü- giseire tõhusa rakendamise eest. Ühenduse laevad teevad xxxx- xxxx kõnealuse seire eest vastutavate Komooride ametiasutus- tega.
4. Ühendus kohustub võtma kõik vajalikud meetmed taga- maks, et ühenduse laevad järgivad kõnealust lepingut ning Komooride jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes toimuvat kalas- tustegevust reguleerivaid õigusakte.
Artikkel 6
Litsentsid
1. Ühenduse laevad võivad Komooride kalastusvööndis xxxxx- xxxx xxxx juhul, xxx xxxx on käesoleva lepingu kohaselt väljas- tatud püügilitsents.
2. Laevale püügilitsentsi saamise kord, kohaldatavad tasud ja laevaomanike kasutatavad makseviisid määratakse kindlaks protokolli lisas.
Artikkel 7
Rahaline toetus
Ühendus annab Komooridele rahalist toetust vastavalt proto- xxxxxx xx lisades sätestatud tingimustele. Rahaline toetus koosneb kahest omavahel seotud osast:
a) ühenduse laevade ligipääs Komooride kalastusvööndile ja
b) ühenduse rahaline toetus vastutustundliku kalapüügi raken- damiseks ja kalavarude säästvaks kasutamiseks Komooride vetes.
c) Lõike 1 punktis a nimetatud rahalise toetuse osa määratakse kindlaks ning toetust kasutatakse kooskõlas lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel protokolli kohaselt püstitatud eesmärkidega, mida tahetakse saavutada Komooride vald- kondliku kalanduspoliitika raames ning vastavalt selle raken- damiseks läbi viidavatele ühe- ja mitmeaastastele programmi- dele.
Artikkel 8
Ettevõtjate ja kodanikuühiskonna vahelise koostöö edendamine
1. Lepinguosalised soodustavad majandus-, teadus- ja tehni- kakoostööd kalandussektoris ja seonduvates sektorites. Lepin- guosalised peavad kõnealuse eesmärgi saavutamiseks võetavate erinevate meetmete kooskõlastamiseks üksteisega nõu.
2. Lepinguosalised soodustavad kalapüügivõtete xx -xxxxx- dite, kalakaitseviiside ja kalatoodete tööstusliku töötlemise alast teabevahetust.
3. Lepinguosalised püüavad luua soodsaid tingimusi lepin- guosaliste territooriumidel asuvate ettevõtete sidemete laienda- miseks tehnika-, majandus- ja ärivaldkondades, toetades ettevõt- xxxx xx investeerimise arengut soodustava keskkonna loomist.
4. Lepinguosalised soodustavad eelkõige vastastikuseid huve teenivate ühisettevõtete asutamist. Ühenduse laevade üleand- mine ühisettevõtetele ja ühisettevõtete loomine Komooridel
toimub süstemaatiliselt kooskõlas Komooride ja ühenduse õigu- sega.
Artikkel 9
Ühiskomitee
1. Käesoleva lepingu rakendamise jälgimiseks moodustatakse ühiskomitee. Ühiskomitee täidab järgmisi ülesandeid:
a) lepingu täitmise, tõlgendamise ja kohaldamise jälgimine, eriti artikli 7 lõikes b viidatud ühe- ja mitmeaastaste program- mide kavandamine ning nende rakendamise hindamine;
b) vajalike sidemete loomine kalanduse valdkonnas vastastikust huvi pakkuvate küsimuste arutamiseks;
c) tegutsemine käesoleva lepingu tõlgendamise või kohaldami- sega seotud vaidluste rahumeelse lahendamise foorumina;
d) vajaduse korral kalapüügivõimaluste taseme ja sellest tulene- valt rahalise toetuse muutmine;
e) mis tahes muud ülesanded, mille määravad lepinguosalised vastastikusel kokkuleppel.
2. Ühiskomitee tuleb kokku vähemalt kord aastas vaheldu- misi ühenduses ja Komooridel ning kohtumise eesistujaks on kohtumist korraldav lepinguosaline. Kummagi lepinguosalise taotlusel peab komitee erikoosolekuid.
Komitee tuleb kindlasti kokku hiljemalt xxxx kuud pärast iga protokolli jõustumist, et sätestada käesoleva lepingu rakenda- mise üksikasjalikud eeskirjad. Selleks koostab komitee tegevus- kava, millega määratakse kindlaks arendatavad tegevused ja üksikasjalik ajakava, mis hõlmab iga protokolli kohaldamispe- rioodi.
Artikkel 10
Lepingu geograafiline kohaldamisala
Käesolevat lepingut kohaldatakse nii nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, selles asutamislepingus sätestatud tingimustel, kui ka Komoori Liidu territooriumi suhtes.
Artikkel 11
Lepingu kestus
Käesolevat lepingut kohaldatakse seitse aastat alates selle jõustu- miskuupäevast; seejärel on see täiendavalt pikendatav seitsme xxxxx xxxxx, kui ei esitata kirjalikku lepingu lõpetamise teatist kooskõlas artikliga 12.
Artikkel 12
Lepingu lõpetamine
1. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu lõpetada tõsiste asjaolude korral, nagu asjaomaste varude vähenemine, ühenduse laevadele tagatud kalapüügivõimaluste väiksema kasu- tamise kindlakstegemine või suutmatus täita lepinguosaliste võetud kohustusi seoses ebaseadusliku, reguleerimata ja teata- xxxx jäetud kalapüügi ennetamisega.
2. Asjaomane lepinguosaline teatab teisele lepinguosalisele kirjalikult oma kavatsusest lepingust taganeda vähemalt kuus kuud enne esialgse ajavahemiku või iga täiendava ajavahemiku möödumist.
3. Eelmises lõikes osutatud teatise üleandmisega alustatakse lepinguosaliste vahelisi konsultatsioone.
4. Artiklis 7 nimetatud rahalist toetust vähendatakse lepingu lõpetamise aasta eest proportsionaalselt ja põhimõttel pro rata temporis.
Artikkel 13
Lepingu peatamine
1. Käesoleva lepingu kohaldamise võib peatada kummagi lepinguosalise algatusel lepingu sätete rakendamise suhtes esineva tõsise eriarvamuse korral. Lepingu peatamiseks peab asjaomane lepinguosaline oma kavatsusest kirjalikult teatama vähemalt xxxx kuud enne peatamise jõustumiskuupäeva. Kõnealuse teatise saamisel alustavad lepinguosalised konsultat- sioone eriarvamuste lahendamiseks vastastikusel kokkuleppel.
2. Artiklis 7 nimetatud rahalist toetust vähendatakse proport- sionaalselt ja põhimõttel pro rata temporis vastavalt peatamise kestusele.
Artikkel 14
Protokoll ja xxxx on käesoleva lepingu lahutamatud osad.
Artikkel 15
Kehtetuks tunnistamine ja üleminekusätted
Käesoleva lepinguga tunnistatakse alates käesoleva lepingu jõus- tumiskuupäevast kehtetuks ja asendatakse Euroopa Majandusü- henduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vaheline Komooride rannikuvetes kalastamise kokkulepe, mis jõustus 20. juulil 1988.
Protokoll, millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Komoori Islamiliitvabariigi vahelises Komooride rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2010, jääb siiski protokolli artikli 1 lõikes 1 sätes- tatud ajavahemikuks xxxxxx xx moodustab käesoleva lepingu lahutamatu osa.
Artikkel 16
Jõustumine
Käesolev leping, mis on koostatud kahes eksemplaris araabia, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, saksa, slovaki, sloveeni, soome, rootsi, taani, tšehhi xx xxxxxx keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed, jõustub kuupäeval, mil lepinguo- salised teatavad teineteisele selle vastuvõtmise menetluste lõpu- leviimisest.