TÕLGE
TÕLGE
Horvaatia Vabariigi ja Euroopa Liidu vaheline salastatud teabe vahetamise julgeolekukorda käsitlev KOKKULEPE
HORVAATIA VABARIIK
ühelt poolt ning
EUROOPA LIIT, edaspidi “EL”, keda esindab Euroopa Liidu Nõukogu eesistujariik, teiselt poolt,
edaspidi “kokkuleppeosalised”,
ARVESTADES, et kokkuleppeosaliste eesmärk on igal viisil tugevdada oma julgeolekut ja tagada oma kodanikele kõrge- tasemeline kaitse turvalisusel rajaneval alal,
ARVESTADES, et kokkuleppeosalised on ühel nõul, et julgeolekuga seotud ühist huvi pakkuvates küsimustes tuleks arendada nendevahelisi konsultatsioone ja koostööd,
ARVESTADES, et seejuures on kokkuleppeosalistel pidev vajadus vahetada salastatud teavet,
TÕDEDES, et põhjalikud ja tõhusad konsultatsioonid ja koostöö võivad eeldada juurdepääsu kokkuleppeosaliste salastatud teabele ja materjalile, samuti kokkuleppeosaliste salastatud teabe ja sellega seotud materjalide vahetamist,
OLLES TEADLIKUD, et selline juurdepääs salastatud teabele ja sellega seotud materjalidele ning nende vahetamine nõuab asjakohaseid julgeolekumeetmeid,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Käesolevat kokkulepet kohaldatakse mis tahes vormis salastatud teabe või materjalide suhtes, mida kokkuleppeosalised teinetei- sele edastavad või vahetavad, et täita igal viisil kokkuleppeosa- liste julgeoleku tugevdamise eesmärke.
Kumbki kokkuleppeosaline
Artikkel 4
a) kaitseb ja turvab käesoleva kokkuleppe kohast salastatud teavet, mille teine kokkuleppeosaline on edastanud või mida temaga on vahetatud;
Artikkel 2
Käesolevas kokkuleppes on salastatud teave mis tahes teave või materjal (s.t mis tahes vormis edasiantavad teadmised), mida tuleb kaitsta loata avaldamise eest ja millele on määratud asja- kohane salastustase (edaspidi “salastatud teave”).
Artikkel 3
Käesolevas kokkuleppes on “EL” Euroopa Liidu Nõukogu (edaspidi “nõukogu”), peasekretär/kõrget esindaja ja nõukogu peasekretariaat ning Euroopa Ühenduste Komisjon (edaspidi “Euroopa Komisjon”).
b) tagab, et käesoleva kokkuleppe kohaselt edastatud või xxxx- tatud salastatud teabel säilib salastustase, mille teabe edas- tanud kokkuleppeosaline on sellele määranud. Vastuvõttev kokkuleppeosaline kaitseb ja turvab salastatud teavet xxxx- xxxxx oma julgeolekueeskirjade nende sätetega, mis käsitlevad asjakohase salastustasemega teavet või materjale, nagu on ette nähtud julgeolekukorraga, mis kehtestatakse artiklite 11 ja 12 kohaselt;
c) kasutab sellist salastatud teavet üksnes eesmärgil, mille on määranud teabe autor ja milleks kõnealust teavet edastati või vahetati;
d) ei avalikusta sellist salastatud teavet kolmandatele isikutele ega artiklis 3 nimetamata XXx institutsioonidele ja organitele xxxx teabe autori eelneva nõusolekuta.
Artikkel 5
1. Salastatud teavet võib üks kokkuleppeosaline (“edastav kokkuleppeosaline”) avalikustada või levitada teisele kokkulep- peosalisele (“vastuvõttev kokkuleppeosaline”) kooskõlas allika- kontrolli põhimõttega.
2. Teabe levitamiseks vastuvõtjatele, kes ei ole kokkuleppe- osaline, teeb vastuvõttev kokkuleppeosaline pärast edastava kokkuleppeosalise nõusoleku saamist salastatud teabe avalikus- tamist või levitamist käsitleva otsuse kooskõlas allikakontrolli põhimõttega, mis on määratletud tema julgeolekueeskirjades.
3. Lõigete 1 ja 2 rakendamise korral ei ole xxxxxx avaldamine võimalik, kui kokkuleppeosalised ei ole kokku leppinud ega kehtestanud teatavate teabeliikide käsitlemise korda.
Artikkel 6
Horvaatia Vabariigil ja ELil ning nende artiklis 3 määratletud üksustel peab olema julgeolekuorganisatsioon ja julgeolekuprog- rammid, mis põhinevad sellistel julgeolekupõhimõtetel ja miini- mumstandarditel, mida rakendatakse artiklite 11 ja 12 kohaselt loodavates kokkuleppeosaliste julgeolekusüsteemides eesmärgiga tagada, et käesoleva kokkuleppe kohase salastatud teabe suhtes kohaldatakse võrdväärse tasemega kaitset.
Artikkel 7
1. Kokkuleppeosalised tagavad, et kõik isikud, kes vajavad või võivad vajada oma ametiülesannete täitmiseks juurdepääsu käesoleva kokkuleppe kohasele edastatud või vahetatud teabele, peavad enne, xxx xxxxx antakse sellisele teabele juurdepääsu luba, läbima asjakohase julgeolekukontrolli.
2. Julgeolekukontrolli alusel peab olema võimalik otsustada, kas isikule võib tema lojaalsust ja usaldusväärsust arvesse võttes võimaldada juurdepääsu salastatud teabele.
Artikkel 8
Kokkuleppeosalised abistavad teineteist käesolevas kokkuleppes sätestatud salastatud teabe kaitse- ja ühist huvi pakkuvates julgeolekuküsimustes. Artiklis 11 määratud asutused viivad läbi vastastikuseid julgeolekualaseid konsultatsioone ja kontrolle, et hinnata julgeolekukorralduste tõhusust oma vastutusalas, mis määratakse kindlaks artiklitega 11 ja 12.
Artikkel 9
1. Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel
a) XXx puhul
saadetakse kogu post nõukogule järgmisel aadressil: Council of the European Union
Chief Registry Officer
Xxx xx xx Xxx/Xxxxxxxxx, 000 X-0000 Xxxxxxxx.
Nõukogu registri juhataja (Chief Registry Officer) edastab lõike 2 kohaselt kogu posti liikmesriikidele ja Euroopa Komisjo- nile.
b) Horvaatia Vabariigi puhul
saadetakse kogu post järgmisel aadressil:
Horvaatia Vabariigi
Riikliku Julgeolekunõukogu Büroo Keskregister
Xxxxxxxxx 00
10000 Zagreb
Horvaatia Vabariigi esinduse kaudu Euroopa ühenduste juures järgmisel aadressil:
Mission of the Republic of Croatia to the European Commu- nities
Sub-Registry Officer Xxxxxx xxx Xxxx 00 X-0000 Xxxxxxxx.
2. Erandkorras võib ühe kokkuleppeosalise saadetud posti, millele on juurdepääs üksnes kõnealuse kokkuleppeosalise teata- vatel pädevatel ametnikel, organitel või teenistustel, adresseerida funktsionaalsetel põhjustel teise kokkuleppeosalise teatavatele pädevatele ametnikele, organitele või teenistustele, kes on määratud vastuvõtjaks xx xxxxxx on sellisele postile juurdepääsu ainuõigus nende pädevust ja teadmisvajadust arvesse võttes. XXx puhul edastatakse selline post nõukogu registri juhataja kaudu.
Artikkel 10
Horvaatia Vabariigi välis- ja eurointegratsiooniminister ning nõukogu ja Euroopa Komisjoni peasekretärid kontrollivad käesoleva kokkuleppe rakendamist.
Artikkel 11
Käesoleva kokkuleppe rakendamiseks
1. Riikliku Julgeolekunõukogu Büroo kui Horvaatia Vabariigi riiklik julgeolekuasutus, mis tegutseb Horvaatia Vabariigi valitsuse nimel ja alluvuses, vastutab Horvaatia Vabariigile käesoleva kokkuleppe kohaselt edastatud salastatud teabe kaitseks ja turbeks vajaliku julgeolekukorra väljatöötamise eest.
2. Nõukogu peasekretariaadi julgeolekubüroo (edaspidi “nõukogu peasekretariaadi julgeolekubüroo”) vastutab nõukogu peasekretäri juhtimisel ja tema eest, tegutsedes nõukogu nimel ja alluvuses, käesoleva kokkuleppe kohaselt ELile edastatud salastatud teabe kaitseks ja turbeks vajaliku julgeolekukorra väljatöötamise eest.
3. Euroopa Komisjoni julgeolekudirektoraat, tegutsedes Euroopa Komisjoni nimel ja alluvuses, vastutab käesoleva kokkuleppe kohaselt Euroopa Komisjonis xx xxxxx ametiruumides edas- tatud või vahetatud salastatud teabe kaitseks ja turbeks vaja- liku julgeolekukorra väljatöötamise eest.
Artikkel 12
Julgeolekukorras, mis kehtestatakse artikli 11 kohaselt kolme asjaomase ametkonna kokkuleppel, sätestatakse käesolevale kokkuleppele vastava salastatud teabe vastastikuse kaitse xxxx- dardid. XXx puhul peab need standardid heaks kiitma nõukogu julgeolekukomitee.
Artikkel 13
Artiklis 11 määratud asutused kehtestavad korra, mida tuleb järgida käesoleva kokkuleppe kohase salastatud teabe tõendatud või oletatava lekke korral.
Artikkel 14
Enne käesoleva kokkuleppe kohase salastatud teabe kokkulep- peosalistele edastamist peavad artiklis 11 määratud julgeoleku- küsimuste eest vastutavad asutused kokku leppima, et vastu- võttev kokkuleppeosaline suudab käesoleva kokkuleppe kohast teavet kaitsta ja turvata kooskõlas artiklite 11 ja 12 kohaselt kehtestatud korraga.
Artikkel 15
Käesolev leping ei takista kokkuleppeosalistel sõlmida muid käesoleva kokkuleppe kohase salastatud teabe edastamise või vahetamisega seotud kokkuleppeid, tingimusel et need ei ole vastuolus käesoleva kokkuleppe sätetega.
Artikkel 16
Kõik kokkuleppeosaliste lahkarvamused käesoleva kokkuleppe tõlgendamise ja kohaldamise üle lahendavad kokkuleppeosalised läbirääkimiste xxxx.
Artikkel 17
1. Käesolev kokkulepe jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast xxxx, xxx kokkuleppeosalised on teatanud teineteisele kokkuleppe jõustumiseks vajalike riigisiseste menetluste lõpule- viimisest.
2. Käesolevat kokkulepet võib selle muutmise kaalumiseks üle vaadata kummagi kokkuleppeosalise taotlusel.
3. Kõik käesoleva kokkuleppe muudatused vormistatakse kirjalikult kokkuleppeosaliste ühisel kokkuleppel. Need jõus- tuvad pärast lõikes 1 sätestatud teineteisele teatamist.
Artikkel 18
Kumbki kokkuleppeosaline võib käesoleva kokkuleppe denons- seerida, teatades sellest kirjalikult teisele kokkuleppeosalisele. Denonsseerimine jõustub kuus kuud pärast xxxx, xxx teine kokkuleppeosaline on denonsseerimiskirja kätte saanud, kuid see ei mõjuta käesoleva kokkuleppe sätete kohaselt juba võetud kohustusi. Eelkõige jätkatakse kogu käesoleva kokkuleppe koha- selt edastatud või vahetatud salastatud teabe kaitsmist kooskõlas käesoleva kokkuleppe sätetega.
SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale kokku- leppele alla kirjutanud.
Sõlmitud Luxembourg'is 10. aprillil 2006. aastal kahes inglis- keelses eksemplaris.