21987A0919(02)
21987A0919(02)
19.9.1987 EUROOPA ÜHENDUSTE TEATAJA L 268/66
KOKKULEPE
Euroopa Majandusühenduse ja Angola Rahvavabariigi valitsuse vahel Angola rannikuvetes kalastamise kohta
EUROOPA MAJANDUSÜHENDUS
(edaspidi “ühendus”) ja
ANGOLA RAHVAVABARIIGI VALITSUS
(edaspidi “Angola”),
VÕTTES ARVESSE ühenduse ja Angola vahelisi xxxx koostöösuhteid xx Xxxx konventsioonil põhinevat koostöövalmidust, VÕTTES ARVESSE Angola otsust soodustada oma kalavarude otstarbekamat kasutamist,
VÕTTES ARVESSE, et Angola suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuulub merekalapüügi osas kaldast kuni 200 meremiilini ulatuv vöönd,
VÕTTES ARVESSE, et mõlemad pooled on alla kirjutanud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsioonile,
KINNITADES, et rannikuäärsete riikide suveräänsete õiguste kasutamine oma jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes selleks, et uurida, kasutada, kaitsta ja majandada nende elusressursse, peab olema kooskõlas rahvusvahelise õiguse põhimõtetega,
SOOVIDES arendada oma suhteid vastastikuse usalduse ja ühise kasu vaimus,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Käesoleva kokkuleppe eesmärk on kehtestada põhimõtted ja eeskirjad, mis reguleerivad tulevikus ühenduse ja Angola vaheliste kalandusega seotud suhete kõiki aspekte, sealhulgas ühenduse liikmesriikide lippude all sõitvate laevade (edaspidi “ühenduse laevad”) kalandustegevust vetes, mis kalanduse valdkonnas kuuluvad Angola jurisdiktsiooni alla, edaspidi “Angola kalastusvöönd”, kooskõlas Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni ja muude rahvusvahelise õiguse sätetega.
Artikkel 2
1. Angola lubab ühenduse laevadel püüda kala Angola kalastus- vööndis kooskõlas käesoleva kokkuleppe tingimustega.
2. Käesoleva kokkuleppe kohase kalapüügiga tegeldakse kooskõ- las Angola kalandusalaste õigusnormidega.
Artikkel 3
1. Ühendus kohustub võtma kõiki asjakohaseid meetmeid selle tagamiseks, et tema laevad peavad kinni käesoleva kokkuleppe
sätetest ja Angola vööndi kalandustegevust reguleerivatest õigus- normidest kooskõlas Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mere- õiguse konventsiooni ja muude rahvusvahelise õiguse eeskirjadega.
2. Angola teatab ühendusele kõikidest kõnealustes õigusnormi- des kavandatavatest muudatustest.
3. Angola ametiasutuste kalamajanduse reguleerimiseks võetavad kaitsemeetmed põhinevad objektiivsetel ja teaduslikel kriteeriumi- del xx xxxx kohaldatakse võrdselt nii ühenduse laevade kui ka kol- mandate riikide laevade suhtes, xxxx et see piiraks sama geograa- filise piirkonna arenguriikide vahel sõlmitud kokkulepete, sealhulgas vastastikuste kalanduskokkulepete kohaldamist.
Artikkel 4
1. Välja arvatud tuunipüügilaevade puhul, xxxxx suhtes on menet- lus sätestatud lisas, peab Angola kalastusvööndis kala püüdvatel ühenduse laevadel olema püügilitsents, mille annab ühenduse taotlusel välja Angola ametiasutus pärast xxxx, xxx Angola päde- vad ametiasutused on laevu kontrollinud.
2. Litsents antakse välja tingimusel, et asjaomane laevaomanik on tasunud litsentsitasu.
3. Litsentsi taotlemise kord, litsentsitasude suurus ja makseviis täpsustatakse lisas.
Artikkel 5
Xxxxxx kohustuvad kas otse või rahvusvaheliste organisatsioonide raames nõu pidama, et tagada Atlandi ookeani elusressursside majandamine ja kaitse. Xxxxxx püüavad saavutada koostööd Angola ja ühenduse liikmesriikide kalanduse uurimisinstituutide vahel seoses teadusprogrammide ja teabevahetusega.
Artikkel 6
Laevad, kellel on käesoleva kokkuleppe kohaselt lubatud Angola kalastusvööndis kala püüda, saadavad Angola pädevatele asutustele püügiaruanded lisas sätestatud korras.
Artikkel 7
Vastutasuks artikli 2 alusel antud kalapüügivõimalustele maksab ühendus käesolevale kokkuleppele lisatud protokollis ettenähtud tingimustel xx xxxxxx Angolale rahalist hüvitist, xxxx et see piiraks Angola rahastamist Lomé konventsiooni alusel.
Artikkel 8
Xxxxxx lepivad kokku, et käesoleva kokkuleppe tõlgendamist ja kohaldamist käsitlevate vaidluste korral peetakse nõu.
Artikkel 9
Käesoleva kokkuleppe nõuetekohase kohaldamise tagamiseks moodustatakse ühiskomitee.
Komitee tuleb kokku igal aastal või kummagi lepinguosalise taotlusel vaheldumisi Angolas ja ühenduses.
Artikkel 10
Kui Angola ametiasutused otsustavad kalavarude olukorra muutumise tõttu xxxxx kaitsemeetmeid, mis mõjutavad ühenduse
laevade kalandustegevust, peavad pooled nõu, et kohandada käesoleva kokkuleppe xxxx ja protokolli, võttes arvesse rahalist hüvitist, mida ühendus juba maksnud on.
Artikkel 11
Mitte ükski käesoleva kokkuleppe säte ei mõjuta ega piira mingil viisil kummagi xxxxx seisukohti mereõiguse küsimustes.
Artikkel 12
Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt Angola Rahvavabariigi territooriumi suhtes ja teiselt poolt territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut kõnealuses lepingus sätestatud tingimustel.
Artikkel 13
Xxxx ja protokoll moodustavad käesoleva kokkuleppe lahutamatu osa xx xxxx viited käesolevale määrusele on ühtlasi viited kõnealusele lisale ja protokollile.
Artikkel 14
Käesolev kokkulepe sõlmitakse esialgu kolmeks aastaks kokkuleppe jõustumise kuupäevast arvates. Kui kumbki pool ei teata kokkuleppe lõpetamisest kuus kuud enne nimetatud kolme aasta möödumist, jääb kokkulepe jõusse järgmisteks kaheaastasteks tähtaegadeks, välja arvatud, kui denonsseerimisest teatatakse vähemalt xxxx kuud enne nimetatud kaheaastase tähtaja lõppu.
Kolmeaastase tähtaja xxxxx xx seejärel iga kaheaastase tähtaja xxxxx peavad pooled läbirääkimisi, et otsustada omavahelisel kokkuleppel, milliseid muudatusi või täiendusi tuleb lisasse või protokolli teha. Xxxxxx alustavad läbirääkimisi ka juhul, kui üks neist teatab kokkuleppe denonsseerimisest.
Artikkel 15
Käesolev kokkulepe on koostatud kahes eksemplaris taani, hollandi, inglise, prantsuse, xxxxx, kreeka, itaalia, xxxxxxxxx xx hispaania keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed; kokkulepe jõustub selle allakirjutamise kuupäeval.
XXXX
ÜHENDUSE LAEVADE KALANDUSTEGEVUSE TINGIMUSED ANGOLA KALASTUSVÖÖNDIS
A. LITSENTSI TAOTLEMISE JA VÄLJAANDMISE VORMINÕUDED
Ühenduse laevadel Angola kalastusvööndis kalastada võimaldavate litsentside taotlemise ja väljaandmise kord on järgmine.
a) Euroopa Ühenduste Komisjon esitab Euroopa Ühenduste Komisjoni esindaja Angolas vahendusel Angola kalandusasutustele laevaomaniku koostatud taotluse iga laeva kohta, kes soovib käesoleva kokkuleppe alusel kala püüda, vähemalt 15 päeva enne taotletava kehtivusaja alguskuupäeva. Taotlused esitatakse vormidel, mis Angola on selleks ette näinud; näidised on toodud liidetes 1 ja 2. Litsentsitaotlusega koos esitatakse tõend litsentsitasu tasumise kohta.
b) Iga litsents väljastatakse laevaomanikule ühe konkreetse laeva jaoks. Euroopa Ühenduste Komisjoni taotlusel võib tõendatud vääramatu jõu korral asendada ühe laeva litsentsi teisele ühenduse laevale antava litsentsiga.
c) Angola ametiasutus annab laeva kaptenile litsentsid välja Luanda sadamas pärast xxxx, xxx pädevad ametiasutused on laeva kontrollinud. Tuunipüügilaevade puhul antakse litsents välja laeva omanikele või nende esindajatele. Angola kalandusasutuste väljaantud litsentsidest teatatakse Euroopa Ühenduste Komisjoni esindajale Angolas.
d) Litsents peab alati pardal olema.
e) Litsentsid kehtivad ühe aasta jooksul.
f) Iga laeva esindab esindaja, xxxxx kalandusministeerium on heaks kiitnud.
g) Enne kokkuleppe jõustumist teevad Angola ametiasutused teatavaks litsentsitasude maksmise korra, eelkõige kasutatavad pangakontod ja vääringud.
B. LITSENTSITASUD
I. Krevetipüügitraalerite suhtes kohaldatavad sätted
Iga-aastaste litsentside tasud on järgmised: krevetipüügi puhul 225 eküüd brutoregistertonni kohta aastas.
II. Tuunipüügilaevade suhtes kohaldatavad sätted
Litsentsitasu on 20 eküüd iga Angola kalastusvööndis püütud xxxxx xxxxx.
Tuunipüügilaevadele antakse litsentsid välja pärast xxxx, xxx Angolale on tasutud ettemakse, mille põhisumma on 4 000 eküüd aastas iga ookeani-tuunikülmutuslaeva kohta, mis võrdub Angola kalastusvööndis püütud 200 xxxxx tuuni aastatasuga.
Euroopa Ühenduste Komisjon koostab laevaomanike esitatud püügiaruandeid aluseks võttes iga kalendriaasta xxxxx kalandusaasta eest tasumisele kuuluvate maksude esialgse arvestuse, mis edastatakse ühel ajal Angola ametiasutustele ja Euroopa Ühenduste Komisjonile. Laevaomanikud tasuvad vastava summa Angolale hiljemalt järgmise aasta 31. märtsiks.
Komisjon koostab tasumisele kuuluvate maksude lõpliku arvestuse pärast seda, xxx xxxxx piirkonna erialane teadusasutus on püügimahtu kontrollinud. Lõplik arvestus edastatakse Angola ametiasutustele ja teatatakse sellest laevaomanikele, kellel on oma rahaliste kohustuste täitmiseks aega 30 päeva.
Kui lõpliku arvestuse summa on xxxxxxx xxx eespool nimetatud ettemakse, siis summade vahet tagasi ei maksta.
C. KAASPÜÜK
Kogu krevetipüügi kaaspüük kuulub Angola ametiasutustele ja see lossitakse külmutatult.
D. ÜMBERLAADIMINE
Ümberlaadimisest teatatakse asjaomastele Angola kalandusasutustele kaheksa päeva ette, et võimaldada xxxx xxxx jälgida.
Ümberlaadimine toimub kas Luanda/Lobito või Namibe lahes mõne Angola maksuhalduri juuresviibimisel.
Eelmise kuu ümberlaadimisi käsitlevate dokumentide koopiad edastatakse Angola kalandusasutustele 15 päeva enne iga kuu lõppu.
E. PÜÜGIARUANNE
1. Krevetipüügitraalerid
a) Kõik krevetipüügitraalerid, kellel on käesoleva kokkuleppe alusel lubatud Angola kalastusvööndis kala püüda, peavad iga kalandusaasta xxxxx esitama kalandusministeeriumile iga päeva kohta püügiaruande, mille kapten on koostanud liites 3 esitatud näidise kohaselt.
Lisaks esitavad laevad kalandusministeeriumile igakuise aruande, milles on loetletud kuu jooksul püütud kogused ja kuu viimasel päeval pardal olevad kogused. See aruanne esitatakse hiljemalt asjaomasele kuule järgneva kuu viimasel päeval. Kui kõnealusest sättest ei peeta kinni, on Angolal õigus asjaomase laeva litsents peatada, kuni vajalikud vorminõuded on täidetud.
b) Iga krevetipüügitraaler, kes käesoleva kokkuleppe alusel Angola kalastusvööndis kalastab, peab iga päev teatama oma geograafilise asukoha kalandusministeeriumi kontrolli- ja seireosakonna raadiojaamale. Laevaomanikele teatatakse raadiokutsung püügilitsentsi väljaandmisel.
Enne Angola kalastusvööndist lahkumist peavad krevetipüügitraalerid saama selleks kalandusministeeriumi xxx xx laskma pardal hoitavat kala kontrollida.
2. Tuunipüügilaevad
Angola kalastusvööndis kalastavad laevad teatavad kalandusministeeriumi kontrolli- ja seireosakonna raadiojaamale iga kolme päeva tagant oma asukoha ja püügimahu. Angola kalastusvööndisse sisenemisel või sealt lahkudes teatavad laevad kalandusministeeriumi kontrolli- ja seireosakonna raadiojaamale oma asukoha xx xxxxxx hoitava saagi suuruse.
Xxxxx xxxxx peab kapten vastavalt liitele 4 iga Angola kalastusvööndis viibitud püügiperioodi kohta püügipäevikut.
Vorm tuleb täita loetavalt, xxxxx xxxxxx peab sellele alla kirjutama ja see tuleb pärast iga Angola kalastusvööndis viibitud püügiperioodi saata võimalikult kiiresti Euroopa Ühenduste Komisjoni delegatsiooni Luandas vahendusel kalandusministeeriumile.
F. KALASTUSVÖÖNDID
a) Kalastusvööndid, millele krevetipüügilaevadel on juurdepääs, hõlmavad kõiki Angola Rahvavabariigi suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvaid 12o 20’ põhja xxxxx xx kaksteist esimest meremiili lähtejoontest väljapoole ulatuvaid vesi.
b) Kalastusvööndid, millele tuunipüügilaevadel on juurdepääs, hõlmavad kõiki Angola Rahvavabariigi suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvaid kaksteist esimest meremiili lähtejoontest väljapoole ulatuvaid vesi.
G. LAEVAPERE
Omanikud, xxxxx krevetipüügitraaleritele on käesoleva kokkuleppe kohaselt püügilitsents antud, pakuvad iga krevetitraaleri pardal xxxxxx Angola kodanikule praktilist kutseõpet.
Kooskõlas Angola palgaskaalaga kehtestatud meremeeste töötasud ja muud tasud kannavad laevaomanikud.
H. KALANDUSTEGEVUSE KONTROLL JA SEIRE
Angola kalastusvööndis kala püüdvad ühenduse laevad lubavad oma pardale kalapüügi kontrollimise ja seire ja/või teadusuuringute eest vastutavad Angola ametiisikud ning abistavad neid nende ülesannete täitmisel.
I. KÜTUSEGA VARUSTAMINE NING HOOLDUS- JA REMONTTÖÖD JA MUUD TEENUSED
Kõik käesoleva kokkuleppe alusel Angola kalastusvööndis tegutsevad laevad, välja arvatud tuunipüügilaevad, täiendavad oma kütuse- ja veevarusid ning lasevad hooldus- ja remonttöid teha võimaluse korral Angolas, eeldusel et Angola suudab neid teenuseid pakkuda.
Angola riiklik lennukompanii peab samadel tingimustel tagama võimaluse korral meeskondade transpordi.
Liide 1
LITSENTSI TAOTLUS KREVETIPÜÜGIKS ANGOLA VETES
A OSA
1. Omaniku nimi: ………………………………………………………………………………………………………
2. Omaniku kodakondsus: ……………………………………………………………………………………………
3. Omaniku äriühingu asukoha aadress: ………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
4. Keemilised lisaained, mida on lubatud kasutada (mark ja koostis): ………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
B OSA
Täita iga laeva kohta
1. Kehtivusaeg: …………………………………………………………………………………………………………
2. Laeva nimi: …………………………………………………………………………………………………………
3. Valmistusaasta: ………………………………………………………………………………………………………
4. Algne lipuriik: ………………………………………………………………………………………………………
5. Xxxx, mille all praegu sõidab: ………………………………………………………………………………………
6. Praeguse lipu alla siirdumise kuupäev: ……………………………………………………………………………
7. Omandamise aasta: …………………………………………………………………………………………………
8. Registreerimissadam ja registrinumber: ……………………………………………………………………………
9. Püügiviis: ……………………………………………………………………………………………………………
10. Brutoregistertonnaaž: ………………………………………………………………………………………………
11. Raadiokutsung: ………………………………………………………………………………………………………
12. Kogupikkus (m): ……………………………………………………………………………………………………
13. Vöör (m): ……………………………………………………………………………………………………………
14. Parda kõrgus (m): ……………………………………………………………………………………………………
15. Laevakere ehitusmaterjal: ……………………………………………………………………………………………
16. Xxxxxx võimsus: ……………………………………………………………………………………………………
17. Xxxxxx (sõlmedes): ……………………………………………………………………………………………………
18. Xxxxxxxxxxxxx mahutavus: …………………………………………………………………………………………
19. Kütusepaakide mahutavus (m3): ……………………………………………………………………………………
20. Kalatrümmide mahutavus (m3): ……………………………………………………………………………………
21. Laevakere värv: ………………………………………………………………………………………………………
22. Tekiehitise värv: ……………………………………………………………………………………………………
24. Navigatsiooni- ja otsimisvahendid
25. Kapteni nimi: ………………………………………………………………………………………………………
26. Kapteni kodakondsus: ………………………………………………………………………………………………
Lisad:
— xxxx värvifotot laevast (külgvaates),
— kasutatavate püügivahendite joonis ja üksikasjalik kirjeldus,
— dokument, mis tõendab omaniku esindaja volitusi käesolevale taotlusele alla kirjutada.
………………………………………
(Taotlemise kuupäev)
………………………………………………………………………
(Omaniku esindaja allkiri)
Liide 2
LITSENTSI TAOTLUS TUUNIPÜÜGIKS ANGOLA VETES
A OSA
1. Omaniku nimi: ………………………………………………………………………………………………………
2. Omaniku kodakondsus: ……………………………………………………………………………………………
3. Omaniku äriühingu asukoha aadress: ………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
B OSA
Täita iga laeva kohta
1. Kehtivusaeg: …………………………………………………………………………………………………………
2. Laeva nimi: …………………………………………………………………………………………………………
3. Valmistusaasta: ………………………………………………………………………………………………………
4. Algne lipuriik: ………………………………………………………………………………………………………
5. Xxxx, mille all praegu sõidab: ………………………………………………………………………………………
6. Praeguse lipu alla siirdumise kuupäev: ……………………………………………………………………………
7. Omandamise aasta: …………………………………………………………………………………………………
8. Registreerimissadam ja registrinumber: ……………………………………………………………………………
9. Püügiviis: ……………………………………………………………………………………………………………
10. Brutoregistertonnaaž: ………………………………………………………………………………………………
11. Raadiokutsung: ………………………………………………………………………………………………………
12. Kogupikkus (m): ……………………………………………………………………………………………………
13. Vöör (m): ……………………………………………………………………………………………………………
14. Parda kõrgus (m): ……………………………………………………………………………………………………
15. Laevakere ehitusmaterjal: ……………………………………………………………………………………………
16. Xxxxxx võimsus: ……………………………………………………………………………………………………
17. Xxxxxx (sõlmedes): ……………………………………………………………………………………………………
18. Kajutite mahutavus: …………………………………………………………………………………………………
19. Kütusepaakide mahutavus (m3): ……………………………………………………………………………………
20. Kalatrümmide mahutavus (m3): ……………………………………………………………………………………
21. Külmutusvõimsus (xxxxx/24h) ja kasutatav külmutussüsteem: ……………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………… 22. Laevakere värv: ………………………………………………………………………………………………………
23. Tekiehitise värv: ……………………………………………………………………………………………………
25. Navigatsiooni- ja otsimisvahendid
26. Kasutatud abilaevad (iga laeva puhul): ……………………………………………………………………………
26.1. Brutoregistertonnaaž: ………………………………………………………………………………………
26.2. Kogupikkus (m): ……………………………………………………………………………………………
26.3. Vöör (m): ……………………………………………………………………………………………………
26.4. Parda kõrgus (m): ……………………………………………………………………………………………
26.5. Laevakere ehitusmaterjal: ……………………………………………………………………………………
26.6. Xxxxxx võimsus: ……………………………………………………………………………………………
26.7. Xxxxxx (sõlmedes): ……………………………………………………………………………………………
27. Kala õhuluureseadmed (ka need, mis ei asu pardal): ………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………… 28. Kodusadam: …………………………………………………………………………………………………………
29. Kapteni nimi: ………………………………………………………………………………………………………
30. Kapteni kodakondsus: ………………………………………………………………………………………………
Lisad:
— xxxx värvifotot laevast (külgvaates), abilaevadest ja kala õhuluureseadmetest,
— kasutatavate püügivahendite joonis ja üksikasjalik kirjeldus,
— dokument, mis tõendab omaniku esindaja volitusi käesolevale taotlusele alla kirjutada.
………………………………………
(Taotlemise kuupäev)
………………………………………………………………………
(Omaniku esindaja allkiri)
Liide 3
Liide 4
PROTOKOLL,
milles sätestatakse Euroopa Majandusühenduse ja Angola Rahvavabariigi valitsuse vahelise Angola rannikuvetes kalastamise kokkuleppe kohaselt ettenähtud kalastusõigused ja rahaline hüvitis
Artikkel 1
Käesoleva kokkuleppe artiklis 2 nimetatud piirangud on kahe aasta jooksul 3. maist 1987 arvates järgmised.
1. Krevetipüügilaevad: aasta arvestuses keskmiselt 12 000 brt kuus.
Kogused, mida ühenduse laevad püüavad, ei või siiski ületada 10 000 xxxxx krevette aastas, millest 30 % on roosad ja 70 % hallid krevetid.
2. Ookeani-tuunikülmutuslaevad: 25 laeva.
Artikkel 2
1. Kokkuleppe artiklis 7 nimetatud hüvitis määratakse käes- oleva protokolli artiklis 1 nimetatud tähtajaks kindlaks 12 050 000 eküüle, mis tuleb tasuda kahe aastase osamaksena, esimene enne 30. septembrit 1987 ja teine enne 31. juulit 1988.
2. Kõnealuse hüvitise kasutamine on Angola ainupädevuses.
3. Hüvitis makstakse rahaasutuses või xxxxx xxxx Angola mää- ratud asutuses avatud arvele.
Artikkel 3
1. Ühendus osaleb artiklis 1 nimetatud tähtaja jooksul Angola teadus- ja tehnikaprogrammide rahastamises kuni 350 000 eküü-
ga (varustus, infrastruktuur, seminarid, uuringud jne) kalavarude paremaks tundmaõppimiseks Angola kalastusvööndis.
2. Angola pädevad asutused saadavad komisjonile aruande eral- datud vahendite kasutamise kohta.
3. Ühendus maksab oma osa teadus- ja tehnikaprogrammide rahastamises kahe aastase osamaksena Angola ametiasutuste määratud arvele.
Artikkel 4
Ühendus abistab Angola kodanikke oma liikmesriikide või AKV-riikide õppeasutustesse õppima ja praktikale pääsemisel xx xxxx selleks ette artiklis 1 nimetatud tähtajaks 12 maksimaalselt viieaastase kestusega õppestipendiumi, mis võrdub 60 akadeemilise aastaga, teadus-, tehnilistes, juriidilistes, majandus- ja muudes kalandusvaldkondades.
Nendest stipendiumidest kahte, maksimaalselt 90 000 eküü ulatuses, võib kasutada selleks, et rahastada osalemist rahvusvahelistel konverentsidel, mille eesmärk on kalavarude parem tundmaõppimine.
Artikkel 5
Kui ühendus artiklites 2 ja 3 ettenähtud summasid ettenähtud tähtajaks ei tasu, võib kokkuleppe kohaldamise peatada.