Contract
2020 EESTI AUTORALLI LAHTISTE MEISTRIVÕISTLUSTE ÜLDJUHEND, kehtiv alates 03.07.2020 1. KORRALDUS 1.1. 2020. a Eesti lahtised autoralli meistrivõistlused (EMV) korraldatakse vastavuses Rahvusvahelise Autoliidu (edaspidi FIA) Spordikoodeksiga xx xxxxx lisadega, Eesti Autospordi Liidu (edaspidi EAL) ralli võistlusmäärusega, käesoleva Üldjuhendiga ja võistlusjuhenditega. Osavõistlused vastavad FIA Spordikoodeksi Art. 21 definitsioonile „rally“. 1.2. Kalenderplaan 1.2.1. 2020. aasta autoralli meistrivõistluste kalenderplaan võistlusklassidele EMV2 ja EMV3: Viru Ralli (Rakvere) 04.07 2020 Lõuna-Eesti Ralli (Võru) 22-23.08.2020 Rally Estonia (Tartu) 4-6.09.2020* Saaremaa Ralli (Kuressaare) 09-10.10.2020 ** Arvesse lähevad kõik toimunud etapid * - antud võistluse sees toimub kaks (2) EMV etappi (laupäev ja pühapäev). Punktikatse mõlemal etapil on viimane katse, mis ei ole superlisakatse ** - ühtlasi Läti Ralli MV etapp (vajab kinnitust LAF-ist) 1.2.2 2020. aasta autoralli meistrivõistluste kalenderplaan võistlusklassidele EMV1, EMV4, EMV5, EMV6, EMV7 ja EMV8: Viru Ralli (Rakvere) 04.07 2020 Lõuna-Eesti Ralli (Võru) 22-23.08.2020 Saaremaa Ralli (Kuressaare) 09-10.10.2020 * Arvesse lähevad kõik toimunud etapid. * - ühtlasi Läti Ralli MV etapp (vajab kinnitust LAF-ist) 1.3. Üldjuhendit saab muuta EAL. Muudatused jõustuvad pärast nende avaldamist EAL veebilehel. Juhendi erinevate tõlgenduste korral on EAL-il otsustusõigus. 1.4. Osavõistluse korraldaja avaldab vähemalt kuu enne osavõistlust Võistlusjuhendi, mis koos lisade ja bülletäänidega on Üldjuhendi täiendus. 1.4.1 Ohutusautod ja nende sõitjad rallidel nimetab Rallikomitee. 1.5. EMV peakorraldajad on: Eesti Autospordi Liit (EAL) | 2020 ESTONIAN OPEN RALLY CHAMPIONSHIP REGULATIONS, valid from 03.07.2020 1. ORGANISATION 1.1. 2020 Estonian Open Rally Championship (EC) will be held under the prescription of the Sporting Code and its appendices of the Federation Internationale de l’Automobile (FIA), Rally Sporting Regulations of Estonian Autosport Union (EASU), given Championship Regulations and Supplementary Regulations of each event. Competitions meet the FIA Sporting Code Art. 21 definition of "rally". 1.2. Calendar 1.2.1. 2020 Rally Championship calendar for classes EMV2 and EMV3 : Viru Rally (Rakvere) 04.07.2020 Lõuna-Eesti Rally (Võru) 22-23.08.2020 Rally Estonia (Tartu) 4-6.09.2020* Saaremaa Rally (Kuressaare) 09-10.10.2020 ** All rounds will count. * - there will two (2) separate championship rounds (Saturday and Sunday). Powerstage for each round will be last special stage what is not superspecial stage. ** - also Latvian Rally Championship round (needs approval from LAF) 1.2.2. 2020 Rally Championship rounds for classes EMV1, EMV4, EMV5, EMV6, EMV7 ja EMV8: Viru Rally (Rakvere) 04.07.2020 Lõuna-Eesti Rally (Võru) 22-23.08.2020 Saaremaa Rally (Kuressaare) 09-10.10.2020 * All rounds will count. * - also Latvian Rally Championship round (needs approval from LAF) 1.3. Only EASU has the right to make changes to these Sporting Regulations. Amendments will come into force only after publication on EASU website. In the event of dispute concerning interpretation of these regulations EASU alone has the right of decision making. 1.4. Organiser of the event must publish Supplementary Regulations at least one month before the event, with all appendices and bulletins, which will be amendments to Championship Regulations. 1.4.1 Safety cars as well as their drivers will be nominated by Rally Commission. 1.5. Championship organisers are: Estonian Autosport Union (EASU) |
Eesti Autoralli Meistrivõistluste läbiviimise õigused kuuluvad EAL-ile, kes koostöös rallikomiteega kinnitab võistlusmääruse, üldjuhendi, võistluskalendri ja muud ala reguleerivad normdokumendid. Võistluste (EMV etappide) läbiviimise delegeerib EAL korralduslepingute alusel juriidilistele isikutele, kes peavad tagama vastava pädevuse ja finanatsvõimekuse. 1.6. EMV peakorraldaja aadress: Xxxxxxxx xxx 0, Xxxxxxx 00000 Tel: 000 00 00 Faks: 000 00 00 E-mail: xxxx@xxxxxxxxx.xx Veebileht: xxx.xxxxxxxxx.xx 2. VÕISTLUSAUTOD JA MEISTRIVÕISTLUSTE KLASSID 2.1. Osavõistlustele lubatakse võistlema FIA Spordikoodeksi Xxxx J 2020 kohaseid rühmade A-, N- ja R- rühma autosid, samuti rahvuslike rühmade autosid vastavuses ASN-ide tehnilistele eeskirjadele. Rahvusliku rühma auto peab vastama sõitjalitsentsi väljastanud maa rahvuslikele tehnilistele tingimustele. 2.2. Meistrivõistluste arvestusklassid Arvestusklass Osalevad masinaklassid EMV1 – absoluutklass kõikidele autodele, s.h. autodele, kel omaette klassi pole (WRC,Proto,S2000) EMV2 – R5 EMV3– 2WD kuni 1600ccm, (R2 autod kehtiva FIA homologeeringuga) ** EMV4 – 4WD N4*, E12 EMV5 – 2WD E9 kuni 1600ccm EMV6 – 2WD (R3,A7,N3,E10) 1600-2000ccm EMV7 – 2WD E11 üle 2000ccm (ainult tagavedu) *** EMV8 – E13 veoautod EMV9 – võistkondlik paremusjärjestus Absoluutarvestuste punktiarvestus vastavalt p. 4.1.5-le. Võistkondlik arvestus vastavalt p. 4.2-le. EMV1 arvestuses osalevad P1 prioriteediga võistlejad, kes osalevad Eesti Meistrivõistlustel uue generatsiooni WRC autodel, ei saa punkte EMV1 arvestuses. Alates Lõuna-Eesti Rallist etapist on korraldajal õigus stardijärjekorra koostamisel eelistada klassis enam punkte kogunud sõitjaid. * - Kulude kokkuhoiu eesmärgil lubada N4 klassis kasutada bioetanooli ja kere plastikuringi, ühtlustades sellega tehnilised tingimused Läti N4-ga, kuna plaanis on 4 ühist etappi. Võib osaleda ka täielikult N4 homologeeringule vastava autoga. ** - Võistlejad stardivad xxxxx xxxx päeval omaette rühmas | All rights to organise Estonian Rally Championship belong to EASU, who with cooperation with Rally Commission approves Rally General Prescriptions, General Regulations, Calendar and all other related documents. Organising the ERC events will be delegated to Organisers by agreement with EASU only if Organiser meets required competence and financial capacity. 1.6. Championship organisers address: Xxxxxxxx xxx 0, Xxxxxxx 00000 Phone: x000 000 00 00 Fax: x000 000 00 00 E-mail: xxxx@xxxxxxxxx.xx Website: xxx.xxxxxxxxx.xx 2. ELIGIBLE CARS AND CHAMPIONSHIP CLASSES 2.1. Championship is open for Group A, N and R cars conforming to the 2020 FIA Appendix J, and the cars of the National Groups complying technical regulations of the ASN, which has issued drivers licence. 2.2. Championship classes Class Eligible cars EMV1 - absolute class for all cars included cars without their own class (WRC,Proto,S2000) EMV2 – R5 EMV3 – 2WD up to 1600ccm (R2 cars with valid FIA homolagation ) ** EMV4 – 4WD N4*, E12 EMV5 – 2WD E9 up to 1600ccm EMV6 - 2WD (R3,A7,N3,E10) 1600-2000ccm EMV7 – 2WD E11 over 2000ccm (only RWD) *** EMV8 – E13 trucks EMV9 – teams competition Absolute classes points will be awarded according to p. 4.1.5. Teams competition according to Art.4.2. P1 priority competiors who are taking part in Estonian Championship in EMV1 class with new generation WRC cars will not get points in EMV1 classification. From the South-Estonia Rally, the Organizer has the right to give priority in start order to the drivers who have gained more points in the class. * - For the purpose of cost savings, allow the use of bioethanol and body plastic outer details in the N4 class, harmonizing thereby the technical conditions with the Latvian N4, as we have 4 common rounds. Can participate with car which fully complies with N4 homologation. |
kasvava kiiruse alusel alates stardikohast 15-25, mille määrab võistluse juht (ei kehti Rally Estonia etappidel).
*** - klassi kuuluvad ainult tagaveolised autod. Siin klassis võivad soovi korral osaleda ka TV autod klassidest EMV5 ja EMV6, kuid hooaja jooksul klassi vahetada ei saa.
Klasside EMV sari loetakse kokkuvõttes toimunuks ja medalid antakse välja, kui hooaja jooksul on punkte antud selles klassis vähemalt 3 etapilt.
3. OSALEJAD
3.1. Osaleda võivad kõik EAL-i või muu ASN-i poolt väljastatud kehtivat sõitjalitsentsi ja kehtivat juhtimisõigust tõendavat dokumenti omavad üle 16. aasta vanused sõitjad. Dokumentide kehtivuse eest vastutavad sõitjad. Rallikomitee eriloal võivad osaleda ka nooremad sõitjad.
3.2. Sarjas võistkondlikus arvestuses osalemiseks peab registreerijal olema EAL väljastatud registreerijalitsents.
3.3. EAL litsentsiga sõitjad ei pea EMV punktiarvestuseks registreeruma. Teiste ASN-de litsentsiga sõitjad peavad punktiarvestuseks registreeruma ja tasuma EAL-le 150€ sarjamaksu.
4. PUNKTIARVESTUS MEISTRIVÕISTLUSTEL
4.1. Kõikides EMV arvestusklassides (v.a. absoluutklass EMV1) peetakse punktiarvestust järgmise tabeli alusel:
KOHT | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
PUNKTE | 30 | 24 | 21 | 19 | 17 | 15 | 13 | 11 |
KOHT | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
PUNKTE | 9 | 7 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
4.1.1. Arvestusklassi võitja on see meeskond, kes on kogunud enim punkte.
4.1.2. Punktide võrdsuse korral saab kõrgema koha meeskond, kes on saavutanud rohkem esimesi, teisi, kolmandaid jne kõrgemaid kohti. Kui see on võrdne, vaadeldakse kõrgemaid kohti osavõistlustel, kus mõlemad sõitjad on osalenud. Kui ka see on võrdne, on määravaks xxxxx xxxx viimasel, eelviimasel jne osavõistlusel.
4.1.3. Kõikide EMV rallide üks lisakatse (punktikatse) annab lisapunkte klassi siseselt, v.a. EMV1. Selle katse määrab võistlusjuhend ja ajatabel. Valitud katse viis esimest igas arvestusklassis saavad lisapunkte järgmiselt:
** - Drivers will start the rally each day as a separate group at an increasing speed from the starting point 15-25, determined by the COC (not valid in Rally Estonia rounds).
*** - only RWD cars are included in the class. You can also participate with RWD cars of the classes EMV5 and EMV6, but no class changes are allowed during the season.
Should the number of events, where points were awarded, in any Championship class will be less than 3, titles and medals will not be awarded.
3. PARTICIPANTS
3.1. Estonian Rally Championship is open for all drivers from age 16 with valid driver’s licence issued by EASU or other ASN and valid document certifying the right to drive. Driver personally is responsible of the validation of all documents. Drivers younger than 16 can participate only with special permission from Rally Commission.
3.2. In order to participate in teams competition, the competitor must hold valid competitor’s licence issued by EASU.
3.3. Drivers with EASU licence do not have to register for EC points. Drivers with other ASN licences must register for points and pay a 150€ fee for series to EASU.
4. ATTRIBUTION OF CHAMPIONSHIP POINTS
4.1. In all championship classes (except absolute class EMV1) points will be awarded according to the following scale:
PLACE | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
POINTS | 30 | 24 | 21 | 19 | 17 | 15 | 13 | 11 |
PLACE | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
POINTS | 9 | 7 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
4.1.1. The drivers’ title will be given to the driver collecting most points in all events he has contested as driver.
4.1.2. In case of a tie, the driver with most wins, most second places, most third places etc. in the classification of his class will be Champion. Should this not be enough to decide the Championship, the results of events, where both drivers competed, will decide. Should this not be enough to decide the Championship, results of the last, the penultimate etc. event will decide.
4.1.3. On each Championship event, the organiser must include one special stage called Points Stage, which will give bonus points in class, exept in EMV1. Details of the running of the Points Stage must be included in the Supplementary Regulation, bonus points will be awarded according to the following scale:
I koht - 5 punkti II koht - 4 punkti III koht - 3 punkti IV koht – 2 punkti V koht – 1 punkt
Need punktid liidetakse rallil arvestusklassis saavutatud koha eest teenitud punktidega.
4.1.4 Punktikatse toimumisel ja arvestusel on järgmised eripärad:
1) xxx XX läbiviimine on Force Majeure põhjustel võimatu, võib korraldaja määrata punktikatseks mõne muu lisakatse. Sellisel juhul tuleb võistlejaile sellest allkirja vastu teada anda hiljemalt viimases hoolduses enne punktikatset.
2) lisapunkte arvestusklassis võidakse mitte anda, xxx xxxx lisakatsele startinud arvestusklassi võistlejad ei ole saanud lisakatset läbida võistlejast mitteolenevate takistusteta. Punktikatsel antavate lisapunktide andmise või mitteandmise käesolevas punktis nimetatud põhjusel otsustab võistluse žürii.
3) kui meeskond katkestab xxxxx Punktikatset, on xxxx õigus Punktikatselt võidetud punktidele.
4) punktikatse stardis valelähte teinud meeskonna LK ajale lisatakse karistus vastavalt VM-ile ja saadud aeg arvestatakse võimalike lisapunktide andmisel punktikatse tulemuseks.
5) EMV arvestusklasside punktikatse viie kiireima sõitja tulemused avaldatakse vajadusel lisatabelina sajandiku sekundi täpsusega ning selle tabeli järgi arvestatakse ka punktikatse punkte.
4.1.5. Absoluutarvestusese paremusjärjestuse määramisel kasutatakse järgnevat punktisüsteemi :
Koht | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Punkte | 100 | 79 | 67 | 60 | 55 | 51 | 48 | 46 |
Edasi annab iga järgmine koht 1p vähem, kuni 53 koht saab 1 punkti. Selles klassis Punktikatse punkte ei anta.
4.2. Võistkondlik arvestus
4.2.1. Võistkonna koosseisus osalevad ainult EAL-i väljastatud registreerijalitsentsi all võistlusele registreerunud meeskonnad, kes saavad arvestuse automaatselt. Arvestusse läheb iga võistkonna kahe parema meeskonna tulemus lõpptulemuse aegade liitmise xxxx. Kui võistluse lõpetab ainult üks meeskond, ei saa võistkond arvestust. Arvestusest jäävad välja meeskonnad, kes ei võistle Eesti registreerijalitsentsi all ja need meeskonnad, kes ei mahu võistkonna kahe parema meeskonna hulka.
4.2.2. Kui meeskond eemaldatakse võistluselt tehniliste tingimuste rikkumise või ebasportliku käitumise tõttu, tühistatakse sellel võistlusel terve võistkonna tulemus
1st – 5 points 2nd – 4 points 3rd – 3 points 4th– 2 points
5th– 1 point
These points will be added to the points awarded in the class of the event.
4.1.4. Special characteristics of the Points Stage:
1) If the special stage appointed by the Supplementary Regulations as Points Stage in the case of force majeure cannot be run, organiser can appoint any other special stage as a Points Stage. The Competitors must be informed of this change by bulletin and receipt must be confirmed by signature.
2) If the Points Stage is definitively stopped before all drivers in class eligible to start the Points Stage have had the opportunity to complete the stage, the Stewards of the Meeting may decide that no points are awarded for the Points Stage.
3) Should a crew retire after the Points Stage, they are still eligible for the points gained at the Points Stage.
4) In the case of the false start to Points Stage, the time penalty for the false start will be taken into account in awarding points for this stage.
5) Points Stage results for the best five in any Championship class will be published in the case of need for in a separate table timed to one hundredth of second (1/100) and points will then be awarded according to these results.
4.1.5. In the absolute class points will be awarded according to following table :
Place | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Points | 100 | 79 | 67 | 60 | 55 | 51 | 48 | 46 |
Further each place gains 1 point less, until 53rd place gets 1 point. No Point Stage points in this class.
4.2. Team’s competition
4.2.1. Only crews holding valid competitor’s licence issued by EASU can be participate in the team’s competition and they will be classified automatically. Results of the two highest place crews taken into account by adding their times. If there is only one crew finishing the event, no points will be awarded. For the awarding of points, a separate classification of the registered teams, crews eligible to score points in that specific event will be drawn from the general classification.
4.2.2. In the case of the disqualification of any crew of the team for the infringement of technical regulations or
meistrisarja võistkondlikus arvestuses. 4.2.3.Punktide võrdsuse korral saab kõrgema koha võistkond, xxxxx meeskonnad on saanud osavõistlusel suurima punktisumma. Kui see on võrdne, vaadeldakse kõrgemaid kohti osavõistlustel, kus mõlemad võistkonnad on osalenud. Kui ka see on võrdne, on määravaks suurem punktisumma viimasel, eelviimasel jne osavõistlusel. 4.3. Kui mingil põhjusel xx xxxxxx rallil xxxx katsete kilometraaži, arvestatakse punkte järgnevalt: Lisakatsetest läbitud üle 66% - 100% - täispunktid Lisakatsetest läbitud 25% - 66% - pooled punktid Lisakatsetest läbitud alla 25% - ei saa punkte. 5. OSAVÕTUAVALDUS JA OSAVÕISTLUSE TOETUS 5.1. Osavõtuavaldus esitatakse elektrooniliselt: xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxx enne võistlust või vastavalt osavõistluse juhendile 5.1.1. Kaardilugeja andmeid võib esitada või täpsustada dokumentide kontrolli lõpuni. 5.2. Osavõistluse toetuse maksimummäärad on järgmised: 4 WD - 600 eurot 2 WD - 500 eurot veoautod - 350 eurot Osavõistluse toetusele võivad lisanduda riiklikud maksud. 6. VÕISTLUSNUMBER, RALLITUNNUS JA REKLAAM 6.1. Osavõistluse võistlusnumbrid ja rallitunnus peavad olema paigaldatud võistlusautole enne tehnilisele ülevaatusele saabumist vastavalt Võistlusjuhendi Lisale 1 ja jääma autole võistluse lõpuni. Võistlusnumbrite ja rallitunnuse omavolilist ümberkujundamist (lõikamist jne) käsitletakse käesolevas punktis rikkumisena. Esimesel rikkumisel rahatrahv 300 €, teisel rikkumisel on karistus kuni osavõistluselt eemaldamiseni. 6.2. Võistlusauto esiklaasi ülaserv on broneeritud ainult EAL-i reklaamkleebistele (v.a Rally Estonia etappidel). 7. RAJAGA TUTVUMINE 7.1. Korraldaja peab võimaldama kõikide kiiruskatsetega tutvumist vähemalt kaks (2) korda ning tutvumine fikseeritakse faktikohtunike poolt või elektroonselt GPS- jälgimissüsteemiga. Kuni 20. aastastel (sünniaasta 1999 või hilisem) juhtidel tuleb võimaldada tutvumist vähemalt xxxx (3) xxxxx. Lubatud tutvumiskordade arv peab olema avaldatud võistlusjuhendis. Korduvkatsed | unsporting behaviour, team will be excluded from point classification of this event. 4.2.3. The teams’ title will be given to the team which has collected most points in all events they have contested. In case of a tie, the team with highest point score in the events will be Champion. Should this not be enough to decide the Championship, the results of events, where both teams competed, will decide. Should this not be enough to decide the Championship, results of the last, the penultimate etc. event will decide. 4.3. If, for any reason, the full mileage of the SS is not completed on the rally, the points are calculated as follows: 66%-100% of the special stages passed – full points (100%) 25% - 66% of the special stages passed – half points (50%) Less than 25% of the special stages passed – no points 5. ENTRIES AND CONTRIBUTION 5.1. The entry form must be completed electronically at xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxx or according to Supplementary Regulations. 5.1.1. Details concerning the co-driver may be presented or specified until the end of the administrative checks. 5.2. Maximum contribution fees per event are: 4WD - € 600 / crew 2WD - € 500 / crew Trucks - € 350 / crew National taxes may apply to the maximum contribution. 6. COMPETITION NUMBERS, RALLY PLATE AND ADVERTISING 6.1. Competition number and rally plate must be affixed to the car in the stated positions presented in Appendix 1 of the Supplementary Regulations prior to scrutineering. Unauthorised cutting or other meanings of altering original shape of the competition number and the rally plate will be penalised: first infringement 300.- euros, second infringement up to exclusion from the event. 6.2. Top of the windscreen is reserved only for the EASU advertisings (except on Rally Estonia rounds). 7. RECONNAISSANCE 7.1. Organizer must allow reconnaissance at least two (2) times each stage and the passages will be registered by Fact Judges or electronically by GPS tracking system. Till 20 years old drivers (birth on year 1999 or later) must be allowed to recconaissance at least three (3) times each stage. The number of passages must be published in Supplementary Regulations. Special stages run twice are considered to be |
loetakse tutvumisel üheks lisakatseks. 7.2. Kiiruseületamine rajaga tutvumisel ja/või testikatsel toob endaga xxxxx Võistluse Xxxx määratava trahvi järgmiselt: Iga km/h eest üle lubatud piiri on trahv 25€. Rahatrahv kahekordistatakse teise rikkumise korral xxxxx rallil. 8. TEHNILISED TINGIMUSED 8.1. Bioetanooli E-85 kasutamine on lubatud rahvusliku rühma ja N4* autodel. 8.2 Tutvumisauto rehvid peavad vastama Eesti Autoralli Võistlusmäärusele. 8.3 Kõikidel sõiduautodel on talvistel etappidel lubatud kasutada ainult max 15” rehve, v.a. EMV8. 8.4 Auto tehniline kaart võetakse hoiule eeltehnilises kontrollis ja tagasi saab selle ralli lõpu Parc Fermes. Kaart on hoiul ralli tehnilise komisjoni xxxx. Võistlejale, kes katkestavad ja ei täida VM punkti 53.3.7¹* nõudeid auto ettenäitamise kohta, saavad kaardi kätte alakomiteest xxxxx katkestamise asjaolude täpsustamist ja võimaliku karistuse määramist. Kaardi dublikaati neile ei väljastata. 8.5 Ralliauto klaaside läbipaistvus (välja arvatud tagumised küljeklaasid ja tagaklaas) peab olema vähemalt 70%, välja arvatud juhul, kui tegu on homologatsioonile vastava tehase toonklaasiga. Eelnimetatud akendel kasutatav xxxx peab vastama Xxxx X Xxxxxxxx 253.11.1.1 nõuetele. 8.6 Korraldaja võimaldab klubi registreeritud võistlejaile hooldeala 8x9 m(72m²), erasõitjatele 6x8 m (48m²). 9. VÕISTLUSE KÄIK 9.1. Võistluse ametlik aeg on CET+1 (suveajale üleminekul CET+2) 9.2. Lisakatse Lisakatse stardiviis on paigaltstart ja märguanne stardiks antakse Vastavalt Eesti Autoralli Võistlusmäärusele. Lisakatsel lisatakistuste nõuetekohane mitteläbimine, millega kaasneb sportliku edu saavutamine ja mis fikseeritakse faktikohtunike poolt, on karistatav 1-minuti ajakaristusega iga rikkumise kohta. Vt. ka XX x. 47.1.¹ * 9.3. Regrupeeringud Katkestajate ja hilinejate arvelt taastatakse algsed stardiintervallid regrupeeringu alades. Regrupeering | one special stage. 7.2. Speeding during reconnaissance and/or the shakedown will incur a fine applied by the clerk of the course as follows: Per km per hour over the speed limit: € 25. The fine will be doubled in case of a second offence committed during reconnaissance in the same rally. 8. TECHNICAL REQUIREMENTS 8.1. Using bioethanol E-85 is allowed only in cars of National Group and N4*. 8.2. Tyres used for reconnaissance cars must comply with Estonian Rally Sporting Regulations. 8.3. All cars may use in winter rounds only max 15” tires, except EMV8 8.4 The technical card of the car will be deposited at the scrutineering and will be returned in Parc Ferme at the end of the rally. The card is kept by the scrutineers. A competitor who retires and will not present car to the scrutineers (requirements of Art. 53.3.7¹* of Regulations) concerning the display of the car will receive technical card from the Rally Commission after specifying the circumstances of the interruption and imposing a possible penalty. No duplicate card will be issued to them. 8.5. Transparency of all the rally car windows (except rear side windows and rear window) must be at least 70%, except factory made tinted windows according to the homologation. Above mentioned tinted or silvered film must fulfill the requirements of Appendix J Article 253.11.1.1. 8.6 The organizer provides for team entrants service bay of 8x9 m(72m²), for private drivers 6x8 m (48m²). 9. RUNNING OF THE EVENT 9.1. Official time of the rally will be the Estonian Time (CET+1), in the case of daylight saving CET+2. 9.2. Special Stage Special stages commence from a standing start and starting procedure will take place according to Estonian Rally Sporting Regulations. If the crew gains time advantage failing to pass additional obstacles on special stage and it is registered by Fact Judges, time penalty of 1 minute shall be applied. Look also Rally General Prescriptions p. 47.1.¹ * 9.3. Starting intervals are corrected, resulting from retirements and/or late arrivals in the regrouping area |
toimub enne hooldusala, rallikomitee eriloal xxxxx hooldusala. Esimese päeva lisakatsete tulemuste põhjal võib stardijärjekorda muuta, kui on läbitud vähemalt 10% võistluse lisakatsete kogupikkusest. 9.4. Ralli 2 süsteem Kui osavõistlus on mitmepäevane, võib kasutada nn. Ralli 2 süsteemi. Ralli 2 süsteemiga jätkanud meeskonnad, kes ralli nõuetekohaselt lõpetavad, võivad saada meistrisarja punkte. 10. KARISTUSED 10.1. Karistused kehtivate Võistlusmääruste, Üldjuhendi ja Võistlusjuhendi rikkumise eest määravad žürii ja EAL. Võistlejad on kohustatud järgima alates Võistlusjuhendi avaldamisest kuni võistluse lõpuni kõiki võistlusega seotud dokumente. 10.2. Tutvumist puudutavate piirangute rikkumise eest on maksimaalne karistus meeskonnale stardikeeld sellel võistlusel ja samaaegselt registreerijale 3000-eurone rahatrahv. Lisaks sellele on EAL-il õigus määrata täiendavaid karistusi sõltuvalt rikkumise asjaoludest. 11. PROTESTID JA TEHNILISE KONTROLLI KULUD 11.1. Protestimaks on 1650 eurot. 11.2. Auto eri osade lahtimonteerimist ja hilisemat koostamist eeldava protesti korral tuleb protestijal tasuda tehnilise komisjoni määratav täiendav kautsjon: a) protest selgelt määratletud auto osa kohta (mootor, ülekanne, roolisüsteem, pidurid, elektriosa, kere jne.) 350 eurot. b) protest kogu võistlusauto vastu 700 eurot. 11.3. Kulutused auto kontrollimiseks ja transpordiks tuleb katta: a) protestijal, kui protesti ei rahuldatud. Kui tegelikud kulutused protesti lahendamiseks osutusid suuremateks, tasub vahesumma protestija. Väiksemate tegelike kulutuste korral tagastatakse ülejääk protestijale. b) protestialusel, kui protest rahuldati. c) meeskonnal, kui osade xxxxx monteerimise ja kontrolli on määranud žürii, sõltumata kontrolli tulemustest. | situated before the service area,with special permission of Rally Commission after service area. Starting order for the second day can be changed according to the classification of the first day, if at least 10% of total km of special stages is passed. 9.4. Rally 2 On the multi-day events Rally 2 system may be used. Crews re-started under the Rally 2 conditions and properly finished the rally, are entitled for Championship points. 10. PENALTIES 10.1. Penalties for any breach of the Rally Sporting Regulations, Championship Regulations and Supplementary Regulations will be implied by the Stewards of the Meeting and by the EASU. Competitors are obliged to comply with every official documents since publishing the Supplementary Regulations until the end of the event. 10.2. Any breach of the reconnaissance regulations presented in Supplementary Regulations can be punished up to exclusion of the crew from the event and with cash penalty up to 3000 euros to competitor. EASU may to imply additional penalties depending of the infringement. 11. PROTESTS AND TECHNICAL INSPECTION EXPENSES 11.1. Protest deposit is 1650 euros 11.2. If a protest requires the dismantling and reassembly of a clearly defined part of the car, any additional deposit must be paid as follows: a) the dismantling and reassembly of a clearly defined part of the car (engine, transmission, brake system etc) - 350 euros b) protest against of the entire car – 700 euros 11.3. The expenses incurred in the work and in the transport of the car shall be borne: a) by the claimant if the protest is unfounded, or by the competitor against whom the protest is lodged if it is upheld. If the expenses incurred by the protest (scrutineering, transport, etc.) are higher than the amount of the deposit, the difference shall be borne by the claimant. Conversely, if the expenses are less, the difference shall be returned. b) by the competitor against whom the protest is lodged if it is upheld c) by the competitor, if the dismantling and reassembly of the car is designated by the Stewards of the Meeting, not depending of the result. |
11.4. EAL-i apellatsioonimaks on 3000 eurot. 12. OSAVÕISTLUSE AUHINNAD 12.1. Auhindade ja karikate loetelu avaldatakse võistlusjuhendis ja muudatuste korral ka Ametlikul Teadetetahvlil. 12.2. Autasustatakse vähemalt absoluutarvestuses kolme esimest meeskonda ja iga EMV arvestusklassi kolme esimest meeskonda / võistkonda. 12.3. Autasustatakse mõlemat meeskonnaliiget. Korraldajal on õigus panna välja lisaauhindu, mille kohta avaldatakse info ametlikul teadetetahvlil. 13. AUTASUSTAMINE 13.1. EAL autasustab meistrivõistluste arvestusklasside kolme paremat meeskonda (juhti ja kaardilugejat) ja võistkonda hooaja lõpul medalite ja karikatega. Xxx xxx juhiga on hooajal võistelnud mitu kaardilugejat, nimetab medalisaaja juht. | 11.4. Appeal deposit, set by the EASU, is 3000 euros 12. EVENT PRIZES 12.1. List of the prizes and cups must be presented in the Supplementary Regulations and on the Official Notice Board. 12.2. Best three crews in each class and at least best three crews in overall and best three teams will be awarded with prizes and/or cups. 12.3. Both crew members will be awarded. Organiser may present additional prizes, which must be published on the Official Notice Board. 13. CHAMPIONSHIP PRIZES 13.1. Best three crews (driver and codriver) in each championship class will be awarded by EASU with medals and cups at the end of the season. If more than one co-driver has competed with one driver in a season, the driver will nominate the medal winner. |