Teenuse MAN Essentians teenuste ÜRT-d
Teenuse MAN Essentians teenuste ÜRT-d
(edaspidi: teenuste ÜRT-d)
1 Objekt
1.1 Käesolevad MAN Truck & Bus SE („MAN T&B“) teenuste üldtingimused reguleerivad punktis 2 kirjeldatud MAN T&B teenuste osutamist MAN T&B poolt kasutajale TB Digital Services GmbH („TBDS“), Xxxxx-Xxxxxxxxx-Str. 19–21, 80807 München, hallatava RIO-platvormi kaudu. Need kujutavad individuaalset kokkulepet lisaks kasutaja ja TBDSi vahel juba sõlmitud RIO-platvormi üldtingimustele.
1.2 Kui erinevused ei ole nendes teenuste üldtingimustes sõnaselgelt reguleeritud, kehtivad nendele teenuste üldtingimustele kasutaja ja TBDSi vahel juba sõlmitud RIO-platvormi üldtingimuste reeglid. RIO-platvormi üldtingimustes määratletud mõisted kehtivad ka nendele teenuste üldtingimustele.
1.3 Teenuste üldtingimused lepitakse kokku RIO-platvormi kaudu RIO-platvormi üldtingimuste punkti 2.2 reeglite järgi.
2 MAN T&B-teenus
2.1 MAN T&B pakub nende teenuste ÜRT-de kehtivuse jooksul järgmist MAN T&B teenust kasutajale, kes on teenuste kirjelduses lähemalt kirjeldatud:
Nimetus | Lühikirjeldus |
MAN Essentials | MAN Essentialsi puhul on tegemist põhipaketiga, mis on kasutajale RIO- platvormil registreerudes tasuta saadaval. See hõlmab põhielemente erinevatest MAN-i teenustest lihtsaks koosalustamiseks ja on edasiste MAN-i teenuste ja funktsioonide alus. Edasisi MAN-i teenuseid saab osta turult juurde. |
Oluline märkus. Andmekaitseõiguse tingimuste osas viitame sõnaselgelt platvormi ÜRT-de punktile 8. Kasutaja jääb andmekaitseseaduse alusel tellimusandmete töötlemise lepingu raames TBDS-i poolse tellimusandmete töötlemise eest vastutavaks xx xxxxx vastavate inimeste (juht ja võimalikud muud isikud) isikuandmete töötlemise usaldusväärsuse. See sisaldab kasutaja asjakohase teabe üleandmise kohustust puudutatud isikutele ja andmekaitseõiguse õigusliku aluse loomist.
Üksikasjalik teenuse MAN Essentials kirjeldus ja tehnilised nõuded, samuti teenuse eest makstav hüvitis on praeguses vormis leitavad ka RIO-platvormi turult veebiaadressil xxxxx://xxx.xxxxx ja on allalaadimiseks valmis.
2.2 RIO-platvormi kättesaadavus selle kaudu pakutavate MAN T&B teenuste kasutamiseks lähtub RIO-platvormi üldtingimuste punktist 3.2.
3 Hüvitis
3.1 MAN T&B-teenuse eest makstav hüvitis oleneb platvormil xxxxx://xxx.xxxxx olevatest andmetest ja sellele lisandub seaduslik käibemaks. Tasumine toimub põhimõttel pro rata temporis nende kuude kohta, kui MAN T&B teenus ei olnud terve kuu kohta sõlmitud.
3.2 Kasutaja maksab tasu MAN T&B koostatud arve alusel RIO-platvormi üldtingimuste punktis 4.2 nimetatud makseteenuse pakkujale. Sellel maksel on MAN T&B täitmiskohustus.
3.3 Kui kasutaja saab eelnevalt MAN T&B väljastatud kirjaliku hoiatuse makseviivituse kohta, võib MAN T&B vähemalt üks (1) nädal sellest eelnevalt lisaks teavitades MAN T&B teenuste pakkumise käesolevate teenuste üldtingimuste raames kuni makse saamiseni peatada.
3.4 Hinnad ja nimetatud tasud ei sisalda käibemaksu ega sarnaseid makse. Selliseid makse nõutakse MAN T&B kasutajalt lisaks kokkulepitud tasule.
Kui tuleb rakendada pöördmaksustamise mehhanismi või sarnast lihtsustamismeetodit (mille järgi on tarne või teenuse saaja kohustatud enda koostatud deklaratsiooniks või käibemaksust või sarnastest maksudeks kinnipidamiseks), peab kasutaja enda koostatud deklaratsiooni või maksudest kinnipidamise ettenähtud aja jooksul maksuametile esitama. Kui sellist mehhanismi otsustatakse kasutada, lepivad pooled selle mehhanismi kasutamises kokku. Sellest olenemata arvutatakse hinnad ja tasud mõlemal juhul xxxx käibemaksu ning sarnaste maksudeta ja kasutaja peab maksed tasuma MAN T&B-le lepinguliselt kokkulepitud hinna ulatuses xxxx igasuguste mahaarvamisteta.
3.5 Kasutaja ja MAN T&B vastutavad alati ise oma sissetulekul põhinevate tulumaksude eest.
Hinnad ja nimetatud tasud ei sisalda seadusega kinnipeetavat maksu ega sarnaseid makse. Xxx xxxx peaks olema allutatud seaduslikule kinnipeetavale maksule, ei tohi kasutaja oma elukohariigi õiguse järgi maksest MAN T&B-le kinnipeetava maksu mahaarvamisi teha. Selliseid makse peab kasutaja maksma lisaks MAN T&B-le makstavatele kokkulepitud tasudele xxxx xxxxx vastavatele asutustele MAN T&B nimel.
Kui MAN T&B ja kasutaja asukohariikide vahel on olemas topeltmaksustamise vältimise leping (DBA), tohib kasutaja rakendatava DBA kohase ette antud maksimaalse kinnipeetava maksu maksta vastavatele ametitele, kui on olemas kinnipeetava maksu vähendamise eeltingimused (vajaduse korral nulli xxxxx). Kasutaja vastutab kinnipeetava maksu vähendamise (vajaduse korral nulli xxxxx) formaalsete eeltingimuste täitmise eest. MAN T&B esitab kasutajale lepingu sõlmimisel asukohatõendi.
Kasutaja kohustub MAN T&B-le esitama omal algatusel ja viivitamatult ametliku tõendi MAN T&B nimel tasutud maksude kohta. Kui ei esitata ametlikku tõendit või kui see esitatakse hilinemisega, vabastab kasutaja MAN T&B igasugustest kahjudest, mis on põhjustatud tõendi mitteesitamisest või hilinemisega esitamisest.
4 Muudatused
4.1 Teenuste ÜRT-d saab muuta mõlema xxxxx nõusolekul, xxx xxxxxx punktis 4 ei ole sätestatud teisiti.
4.2 MAN T&B võib MAN T&B teenuste pakkumise raames teha sobivaid tehnilisi muudatusi, eriti kui see on vajalik platvormi talitluse parendamiseks ja seaduslike nõuete täitmiseks.
4.3 MAN T&B võib muuta seoses MAN T&B teenuste osutamisega ka sisu, kui see ei kitsenda kasutaja teenusevalikut teenuse kasutamise seisukohast või kui kasutaja ei ole sellele muudatusele allpool oleva punkti 4.4 alusel vastuväiteid esitanud.
4.4 MAN T&B teenuste pakkumise raames vastavaid teenusemuudatusi ja vastavaid hinnatõuse näidatakse kasutajale tekstivormis xx xxxxx antakse seejuures võimalus muudatusele kuue (6) nädala jooksul vastuväiteid esitada. Vastuväite puudumist (kirjalikult või e-posti xxxx) vastava teenusemuudatuse / hüvitise tõusu vastu kuue (6) nädala jooksul loetakse teenusemuudatusega / hüvitise tõusuga nõustumiseks, kui kasutaja on muudatusest teatamise raames sellest õiguslikust tagajärjest teadlikuks tehtud. Kui kasutaja peaks teenusemuudatusele / tasu tõusule vastu olema, on MAN T&B-il kasutaja suhtes teenuste üldtingimuste järgi kohe lepingu lõpetamise õigus; lisaks sellele võib kasutaja teenuste ÜRT-d xx xxxx ajal nõuetekohaselt tühistada või teenuse MAN Essentialsi registreeringu RIO-platvormil inaktiveerida.
5 Tootegarantii ja vastutus
5.1 Tootegarantii
5.1.1 Xxxxxxxx annab MAN T&B-le MAN T&B teenuste puudusest viivitamatult teada. MAN T&B kõrvaldab MAN T&B teenuste puudused mõistliku aja jooksul. Kui puudujäägi kõrvaldamine ebaõnnestub mõistliku aja jooksul kaks (2) korda, on kasutajal õigus see teenuste ÜRT erakorraliselt lõpetada.
Muud kasutaja nõuded järgivad punkti 5.2.
5.1.2 Puudujääkidega seotud nõuded on välistatud, kui kasutaja või tema täitmisabilised vastutavad põhjuse eest ise.
5.2 Vastutus
MAN T&B vastutab kahjude eest, mis on põhjustatud MAN T&B või tema täitmisabiliste tahtliku tegevuse ja/või xxxxx hooletuse tõttu. Kahjude eest, mille on põhjustanud MAN T&B või selle täitmisabiliste hooletus, on vastutus teenuse mittetasustamise tõttu välistatud. Kahjude eest, mille on põhjustanud MAN T&B või selle täitmisabiliste tavapärase hoolsuse kõrvalejätmine, vastutab MAN T&B xxxx siis, kui rikutakse kardinaalkohustust. Kardinaalkohustused on põhilised lepingukohustused, mis võimaldavad alguses lepingu nõuetekohast täideviimist xx xxxxx täitmisele kasutaja loodab ning saab loota.
Selliste kardinaalkohustuste rikkumise puhul kerge hooletuse tõttu on MAN T&B vastutus tavapäraselt prognoositavate kahjude osas piiratud. Xxxx osas on MAN T&B vastutus hooletuse eest välistatud.
Kuna MAN T&B teenust pakutakse tasuta, kehtib järgmine: Xxxxxxxxx korral seoses selliste kardinaalõiguste rikkumisega vastutab MAN T&B teenuse MAN T&B tasude puudumist arvestades lisaks sellele xxxx sellise hoolsuse eest, mida MAN T&B oma asjades rakendab.
5.3 Muud välistamised
5.3.1 MAN T&B ei vastuta kasutaja MAN T&B teenuseid kasutavate sõidukite nõuetekohase seisundi eest. MAN T&B teenused on mõeldud xxxx kasutajat toetama; eeskirjadest kinnipidamise ja sõidukite kasutamise ning seisundi eest vastutab valdaja või juht. RIO-bokside ja/või RIO-edastusüksuste ja/või TBM2 kättesaadavaks tegemine ei ole osa nendest teenuste üldtingimustest. Nende teenuste üldtingimuste raames sellele tootegarantii ja/või vastutus ei kehti.
5.3.2 Vastavalt ei kehti nende teenuste üldtingimuste raames tootegarantii ja/või vastutus ka puudulikele MAN T&B teenustele (eeskätt puuduvad või vigased andmed) ja/või kahjudele, mille on põhjustanud sõidukite, RIO-bokside ja/või RIO-edastusüksuste ja/või TBM2 väärtalitlus ja/või rikked ja/või kasutaja vigane andmesisestus.
5.3.3 Vastavalt ei kohaldata nende teenuste üldtingimuste raames tootegarantiid ja/või vastutust ka siis, kui mis tahes põhjusel on ära jäänud kasutaja teavitamine eelolevast hooldusest ja kasutajale on seetõttu tekkinud kahju.
6 Kehtivusaeg ja lepingu lõpetamine
6.1 Kehtivusaeg
Nende teenuste üldtingimuste leping sõlmitakse määramata ajaks.
6.2 Lepingu lõpetamine
6.2.1 Kasutaja võib teenuste üldtingimuste lepingu xxxx xxxx enne tähtaega MAN T&B-ga nõuetekohaselt lõpetada; kasutaja saab lepingu lõpetada ka RIO-platvormil inaktiveerides.
6.2.2 MAN T&B võib teenuste üldtingimuste lepingu lõpetada nõuetekohaselt, pidades kinni tähtajast xxxx (3) kuud kuni kuu lõpuni.
6.2.3 Lepingu olulisel põhjusel lõpetamise õigus jääb mõlema xxxxx jaoks puutumatuks.
6.2.4 Nende teenuste üldtingimuste lepingu lõpetamine mis tahes põhjusel ei puuduta RIO-platvormi üldtingimusi ja võimalike muude MAN T&B teenuste kohta sõlmitud üldtingimusi. RIO-platvormi üldtingimuste lepingu lõpetamine mis iganes põhjusel tühistab xxxxx xxxx ka käesolevad teenuste üldtingimused.
6.2.5 MAN T&B teenuse osutamine klientidele, xxxxx sõidukisse on integreeritud TBM2, nende teenuste ÜRT-de raames oleneb järgmiste muude teenuste ÜRT-de sõlmimisest ja jätkumisest (MAN-i või kolmandate teenusepakkujatega): MAN Bridge. Nende muude teenuste ÜRT-de lepingu lõpetamine mis tahes põhjusel lõpetab xxxxx xxxx ka käesolevad teenuste ÜRT-d. Oluline märkus. See kehtib ainult klientidele sõidukisse paigaldatud TBM2-ga.
6.2.6 Järgmiste muude MAN T&B teenuste ja/või kolmandate teenusepakkujate teenuste osutamine oleneb käesolevate teenuste üldtingimuste sõlmimisest ja jätkumisest: Puuduvad. Käesolevate teenuste üldtingimuste tühistamine mis tahes põhjusel tühistab xxxxx xxxx ka muud MAN T&B teenused ja/või kolmandate teenusepakkujate teenused ning nende osutamise kohta sõlmitud teenuste üldtingimused.
7 Konfidentsiaalsus
7.1 MAN T&B ja kasutaja kohustuvad vastatavalt teise poolega seotud konfidentsiaalset teavet salajas hoidma xx xxxx kasutama xxxx nende teenuste üldtingimuste ning nende eesmärkide täitmiseks. See kohustus kehtib pärast lepingu lõpetamist xxxx (3) aastat.
7.2 Punktis 7 kirjeldatud konfidentsiaalsussätet ei rakendata, kui konfidentsiaalne teave (i) oli teisele poolele teenuste üldtingimuste sõlmimisel juba eelnevalt tõendatavalt teada või ta xxx xxxxx teabe hiljem kolmandalt osapoolelt, xxxx et seeläbi rikutaks konfidentsiaalsuskokkulepet, (ii) oli teenuste üldtingimuste sõlmimisel avalik teave või tehakse seejärel avalikuks, kui see ei tulene nende teenuste üldtingimuste rikkumisest, (iii) antakse ühe xxxxx poolt teise xxxxx eelneval nõusolekul teistel
eesmärkidel väljaspool neid teenuste üldtingimusi kasutamiseks vabaks, või (iv) tuleb avalikustada seadusjärgsete kohustuste tõttu või kohtu või ametiasutuse korraldusel; kui see on lubatud ja võimalik, teavitab avalikustamiseks kohustatud pool teist poolt eelnevalt ja võimaldab tal avalikustamise vastu astuda.
8 Muud sätted
8.1 Kui MAN T&B teenuste kättesaadavaks tegemine ei ole vääramatu jõu tõttu võimalik, vabastatakse MAN T&B vääramatu jõu mõju kestuseks ja ulatuses MAN T&B teenuste kättesaadavaks tegemisest, kui MAN T&B on võtnud tagajärgede vältimiseks sobivaid meetmeid. Vääramatu jõu all peetakse silmas kõiki väljaspool MAN T&B mõju olevaid sündmuseid, mille tõttu takistatakse MAN T&B-d kohustuste täitmisel täielikult või osaliselt, k.a tulekahjustused, üleujutused, streigid ja õiguspärased töösulud, nagu ka mitte tema süül tekkinud tööhäired või ametlikud regulatsioonid. Siia kuulub ka RIO-platvormi väljalangemine vääramatu jõu tõttu.
MAN T&B tõendab kasutajale viivitamatult vääramatu jõu avaldumist ja lõppemist ja teeb kõik vääramatu jõu kõrvaldamiseks ning selle mõju võimalikult suures ulatuses piiramiseks.
8.2 Kui nende teenuste üldtingimuste üksikud sätted peaksid osutuma või muutuma täielikult või osaliselt kehtetuks, ei mõjuta see ülejäänud sätete kehtivust. Ebamõjusa sätte asemel lepivad pooled kokku mõjusa sätte osas, mis on oma xxxxx xx eesmärgi poolest ebamõjusale sättele kõige lähem. Lünk nendes teenuste üldtingimustes täidetakse vastavalt.
8.3 MAN T&B-l on õigus kanda nendest teenuste üldtingimustest tulenevaid õigusi ja/või kohustustusi täielikult või osaliselt üle ettevõtetele, mis on MAN T&B-ga seotud aktsiaseltside seaduse §-de 15 jj tähenduses. Kõigi õiguste ja kohustuste täieliku loovutuse korral on kasutajal õigus need teenuste üldtingimused üles öelda.
8.4 Kasutajal ei ole xxxx MAN T&B eelneva kirjaliku nõusolekuta õigust kanda nendest teenuste üldtingimustest tulenevaid õigusi ja/või kohustusi täielikult või osaliselt üle kolmandatele osapooltele.
8.5 Nende teenuste ÜRT-de muutmised ja täiendamised tuleb vormistada kirjalikult. See kehtib xx xxxxx teksti kuju nõude tühistamise kokkuleppe kohta.
8.6 Need teenuste üldtingimused on olemas vastavas riigikeeles ja saksakeelne originaalversioon on vastuolude korral ülimuslik.
8.7 Nendele teenuste üldtingimustele kohaldatakse Saksamaa Liitvabariigi õigust (v.a kollisiooniõigus). Ainupädev kohtualluvuse koht on nendest teenuste üldtingimustest tulenevate või nendega seotud vaidluste puhul München.
* * *