LEPING
LEPING
Euroopa Liidu ja Serbia Vabariigi vahel, milles käsitletakse Serbia Vabariigi osalust liidu teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammis „Euroopa horisont“
Euroopa Liidu nimel Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“)
ühelt poolt
ning
Serbia Vabariigi valitsus (edaspidi „Serbia“)
teiselt poolt,
edaspidi „lepinguosalised“,
ARVESTADES JÄRGMIST: Euroopa Ühenduse ja Serbia vahelises Serbia ühenduse programmides osalemise üldpõhimõtteid käsitlevas raamlepingus (1) on sätestatud, et Serbia igas eriprogrammis osalemise eritingimused, eelkõige maksmisele kuuluv osamaks, määratakse kindlaks lepinguga, milleks on komisjoni ja Serbia pädevate asutuste vaheline vastastikuse mõistmise memorandum (2);
ARVESTADES, et Euroopa Liidu teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogramm „Euroopa horisont“ (edaspidi programm
„Euroopa horisont“) loodi Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2021/695 (3);
VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu jõupingutusi reageerimise juhtimisel, ühendades jõud oma rahvusvaheliste partneritega, et lahendada ülemaailmseid probleeme kooskõlas inimesi, planeeti ja jõukust käsitleva ÜRO kestliku arengu tegevus kavaga aastani 2030 „Muudame oma maailma“, ning tunnistades, et teadusuuringud ja innovatsioon on innovatsioo nipõhise kestliku majanduskasvu, majandusliku konkurentsivõime ja atraktiivsuse peamised tõukejõud ja olulised vahen did;
TUNNUSTADES määruses (EL) 2021/695 sätestatud üldpõhimõtteid;
TUNNISTADES uuendatud Euroopa teadusruumi eesmärke luua ühine teadus- ja tehnoloogiaruum, luua teadusuuringute ja innovatsiooni ühtne turg, edendada ja hõlbustada koostööd ülikoolide vahel ning parimate tavade vahetamist ja atraktiivseid teaduskarjääre, hõlbustada teadlaste piiriülest ja sektoritevahelist liikuvust, edendada teaduslike teadmiste ja innovatsiooni vaba liikumist, edendada akadeemilise vabaduse ja teadusuuringute vabaduse austamist, toetada teadus haridust ja teavitustegevust ning parandada osalevate riikide konkurentsivõimet ja atraktiivsust ning asjaolu, et assotsiee runud riigid on selle eesmärgi saavutamisel võtmetähtsusega partnerid;
(1) ELT L 192, 22.7.2005, lk 29.
(2) Käesolev leping kujutab endast Euroopa Ühenduse ja Serbia vahelises Serbia ühenduse programmides osalemise üldpõhimõtteid käsitlevas raamlepingus sätestatud vastastikuse mõistmise memorandumit ja sellel on xxxxx õiguslikud tagajärjed.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/695, millega luuakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogramm „Euroopa horisont“ ja kehtestatakse selle osalemis- ja levitamisreeglid ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EL) nr 1290/2013 ja (EL) nr 1291/2013 (ELT L 170, 12.5.2021, lk 1).
RÕHUTADES Euroopa partnerluste xxxxx Euroopa kõige pakilisemate probleemide lahendamisel kooskõlastatud teadus- ja innovatsioonialgatuste kaudu, mis aitavad märkimisväärselt xxxxx nende Euroopa Liidu prioriteetide saavutamisele teadusuuringute ja innovatsiooni valdkonnas, mis nõuavad kriitilist xxxxx xx pikaajalist visiooni, ning assotsieerunud riikide partnerlustes osalemise tähtsust;
VÕTTES ARVESSE, et teadusuuringud ja innovatsioon on osutunud Lääne-Balkani piirkonnas koostöö ning ühiste teadus- ja innovatsiooniprojektide rahastamise seisukohast väga oluliseks, võimaldades vastastikust juurdepääsu tipptasemel teadusele, teadmistele, innovatsioonile, võrgustikele ja teadusressurssidele. See on andnud inimarengu seisukohast väär tuslikke võimalusi, võimendades eduvõimalusi piirkondlikele ja ülemaailmsetele probleemidele ühiste lahenduste leidmi sel;
PÜÜDES luua vastastikku kasulikke tingimusi, et luua töökohti, tugevdada ja toetada lepinguosaliste innovatsiooni ökosüsteeme, aidates ettevõtetel lepinguosaliste turgudel uuendusi teha ja laieneda ning hõlbustades innovatsiooni, sealhulgas suutlikkuse suurendamise meetmete kasutuselevõttu, juurutamist ja juurdepääsetavust;
TUNNUSTADES, et vastastikune osalemine teineteise teadus- ja innovatsiooniprogrammides peaks xxxxx vastastikust kasu; tunnistades ühtlasi, et lepinguosalised jätavad endale õiguse piirata või seada tingimusi osalemiseks oma teadus- ja innovatsiooniprogrammides, sealhulgas eelkõige meetmete puhul, mis on seotud nende strateegiliste xxxxxx, huvide, sõltumatuse või turvalisusega;
ARVESTADES varem üksteisele järgnevate raamprogrammide assotsieerimislepingutega kehtestatud lepinguosaliste ühiseid eesmärke, väärtuseid ja tugevaid sidemeid teadusuuringute ja innovatsiooni valdkonnas ning tunnustades lepinguosaliste ühist soovi arendada, tugevdada, stimuleerida ja laiendada oma suhteid ja koostööd selles valdkonnas,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Assotsieerumise ulatus
1. Serbia osaleb assotsieerunud riigina määruse (EL) 2021/695 kõige hilisema versiooni artiklis 4 osutatud teadus uuringute ja innovatsiooni raamprogrammis „Euroopa horisont“ (edaspidi programm „Euroopa horisont“) ja panustab selle kõikidesse osadesse, mida rakendatakse eriprogrammi kaudu, mis on loodud otsuse (EL) 2021/764 (4) kõige hilisema versiooniga, ning Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudile antava rahalise toetuse kaudu.
2. Serbia juriidiliste isikute teadmis- ja innovaatikakogukondades osalemise suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/819 (5) ning otsuse (EL) 2021/820 (6) kõige hilisemaid versioone.
Artikkel 2
Programmis „Euroopa Horisont“ osalemise tingimused
1. Serbia osaleb programmis „Euroopa horisont“ tingimustel, mis on sätestatud Euroopa Ühenduse ja Serbia vahelises Serbia ühenduse programmides osalemise üldpõhimõtteid käsitlevas raamlepingus ning käesolevas lepingus, käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud õigusaktides ja mis tahes muudes programmi „Euroopa horisont“ rakendamist käsitlevates eeskirjades sätestatud tingimustel nende kõige hilisemates versioonides.
(4) Nõukogu 10. mai 2021. aasta otsus (EL) 2021/764, millega kehtestatakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammi
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2021. aasta määrus (EL) 2021/819 Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 189, 28.5.2021, lk 61).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2021. aasta otsus (EL) 2021/820, mis käsitleb Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiains tituudi (EIT) 2021.–2027. aasta strateegilist innovatsioonikava: Euroopa innovatsioonitalendi ja -suutlikkuse hoogustamine, ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus nr 1312/2013/EL (ELT L 189, 28.5.2021, lk 91).
2. Kui käesoleva artikli lõikes 1 osutatud tingimustes, sealhulgas määruse (EL) 2021/695 artikli 22 lõike 5 rakenda xxxxx xx ole sätestatud teisiti, võivad Serbias asutatud õigussubjektid osaleda programmi „Euroopa horisont“ kaudsetes meetmetes tingimustel, mis on samaväärsed Euroopa Liidus asutatud õigussubjektide suhtes kohaldatavate tingimustega, sealhulgas Euroopa Liidu piiravate meetmete (7) järgimisega.
3. Enne otsuse tegemist selle kohta, kas Serbias asutatud õigussubjektidel on õigus osaleda Euroopa Liidu strateegiliste xxxxxx, huvide, sõltumatuse või turvalisusega seotud meetmes vastavalt määruse (EL) 2021/695 artikli 22 lõikele 5, võib komisjon nõuda konkreetset teavet või kinnitusi, näiteks:
a) xxxxx xxxxx kohta, kas Euroopa Liidus asutatud õigussubjektidele on antud või antakse vastastikune juurdepääs Serbia olemasolevatele või kavandatavatele programmidele või meetmetele, mis on samaväärsed programmi „Euroopa horisont“ asjaomase meetmega;
b) xxxxx xxxxx kohta, kas Serbia on kehtestanud riikliku investeeringute taustauuringu mehhanismi, ning kinnitused selle kohta, et Serbia ametiasutused annavad komisjonile aru ja konsulteerivad komisjoniga iga võimaliku juhtumi korral, kui nad on sellise mehhanismi kohaldamise käigus saanud teada välisinvesteeringust/ülevõtmisest, mida kavandab Serbia õigussubjekti väljaspool Serbiat asutatud või kontrollitav üksus, mis on saanud programmi „Euroopa horisont“ raames rahalist toetust Euroopa Liidu strateegiliste xxxxxx, huvide, sõltumatuse või turvalisusega seotud meetmest, tingimusel et komisjon edastab Serbiale loetelu asjaomastest õigussubjektidest, kes on asutatud Serbias pärast toetus lepingute allkirjastamist; ning
c) kinnitused selle kohta, et ühegi tulemuse, tehnoloogia, teenuse xx xxxxx suhtes, mille Serbias asutatud õigussubjektid on asjaomaste meetmete raames välja töötanud, ei kohaldata meetme rakendamise ajal xx xxxx aastat pärast meetme lõppu piiranguid nende ekspordile XXx liikmesriikidesse. Serbia jagab igal aastal, meetme rakendamise ajal xx xxxx aastat pärast meetme lõppu ajakohastatud riiklike ekspordipiirangute loetelu.
4. Serbias asutatud õigussubjektid võivad osaleda Teadusuuringute Ühiskeskuse tegevuses tingimustel, mis on sama väärsed Euroopa Liidus asutatud õigussubjektide suhtes kohaldatavate tingimustega, välja arvatud juhul, kui on vaja piiranguid, et tagada kooskõla käesoleva artikli lõigete 2 ja 3 rakendamisest tuleneva osalemise ulatusega.
5. Kui Euroopa Liit rakendab programmi „Euroopa horisont“ Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 185 ja 187 kohaldamise kaudu, võivad Serbia ja Serbia õigussubjektid osaleda nende sätete alusel loodud õiguslikes struktuurides kooskõlas nende õiguslike struktuuride loomiseks vastu võetud või tulevikus vastu võetavate Euroopa Liidu õigus aktidega.
6. Serbia esindajatel on õigus osaleda otsuse (EL) 2021/764 artiklis 14 osutatud komitees hääleõiguseta vaatlejana ja seoses teemadega, mis käsitlevad Serbia osalusega meetmeid.
Hääletamiseks tulevad need komiteed kokku xxxx Serbia esindajateta. Serbiale teatatakse hääletamise tulemusest.
Käesolevas lõikes nimetatud osalemine, sealhulgas teabe ja dokumentide vastuvõtmine, toimub samamoodi nagu Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate puhul.
7. Serbia õigused olla esindatud ja osaleda Euroopa teadusruumi komitees xx xxxxx alarühmades on xxxxx, mis assotsieerunud riikidel.
(7) XXx piiravad meetmed võetakse vastu vastavalt Euroopa Liidu lepingu artiklile 29 või Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 215.
8. Serbia esindajatel on õigus osaleda Teadusuuringute Ühiskeskuse juhatajate nõukogus hääleõiguseta vaatlejana. Kui sellest tingimusest ei tulene teisiti, kohaldatakse sellise osalemise suhtes samu eeskirju ja menetlusi, mida kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate suhtes, sealhulgas õigust xxxx xxxxx ning Serbiat puudutava küsimusega seotud teabe ja dokumentide vastuvõtmise korda.
9. Serbia võib osaleda Euroopa teadusuuringute infrastruktuuri konsortsiumis (XXXX) vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 723/2009 (8) kõige hilisemale versioonile ja XXXXx asutamist käsitlevale õigusaktile.
10. Reisikulud ja elamiskulud, mis kaasnevad Serbia esindajate ja ekspertide osalemisega vaatlejatena otsuse (EL) 2021/764 artiklis 14 määratletud komitee töös või muudel programmi „Euroopa horisont“ rakendamisega seotud koos olekutel, hüvitab Euroopa Liit samadel alustel xx xxxxx korras, mida praegu kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate puhul.
11. Lepinguosalised teevad siseriiklike kohaldatavate sätete raames jõupingutusi, et soodustada käesolevas lepingus käsitletud tegevuses osalevate teadustöötajate vaba liikumist ja elamist ning soodustada selles tegevuses kasutatavate kaupade ja teenuste piiriülest liikumist.
12. Serbia võtab vajaduse korral kõik vajalikud meetmed tagamaks, et Serbias ostetud või Serbiasse imporditud kaubad ja teenused, mida rahastatakse osaliselt või täielikult käesoleva lepingu kohaselt tegevuse elluviimiseks sõlmitud toetuslepingute ja/või lepingute alusel, vabastatakse Serbias kohaldatavatest tollimaksudest, imporditollimaksudest ja muudest maksudest, sealhulgas käibemaksust.
Artikkel 3
Osamaks
1. Serbia või Serbia õigussubjektide programmis „Euroopa horisont“ osalemise tingimuseks on Serbia rahaline xxxxx programmi ning sellega seotud juhtimis-, täitmis- ja tegevuskulude katmisse Euroopa Liidu üldeelarve (edaspidi „liidu eelarve“) raames.
2. Osamaks on järgmiste maksete summa:
a) tegevustoetus ning
b) osalustasu.
3. Osamaks on iga-aastane makse, mis tehakse kahe osamaksena hiljemalt mais ja juulis.
4. Tegevustoetus katab programmi tegevus- ja toetuskulud ning täiendab nii kulukohustuste kui ka maksete assignee ringutena summasid, mis on kantud lõplikult vastu võetud liidu eelarvesse programmi „Euroopa horisont“ jaoks, sh assigneeringud, mis vastavad uuesti kättesaadavaks tehtud vabastamistele, nagu on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) 2018/1046 (9) kõige hilisema versiooni (edaspidi „finantsmäärus“) artikli 15 lõikes 3, millele lisandub sihtotstarbeline välistulu, mis ei tulene teiste rahastajate rahalistest panustest programmi „Euroopa horisont“ (10).
Nõukogu määruse (EL) 2020/2094 (millega luuakse Euroopa Liidu taasterahastu COVID-19 kriisi järgse taastumise toetuseks) (11) artikli 3 lõike 1 kohaselt programmile „Euroopa horisont“ eraldatud sihtotstarbelise välistulu puhul vastab see xxxx iga-aastastele programmiga „Euroopa horisont“ seotud assigneeringutele, mis on esitatud eelarveprojektile lisatud dokumentides.
(8) Nõukogu 25. juuni 2009. aasta määrus (EÜ) nr 723/2009 Euroopa teadusuuringute infrastruktuuri konsortsiumi (XXXX) käsitleva ühenduse õigusliku raamistiku kohta (ELT L 206, 8.8.2009, lk 1).
(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ja millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).
(10) See hõlmab eelkõige nõukogu 14. detsembri 2020. aasta määrusega (EL) 2020/2094 (millega luuakse Euroopa Liidu taasterahastu COVID-19 kriisi järgse taastumise toetuseks) (ELT L 433 I, 22.12.2020, lk 23) loodud Euroopa Liidu taasterahastu ressursse.
(11) ELT L 433 I, 22.12.2020, lk 23.
5. Esialgne tegevustoetus põhineb panustamispõhimõttel, mis on määratletud Serbia (turuhindades arvutatud) sise majanduse koguprodukti (SKP) ja Euroopa Liidu (turuhindades arvutatud) SKP suhtena. Kohaldatavad SKPd turuhindades määravad kindlaks selleks otstarbeks määratud komisjoni talitused, tuginedes kõige värskematele statistilistele andmetele, mis on kättesaadavad eelarve arvutamiseks aastal, mis eelneb aastale, mil iga-aastane makse kuulub tasumisele. Erandina põhineb 2021. aasta esialgne tegevustoetus 2019. aasta SKP-l turuhindades. Selle panustamispõhimõtte kohandused on sätestatud I lisas.
6. Esialgse tegevustoetuse arvutamiseks kohaldatakse kohandatud panustamispõhimõtet esialgsete kulukohustuste assigneeringute suhtes, mis on kantud kohaldatavaks aastaks lõplikult vastu võetud Euroopa Liidu eelarvesse programmi
„Euroopa horisont“ rahastamise jaoks, ning mida suurendatakse vastavalt käesoleva artikli lõikele 4.
7. Osalustasu on 4 % käesoleva artikli lõigete 5 ja 6 kohaselt arvutatud esialgsest iga-aastasest tegevustoetusest ning seda kohaldatakse järk-järgult vastavalt I lisale. Osalemistasu suhtes ei kohaldata tagasiulatuvaid kohandusi ega korrigee rimisi.
8. Aasta N esialgset tegevustoetust võib ühel või mitmel järgmisel aastal tagasiulatuvalt suurendada või vähendada, lähtudes kõnealuse aasta N kulukohustuste assigneeringute suhtes võetud eelarvelistest kulukohustustest, mida suuren datakse kooskõlas siinse artikli lõikega 4, nende täitmisest juriidiliste kohustustena ja nende vabastamisest. Üksikasja likud sätted käesoleva artikli rakendamiseks on sätestatud I lisas.
9. Euroopa Liit esitab Serbiale tema rahalise osalemise kohta teabe, mis sisaldub eelarvepädevatele ja eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavatele Euroopa Liidu institutsioonidele esitatud eelarve-, raamatupidamis-, tulemus- ja hindamisalases teabes seoses programmiga „Euroopa horisont“. Selle teabe esitamisel võetakse nõuetekohaselt arvesse Euroopa Liidu ja Serbia konfidentsiaalsus- ja andmekaitse-eeskirju ning see esitamine xx xxxxx teavet, mida Serbial on õigus saada III xxxx alusel.
10. Kõik Serbia panused või Euroopa Liidu maksed ning tasumisele kuuluvate või laekuvate summade arvutused tehakse eurodes.
Artikkel 4
Automaatne korrigeerimismehhanism
1. Aastal N kohaldatakse Serbia esialgse tegevustoetuse automaatset korrigeerimismehhanismi, mida on kohandatud vastavalt artikli 3 lõikele 8 ja mis arvutatakse aastal N+2. See põhineb Serbia ja Serbia õigussubjektide tulemustel programmi „Euroopa horisont“ osades, mida rakendatakse konkurentsipõhiste toetuste kaudu, mida rahastatakse aasta N kulukohustuste assigneeringutest, mida suurendatakse vastavalt artikli 3 lõikele 4.
Automaatse korrektsiooni summa arvutamiseks lahutatakse järgmised näitajad:
a) Serbia või Serbia õigussubjektidega aasta N kulukohustuste assigneeringutest tegelikult võetud konkurentsipõhiste toetustega seotud juriidiliste kohustuste esialgsed summad, mida suurendatakse vastavalt artikli 3 lõikele 4; ning
b) Serbia poolt aastal N makstud xxxxxx tegevustoetus, mida on kohandatud vastavalt artikli 3 lõikele 8, välja arvatud aasta N kulukohustuste assigneeringutest rahastatavad mittesekkumiskulud, mida suurendatakse vastavalt artikli 3 lõikele 4.
2. Kui lõikes 1 osutatud summa, olenemata sellest, kas see on positiivne või negatiivne, ületab 8 % vastavast esialgsest tegevustoetusest, mida on kohandatud vastavalt artikli 3 lõikele 8, korrigeeritakse Serbia esialgset tegevustoetust aastaks
X. Xxxxx, mille Serbia peab tasuma või saab automaatse korrigeerimismehhanismi alusel lisapanusena või Serbia panuse vähendusena, on seda 8 % künnist ületav summa. Sellest 8 % künnisest väiksemat summat ei võeta tasumisele kuuluva või hüvitatava lisapanuse arvutamisel arvesse.
3. Automaatse korrigeerimismehhanismi üksikasjalikud eeskirjad on sätestatud I lisas.
Artikkel 5
Vastastikkuse põhimõte
1. Euroopa Liidus asutatud õigussubjektid võivad kooskõlas Serbia õigusaktidega osaleda Serbia programmides ja projektides, mis on samaväärsed programmi „Euroopa horisont“ omadega.
2. Serbia samaväärsete programmide ja meetmete mittetäielik loetelu on esitatud II lisas.
3. Serbia rahastab liidus asutatud õigussubjekte vastavalt Serbia õigusaktidele, millega reguleeritakse teadus- ja inno vatsiooniprogrammide ja -projektide elluviimist. Kui rahastamist ei toimu, võivad liidus asutatud õigussubjektid osaleda oma vahenditega.
Artikkel 6
Avatud teadus
Lepinguosalised edendavad ja soodustavad oma programmides ja meetmetes vastastikku avatud teaduse tavasid koos xxxxx programmi „Euroopa horisont“ eeskirjade ja Serbia õigusaktidega.
Artikkel 7
Seire, hindamine ja aruandlus
1. Xxxx et see piiraks komisjoni, Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) ja Euroopa Liidu Kontrollikoja kohustusi seoses programmi „Euroopa horisont“ järelevalve ja hindamisega, jälgitakse Serbia osalemist selles programmis pidevalt partnerluse alusel, kaasates komisjoni ja Serbia.
2. Käesoleva lepingu kohase Euroopa Liidu rahastamisega seotud usaldusväärset finantsjuhtimist, sh finantskontrolli, sissenõudmist xx xxxx pettusevastaseid meetmeid reguleerivad normid on sätestatud III lisas.
Artikkel 8
XXx-Serbia teadusuuringute ja innovatsiooni ühiskomitee
1. Käesolevaga asutatakse XXx-Serbia teadusuuringute ja innovatsiooni ühiskomitee (edaspidi „XXx-Serbia ühiskomitee“). XXx-Serbia ühiskomitee ülesanded hõlmavad järgmist:
a) käesoleva lepingu rakendamise, eelkõige järgmise hindamine ja läbivaatamine:
i) Serbia õigussubjektide osalemine ja tulemused programmis „Euroopa horisont“;
ii) (vastastikuse) avatuse tase kummagi lepinguosalise õigussubjektidele osalemiseks teise lepinguosalise program xxxxx xx projektides;
iii) osamaksu mehhanismi ja automaatse korrigeerimismehhanismi rakendamine vastavalt artiklitele 3 ja 4;
iv) teabevahetus ja tulemuste, sealhulgas intellektuaalomandi õiguste kasutamist käsitlevate võimalike küsimuste läbivaatamine;
b) kummagi lepinguosalise taotluse korral piirangute arutamine, mida lepinguosalised on kohaldanud või kavandanud seoses juurdepääsuga oma vastavatele teadusuuringute ja innovatsiooniprogrammidele, sealhulgas eelkõige meetmete puhul, mis on seotud nende strateegiliste xxxxxx, huvide, sõltumatuse või turvalisusega;
c) koostöö parandamise ja arendamise võimaluste uurimine;
d) ühist huvi pakkuvate teadusuuringute ja innovatsiooni ning teadusuuringute kavandamisega seotud poliitika tulevaste suundumuste ja prioriteetide ühine arutamine ning
e) teabe vahetamine, muu hulgas uute õigusaktide, otsuste või riiklike teadusuuringute ja innovatsiooniprogrammide kohta, mis on käesoleva lepingu rakendamise seisukohast asjakohased.
2. XXx-Serbia ühiskomitee, mis koosneb Euroopa Liidu ja Serbia esindajatest, võtab vastu oma kodukorra.
3. XXx-Serbia ühiskomitee võib otsustada luua vajaduse korral ekspertide tasandil töörühmad/nõuandeorganid, kes aitavad xxxxx käesoleva lepingu rakendamisele.
4. XXx-Serbia ühiskomitee tuleb kokku vähemalt kord aastas xx xxx eriasjaolud seda nõuavad, ükskõik millise lepin guosalise taotlusel. Kohtumisi korraldavad ja võõrustavad vaheldumisi Euroopa Liit ja Serbia riiklik ametiasutus.
5. XXx-Serbia ühiskomitee teeb pidevalt tööd, vahetades mis tahes sidevahendite kaudu asjakohast teavet, eelkõige seoses Serbia õigussubjektide osalemise/tulemustega. Eelkõige võib XXx-Serbia ühiskomitee vajaduse korral täita oma ülesandeid kirjalikult.
Artikkel 9
Lõppsätted
1. Käesolev leping jõustub päeval, mil lepinguosalised on teineteisele teatanud omapoolsete sel eesmärgil vajalike sisemenetluste lõpuleviimisest.
2. Lepingut kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2021. See kehtib seni, kuni kõik programmist „Euroopa horisont“ rahastatavad projektid, meetmed, tegevused või nende osad xx xxxx Euroopa Liidu finantshuvide kaitseks vajalikud meetmed on lõpule viidud ning kõik käesoleva lepingu rakendamisest tulenevad lepinguosaliste vahelised rahalised kohustused on täidetud.
3. Euroopa Liit ja Serbia võivad käesolevat lepingut kohaldada ajutiselt kooskõlas oma vastavate siseriiklike menet xxxxx xx õigusaktidega. Ajutine kohaldamine algab kuupäeval, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike siseriiklike menetluste lõpuleviimisest.
4. Kui Serbia teatab Euroopa Liidu nimel tegutsevale komisjonile, et ta ei vii lõpule käesoleva lepingu jõustumiseks vajalikke sisemenetlusi, lõpetatakse käesoleva lepingu ajutine kohaldamine alates kuupäevast, mil komisjon saab kõne aluse xxxxx, mis loetakse käesoleva lepingu tähenduses lõpetamise kuupäevaks.
5. Euroopa Liit võib peatada käesoleva lepingu kohaldamise, kui Serbia xx xxxxx osaliselt või täielikult käesoleva lepingu kohast osamaksu.
Maksmata jätmise korral, mis võib märkimisväärselt ohustada programmi „Euroopa horisont“ rakendamist ja juhtimist, saadab komisjon ametliku meeldetuletuskirja. Kui 20 tööpäeva jooksul pärast ametliku meeldetuletuskirja saatmist ei ole makset tehtud, teatab komisjon Serbiale käesoleva lepingu kohaldamise peatamisest ametliku teatega ja peatamine jõustub 15 päeva pärast xxxx, xxx Serbia on kõnealuse xxxxx xxxxx saanud.
Kui käesoleva lepingu kohaldamine peatatakse, ei või Serbias asutatud õigussubjektid osaleda hankemenetlustes, mis ei ole peatamise jõustumise ajaks veel lõpule viidud. Hankemenetlus loetakse lõpuleviiduks, xxx xxxxx menetluse tulemusena on võetud juriidilised kohustused.
Peatamine ei mõjuta Serbias asutatud õigussubjektide juriidilisi kohustusi, mis võeti enne peatamise jõustumist. Xxxxx olevat lepingut kohaldatakse jätkuvalt selliste juriidiliste kohustuste suhtes.
Euroopa Liit teavitab Serbiat viivitamata, kui maksmisele kuuluva osamaksu kogusumma on Euroopa Liidule laekunud. Peatamine lõpetatakse kohe pärast selle teate edastamist.
Alates peatamise tühistamise kuupäevast võivad Serbia õigussubjektid jälle osaleda pärast seda kuupäeva algatatud hankemenetlustes xx xxxx xxxx kuupäeva algatatud hankemenetlustes, mille puhul ei ole taotluste esitamise tähtaeg möödunud.
6. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu mis tahes ajal lõpetada, esitades kirjaliku xxxxx xxx kavatsuse kohta leping lõpetada. Lepingu lõpetamine jõustub kolme kalendrikuu möödumisel kuupäevast, mil kõnealune kirjalik teade on jõudnud adressaadini. Käesoleva lepingu kohaldamisel on lõpetamise kuupäev lõpetamise jõustumise kuupäev.
7. Kui käesoleva lepingu ajutine kohaldamine lõpetatakse vastavalt käesoleva artikli lõikele 4 või leping lõpetatakse vastavalt käesoleva artikli lõikele 6, lepivad lepinguosalised kokku, et:
a) projektid, meetmed, tegevused või nende osad, mille suhtes on käesoleva lepingu ajutise kohaldamise xxxx xx/või pärast käesoleva lepingu jõustumist xx xxxx käesoleva lepingu kohaldamise lõpetamist või lepingu lõpetamist võetud juriidilised kohustused, jätkuvad kuni nende lõpuleviimiseni käesolevas lepingus sätestatud tingimustel;
b) aasta N, mille jooksul lõpetatakse käesoleva lepingu ajutine kohaldamine või mille jooksul lõpetatakse käesolev leping, osamaks makstakse täielikult vastavalt artiklile 3. Aasta N tegevustoetust kohandatakse vastavalt artikli 3 lõikele 8 ja korrigeeritakse vastavalt käesoleva lepingu artiklile 4. Aasta N eest makstavat osalustasu ei korrigeerita ega parandata;
c) pärast aastat, mil lõpetatakse käesoleva lepingu ajutine kohaldamine või mil käesolev leping lõpetatakse, kohanda takse käesoleva lepingu kohaldamise aastate eest makstud esialgseid tegevustoetusi vastavalt artikli 3 lõikele 8 xx xxxx korrigeeritakse automaatselt vastavalt käesoleva lepingu artiklile 4 ning
lepinguosalised määravad mõlema lepinguosalise nõusolekul kindlaks kõik muud käesoleva lepingu ajutise kohaldamise lõpetamise või lepingu lõpetamise tagajärjed.
8. Käesolevat lepingut võib muuta üksnes kirjalikult mõlema lepinguosalise nõusolekul. Muudatuste jõustumisel järgitakse sama menetlust, mida kohaldatakse käesoleva lepingu jõustumisel.
9. Käesoleva lepingu lisad moodustavad lepingu lahutamatu osa.
Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris inglise ja serbia keeles, kusjuures mõlemad tekstid on võrdselt autentsed. Tõlgendamise lahknevuste korral on ülimuslik ingliskeelne tekst.
Brüsselis 6. detsembril ja Belgradis 1. detsembril 2021.
Komisjoni nimel Euroopa Liidu eest
Xxxxxx XXXXXXX
Innovatsiooni, teaduse, kultuuri, hariduse ja noorte volinik
Serbia Vabariigi valitsuse nimel
Xxxxxx XXXXX
Esimene asepeaminister ning haridus-, teadus- ja tehnoloogiaarenduse minister
Eeskirjad, millega reguleeritakse Serbia osamaksu programmile „Euroopa horisont“ (2021–2027)
I. Serbia osamaksu arvutamine
1. Serbia osamaks programmile „Euroopa horisont“ kinnitatakse igal aastal võrdeliselt summaga ja lisaks summale, mis määratakse igal aastal Euroopa Liidu üldeelarves programmi „Euroopa horisont“ haldamise, elluviimise ja toimimise jaoks vajalikeks kulukohustuste assigneeringuteks, mida suurendatakse kooskõlas käesoleva lepingu artikli 3 lõikega 4.
2. Käesoleva lepingu artikli 3 lõikes 7 osutatud osalustasu makstakse järk-järgult järgmiselt:
— 2021: 0,5 %;
— 2022: 1 %;
— 2023: 1,5 %;
— 2024: 2 %;
— 2025: 2,5 %;
— 2026: 3 %;
— 2027: 4 %.
3. Vastavalt käesoleva lepingu artikli 3 lõikele 5 arvutatakse esialgne tegevustoetus, mida Serbia maksab programmis
„Euroopa horisont“ osalemise eest, vastavate eelarveaastate kohta panustamispõhimõtte kohandamise abil. Panustamispõhimõtet kohandatakse järgmiselt.
Kohandatud Panustamispõhimõte = Panustamispõhimõte × koefitsient Koefitsient, mida kasutatakse eespool esitatud arvutuses panustamispõhimõtte korrigeerimiseks, on 0,45.
4. Kooskõlas käesoleva lepingu artikli 3 lõikega 8 tehakse esimene aasta N eelarve täitmisega seotud kohandus aastal N+1, mil algset aasta N tegevustoetust suurendatakse või vähendatakse järgmiste summade xxxx xxxxx:
a) kohandatud xxxxx, mis arvutatakse, kohaldades aastal N kohandatud panustamispõhimõtet järgmiste summade suhtes:
i. eelarvelised kulukohustused, mis on võetud kulukohustuste assigneeringute suhtes, mis on heaks kiidetud aastal N Euroopa Liidu heakskiidetud eelarve alusel, ning vabastatud kulukohustustele vastatavate uuesti kättesaadavaks tehtud kulukohustuste assigneeringute suhtes; ning
ii. mis tahes sihtotstarbelisel välistulul põhinevad kulukohustuste assigneeringud, mis ei tulene muude rahastajate osamaksetest programmi „Euroopa horisont“ ja mis olid kättesaadavad xxxxx X xxxxx (1). Nõukogu määruse (EL) 2020/2094 (millega luuakse Euroopa Liidu taasterahastu COVID-19 kriisi järgse taastumise toetuseks) (2) artikli 3 lõike 1 kohaselt programmile „Euroopa horisont“ eraldatud sihtotstarbelise välistulu puhul kasutatakse kohandatud panuse arvutamiseks mitmeaastase finantsraamistiku programmitöös sisalduvaid iga-aastaseid soovituslikke summasid;
(1) See hõlmab eelkõige nõukogu 14. detsembri 2020. aasta määrusega (EL) 2020/2094 (millega luuakse Euroopa Liidu taasterahastu COVID-19 kriisi järgse taastumise toetuseks) (ELT L 433 I, 22.12.2020, lk 23) loodud Euroopa Liidu taasterahastu ressursse.
(2) ELT L 433 I, 22.12.2020, lk 23.
b) ja N aasta esialgne tegevustoetus.
Alates aastast N+2 xx xxxx järgmisel aastal, kuni kõik N aastast saadaolevate kulukohustuste assigneeringute alusel rahas tatavad eelarvelised kulukohustused, mida suurendatakse kooskõlas käesoleva lepingu artikli 3 lõikega 4, on makstud või vabastatud, ning hiljemalt xxxx aastat pärast programmi „Euroopa horisont“ lõppu arvutab liit aasta N tegevustoetuse kohanduse, vähendades Serbia tegevustoetust summa võrra, mis saadakse, rakendades aasta N kohandatud panustamis põhimõtet kulukohustuste vabastamiste suhtes, mis on toimunud igal aastal N aasta kulukohustuste suhtes, mida rahastatakse liidu eelarvest, või uuesti kättesaadavaks tehtud vabastatud kulukohustustest.
Kui tühistatakse aasta N sihtotstarbelisest välistulust tulenevad summad (lisatakse kulukohustuste assigneeringud ja nõukogu määruse (EL) 2020/2094 kohaste summade puhul mitmeaastase finantsraamistiku programmitöös sisalduvad iga-aastased soovituslikud summad), mis ei tulene teiste rahastajate osamaksetest programmi „Euroopa horisont“, vähen datakse Serbia tegevustoetust summa võrra, mis saadakse aasta N kohandatud panustamispõhimõtte kohaldamisel tühistatud summa suhtes.
II. Serbia tegevustoetuse automaatne korrigeerimine
1. Käesoleva lepingu artiklis 4 osutatud automaatse korrigeerimise arvutamisel kohaldatakse järgmist korda:
a) „konkurentsipõhine toetus“ tähendab konkursside kaudu antavat toetust, mille puhul saab lõplikud abisaajad kindlaks teha automaatse korrektsiooni arvutamise ajal. Finantsmääruse artiklis 204 sätestatud rahaline toetus kolmandatele isikutele jäetakse välja;
b) kui juriidiline kohustus on allkirjastatud konsortsiumiga, kasutatakse juriidilise kohustuse esialgsete summade kind laksmääramiseks kumulatiivseid summasid, mis on eraldatud Serbia üksustest toetusesaajatele vastavalt toetuslepingu eelarve soovituslikule jaotusele;
c) kõik konkurentsipõhisele toetusele vastavad juriidiliste kohustuste summad määratakse kindlaks Euroopa Komisjoni elektroonilise süsteemi eCorda abil ja need võetakse aasta N+2 veebruari teisel kolmapäeval;
d) „mittesekkumiskulud “ on muud programmi kulud kui konkurentsipõhised toetused, sealhulgas toetuskulud, program mipõhine haldus, muud meetmed (3);
e) summasid, mis on eraldatud rahvusvahelistele organisatsioonidele kui juriidilistest isikutest lõplikele abisaajatele, (4) käsitatakse mittesekkumiskuludena.
2. Mehhanismi kohaldatakse järgmiselt.
a) Aasta N puhul kohaldatakse aasta N kulukohustuste assigneeringute kasutamisega seotud automaatseid korrektsioone, mida suurendatakse kooskõlas käesoleva lepingu artikli 3 lõikega 4 lähtuvalt selle xxxx XX punkti lõike 1 alapunktis c osutatud eCorda andmetest aasta N ja aasta N+1 kohta aastal N+2 pärast xxxx, xxx Serbia poolt programmile
„Euroopa horisont“ antava panuse suhtes on kohaldatud käesoleva lepingu artikli 3 lõike 8 kohaseid mis tahes kohandusi. Vaatlusalune summa on nende konkurentsipõhiste toetuste summa, mille kohta andmed on kättesaa davad, korrektsiooni arvutamise ajal.
(3) Muud meetmed hõlmavad eelkõige hankeid, auhindu, rahastamisvahendeid, Teadusuuringute Ühiskeskuse otsemeetmeid, liikme makse (OECD, Eureka, IPEEC, IEA, …), eksperte (hindajad, projektide järelevalve) jne.
(4) Rahvusvahelisi organisatsioone käsitatakse mittesekkumiskuludena ainult juhul, kui nad on lõplikud abisaajad. Xxxx xx kohaldata juhul, kui rahvusvaheline organisatsioon on projekti koordinaator (jagab vahendeid teistele koordinaatoritele).
b) Alates aastast N+2 xx xxxx aastani 2029 lahutatakse aastaks N automaatse korrigeerimise summa arvutamiseks järgmised näitajad:
i. nende konkurentsipõhiste toetuste kogusumma, mis on jaotatud Serbiale või Serbia õigussubjektidele kui aasta N eelarveassigneeringutega seoses võetud kulukohustused; ning
ii. Serbia kohandatud tegevustoetus aastal N, mis on korrutatud järgmiste näitajate vahelise suhtega:
A. aasta N kulukohustuste assigneeringutest asjaomase programmi jaoks antud konkurentsipõhiste toetuste summa, mida suurendatakse kooskõlas käesoleva lepingu artikli 3 lõikega 4; ning
B. aasta N heaks kiidetud eelarveliste kulukohustuste assigneeringute kogusumma, sealhulgas mittesekkumiskulud.
III. Serbia osamaksu, Serbia tegevustoetuse kohanduste ja Serbia tegevustoetuse suhtes kohaldatava auto maatse korrektsiooni maksmine
1. Komisjon esitab Serbiale niipea kui võimalik, kuid hiljemalt eelarveaasta esimese rahastamisnõude esitamise ajaks järgmise teabe:
a. Serbia osalemist programmis „Euroopa horisont“ hõlmavate eelarveridade jaoks kõnealusel aastal lõplikult vastu võetud liidu eelarve kulukohustuste assigneeringute summad, mida suurendatakse vajaduse korral vastavalt käesoleva lepingu artikli 3 lõikele 4;
b. käesoleva lepingu artikli 3 lõikes 7 osutatud osalustasu suurus;
c. alates programmi „Euroopa horisont“ rakendamise aastast N+1 eelarveaastale N vastavate kulukohustuste assignee ringute kasutamine, mida suurendatakse vastavalt käesoleva lepingu artikli 3 lõikele 4, ja kulukohustustest vabasta mise määr;
d. programmi „Euroopa horisont“ selle osa puhul, kus selline teave on vajalik automaatse korrektsiooni arvutamiseks, Serbia õigussubjektide kasuks võetud kulukohustuste tase, jaotatuna vastavalt eelarveassigneeringute aastale ja sellega seotud kulukohustuste kogusummale.
Komisjon esitab oma eelarveprojekti alusel võimalikult kiiresti ja hiljemalt eelarveaasta 1. septembriks teabeprognoosi järgmise aasta kohta vastavalt punktidele a xx x.
2. Hiljemalt iga eelarveaasta aprillis ja juunis esitab komisjon Serbiale rahastamisnõude, mis vastab käesoleva lepingu kohasele Serbia osamaksule.
Igas rahastamisnõudes nähakse ette Serbia osamaksu kuue kaheteistkümnendiku maksmine hiljemalt 30 päeva jooksul pärast rahastamisnõude esitamist.
Käesoleva lepingu esimesel rakendusaastal esitab komisjon esimese rahastamisnõude 60 päeva jooksul pärast kuupäeva, mil käesolevast lepingust hakkavad tulenema õiguslikud tagajärjed.
3. Alates 2023. aastast kajastatakse rahastamisnõuetes igal aastal ka aasta N–2 eest makstud tegevustoetuse suhtes kohaldatava automaatse korrektsiooni summat.
Hiljemalt aprillis esitatud rahastamisnõue võib sisaldada ka Serbia poolt eelmise(te) teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammi(de), milles Serbia osales, rakendamiseks, haldamiseks ja toimimiseks makstud osamaksu kohandamisi.
Eelarveaastatel 2028, 2029 ja 2030 tuleb tasuda Serbiale või Serbial summa, mis tuleneb Serbia poolt 2026. ja 2027. aastal makstud tegevustoetuse suhtes kohaldatud automaatsest korrektsioonist või käesoleva lepingu artikli 3 lõike 8 kohaselt tehtud kohandustest.
4. Serbia maksab oma käesoleva lepingu kohase osamaksu vastavalt käesoleva xxxx XXX punktile. Kui Serbia ei ole makset tähtajaks teinud, saadab komisjon ametliku meeldetuletuskirja.
Osamaksu tasumisega viivitamise korral peab Serbia maksma viivist laekumata summalt maksetähtpäevast alates.
Maksetähtpäevaks maksmata saadaolevate summade intressimäär on sama suur kui maksetähtpäeval Euroopa Keskpanga eurodes tehtavate põhiliste refinantseerimistehingute puhul kehtiv intress, mis on avaldatud maksetähtpäeva kuu esimesel kalendripäeval Euroopa Liidu Teataja C-seerias ja millele lisandub 1,5 protsendipunkti.
Serbia samaväärsete programmide ja meetmete mittetäielik loetelu
Järgnevas mittetäielikus loetelus on esitatud Serbia programmid ja meetmed, mis loetakse samaväärseks programmi
„Euroopa horisont“ omadega:
teadus- ja arendustegevus- ning innovatsiooniprogrammid ja meetmed, mille on avaldanud:
— haridus-, teadus- ja tehnoloogiaarenduse ministeerium;
— Serbia innovatsioonifond;
— Serbia Vabariigi teadusfond;
— majandusministeerium;
— põllumajandus-, metsandus- ja veeressursi ministeerium;
— keskkonnakaitseministeerium.
Usaldusväärne finantsjuhtimine
Finantshuvide kaitse ja sissenõudmine
Artikkel 1
Hindamised ja auditid
1. Euroopa Liidul on õigus teha kooskõlas ühe või mitme Euroopa Liidu institutsiooni või asutuse kehtivate õigus aktidega ning vastavalt asjakohastele kokkulepetele ja/või lepingutele, tehnilisi, teaduslikke, finants- või muud liiki hindamisi ja auditeid Euroopa Liidu rahalisi vahendeid saava ning Serbias elava füüsilise isiku või Serbias asutatud õigussubjekti valdustes ja liidu rahaliste vahendite rakendamisega seotud kolmandate isikute valdustes. Selliseid xxxxxx xxxx ja auditeid võivad teha Euroopa Liidu institutsioonide ja asutuste, eelkõige Euroopa Komisjoni ja Euroopa Kont rollikoja esindajad või muud Euroopa Komisjoni volitatud isikud.
2. Euroopa Liidu institutsioonide ja asutuste, eelkõige Euroopa Komisjoni ja Euroopa Kontrollikoja esindajatel ning muudel Euroopa Komisjoni volitatud isikutel on asjakohane juurdepääs kohtadele, töödele ja dokumentidele (elektroo nilistele ja paberdokumentidele) ning kogu teabele, mis on vajalik selliste auditite tegemiseks, sh õigus saada auditee ritava füüsilise või juriidilise isiku või auditeeritava kolmanda isiku valduses olevatest dokumentidest või andmekandjate sisust füüsiline/elektrooniline koopia ja väljavõtted.
3. Serbia ei tõkesta lõikes 2 osutatud esindajate ja muude isikute sisenemist Serbiasse ning nende juurdepääsu valdustele käesolevas artiklis osutatud ülesannete täitmiseks ega loo sellele takistusi.
4. Hindamised ja auditid võib läbi viia xx xxxxxx käesoleva lepingu kohaldamise peatamist kooskõlas sama lepingu artikli 9 lõikega 5, ajutise kohaldamise lõpetamist või lepingu lõpetamist ühe või mitme Euroopa Liidu institutsiooni kohaldatavates õigusaktides sätestatud tingimustel ning nii, nagu on sätestatud asjaomastes kokkulepetes ja/või lepin gutes, mis on seotud Euroopa Liidu eelarvet täitva juriidilise kohustusega, mille Euroopa Liit on sõlminud enne käesoleva lepingu kohaldamise sama lepingu artikli 9 lõike 5 kohase peatamise, ajutise kohaldamise lõpetamise või lepingu lõpetamise jõustumise kuupäeva.
Artikkel 2
Võitlus õigusnormide rikkumise, pettuse ja muude liidu finantshuve kahjustavate kuritegude vastu
1. Euroopa Komisjonil ja Euroopa Pettustevastasel Ametil (OLAF) on õigus korraldada haldusuurimisi, sealhulgas kohapealseid kontrolle ja inspekteerimisi Serbia territooriumil. Kõnealused uurimised viiakse läbi kooskõlas tingimustega, mis on kehtestatud ühe või mitme liidu institutsiooni kehtivate õigusaktidega.
2. Serbia pädevad asutused teavitavad Euroopa Komisjoni või OLAFit mõistliku aja jooksul kõigist neile teatavaks saanud asjaoludest või kahtlustest, mis on seotud õigusnormi rikkumise, pettuse või muu ebaseadusliku tegevusega, mis kahjustab liidu finantshuve.
3. Kohapealseid kontrolle ja inspekteerimisi võib teha iga sellise Serbias elava füüsilise isiku või Serbias asutatud juriidilise isiku valdustes, kes saab liidult rahalisi vahendeid, ning iga sellise Serbias elava või asutatud kolmanda isiku valdustes, kes osaleb selliste liidu rahaliste vahendite rakendamises.
4. Kohapealsed kontrollid ja inspekteerimised valmistab xxxx xx viib läbi Euroopa Komisjon või XXXX xxxxxxx koos töös Serbia pädeva asutusega, xxxxx Serbia valitsus on määranud. Määratud asutust teavitatakse aegsasti kontrolli ja inspekteerimise olemusest, eesmärgist ja õiguslikust alusest, et asutusel oleks võimalik abi osutada. Selleks võivad kohapealsel kontrollimisel ja inspekteerimisel osaleda ka Serbia pädevate asutuste ametnikud.
5. Serbia ametiasutuste taotlusel võib kohapealseid kontrolle ja inspekteerimisi xxxx xxxx Euroopa Komisjoni või OLAFiga.
6. Komisjoni esindajatel ja XXXXx töötajatel on juurdepääs kogu teabele ja kõigile dokumentidele, xxxxx arvatud elektroonilistele andmetele, mis on seotud asjaomaste tegevustega xx xxxx on xxxx kohapealsete kontrollide ja inspektee rimiste nõuetekohaseks läbiviimiseks. Eelkõige võivad nad asjaomaseid dokumente kopeerida.
7. Xxx xxxx, üksus või muu kolmas isik on kohapealse kontrolli või inspekteerimise vastu, osutavad Serbia ameti asutused oma siseriiklike õigusnormide kohaselt Euroopa Komisjonile või XXXXxxx abi, et xxxx xxxxx võimalik täita oma ülesandeid kohapealse kontrolli või inspekteerimise tegemisel. See abi hõlmab asjakohaste ettevaatusabinõude võtmist siseriikliku õiguse alusel, muu hulgas tõendite kaitseks.
8. Euroopa Komisjon või OLAF teavitab Serbia asutusi selliste kontrollide ja inspekteerimiste tulemustest. Eeskätt edastab Euroopa Komisjon või OLAF võimalikult kiiresti Serbia pädevale asutusele kõik asjaolud või kahtlused seoses õigusnormi rikkumisega, millest nad on kohapealse kontrolli või inspekteerimise käigus teadlikuks saanud.
9. Euroopa Komisjon võib kehtestada kooskõlas Euroopa Liidu õigusaktidega programmi või meetme rakendamises osalevatele Serbia juriidilistele või füüsilistele isikutele haldusmeetmeid ja -karistusi, xxxx et see mõjutaks Serbia õiguse kohaldamist.
10. Käesoleva artikli nõuetekohaseks rakendamiseks vahetavad Euroopa Komisjon või OLAF ja Serbia pädevad asutused korrapäraselt teavet ning konsulteerivad lepingu ühe xxxxx taotlusel üksteisega.
11. OLAFiga tehtava koostöö tõhustamiseks ja teabevahetuse hõlbustamiseks määrab Serbia kontaktpunktiks Serbia pettusevastase koordineerimistalituse.
12. Euroopa Komisjoni või OLAFi ja Serbia pädevate asutuste vaheline teabevahetus toimub konfidentsiaalsusnõudeid nõuetekohaselt arvesse võttes. Teabevahetuses edastatavaid isikuandmeid kaitstakse vastavalt kohaldatavatele normidele.
13. Serbia ametiasutused teevad koostööd Euroopa Prokuratuuriga, et võimaldada tal kooskõlas kohaldatavate õigus aktidega täita oma kohustust uurida Euroopa Liidu finantshuve kahjustavaid kuritegusid, esitada nende toimepanijatele süüdistusi ja viia nad kohtu ette.
Artikkel 3
Sissenõudmine ja täitmine
1. Euroopa Komisjoni vastu võetud otsused, millega kehtestatakse muule juriidilisele või füüsilisele isikule xxx xxxx rahaline kohustus seoses programmist „Euroopa horisont“ tulenevate nõuetega, kuuluvad Serbias täitmisele. Korralduse otsuse täitmise xxxxx xxxx muude formaalsusteta xxxxx otsuse autentsuse tõestamise lisab otsusele riiklik ametiasutus, mille Serbia valitsus selleks otstarbeks määrab. Serbia valitsus teatab oma määratud riiklikust ametiasutusest komisjonile ja Euroopa Liidu Kohtule. Kooskõlas artikliga 4 on Euroopa Komisjonil õigus teatada sellistest täitmisele pööratavatest otsustest otse Serbias elavatele isikutele xx xxxx asutatud juriidilistele isikutele. Otsuste täitmise tagamine toimub koos xxxxx Serbia õiguse ja menetluseeskirjadega.
2. Euroopa Liidu Kohtu otsused ja määrused, mis on tehtud liidu programmide, tegevuste, meetmete või projektidega seotud lepingus või kokkuleppes sisalduva vahekohtuklausli kohaldamisel, on Serbias täitmisele pööratavad xxxxx viisil kui Euroopa Komisjoni otsused, nagu on osutatud käesoleva artikli lõikes 1.
3. Lõikes 1 osutatud komisjoni otsuse seaduslikkuse läbivaatamine xx xxxxx täitmise peatamine kuulub Euroopa Liidu Kohtu pädevusse. Serbia kohtute pädevusse kuuluvad siiski kaebused täitmise ebaõige viisi kohta.
Artikkel 4
Suhtlemine ja teabevahetus
Programmi „Euroopa horisont“ või selle programmi üle kontrolli tegemises osalevatel Euroopa Liidu institutsioonidel ja asutustel on õigus suhelda otse, sealhulgas elektrooniliste teabevahetussüsteemide kaudu, iga liidu rahalisi vahendeid saava Serbias elava füüsilise isiku või Serbias asutatud juriidilise isikuga ning iga liidu rahaliste vahendite rakendamises osaleva, Serbias elava või seal asutatud kolmanda isikuga. Sellised isikud, üksused ja pooled võivad esitada kogu asjakohase teabe xx xxxx dokumendid, mille nad peavad esitama liidu programmi suhtes kohaldatavate Euroopa Liidu õigusaktide xx xxxxx programmi rakendamiseks sõlmitud lepingute või kokkulepete alusel, otse Euroopa Liidu institutsioo nidele ja asutustele.