KÄSUNDUSLEPINGU ÜLDTINGIMUSED
KÄSUNDUSLEPINGU ÜLDTINGIMUSED
1. Käsunduslepingu dokumendid
1.1. Käsunduslepingu dokumendid (edaspidi leping) koosnevad käsunduslepingu üld- ja eritingimustest ning lisadest. Lepingu dokumentide hulka kuuluvad xx xxxxxx lepingu jõustumist sõlmitud kirjalikud kokkulepped lepingu muudatuste kohta, riigihanke alusdokumendid koos lisadega, käsundisaaja pakkumus koos xxxxxxxx ning käsundisaaja poolt lepingu täitmise käigus esitatavad kindlustuspoliisid.
1.2. Käsunduslepingu üldtingimustest kõrvalekalduvad kokkulepped fikseeritakse eritingimustes.
2. Käsundisaaja kinnitused, kohustused ja õigused
Käsundisaaja kinnitab, et
2.1. xxxxx xx xxx xxxxx ühtegi asjaolu, mis takistaks käsundi täitmist, xxxxx xxxxx ohtu või võiks põhjustada käsundi täitmise mittevastavuse lepingu tingimustele;
2.2. tal on lepingu täitmiseks vajalikud kehtivad litsentsid, load ja registreeringud;
2.3. tal on käsundi nõuetekohaseks täitmiseks vajalikud teadmised ja kogemused ning piisavalt rahalisi vahendeid, tööjõudu xx xxxx;
Käsundisaaja on kohustatud:
2.5. tegema teenuse osutamisel kokkulepitud tasu eest ka sellise töö, millele pole otseselt osutatud lepingu dokumentides, kuid mis on vajalik käsundiandja eesmärgi täielikuks saavutamiseks teenuse tellimisel;
2.6. küsima käsundiandjalt teenuse edukaks osutamiseks vajalikku teavet ja dokumente, mis ei xxx xxxxx esitatud või kättesaadavad;
2.7. järgima käsundi täitmisel kõiki käsundiandja juhiseid ja täitma käsundi erialateadmistele tuginedes ja käsundiandja parimates huvides;
2.9. üldtingimuste punktis 2.8 viidatud takistuse ilmnemisel põhjendama selgelt, milles seisneb võimalik kahjulik tagajärg käsundiandjale ja millistel alustel on käsundisaaja sunnitud juhiste järgimisest ja/või käsundi täitmisest keelduma;
2.10. kooskõlas üldtingimuste punktiga 2.8 ootama ära käsundiandja otsuse, välja arvatud juhul, kui viivitusega kaasneks käsundiandjale ilmselt ebasoodus tagajärg xx xxx asjaoludest tulenevalt võib eeldada, et käsundiandja kiidab kokkulepitust kõrvale kaldumise heaks.
Käsundisaajal on õigus:
2.11. saada käsundiandjalt käsundi täitmiseks vajalikke juhiseid ja teavet;
käsundiandjale ettepanekud koos põhjendustega vähemalt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis;
2.13. saada käsundiandjalt käsundi täitmise eest tasu lepingus kokku lepitust lähtudes;
2.14. kasutada õiguskaitsevahendeid lepingus kindlaks määratud juhtudel xx xxxxxx. Käsundisaajal on õigus peatada käsundi täitmine ainult juhul, kui käsundiandja on arvete tasumisega viivituses üle 30 kalendripäeva;
2.15. kalduda seaduses sätestatud juhtudel kõrvale käsundiandja juhiste täitmisest, teavitades sellest käsundiandjat viivitamata kooskõlas üldtingimuste punktidega 2.8, 2.9 ja 2.10.
3. Käsundiandja kohustused ja õigused
Käsundiandja on kohustatud:
3.1. edastama käsundisaajale juhiseid, mis tema arvates võivad aidata xxxxx käsundi optimaalsele täitmisele;
3.2. andma käsundisaajale käsundi täitmiseks vajalikku teavet;
3.3. tasuma käsundisaajale käsundi täitmise eest lepingus kokku lepitust lähtudes;
Käsundiandjal on õigus:
3.4. nõuda käsundisaajalt käsundi täitmist ning kinnipidamist lepingus kokku lepitust, sh tähtpäevast, lähteandmetest ja maksumusest;
3.5. kontrollida xxxx xxxx käsundi vastavust lepingus kokku lepitule ja seadusest tulenevatele nõuetele ning käsundiandja eesmärgile ja huvidele, xx xxxxx käsundi täitmise kohta teavet;
3.6. nõuda käsundisaajalt käsundi mittekohase täitmise korral viivitamata selle kohast täitmist. Käsundiandja annab käsundisaajale käsundi kohaseks täitmiseks võimaluse korral täiendava tähtaja. Kuni käsundi kohase täitmiseni on käsundiandjal õigus keelduda käsundi eest tasumisest ning mittekohase täitmise jätkamise korral leping üles öelda ja/või kasutada muid õiguskaitsevahendeid;
3.8. üldtingimuste punkti 2.12 kohaselt tehtud ettepanekud heaks kiita või nendest keelduda. Käsundiandja teeb seda vähemalt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis ja loetakse ettepanekutest keeldunuks, kui ta ei ole käsundisaaja ettepanekuid heaks kiitnud kolme kalendripäeva jooksul nende esitamisest. Eritingimustes võib kokku leppida teisiti.
4. Vastutus
4.1. Pool vastutab teisele poolele lepingu rikkumisega tekitatud kahju eest.
4.2. Käsundisaajal on õigus nõuda käsundiandjalt tähtpäevaks tasumata summalt viivist 0,025% iga viivitatud kalendripäeva eest. Käsundisaaja esitab käsundiandjale kirjaliku nõude ja vastavasisulise e-arve. Xxxx osas piirdub käsundiandja vastutus käsundisaaja ees lepingu alusel makstava tasuga.
4.3. Käsundiandjal on õigus kasutada käsundisaaja vastu kõiki õiguskaitsevahendeid, sh nõuda leppetrahvi, lepingu täitmist ja kahju hüvitamist.
4.4. Käsundiandja võib leppetrahvi nõuda mõistliku aja jooksul hetkest, kui ta xxx xxxxx leppetrahvi nõudmise aluseks olevast asjaolust. Xxxxxx loevad mõistlikuks ajaks kuus kuud. Käsundiandjal on õigus leppetrahv tasaarvestada käsundisaajale makstava tasuga.
5. Xxxx xx maksetingimused
5.1. Tasu sisaldab käsundisaaja poolt lepingu alusel tehtavaid kõiki kulutusi xx xxxx autoriõiguste eest (varaliste õiguste loovutamine ja isiklike õiguste kasutamise loa (litsentsi) andmine.
5.2. Tasu on lõplik ning xxxx xx korrigeerita seoses riiklike või kohalike maksude muutumise ega muude asjaoludega.
5.3. Käsundiandja maksab käsundisaajale tema esitatud aruande ja e-arve(te) alusel. Käsundiandja maksetähtaeg on 21 kalendripäeva alates e-arve väljastamisest. Täitja kajastab tellijale esitatavas e-arve xml-failis „Extension extensionId“ plokis andmeväljal
„InformationContent“ riigihanke viitenumbri, kui leping on sõlmitud riigihanke tulemusel.
6. Autoriõigused
6.2. Piiramata üldtingimuste punkti 6.1 kohaldamist, on tulemi autoril (samuti käsundisaajal, kui käsundisaaja ja autor on nii kokku leppinud) õigus viidata tulemile kui oma algupärasele loomingule ja kasutada tulemit avaliku referentsina. Samuti kohustub käsundiandja viitama tulemi autorsuse küsimustes tulemi autorile.
6.3. Käsundisaaja kinnitab, et ta on saanud tulemiga seotud isiklike õiguste ulatuses käsundi täitmiseks kaasatud isikutelt, sh käsundisaaja töötajatelt ja alltäitjatelt piiramatu ja tagasivõtmatu tähtajatu litsentsi, mille käsundisaaja annab all-litsentsi korras käsundiandjale.
6.4. Litsents annab käsundiandjale muu hulgas loa teostada tulemi autori kõiki isiklikke õigusi, sealhulgas teha või lasta kolmandatel isikutel teha tulemis muudatusi ja täiendusi ning lisada tulemile teiste autorite teoseid.
6.5. Tulemi kasutamise viis ega territoorium ei ole piiratud, st neid võib kasutada mis tahes viisil (sh internetikeskkonnas) ja kogu maailmas.
6.6. Käsundisaaja tagab, et ta ei kahjusta käsundi täitmise käigus intellektuaalomandi objekte luues kolmanda isiku autoriõigusi ega muid intellektuaalomandi õigusi. Xxx xxxxxx isik takistab käsundiandjat tema lepingust tulenevate intellektuaalomandi õiguste kasutamisel või rikub neid õigusi, teatab käsundiandja sellest käsundisaajale. Käsundisaaja peab viivitamata võtma tarvitusele kõik vajalikud abinõud, et võimaldada lepingust tulenevate õiguste kasutamist ja lõpetada käsundiandja õiguste rikkumine. Kui käsundisaaja võtab sellised abinõud tarvitusele, teeb käsundiandja temaga vajalikul määral koostööd.
6.7. Kui käsundiandja vastu esitatakse nõue käsundi täitmisel toimunud autoriõiguste rikkumise tõttu, vastutab käsundiandjale tekkinud kahju eest käsundisaaja.
6.8. Lepingu lõppemine ei mõjuta käsundiandjale loovutatud intellektuaalomandi õiguste kuuluvust ega käsundiandjale antud litsentside ja lubade kehtivust.
7. Vääramatu jõud
7.1. Pooled vabanevad lepingust tulenevate ja sellega seotud kohustuste täitmisest osaliselt või täielikult ajal, xxx xxxx takistab vääramatu jõud. Pooled on kohustatud rakendama kõiki abinõusid, et xxx xxxxx teisele poolele kahju tekitamine ja tagada võimalikult suures ulatuses lepingu täitmine. Vääramatu jõu esinemist peab tõendama pool, kes soovib sellele viidata kui alusele, et vabaneda seadusest tulenevast ja/või lepingus kokku lepitud vastutusest endale lepinguga võetud kohustuste rikkumise eest.
7.2. Vääramatu jõu esinemisest tuleb teist poolt viivitamata kirjalikult teavitada.
7.4. Käsundi täitmist takistavaid ilmastikuolusid ei loeta vääramatuks jõuks, kui need ei erine oluliselt Eestis sellel aastaajal tavapärastest ilmastikuoludest.
8. Korruptsioonivastased meetmed
8.1. Xxxxxx ja nende nimel tegutsevad isikud on kohustatud kinni pidama Eesti Vabariigis kehtivatest korruptsioonivastastest õigusaktidest.
8.2. Käsundisaajal on keelatud sõlmida lepingu täitmisega seoses kokkuleppeid käsundiandja nimel tegutsevate isikutega ja nendega korruptsioonivastase seaduse § 7 tähenduses seotud isikutega, xxxx xxxxx lepingu täitmisega seoses kingitusi või soodustusi, mida ei saa üheselt mõista tavapärase viisakusavaldusena korruptsioonivastase seaduse § 4 tähenduses, või xxxxx xxxx olukorda, mis võivad xxxxx xxxx tegeliku või näilise huvide konflikti.
8.3. Kui käsundisaaja kutsub oma äritegevuse raames korraldatud üritusele lepingu täitmisega seoses käsundiandja nimel tegutseva(id) isiku(id), ei tohi üritusel neid mõjutada. Üritusel võõrustamine peab jääma tavapärase viisakusavalduse raamesse.
8.4. Käsundisaaja peab rakendama meetmed, et vältida korruptsiooni tema nimel tegutsevate isikute, oma alltäitjate või muude käsundisaajaga seotud kolmandate isikute poolt seoses lepingu täitmisega.
8.5. Käsundisaaja ja käsundiandja ning nende nimel tegutsevad isikud kohustuvad tegema üksteisega koostööd korruptsioonivastaste meetmete rakendamisel, sh teavitama viivitamata üksteist kõigist lepingu täitmisega seotud korruptsioonijuhtumi kahtlustest.
9. Konfidentsiaalsus ja isikuandmete kaitse
9.1. Käsundisaaja kohustub hoidma konfidentsiaalsena xx xxxxx avaldama kolmandatele isikutele lepingu täitmisega seoses saadud konfidentsiaalset teavet, sh isikuandmeid xxxx xxxxx xxxxx kirjaliku nõusolekuta. Piirang ei kehti juhul, kui avaldamise kohustus tuleneb seadusest. Käsundisaaja vastutab konfidentsiaalsuskohustuse täitmata jätmise eest kõigi isikute suhtes, kelle ta on lepingu täitmisse kaasanud. Kui käsundisaaja rikub konfidentsiaalsuskohustust, kohustub ta sellega tekitatud kahju hüvitama. Konfidentsiaalsuskohustus jääb kehtima xx xxxxxx lepingu eesmärgi saavutamist.
9.2. Teave on konfidentsiaalne, kui see on mõistlikult äratuntavalt konfidentsiaalset laadi või kui teavet edastav pool viitab selle konfidentsiaalsusele ja tal on seadusest tulenevalt õigus teabele juurdepääsu piirata. Xxxxxxxx konfidentsiaalsuskohustuse täitmata jätmise eest lasub käsundisaajal kõigi isikute suhtes, kelle ta on lepingu täitmisse kaasanud.
9.3. Käsundisaaja kohustub rakendama kõiki asjakohaseid korralduslikke ja tehnilisi turvameetmeid, sh järgima andmekaitsealaseid ja infoturvet puudutavaid Euroopa Liidu ning Eesti Vabariigi õigusakte xx xxxx eeskirju, et vältida kolmandate isikute juurdepääsu konfidentsiaalsele teabele, kaitsta andmeid juhusliku või tahtliku volitamata muutmise, juhusliku hävimise, tahtliku hävitamise, avalikustamise jms eest.
9.4. Käsundisaaja tagab, et isikuandmete töötlemiseks on olemas õiguslik alus ja andmesubjektide õigused on kaitstud. Kui lepingu täitmise käigus rikutakse isikuandmete töötlemise nõudeid, dokumenteerib käsundisaaja rikkumise, korraldab seadusest tulenevalt selle lahendamise ja teavitab käsundiandjat rikkumisest viivitamata, kuid mitte hiljem xxx xxx ööpäeva jooksul. Käsundisaaja on kohustatud esitama käsundiandja nõudmisel teavet andmekaitsealaste nõuete täitmise kohta ning tegema koostööd käsundiandjaga, sh osutama abi järelevalveasutuste järelepärimiste korral seoses andmekaitsealaste nõuete täitmisega.
9.5. Kui andmete säilitamiseks ei ole õiguslikku alust, kustutab ja/või tagastab käsundisaaja pärast teenuse osutamist käsundiandjale üleandmist kõik enda valduses teenuse osutamiseks vajalikud isikuandmed (nt neid sisaldavad andmefailid ja paberid). Käsundisaaja teavitab käsundiandjat isikuandmete hävitamise lõpuleviimisest.
9.6. Käsundisaaja võimaldab käsundiandjal või tema volitatud isikutel kontrollida lepingus kokku lepitud kohustuste täitmist ja osutab kontrollimisel abi.
9.7. Konfidentsiaalsusnõue kehtib nii lepingu täitmise ajal kui ka tähtajatult pärast lepingu lõppemist.
10. Lepingu lõppemine
10.1. Käsundiandjal on õigus leping erakorraliselt üles öelda järgmistel juhtudel:
10.1.1. käsundisaaja on muutunud maksejõuetuks, tema suhtes on alustatud likvideerimis- või pankrotimenetlus;
10.1.2. käsundisaaja on jätnud käsundi täitmise mis tahes staadiumis pooleli või on teisiti selgelt mõista andnud, et ei kavatse teenuse osutamist jätkata;
10.1.3. käsundisaaja on rikkunud üldtingimuste punkti 2.4 ja lepingust tulenevaid õigusi ja/või kohustusi üle andnud kolmandatele isikutele või kaasanud käsundi täitmisse kolmandaid isikuid xxxx käsundiandja eelneva kirjaliku nõusoleku;
10.1.4. käsundisaaja on pannud toime muu lepingurikkumise ega kõrvalda rikkumist kümne kalendripäeva jooksul käsundiandja nõude saamisest;
10.1.5. üldtingimuste punktides 7.3 (vääramatu jõud) ja 8.6 (korruptsioonivastased meetmed) nimetatud juhtudel;
10.1.6. muudel õigusaktides sätestatud juhtudel, kui lepingus ei ole kokku lepitud teisiti.
10.2. Kui käsundiandja taganeb lepingust või ütleb lepingu üles käsundisaajast tingitud asjaolu tõttu, kohustub käsundisaaja hüvitama käsundiandjale kõik sellega kaasneva kahju.
10.3. Kui leping lõpeb üldtingimuste punkti 3.7 alusel, kohustub käsundiandja tasuma käsundisaajale lepingu lõpetamise ajaks juba osutatud teenuse eest ulatuses, milles teenus vastab lepingus kokkulepitule.
10.4. Käsundisaajal on õigus leping erakorraliselt üles öelda üksnes juhul, kui käsundiandja viivitab raha tasumisega üle 30 kalendripäeva ega kõrvalda sellist rikkumist kümne kalendripäeva jooksul käsundisaaja sellekohase nõude saamisest.
11. Teadete edastamine
11.1. Kõik lepingu täitmisega seotud teated ja muu informatsioon peab olema esitatud eesti keeles. Teated ja informatsioon loetakse edastatuks, kui see on saadetud digitaalselt allkirjastatuna xxxxx lepingus märgitud (e-posti) aadressil või on üle antud allkirja vastu. E-posti xxxx saadetud teade loetakse teisele poolele kätte saaduks, kui möödunud on üks tööpäev selle saatmisest.
11.2. Informatiivse xxxxx, millel ei ole õiguslikke tagajärgi, ning korraldusliku iseloomuga või kiireloomulise xxxxx võib edastada telefoni xxxx või muud sidevahendit kasutades.
11.3. Lepingus märgitud kontaktisikute muutumisest teavitab pool teist poolt viivitamata kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
12. Muud tingimused
12.1. Leping jõustub selle allkirjastamisel. Eritingimusi muudetakse poolte kirjaliku kokkuleppega, mis vormistatakse lepingu lisana. Kui tegemist on hankelepinguga, siis võib lepingut muuta üksnes kooskõlas riigihangete seadusega.
12.2. Lepingule kohaldatakse Eesti õigust. Lepingust tulenevad vaidlused ja lepingus reguleerimata küsimused püüavad pooled lahendada läbirääkimistega. Kui see ei õnnestu, lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.