KOOSTÖÖKOKKULEPE
KOOSTÖÖKOKKULEPE
RAHVUSVAHELINE LEADER KOOSTÖÖPROJEKT “KESTLIK ETTEVÕTLUS MAAL”
Käesoleva koostööleppe allkirjastajad, kes esindavad kohalikke Leader tegevusgruppe (projekti partnerid) lepivad kokku järgmises:
Artikkel 1
Koostööleppe eesmärk
1.1 Käesoleva koostööleppe eesmärgiks on läbi projektis osalejate partnerluse viia ellu koostööprojekt “Kestlik ettevõtlus maal,” kooskõlas järgneva koostöökokkuleppe lisaga:
Xxxx 1: Projekti kirjeldus ning planeeritav eelarve
1.2 Ülalmainitud Xxxx 1 on käesoleva koostööleppe lahutamatu xxxx.
Artikkel 2
Koostööleppe kestus
2.1 Käesolev koostöölepe jõustub igas projektis osalevas riigis xxxxx toetusotsuse saamist vastava partnerriigi vastavalt asutuselt. Koostöökokkulepe kestab lõpliku aruande kinnitamiseni vastava koostööriigi asutuse poolt ning viimase toetusosa väljamaksmiseni.
2.2 Koostöölepe kestab juunist 2016 kuni veebruarini 2019 (33 kuud). Nimetatud perioodi jooksul koostatakse, taotletakse ning viiakse ellu 8 rahvusvahelist LEADER koostööprojekti (3 Eestis, 3 Soomes ja 2 Lätis), mis kokku moodustavad ühe ühiste tegevuste ja ühiste eesmärkidega rahvusvahelise koostööprojekti.
2.3 Projekti partnerid Lätist (Liepaja District Partnership NGO and Rural Partnership “Lielupe”) liituvad projektiga 2017. aasta alguses ning Läti teeb projekti raames koostöötegevusi peamiselt Eesti partneritega.
Artikkel 3
Projekti tegevuste elluviimise koht
3.1 Kõik projekti tegevused viiakse ellu projekti partneriteks olevate Leader tegevusgruppide tegevuspiirkondades ehk siis Eestist MTÜ Arenduskoja, Xxx-Xxxxx Koostöökoja ja Rohelise Jõemaa Koostöökogu tegevuspiirkondades, Soomest Sepra, Pirkan Xxxxx xx Linnanseutu tegevuspiirkondades ning Lätis Lielupe ning Lipeaja tegevusgruppide tegevuspiirkondades.
Artikkel 4
Partnerite kohustused ja vastutus
4.1 Käesolevale lepingule allakirjutanud tegevusgruppide esindajad võtavad käesolevaga kohustuse viia koostööprojekt ellu kooskõlas käesoleva koostööleppe ja xxxxx xxxx(de)ga ning kinnitavad oma allkirjaga ühtlasi käesolevas koostööleppes ning xxxxx xxxx(de)s xxxxx info tõepärasust.
4.2 Projekti juhtpartneri ülesanded:
- projekti üldjuhtimine ja koordineerimine;
- projekti finantside koordineerimine: info koondamine kõigi projekti partnerite poolt esitatud rahastustaotluste kohta;
- projekti koordineerimine ning projekti elukäigu jälgimine: kõigi projekti partnerite poolt elluviidavate projekti rakendamisega seotud tegevuste juhendamine ja monitoorimine, partnerite vahel vahetuste organiseerimine, koostööprojekti tulemusaruannete koostamine;
- projekti partnerite kohustuste kinnitamine.
4.3 Projektis osalevate tegevusgruppide roll ja ülesanded:
Kõik projektis osalevad partnerid esitavad oma riigis ettenähtud korra kohaselt koostööprojekti taotluse käesolevas leppes toodud tegevuste osas. Projektitoetuse taotlemisel kasutavad kõik projekti partnerid projekti nime “Sustainable entrepreneurship in countryside.” (eesti keeles “Kestlik ettevõtlus maal” ja/või vastava projekti nimetuse tõlget oma riigikeelde).
Lisaks oma riigis projektitoetuse taotluse esitamisele on iga projektis osaleva tegevusgrupi kohustuseks:
- tegevusgrupi vastutada olevate tegevuste administreerimine ning finantseerimine;
- projekti finantseerimise tagamine;
- projekti juhtpartneri assisteerimine tegevus- ja tulemusaruannete koostamisel, esitades õigeaegselt juhtpartneri poolt soovitud info (projektiga seotud);
- juhtpartneri viivitamatu teavitamine kõigist asjaoludest ja/või sündmustest, mis võivad ajutiselt või püsivalt takistada projekti tegevuste elluviimist;
- kõigi projekti tegevuste elluviimisega seotud dokumentide (sh kuludokumentide) ning saadud projektirahastuse kohta tõendusmaterjali omamine ning vajadusel esitamine;
- vajadusel kõigi nõutavate dokumentide esitamine projekti kontrolliks või auditeerimiseks selleks õigust omava asutuse poolt.
Artikkel 5 Vastutus
5.1 Iga projektis osalev tegevusgrupp (sh juhtpartner) on vastutav teiste projekti partnerite ees ning kohustub hüvitama projekti partneritele tekitatud kahju ja kulud, mis tulenevad temapoolsest käesolevas koostööleppes toodud kokkulepete ja kohustuste täitmatajätmisest.
5.2 Projekti partnerid ei vastuta käesolevas koostööleppes toodud kokkulepete ja kohustuste täitmatajätmise eest kui kohustuste täitmatajätmine on tingitud vääramatust jõust (force majeure). Sellisel juhul teavitab tegevusgrupp viivitamatult kirjalikult teisi projekti partnereid vääramatu jõuga seotud olukorra tekkimisest.
Artikkel 6 Töökeeled
6.1 Käesoleva koostöö ametlik töökeel on xxxxxxx xxxx. Kõik ametlikud koostööleppe ja projektiga seotud dokumendid tehakse kättesaadavaks inglise keeles.
Artikkel 7
Seadusesätted ja vaidlused
7.1 Kõik projekti partnerite vahel tekkivad arusaamatused ja vaidlused, mis tekivad käesoleva koostööleppe ning sellega seotud kohustuste tõlgendamisel ning mida ei õnnestu lahendada läbirääkimiste xxxx, lahendatakse projekti juhtpartneri asukohariigi kohtus.
7.2 Käesoleva koostööleppe xx xxxxx lisade tõlkimisel on ülemuslik ingliskeelne versioon.
Artikkel 8
Uute partnerite kaasamine
8.1 Kohalikke Leader tegevusgruppe või muud tüüpi kohalikke tegevusgruppe on võimalik käesolevasse koostööprojekti / koostööleppesse kaasata juhul kui nad selleks soovi avaldavad ning kõik koostööleppe osapooled nõustuvad uu(t)e partneri(te) lisandumise ning sellega kaasneva eelarve muutmisega.
Artikkel 9
9.1 Kõik käesoleva koostööleppe muudatused vormistatakse kirjalikult ning allkirjastatakse kõigi koostööleppe osapoolte poolt.
Käesoleva koostööleppe lahutamatuks lisaks on: Xxxx 1: Projekti kirjeldus ja eelarve
ALLKIRJAD
Partner 1 (juhtpartner):
LAG DEVELOPMENT CENTRE NGO (Arenduskoda) - EESTI
Registri nr: 80015180
Esindaja nimi projektis (projekti kontaktisik): Xxxxx Xxxxxx
Amet: tegevjuht
Allkirjaõigusliku esindaja nimi : Xxxxx Xxxx
Amet: juhatuse esimees
Koht (aadress, riik): Roheline 19 Tapa 45107 EESTI
Telefon: x000 00 000 000
Kuupäev (5.02.2016):
Allkiri:
Xxxxx Xxxx, juhatuse esimees
Partner 2:
Development Association Sepra NGO (Sepra Arendusühendus) - SOOME
Registri nr: 1504937-6/175.407
Esindaja nimi projektis (projekti kontaktisik): Xxxxx Xxxxxxxx
Allkirjaõigusliku esindaja nimi: Xxxxx Xxxxxxxx
Amet: tegevjuht
Koht (aadress, riik): Helsingintie 1A FIN-49460 Hamina SOOME
Telefon: x000 00 000 0000
E-mail: xxxxx.xxxxxxxx@xxxxx.xx
Kuupäev (5.02.2016):
Allkiri:
Xxxxx Xxxxxxxx, tegevjuht
Partner 3:
Pirkan Xxxxx XXX ( Pirkan Helmi ) - SOOME
Registri nr: 1707703-9/178.396
Esindaja nimi projektis (projekti kontaktisik): Xxxxxx Xxxxxxxxxx
Amet: maaelu arengu spetsialist
Allkirjaõigusliku esindaja nimi: Xxxxxx Xxxxxxxxxx
Amet: maaelu arengu spetsialist
Koht (aadress, riik ): Xxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxxxx, XXXXX
Telefon: x000 00 000 0000
E-mail: xxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xx and xxxxxx.xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xx
Kuupäev (5.02.2016):
Allkiri:
Xxxxxx Xxxxxxxxxx, maaelu arengu spetsialist
Partner 4:
Linnaseutu NGO (Linnaseutu) - SOOME
Registri nr: 1648008-8/108.928
Esindaja nimi projektis (projekti kontaktisik): Xxxxx Xxxxxx
Amet: tegevjuht
Allkirjaõigusliku esindaja nimi: Xxxxx Xxxxxx
Amet: tegevjuht
Koht (aadress, riik): Xxxxxxxxxxxxxx 0 14820 TUULOS, SOOME
Telefon: x000 000000 000
E-mail: xxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx
Kuupäev (5.02.2016):
Allkiri:
Xxxxx Xxxxxx, tegevjuht
Partner 5:
LAG EAST-HARJU PARTNERSHIP NGO – (Xxx-Xxxxx Koostöökogu) EESTI
Registri nr: 8027830
Esindaja nimi projektis (projekti kontakt): Xxxxx Xxxxx
Amet: tegevjuht
Allkirjaõigusliku esindaja nimi: Xxxxx Xxxxxx
Amet: juhatuse esimees
Koht (aadress, riik): Xxxxxxxx xxx 00, Xxxxxxx, Xxxxxxxx 00000, EESTI
Telefon: x000 00000000
E-mail: xxxxx.xxxxx@xxxxxxxx.xx
Kuupäev (5.02.2016):
Allkiri:
Xxxxx Xxxxxx, juhatuse esimees
Partner 6:
Green Riverland Partnership NGO (Rohelise Jõemaa Koostöökogu) - EESTI
Registri nr: 80235484
Esindaja nimi projektis (projekti kontaktisik): Xxxx Xxxxxxxx
Amet: juhatuse liige
Allkirjaõigusliku esindaja nimi: Xxxx Xxxxxxxx
Amet: juhatuse liige
Koht (aadress, riik) : Xxxxx xxx 0, Xxxx, Xxxxxxxx 00000, EESTI
Telefon: x000 0000000
Kuupäev (5.02.2016):
Allkiri:
Xxxx Xxxxxxxx, juhatuse liige
Partner 7
Rural Partnership “Lielupe” (Koostöökogu Lielupe) - LATVIA Registri nr: 40008089164
Esindaja nimi projektis (projekti kontaktisik) Xxxxx Xxxxxxxxxxxx
Amet: nõukogu liige
Allkirjaõigusliku esindaja nimi : Xxxx Xxxxxxxxx
Amet: juhatuse esimees
Koht (aadress, riik): Xxxxx xxxx 00, Xxxxxxx, XX0000, XXXX
Telefon: x000 00000000
E-mail: xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxx.xx
E-mail: xxxxx.xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxx.xx
Kuupäev (5.02.2016):
Allkiri :
Xxxx Xxxxxxxxx, juhatuse esimees
Partner 8:
Liepaja District Partnership NGO ( Koostöökogu Liepaja) - LÄTI Registri nr: 40008106318
Esindaja nimi projektis (projekti kontaktisik) : Xxxxx Xxxxxxxx
Amet: juhatuse liige
Allkirjaõigusliku esindaja nimi: Xxxxx Xxxxxxxx
Amet: juhatuse liige
Koht (aadress, riik): Krasta 12, Grobiņa, Grobiņas novads, LV3430, LÄTI
Telefon:
E-mail: xxxxx.xxxxxxxx@xxxxx.xxx
Kuupäev (5.02.2016):
Allkiri:
Xxxxx Xxxxxxxx, juhatuse liige
Xxxx 1
Rahvusvahelise koostööprojekti „Kestlik ettevõtlus maal“ kirjeldus
1. Projekti eesmärk ja sihtgrupid
1.1. Projekti eesmärgid:
Jätkusuutlik mikro- ja väikeettevõtlus maal.
1.1.1. Kohalike toodete/teenuste arendus läbi rahvusvahelise koostöö – toimib ühine toodete/teenuste arendus ning turundus (turundus nii läbi interneti kui ka kliendilt-kliendile soovitamine).
1.1.2. Toetatud põlvkondade vahetus maaettevõtetes julgustades noori maale jääma, olema valmis looma/või vanematelt üle võtma ettevõtet.
1.2. Projekti sihtgrupiks on projekti partnerite piirkonnas tegutsevad kohalikud:
• MTÜd , kes pakuvad või plaanivad pakkuda kohalikke tooteid ja teenuseid;
• Mikro- ja väikeettevõtjad (kohaliku toidu tootjad, käitlejad ja toitlustajad);
• Säästliku maaturismi pereettevõtted ja MTÜd;
• Käsitööga tegelevad kohalikud mikroettevõtted;
• Talu- või külapoed, kes pakuvad tootjatele kohaliku toodangu või teenuse müügivõimalust.
2. Projekti tegevused
2.1. Iga projekti partner ehk Leader tegevusgrupp koostab ja viib ellu oma projekti lähtuvalt riigi maaelu arengukavast, Leader rakendusaktidest ja rakendusasutuste nõuetest, lisades kokkulepitud ühistegevustele omapoolseid tegevusi ja osalemisi nii, et saavutada koostööprojektis seatud eesmärke ja tulemusi.
2.2. Projekti ühistegevused ja osalemine
Aeg : Juuni 2016 Projekti juhtkomitee – 2 päeva, projekti käivitav koosolek toimub Soomes | Osalejaid : 16 (8 x 2 projektis osalevate Leader gruppide esindajad) Väljund: Partnerite ühine arusaam ja ülevaade projekti tegevustest ja ajakavast esimesel aastal. |
Aeg : August 2016 Projekti avaüritus Eestis 3- päevane seminar (sisaldab ühepäevast kohalike ettevõtjate külastust ja toodete/teenustega tutvumist ning avaseminari) | Osalejad: 60–80 (8 partnerit – iga partner saab saata kuni 10 esindajat osalema, sealhulgas kohalikud ettevõtjad) Väljund: Projekti tegevused ja tulemused on ühiselt projekti sihtgrupiga üle vaadatud, esmased koostöökontaktid loodud, laiem avalikkus teadlik projektist. |
Aeg : 2016-2017 (projekti esimene ja teine aasta) Ettevõtjate rahvusvaheline vahetus Vahetuses osalevad ettevõtjad leitakse 2016. aasta sügiseks kolmest projektis osalevast riigist – osalejate avalduste alusel ). Soovitav keel vahetuses on xxxxxxx xxxx, samuti eeldatakse osalejalt valmisolekut pakkuda vastuvõetavale ettevõtjale ja noorele majutusvõimalust Ettevõtjaid julgustatakse vahetuses osalema koos ühe noorega (vanuses 16-30 aastat) Noor võib olla ettevõtja perest või kohalikust kogukonnast ning kes on huvitatud jätkama pereettevõtet või siis alustama kohapeal oma ettevõtlusega. Juhtpartner kogub koostöös projekti partneritega kokku kõik vahetuses osalejate sooviavaldused, vahetuses osalevate paaride moodustamise vastutus jääb juhtpartnerile. Vahetused viiakse läbi 2016 aasta lõpust kuni 2017. Täpse vahetuse aja lepivad kokku vahetuses osalevad paarid omavahel. Partnerid osalevad teises riigis vahetuses 3 - 7 päeva. | Osalejaid: 80–88 (Iga projektis osalev partner saab vahetusse saata 10–11 ettevõtjat ja 10–11 noort, kokku seega 80–88 ettevõtjat ja 80–88 noort) Väljund: ettevõtjad on teadlikumad projekti partnerriikide maaettevõtlusest ja turust. Ettevõtjatel on tekkinud uusi koostööpartnereid ning nende suhtlusoskused on paranenud. Vahetuse kogemuslood-päevikud (blogilood) koos fotodega on kättesaadavad kõigile huvilistele. |
➔ Vahetuse tulemusena loodame jõuda uute koostööde alguseni ettevõtjate tasandil; ➔ Vahetuses osalevad ettevõtjad peavad ka veebipäevikut (blogi) vahetuses õpitust ja kogetust, seda tehakse oma emakeeles, ülevaade päevikust tõlgitakse hiljem ka inglise keelde, pakkumaks laiemale huviliste ringile võimalust saada osa tulemustest ja vahetuse käigust. Avatud seminarid igas riigis – tutvustamaks laiemalt vahetuses osalenute kogemusi ning tulemusi. | 3 seminari, (igal seminaril vähemalt 40 osalejat ) Ehk siis 1 seminar igas partnerite riigis, osalejateks kohalikud ettevõtjad ja MTÜd, kes on huvitatud samalaadsetest kogemusvahetustest. |
Aeg: 2017 algus Projekti juhtkomitee – 2 päeva, projekti teise aasta alguses, toimub Lätis | Osalejad: 16 (8 x 2 partnerite esindajad) Tagasiside partnerite vahetustest, edasiste tegevuste planeerimine. Ühisturunduse läbitöötamine. |
Aeg: 2016–2018 Ühine piirkonnalt-piirkonnale turundus Turundamaks projektis osalevate tegevusgruppide piirkonna säästva turismi ja teiste mikroettevõtjate tooteid ja teenuseid (rahvateatrid, talud ja külapoed, kohalikud kohvikud, käsitöökojad, avatud talude külastamisvõimalused jne.) kogutakse kokku ühtne info ning pannakse koondmaterjalina üles kodulehtedele ning lingitakse sotsiaalmeediasse. Kokkuvõtlikud materjalid tõlgitakse ka inglise keelde (detailsemalt lepitakse materjalide kogumise põhjad kokku 2016. xxxxx xxxxx) | Osalevad kõik partnerid Väljund: Elektroonilised piirkondade inglise xx xxxxxxx maa keeles olevad turundusmaterjalid: ülevaade piirkonnast, sealsetest kohalikest säästva turismi ja teistest kohalikest ettevõtetest, nende toodetest ja teenustest. Tutvustused on lingitud projektis osalevate partnerite ja sihtgrupi (osalenud ettevõtete ja MTÜde ) kodulehtedega. |
Aeg: 2018 Õppereisid Soome xxxxx tuleb õppereisile Eestisse, 4–5 päeva Läti xxxxx tuleb Eestiss 4–5 päeva ja läheb Soome (koos Eesti grupiga) 4–5 päeva. | Osalejaid : max 30inimest riigi kohta ühel õppereisil. Õppereiside sihtgrupiks on uued (algajad) ettevõtjad ja MTÜd , kel on huvi projekti partnerriikide ettevõtlusalase koostöö vastu maal. |
Eesti grupid lähevad Soome 4–5 päeva xx Xxxxx samuti 4–5 päevaks. | Õppereiside fookuses on erinevate riikide kohaliku ettevõtluse keskkond ja kohalike ettevõtjate tooted ning teenused. Iga õppereisi eesmärk on tutvustada koostöövõimalusi ja luua uusi koostöökontakte ettevõtjate vahel. Väljund: kirjalik õppereisi raport iga õppereisi kohta. |
Aeg: Jaanuar 2019 Lõpusündmus – 3-päevane, toimub Eestis, sisaldab õppereisi kohalike ettevõtjate juurde, projekti tulemuste esitlemine. Lõpuseminar kantakse üle interneti vahendusel, nii, et osalenud ettevõtjad saavad seda jälgida oma kodudes. | Osalejaid : 80 (8 partnerit – igal partneril kuni 10 esindajat, sealhulgas ettevõtjad). Väljund: Projekti käigu ja tulemuste analüüs ning selle tutvustamine laiemale avalikkusele. |
Aeg: jaanuar-veebruar 2019 Projekti juhtkomitee, 2 päevane, toimub Eestis. Projekti tulemuste analüüs ja jätkukoostöö kavandamine. | Osalejad: 16 (8 x 2 partnerite esindajat ) Väljund: Juhtkomisjoni raport projekti analüüsist, sisend aruandele ning kokkulepped edasiseks koostöötegevuseks. |
3. Projekti partnerite tegevused
Lisaks projekti ühistegevustele viib iga partner ellu oma tegevusi, mis aitavad xxxxx koostööprojekti eesmärkide ja tulemuste saavutamisele.
3.1 EESTI
Tegevus | Vastutav tegevusgrupp |
Ettevõtjatega omavahelised inspiratsioonipäevad 2016–2018 6 inspiratsioonipäeva. | 2 inspiratsioonipäeva – Arenduskoda 2 inspiratsioonipäeva – Xxx-Xxxxx Koostöökogu 2 inspiratsioonipäeva – Rohelise Jõemaa Koostöökogu |
Ettevõtjate teenusedisaini vajaduste kaardistamine ja disainiülesannete | Arenduskoda |
lahendamine koostöös disainitudengitega, kuni 10 ettevõttele. |
3.2 LÄTI
Seminar maanoortele – maaettevõtluse xxxxx xx uue generatsiooni ideed. | |
CLLD strateegia elluviimine, jälgimine ja tagasisidestamine. | |
Seminarid kohalikust toiduettevõtlusest (sealhulgas kodutooted, käsitöö, turismi teenused, ühistegevus ning Leader rahastusvõimalused). | |
Osalemine Jelgava ja Ozolnieki kohalikel festivalidel. | |
Koolitusseminaride korraldamine (soovijate korral) "Leader projektide mõju kohalike toodete ja piirkonna arendamisel Jelgava ja Ozolnieki maakondades" Sihtgrupp on potentsiaalsed kohalikud ettevõtjad, ühenduste ja omavalitsuste esindajad. Töögrupp pakutakse välja nii Läti kui teiste EL riikide tegevusgruppidele. | |
Seminar ettevõtjatele Leaderi ja teiste programmide võimalustest. | Liepaja tegevusgrupp |
Xxxxxxxx toodete ja teenuste otseturunduse arendustegevused. | |
Xxxxxxxx toodete ja teenuste festival. |
Leader projektide avatud uste päevad tutvustamaks kohalike tooteid ja teenuseid. |
3.3 SOOME
Tegevus | Vastutav tegevusgrupp |
Inspiratsiooni seminarid kohalikele ettevõtjatele. | Pirkan-Helmi tegevusgrupp Linnaseutu tegevusgrupp Leader SEPRA tegevusgrupp |
Soome sisene õppereis projektis osalevate tegevusgruppide piirkonnast väljapoole , luua ja toetada temaatilisi ettevõtjate koostöövõrgustikke. | Pirkan-Helmi tegevusgrupp Linnaseutu tegevusgrupp Leader SEPRA tegevusgrupp |
3.4 PROJEKTI PLANEERITUD EELARVE
Tegevusgrupp | Planeeritud maksimaalne projekti eelarve (EUR) |
Arenduskoda (juhtpartner) | 100 000 EUR |
Xxx-Xxxxx Koostöökogu | 40 000 EUR |
Rohelise Jõemaa Koostöökogu | 40 000 EUR |
Pirkan Helmi tegevusgrupp | 80 000 EUR |
Linnaseutu tegevusgrupp | 80 000 EUR |
Sepra tegevusgrupp | 80 000 EUR |
“Lielupe” tegevusgrupp | 45 000 EUR |
Liepaja tegevusgrupp | 45 000 EUR |
Kokku planeeritud koostööprojekti eelarve | 510 000 EUR |
4. Rahvusvahelise koostööprojekti oodatavad tulemused ja laiem mõju
Projektis osalevad partnerid – Leader tegevusgrupid on läbi rahvusvahelise koostöökogemuse tõstnud oma jätkusuutlikkust ja kompetentsi töös projekti sihtgruppidega. Tegevusgrupid on omandanud uusi oskusi ja vajalikke teavitusmaterjale kohaliku ettevõtluse toetamisel.
4.1 Rahvusvahelise koostööprojekti tulemused
Otsesed tulemused (väljundid) projektis on:
- sünnib vähemalt 20 uut koostöö ideed (koostööideed projektis osalevate ettevõtjate või ühingute vahel);
- Olemas on 8 tegevusgrupi (projektis osalevate tegevusgruppide) piirkonnas tegutsevate mikro- ja väikeettevõtjate (projekti sihtgrupi) kaardistus. Informatsioon ettevõtjatest on tõlgitud
kokkuvõtlikult inglise keelde ja on kättesaadav partneritele teineteise ettevõtjate ning nende toodete, teenuste tutvustamiseks ning abiks tulevikus koostöö tekkimiseks ja arendamiseks.
- Vähemalt 60 ettevõtjal on teadmised ja motivatsioon oma teenuseid ja tooteid arendada rahvusvahelisele turule, ekspordiks või konkreetseks koostöö edendamiseks vahetuses osalenud partneriga. Tulemus sünnib läbi ettevõtjate vahetuse ja projekti õppereiside.
- Vähemalt 10 noort on saanud julgustust ettevõtluse alustamiseks maapiirkonnas ning osalevad aktiivselt kohalikes võrgustiketöös. Tänu rahvusvahelistele koostöönäidetele on noortes
maaettevõtluse maine paranenud.
- Lõppraport koos jätkutegevuste ja koostööplaanidega (projektidega) on koostatud.
4.2 Projekti xxxxxx mõju
- Noored ja vanem generatsioon on läbi rahvusvahelise koostöö ja sellest tulenevate uute võimaluste kaasatud maal mikroettevõtluse arendamisse;
- Parem ja senisest nähtavam kohalike toodete (toit ja käsitöö), müügitöö. Kohalikele toodetele ja
teenustele pööratakse tähelepanu projekti Leader piirkonna turundamisel, kasutatakse neid kohalike teenuste ja sündmuste korral jne.;
- Parem kohalik kui ka rahvusvaheline koostöö nii projektis osalevate partnerite ( 8 tegevusgruppi) kui ka projektis osalevate inimeste (ettevõtjad, noored, ühenduste esindajad) vahel. Tänu edukale koostööle on projekti tulemusel pikemaajaliselt käivitunud uusi, jätkusuutlikke teenuseid ja tegevusi, mis toetavad kohalikku maaettevõtluse ja ühenduste arengut.
4.3 Tulemuste detailsed indikaatorid ja mõju igale projektis osalevale piirkonnale kirjeldatakse xxxxx projekti partnerite projektides.
5. Projekti finantseerimine
5.1. Rahvusvaheline Leader koostööprojekt “Kestlik ettevõtlus maal” ühendab endas 6 iseseisvat Leader koostööprojekti (3 Eestis, 1 Soomes, xxxx Soome partnerit teevad ühise projekti ja 2 Lätis).
5.2. Kõik projektis osalevad tegevusgrupid katavad oma projekti eelarvest oma osalejate sõidu-, majutus- ja toitlustuskulud ühistegevustes ja projekti juhtkomitee koosolekutel osalemisel (igal partneril on oma eelarve).
5.3 Erandiks on ettevõtjate vahetus, kus iga vastuvõttev tegevusgrupp korraldab vastuvõetava ettevõtja kulude katmise ( majutus, transport kohapeal ja toitlustus), lisades antud kulud oma projekti eelarvesse.
5.4 Ühiste tegevuste administreerimise ja korraldamisega seotud kulud katab partner, kes ühisürituse korraldamise eest vastutab lähtuvalt allkirjastatud koostöölepingust.
Korraldamisega seotud kulud on: ruumide rent, tõlge, kohvipausid, esinejad jne. Ühisürituste külaliste (kes ei ole partnerite osalejad xxxx näiteks ministeeriumi esindajad, ajakirjanikud jne.) kulud xxxxx xx arvestab oma eelarvesse samuti ühistegevuse korraldajast partner.
Ühissündmuste registreerimislehel märgitakse osalejate juurde, kes xxxx tegevusgrupist on.
6. Projekti juhtimine
6.1. Projekti Kestlik ettevõtlus maal juhtimine toimub läbi projekti juhtkomitee, mis koosneb iga partneri kahest esindajast. Kokku on juhtkomitees 16 liiget. Juhtkomitee koguneb projekti jooksul
3. korral: 1 koosolek Eestis, 1 Xxxxx xx 1 Soomes.