EUROOPAN TASA-ARVOINSTITUUTTI JA
EUROOPAN TASA-ARVOINSTITUUTTI JA
EUROOPAN UNIONIN PERUSOIKEUSVIRASTO
Johdanto
Euroopan unionin perusoikeusvirasto (FRA) ja Euroopan tasa-arvoinstituutti (EIGE), joihin viitataan jäljempänä yksittäin sanalla ”osapuoli” tai yhdessä sanalla ”osapuolet”,
ottavat huomioon 15. helmikuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen n:o 168/2007 Euroopan unionin perusoikeusviraston perustamisesta ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan, jossa määrätään perusoikeusviraston tehtävistä,
Euroopan parlamentin ja neuvoston 20. joulukuuta 2006 antaman asetuksen (EY) n:o 1922/2006 ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan, jossa määrätään tasa-arvoinstituutin tehtävistä, ja
sen, että naisten oikeuksien turvaaminen ja sukupuolten tasa-arvon toteuttaminen ovat tehokkaan ihmisoikeuksien suojelun välttämättömiä edellytyksiä ja että niiden toisiaan täydentävyyttä on korostettava, sekä
katsovat, että virastojen välinen yhteistyö tuo lisäarvoa yhteisymmärryksen lisäämiseksi havaituilla yhteistyön alueilla sekä kummankin viraston tavoitteiden saavuttamiseksi ja hyödyn maksimoimiseksi, ja
ovat sopineet seuraavaa:
1 artikla Tarkoitus
Tämän yhteistyösopimuksen tarkoituksena on luoda yleiset puitteet perusoikeusviraston ja tasa-arvoinstituutin väliselle yhteistyölle, jonka tavoitteina on
• edistää tiivistä yhteistyötä tutkimuksessa, viestinnässä ja verkostoitumisessa
• vahvistaa ihmisoikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon edistämistä
• käyttää kummankin viraston henkilö- ja taloudellisia resursseja mahdollisimman hyvin
• lisätä tehokkuutta ja välttää päällekkäisyyttä
• varmistaa tutkimuksen johdonmukaisuus ja synergia, jotta voitaisiin optimoida kaikkien niiden EU:ssa tehtyjen aloitteiden vaikutus, jotka tähätäävät naisten ja miesten tasa-arvon parantamiseen Euroopassa.
2 artikla
Yhteinen lähestymistapa sukupuolinäkökulman valtavirtaistamiseen
1. Osapuolet tekevät yhteistyötä lisätäkseen toiminnassaan yhteisymmärrystä sukupuolinäkökulman valtavirtaistamisesta keskipitkän aikavälin ja vuotuisten työohjelmiensa mukaisesti ja koordinoivat tarvittaessa toimintaansa.
2. Tässä tarkoituksessa osapuolet harkitsevat sopivien välineiden kehittämistä havaitakseen osapuolten toimintaan vaikuttavat erot sukupuolinäkökulman valtavirtaistamiseen liittyvissä asioissa operatiivisella tai käytännön tasolla. Osapuolet harkitsevat mahdollisuutta lähentää käytäntöjään silloin, kun se on mahdollista ja asianmukaista, ja tekevät yhteistyötä hyvien käytäntöjen, ohjeiden ja vastaavanlaisten aloitteiden kehittämisessä.
3. Osapuolet neuvottelevat kumpaakin osapuolta kiinnostavasta toiminnasta, joka sisällytetään niiden keskipitkän aikavälin ja vuotuisiin työohjelmiin.
4. Silloin kun katsotaan tarpeelliseksi, tätä yhteistyösopimusta voidaan täydentää säännöllisesti tarkistettavilla toimintasuunnitelmilla, joissa luetellaan konkreettiset toimet ja niiden toteuttamisen määräajat.
5. Osapuolet voivat tarjota pyynnöstä asiantuntemustaan operatiivisen toiminnan eri (tai tietyissä) vaiheissa. Tähän voi sisältyä neuvontaa siitä, miten sukupuolten tasa-arvo voidaan sisällyttää niiden toimien suunnitteluun, toteutukseen ja arviointiin, joita osapuolet pitävät asianmukaisina.
6. Osapuolet vaihtavat tietoja sukupuolinäkökulman valtavirtaistamiseen liittyvistä asioista.
3 artikla Tutkimus
1. Osapuolet vaihtavat tietoja tulevasta kumpaakin kiinnostavasta tutkimustoiminnasta ja asiaan liittyvän tutkimuksen kehityksestä.
2. Osapuolet kutsuvat toisensa asiantuntijakokouksiin ja tekevät yhteistyötä tutkimushankkeiden toteutuksessa ja muussa toiminnassa tai tulevien julkaisujen parissa silloin, kun se on asianmukaista.
4 artikla Verkostoituminen ja yhteiset tapahtumat
1. Osapuolet pyrkivät yhdessä löytämään yhteisiä sidosryhmiä ja kohderyhmiä sekä vaihtamaan tietoja kummankin vuorovaikutuksesta sidosryhmien kanssa.
2. Silloin kun se on asianmukaista, osapuolet tekevät yhteistyötä verkostoitumistoiminnan suunnittelussa ja toteutuksessa ja järjestävät yhdessä tapahtumia.
5 artikla Viestintä ja tiedonlevitys
1. Osapuolet varmistavat tiedonlevityksen sidosryhmilleen ja kumppaneilleen asiaan liittyvistä aiheista.
2. Osapuolet vaihtavat strategiseen viestintätoimintaan liittyviä tietoja varmistaen siten yhtenäisemmän äänen EU:n sukupuolten tasa-arvoa ja ihmisoikeuksia koskevissa asioissa.
3. Osapuolet järjestävät yhteistä lehdistölle suunnattua toimintaa silloin, kun se on asianmukaista (viestejä, lehdistötiedotteita, tiedotustilaisuuksia, työryhmiä) synergian luomiseksi ja yhdenmukaisuuden varmistamiseksi.
4. Osapuolet vaihtavat innovatiivisia käytäntöjä verkkoviestinnän, sosiaalisen median ja verkostoitumisen alalla.
6 artikla
Hallinto- ja varainhoitoasiat
1. Osapuolet vaihtavat kokemuksia varainhoito- ja hallintoasioista.
2. Osapuolet voivat järjestää yhteisiä hankintamenettelyjä yhteisesti kiinnostavissa toimissa keskipitkän aikavälin ja vuotuisten työohjelmiensa mukaisesti. Menettelyn asianmukaisista järjestelyistä sovitaan osapuolten kesken.
7 artikla Keskinäinen apu
Toteuttaakseen omat tehtävänsä ja vuotuisen työohjelmansa osapuolet auttavat toisiaan yhteyksien luomisessa jäsenvaltioiden toimivaltaisiin viranomaisiin ja muihin sidosryhmiin sekä viestinnän helpottamisessa näiden kanssa.
8 artikla Yhteyspisteet
Kumpikin osapuoli nimeää pääasialliset yhteyshenkilöt tietyille kumpaakin kiinnostaville aloille.
9 artikla Menot
Osapuolet kattavat omat kustannuksensa, jotka syntyvät tätä yhteistyösopimusta toteutettaessa, ellei tapauskohtaisesti muuta sovita.
10 artikla Luottamuksellisuus
Kumpikin osapuoli sitoutuu pitämään salassa kaikki tiedot, asiakirjat tai muun aineiston, jonka toinen osapuoli on toimittanut sille luottamuksellisena, ja olemaan paljastamatta sitä kolmansille osapuolille ilman toiselta osapuolelta ennalta saatua suostumusta, ja olemaan käyttämättä mitään sellaista tietoa mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin tämän yhteistyösopimuksen toteutus.
Tämän sopimuksen tarkoituksiin Euroopan unionin luokitellun tiedon vaihto rajoittuu tasolle RESTRICTED/RESTREINT (rajoitettu). Kumpikin osapuoli sitoutuu noudattamaan kaikkia turvatoimenpiteitä, jotka liittyvät EU:n luokitellun tiedon suojaamiseen.
11 artikla Riitojen ratkaisu
Kaikki tämän yhteistyösopimuksen tulkinnan tai soveltamisen yhteydessä mahdollisesti syntyvät riidat ratkaistaan neuvotteluissa osapuolten edustajien välillä.
12 artikla Muutokset ja lisäykset
1. Tätä yhteistyösopimusta voidaan muuttaa milloin tahansa osapuolten yhteisestä sopimuksesta. Kaikki muutokset ja lisäykset on tehtävä kirjallisesti.
2. Kumpi tahansa osapuoli voi pyytää neuvotteluja tarkoituksena muuttaa tätä yhteistyösopimusta.
13 artikla Sopimuksen päättäminen
Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen kirjallisesti, jolloin irtisanomisaika on kuusi kuukautta.
14 artikla Voimaantulo
Tämä yhteistyösopimus tulee voimaan sen päivän jälkeisenä päivänä, jona kumpikin osapuoli on allekirjoittanut sen.
Tehty englanniksi kahtena kappaleena