PÄÄSTÖRAJAT
LIITE II
PÄÄSTÖRAJAT
Jäljempänä taulukoissa luetellut päästörajat liittyvät tämän pöytäkirjan 3 artiklan 1 ja 10 kap- paleen määräyksiin. Vuosien 1980 ja 1990 päästörajat ja prosentteina esitetyt päästövähen- nykset luetellaan ainoastaan tiedottamistarkoituksessa.
Taulukko 1. Päästörajat rikille (tuhat tonnia SO2:ta vuodessa)
Sopimuspuoli | Päästötasot | Päästörajat vuo- delle 2010 | Päästöjenvähentämis- prosentit vuodelle 2010 (vertailuvuosi 1990) | |
1980 | 1990 | |||
Alankomaat | 490 | 202 | 50 | -75% |
Amerikan yhdysvallat c/ | ||||
Armenia | 141 | 73 | 73 | 0% |
Belgia | 828 | 372 | 106 | -72% |
Bulgaria | 2050 | 2008 | 856 | -57% |
Espanja b/ | 2959 | 2182 | 774 | -65% |
Irlanti | 222 | 178 | 42 | -76% |
Italia | 3757 | 1651 | 500 | -70% |
Itävalta | 400 | 91 | 39 | -57% |
Kanada, kansallinen a/ | 4643 | 3236 | ||
Kreikka | 400 | 509 | 546 | 7% |
Kroatia | 150 | 180 | 70 | -61% |
Latvia | - | 119 | 107 | -10% |
Liechtenstein | 0.39 | 0.15 | 0,11 | -27% |
Liettua | 311 | 222 | 145 | -35% |
Luxemburg | 24 | 15 | 4 | -73% |
Moldovan tasavalta | 308 | 265 | 135 | -49% |
Norja | 137 | 53 | 22 | -58% |
Portugali | 266 | 362 | 170 | -53% |
Puola | 4100 | 3210 | 1397 | -56% |
Ranska | 3208 | 1269 | 400 | -68% |
Romania | 1055 | 1311 | 918 | -30% |
Ruotsi | 491 | 119 | 67 | -44% |
Saksa | 7514 | 5313 | 550 | -90% |
Slovakia | 780 | 543 | 110 | -80% |
Slovenia | 235 | 194 | 27 | -86% |
Suomi | 584 | 260 | 116 | -55% |
Sveitsi | 116 | 43 | 26 | -40% |
Tšekin tasavalta | 2257 | 1876 | 283 | -85% |
Tanska | 450 | 182 | 55 | -70% |
Ukraina | 3849 | 2782 | 1457 | -48% |
Unkari | 1633 | 1010 | 550 | -46% |
Valko-Venäjä | 740 | 637 | 480 | -25% |
Venäjän federaatio b/ | 7161 | 4460 | ||
XXXX | 0000 | 0000 | 635 | -44% |
PEMA (SOMA) | 3135 | 1873 | ||
Yhdistynyt kuningaskunta | 4863 | 3731 | 625 | -83% |
Euroopan yhteisö | 26456 | 16436 | 4059 | -75% |
a/ Kanadan on tämän pöytäkirjan ratifioidessaan tai hyväksyessään tai siihen liittyessään ilmoitettava päästöraja rikille joko kansallisella tasolla tai epäpuhtauksien päästöjen hallinta- alueen osalta, ja sen on pyrittävä asettamaan raja-arvo vuotta 2010 varten. Rikin epäpuhtauk- sien päästöjen hallinta-alueena on rikkioksidien hallinta-alue (SOMA), joka on nimetty rikki- päästöjen edelleen vähentämisestä Oslossa 14. kesäkuuta 1994 tehdyn pöytäkirjan mukaisesti Kaakkois-Kanadan SOMA-alueeksi. Tämä on 1 000 000 km2:ä käsittävä alue, johon kuuluu koko Prinssi Edwardin saaren provinssin, Nova Scotian provinssin ja New Brunswickin pro- vinssin alue, koko Quebecin provinssin alue sen suoran eteläpuolella, joka kulkee Saint Law- rencen lahden pohjoisrannikolla sijaitsevasta Havre-St.Pierrestä siihen Quebecin ja Ontarion väliseen rajankohtaan, joka leikkaa Xxxxx Xxxx rantaviivan, sekä koko Ontarion provinssin alue sen suoran eteläpuolella, joka kulkee siitä Quebecin ja Ontarion välisestä rajankohdasta, joka leikkaa Xxxxx Xxxx rantaviivan, lähellä Yläjärven pohjoisrantaa sijaitsevaan Nipigonjo- keen.
b/ Luvut koskevat EMEP:n soveltamisalan eurooppalaista osaa.
c/ Amerikan yhdysvaltojen on tämän pöytäkirjan ratifioidessaan tai hyväksyessään tai siihen liittyessään ilmoitettava tähän liitteeseen sisällytettäväksi: a) rikin kiinteitä ja liikkuvia lähteitä koskevat erityiset päästöjen vähentämistoimenpiteet, joita sovelletaan joka kansalli- sesti tai epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueella, mikäli Yhdysvallat on ilmoittanut rikkiä varten epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueen sisällytettäväksi liitteeseen III, b) arvion rikin päästöjen kokonaismäärästä vuotta 1990 varten joko kansallisesti tai epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueen osalta c) ohjeellisen arvon rikin päästöjen kokonaismäärästä vuotta 2010 var- ten joko kansallisesti tai epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueen osalta ja d) tähän liittyvät arviot rikkipäästöjen prosenttimääräisistä vähennyksistä. Kohta b) sisällytetään taulukkoon ja kohdat a), c) ja d) taulukon alaviitteeseen.
Taulukko 2. Päästörajat typen oksideille (tuhat tonnia NO2:ta/vuodessa)
Sopimuspuoli | Päästötasot 1990 | Päästörajat vuodelle 2010 | Päästöjenvähentämis- prosentit vuodelle 2010 (vertailuvuosi 1990) |
Alankomaat | 580 | 266 | -54% |
Amerikan yhdysvallat c/ | |||
Armenia | 46 | 46 | 0% |
Belgia | 339 | 181 | -47% |
Bulgaria | 361 | 266 | -26% |
Espanja b/ | 1113 | 847 | -24% |
Irlanti | 115 | 65 | -43% |
Italia | 1938 | 1000 | -48% |
Itävalta | 194 | 107 | -45% |
Kanada a/ | 2104 | ||
Kreikka | 343 | 344 | 0% |
Kroatia | 87 | 87 | 0% |
Latvia | 93 | 84 | -10% |
Liechtenstein | 0.63 | 0.37 | -41% |
Liettua | 158 | 110 | -30% |
Luxemburg | 23 | 11 | -52% |
Moldovan tasavalta | 100 | 90 | -10% |
Norja | 218 | 156 | -28% |
Portugali | 348 | 260 | -25% |
Puola | 1280 | 879 | -31% |
Ranska | 1882 | 860 | -54% |
Romania | 546 | 437 | -20% |
Ruotsi | 338 | 148 | -56% |
Saksa | 2693 | 1081 | -60% |
Slovakia | 225 | 130 | -42% |
Slovenia | 62 | 45 | -27% |
Suomi | 300 | 170 | -43% |
Sveitsi | 166 | 79 | -52% |
Tanska | 282 | 127 | -55% |
Tšekin tasavalta | 742 | 286 | -61% |
Ukraina | 1888 | 1222 | -35% |
Unkari | 238 | 198 | -17% |
Valko-Venäjä | 285 | 255 | -11% |
Venäjän federaatio b/ | 3600 | ||
PEMA | 360 | 265 | -26% |
Yhdistynyt kuningaskunta | 2673 | 1181 | -56% |
Euroopan yhteisö | 13161 | 6671 | -49% |
a/ Kanadan on tämän pöytäkirjan ratifioidessaan tai hyväksyessään tai siihen liittyessään toimitettava typen oksidien vuoden 1990 päästötasot ja vuoden 2010 päästörajat joko kansalli- sella tasolla tai epäpuhtauksien päästöjen hallinta-aluettaan varten, mikäli se on sellaisen il- moittanut.
b/ Luvut koskevat EMEP:n soveltamisalan eurooppalaista osaa.
c/ Amerikan yhdysvaltojen on tämän pöytäkirjan ratifioidessaan tai hyväksyessään tai siihen liittyessään toimitettava tähän liitteeseen sisällytettäväksi: a) typen oksidien kiinteitä ja liikkuvia lähteitä koskevat erityiset päästöjen vähentämistoimenpiteet, joita sovelletaan joko kansallisesti tai epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueella, mikäli se on ilmoittanut typen ok- sideja varten epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueen sisällytettäväksi liitteeseen III, b) arvi- on typen oksidien päästöjen kokonaismäärästä vuotta 1990 varten joko kansallisesti tai epä- puhtauksien päästöjen hallinta-aluetta (PEMA) varten, c) alustavan arvon typen oksidien pääs- töjen kokonaismäärästä vuotta 2010 varten joko kansallisesti tai epäpuhtauksien päästöjen hal- linta-alueen osalta ja d) tähän liittyvät arviot rikkipäästöjen prosenttimääräisistä vähennyksis- tä. Kohta b) sisällytetään taulukkoon ja kohdat a), c) ja d) sisällytetään taulukon alaviitteeseen.
Taulukko 3. Päästörajat ammoniakille (tuhat tonnia NH3:ta vuodessa)
Sopimuspuoli | Päästötasot 1990 | Päästörajat vuo- delle 2010 | Päästöjenvähentämis- prosentit vuodelle 2010 (vertailuvuosi 1990) |
Alankomaat | 226 | 28 | -43% |
Armenia | 25 | 25 | 0% |
Belgia | 107 | 74 | -31% |
Bulgaria | 144 | 108 | -25% |
Espanja a/ | 351 | 353 | 1% |
Irlanti | 126 | 116 | -8% |
Italia Itävalta | 466 81 | 419 66 | -10% -19% |
Kreikka | 80 | 73 | -9% |
Kroatia | 37 | 30 | -19% |
Latvia | 44 | 44 | 0% |
Liechtenstein | 0.15 | 0.15 | 0% |
Liettua | 84 | 84 | 0% |
Luxemburg | 7 | 7 | 0% |
Moldovan tasavalta | 49 | 42 | -14% |
Norja | 23 | 23 | 0% |
Portugali | 98 | 108 | 10% |
Puola | 508 | 468 | -8% |
Ranska | 814 | 780 | -4% |
Romania | 300 | 210 | -30% |
Ruotsi | 61 | 57 | -7% |
Saksa | 764 | 550 | -28% |
Slovakia | 62 | 39 | -37% |
Slovenia | 24 | 20 | -17% |
Suomi | 35 | 31 | -11% |
Sveitsi | 72 | 63 | -13% |
Tanska | 122 | 69 | -43% |
Tšekin tasavalta | 156 | 101 | -35% |
Ukraina | 729 | 592 | -19% |
Unkari | 124 | 90 | -27% |
Valko-Venäjä | 219 | 158 | -28% |
Venäjän federaatio a/ | 1191 | ||
PEMA | 61 | 49 | -20% |
Yhdistynyt kuningaskunta | 333 | 297 | -11% |
Euroopan yhteisö | 3671 | 3129 | -15% |
a/ Luvut koskevat EMEP:n soveltamisalan eurooppalaista osaa.
Taulukko 4. Päästörajat haihtuville orgaanisille yhdisteille (tuhat tonnia haihtuvia orgaanisia yhdisteitä vuodessa)
Sopimuspuoli | Päästötasot 1990 | Päästörajat vuo- delle 2010 | Päästöjenvähentämis- prosentit vuodelle 2010 (vertailuvuosi 1990) |
Alankomaat | 502 | 191 | -62% |
Amerikan yhdysvallat c/ | |||
Armenia | 81 | 81 | 0% |
Belgia | 324 | 144 | -56% |
Bulgaria | 217 | 185 | -15% |
Espanja b/ | 1094 | 669 | -39% |
Irlanti | 197 | 55 | -72% |
Italia | 2213 | 1159 | -48% |
Itävalta | 351 | 159 | -55% |
Kanada a/ | 2880 | ||
Kreikka | 373 | 261 | -30% |
Kroatia | 105 | 90 | -14% |
Latvia | 152 | 136 | -11% |
Liechtenstein | 1.56 | 0.86 | -45% |
Liettua | 103 | 92 | -11% |
Luxemburg | 20 | 9 | -55% |
Moldovan tasavalta | 157 | 100 | -36% |
Norja | 310 | 195 | -37% |
Portugali | 640 | 202 | -68% |
Puola | 831 | 800 | -4% |
Ranska | 2957 | 1100 | -63% |
Romania | 616 | 523 | -15% |
Ruotsi | 526 | 241 | -54% |
Saksa | 3195 | 995 | -69% |
Slovakia | 149 | 140 | -6% |
Slovenia | 42 | 40 | -5% |
Suomi | 209 | 130 | -38% |
Sveitsi | 292 | 144 | -51% |
Tanska | 178 | 85 | -52% |
Tšekin tasavalta | 435 | 220 | -49% |
Ukraina | 1369 | 797 | -42% |
Unkari | 205 | 137 | -33% |
Valko-Venäjä | 533 | 309 | -42% |
Venäjän federaatio b/ | 3566 | ||
PEMA | 203 | 165 | -19% |
Yhdistynyt kuningaskunta | 2555 | 1200 | -53% |
Euroopan yhteisö | 15353 | 6600 | -57% |
a/ Kanadan on tämän pöytäkirjan ratifioidessaan tai hyväksyessään tai siihen liittyessään toimitettava haihtuvien orgaanisten yhdisteiden vuoden 1990 päästötasot ja vuoden 2010 pääs- törajat joko kansallisella tasolla tai epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueen osalta, mikäli se on sellaisen ilmoittanut.
b/ Luvut koskevat EMEP:n soveltamisalan eurooppalaista osaa.
c/ Amerikan yhdysvaltojen on tämän pöytäkirjan ratifioidessaan tai hyväksyessään tai siihen liittyessään toimitettava tähän liitteeseen sisällytettäväksi: a) haihtuvien orgaanisten yh- disteiden kiinteitä ja liikkuvia lähteitä koskevat erityiset päästöjen vähentämistoimenpiteet, joita sovelletaan joko kansallisesti tai epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueella, mikäli se on ilmoittanut haihtuvia orgaanisia yhdisteitä varten epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueen si- sällytettäväksi liitteeseen III, b) arvion haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjen koko- naismäärästä vuotta 1990 varten joko kansallisesti tai epäpuhtauksien päästöjen hallinta- alueen osalta, c) alustavan arvon haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjen kokonaismää- rästä vuotta 2010 varten joko kansallisesti tai epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueen osalta, ja d) tähän liittyvät arviot haihtuvien orgaanisten yhdisteidenpäästöjen prosenttimääräisistä vähennyksistä. Kohta b) sisällytetään taulukkoon ja kohdat a), c) ja d) taulukon alaviitteeseen.
EMISSION CEILINGS
The emission ceilings listed in the tables below relate to the provisions of article 3, paragraphs 1 and 10, of the present Protocol. The 1980 and 1990 emission levels and the percentage emis- sion reductions listed are given for information purposes only.
Table 1. Emission ceilings for sulphur (thousands of tonnes of SO2 per year)
Party | Emission levels | Emission ceilings for 2010 | Percentage emission reductions for 2010 (base year 1990) | |
1980 | 1990 | |||
Armenia | 141 | 73 | 73 | 0% |
Austria | 400 | 91 | 39 | -57% |
Belarus | 740 | 637 | 480 | -25% |
Belgium | 828 | 372 | 106 | -72% |
Bulgaria | 2050 | 2008 | 856 | -57% |
Canada national a/ | 4643 | 3236 | ||
PEMA (SOMA) | 3135 | 1873 | ||
Croatia | 150 | 180 | 70 | -61% |
Czech Republic | 2257 | 1876 | 283 | -85% |
Denmark | 450 | 182 | 55 | -70% |
Finland | 584 | 260 | 116 | -55% |
France | 3208 | 1269 | 400 | -68% |
Germany | 7514 | 5313 | 550 | -90% |
Greece | 400 | 509 | 546 | 7% |
Hungary | 1633 | 1010 | 550 | -46% |
Ireland | 222 | 178 | 42 | -76% |
Italy | 3757 | 1651 | 500 | -70% |
Latvia | - | 119 | 107 | -10% |
Liechtenstein | 0.39 | 0.15 | 0.11 | -27% |
Lithuania | 311 | 222 | 145 | -35% |
Luxembourg | 24 | 15 | 4 | -73% |
Netherlands | 490 | 202 | 50 | -75% |
Norway | 137 | 53 | 22 | -58% |
Poland | 4100 | 3210 | 1397 | -56% |
Portugal | 266 | 362 | 170 | -53% |
Republic of Moldova | 308 | 265 | 135 | -49% |
Romania | 1055 | 1311 | 918 | -30% |
Russian Federation b/ | 7161 | 4460 | ||
XXXX | 0000 | 0000 | 635 | -44% |
Slovakia | 780 | 543 | 110 | -80% |
Slovenia | 235 | 194 | 27 | -86% |
Spain b/ | 2959 | 2182 | 774 | -65% |
Sweden | 491 | 119 | 67 | -44% |
Switzerland | 116 | 43 | 26 | -40% |
Ukraine | 3849 | 2782 | 1457 | -48% |
United Kingdom | 4863 | 3731 | 625 | -83% |
United States of America c/ | ||||
European Community | 26456 | 16436 | 4059 | -75% |
a/ Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, Canada shall submit an emission ceiling for sulphur, either at a national level or for its PEMA, and will endeavour to provide a ceiling for 2010. The PEMA for sulphur will be the sulphur oxides management area (SOMA) that was designated pursuant to annex III to the Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions adopted at Oslo on 14 June 1994 as the South-east Canada SOMA. This is an area of 1 million km2 which includes all the territory of the prov- inces of Prince Xxxxxx Xxxxxx, Nova Scotia and New Brunswick, all the territory of the prov- ince of Quebec south of a straight line between Havre-St. Xxxxxx on the north coast of the Gulf of Saint Lawrence and the point where the Quebec-Ontario boundary intersects the Xxxxx Xxx coastline, and all the territory of the province of Ontario south of a straight line between the point where the Ontario-Quebec boundary intersects the Xxxxx Xxx coastline and Nipigon Ri- ver near the north shore of Lake Superior.
b/ Figures apply to the European part within the EMEP area.
c/ Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, the United States of America shall provide for inclusion in this annex: (a) specific emission reduc- tion measures applicable to mobile and stationary sources of sulphur to be applied either na- tionally or within a PEMA if it has submitted a PEMA for sulphur for inclusion in annex III;
(b) a value for total estimated sulphur emission levels for 1990, either national or for the PEMA; (c) an indicative value for total sulphur emission levels for 2010, either national or for the PEMA; and (d) associated estimates of the percentage reduction in sulphur emissions. Item
(b) will be included in the table and items (a), (c) and (d) will be included in a footnote to the table.
Table 2. Emission ceilings for nitrogen oxides (thousands of tonnes of NO2 per year)
Party | Emission levels 1990 | Emission ceil- ings for 2010 | Percentage emission reduc- tions for 2010 (base year 1990) |
Armenia | 46 | 46 | 0% |
Austria | 194 | 107 | -45% |
Belarus | 285 | 255 | -11% |
Belgium | 339 | 181 | -47% |
Bulgaria | 361 | 266 | -26% |
Canada a/ | 2104 | ||
Croatia | 87 | 87 | 0% |
Czech Republic | 742 | 286 | -61% |
Denmark | 282 | 127 | -55% |
Finland | 300 | 170 | -43% |
France | 1882 | 860 | -54% |
Germany | 2693 | 1081 | -60% |
Greece | 343 | 344 | 0% |
Hungary | 238 | 198 | -17% |
Ireland | 115 | 65 | -43% |
Italy | 1938 | 1000 | -48% |
Latvia | 93 | 84 | -10% |
Liechtenstein | 0.63 | 0.37 | -41% |
Lithuania | 158 | 110 | -30% |
Luxembourg | 23 | 11 | -52% |
Netherlands | 580 | 266 | -54% |
Norway | 218 | 156 | -28% |
Poland | 1280 | 879 | -31% |
Portugal | 348 | 260 | -25% |
Republic of Moldova | 100 | 90 | -10% |
Romania | 546 | 437 | -20% |
Russian Federation b/ | 3600 | ||
PEMA | 360 | 265 | -26% |
Slovakia | 225 | 130 | -42% |
Slovenia | 62 | 45 | -27% |
Spain b/ | 1113 | 847 | -24% |
Sweden | 338 | 148 | -56% |
Switzerland | 166 | 79 | -52% |
Ukraine | 1888 | 1222 | -35% |
United Kingdom | 2673 | 1181 | -56% |
United States of America c/ | |||
European Community | 13161 | 6671 | -49% |
a/ Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, Canada shall submit 1990 emission levels and 2010 emission ceilings for nitrogen oxides, ei- ther at a national level or for its PEMA for nitrogen oxides, if it has submitted one.
b/ Figures apply to the European part within the EMEP area.
c/ Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, the United States of America shall provide for inclusion in this annex: (a) specific emission reduc- tion measures applicable to mobile and stationary sources of nitrogen oxides to be applied ei- ther nationally or within a PEMA if it has submitted a PEMA for nitrogen oxides for inclusion in annex III; (b) a value for total estimated nitrogen oxide emission levels for 1990, either na- tional or for the PEMA; (c) an indicative value for total nitrogen oxide emission levels for 2010, either national or for the PEMA; and (d) associated estimates of the percentage reduc- tion in nitrogen oxide emissions. Item (b) will be included in the table and items (a), (c) and
(d) will be included in a footnote to the table.
Table 3. Emission ceilings for ammonia (thousands of tonnes of NH3 per year)
Party | Emission levels 1990 | Emission ceilings for 2010 | Percentage emission reduc- tions for 2010 (base year 1990) |
Armenia | 25 | 25 | 0% |
Austria | 81 | 66 | -19% |
Belarus | 219 | 158 | -28% |
Belgium | 107 | 74 | -31% |
Bulgaria | 144 | 108 | -25% |
Croatia | 37 | 30 | -19% |
Czech Republic | 156 | 101 | -35% |
Denmark | 122 | 69 | -43% |
Finland | 35 | 31 | -11% |
France | 814 | 780 | -4% |
Germany | 764 | 550 | -28% |
Greece | 80 | 73 | -9% |
Hungary | 124 | 90 | -27% |
Ireland | 126 | 116 | -8% |
Italy | 466 | 419 | -10% |
Latvia | 44 | 44 | 0% |
Liechtenstein | 0.15 | 0.15 | 0% |
Lithuania | 84 | 84 | 0% |
Luxembourg | 7 | 7 | 0% |
Netherlands | 226 | 128 | -43% |
Norway | 23 | 23 | 0% |
Poland | 508 | 468 | -8% |
Portugal | 98 | 108 | 10% |
Republic of Moldova | 49 | 42 | -14% |
Romania | 300 | 210 | -30% |
Russian Federation a/ | 1191 | ||
PEMA | 61 | 49 | -20% |
Slovakia | 62 | 39 | -37% |
Slovenia | 24 | 20 | -17% |
Spain a/ | 351 | 353 | 1% |
Sweden | 61 | 57 | -7% |
Switzerland | 72 | 63 | -13% |
Ukraine | 729 | 592 | -19% |
United Kingdom | 333 | 297 | -11% |
European Community | 3671 | 3129 | -15% |
a/ Figures apply to the European part within the EMEP area.
Table 4. Emission ceilings for volatile organic compounds (thousands of tonnes of VOC per year)
Party | Emission levels 1990 | Emission ceil- ings for 2010 | Percentage emission reduc- tions for 2010 (base year 1990) |
Armenia | 81 | 81 | 0% |
Austria | 351 | 159 | -55% |
Belarus | 533 | 309 | -42% |
Belgium | 324 | 144 | -56% |
Bulgaria | 217 | 185 | -15% |
Canada a/ | 2880 | ||
Croatia | 105 | 90 | -14% |
Czech Republic | 435 | 220 | -49% |
Denmark | 178 | 85 | -52% |
Finland | 209 | 130 | -38% |
France | 2957 | 1100 | -63% |
Germany | 3195 | 995 | -69% |
Greece | 373 | 261 | -30% |
Hungary | 205 | 137 | -33% |
Ireland | 197 | 55 | -72% |
Italy | 2213 | 1159 | -48% |
Latvia | 152 | 136 | -11% |
Liechtenstein | 1.56 | 0.86 | -45% |
Lithuania | 103 | 92 | -11% |
Luxembourg | 20 | 9 | -55% |
Netherlands | 502 | 191 | -62% |
Norway | 310 | 195 | -37% |
Poland | 831 | 800 | -4% |
Portugal | 640 | 202 | -68% |
Republic of Moldova | 157 | 100 | -36% |
Romania | 616 | 523 | -15% |
Russian Federation b/ | 3566 | ||
PEMA | 203 | 165 | -19% |
Slovakia | 149 | 140 | -6% |
Slovenia | 42 | 40 | -5% |
Spain b/ | 1094 | 669 | -39% |
Sweden | 526 | 241 | -54% |
Switzerland | 292 | 144 | -51% |
Ukraine | 1369 | 797 | -42% |
United Kingdom | 2555 | 1200 | -53% |
United States of America c/ | |||
European Community | 15353 | 6600 | -57% |
a/ Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, Canada shall submit 1990 emission levels and 2010 emission ceilings for volatile organic compounds, either at a national level or for its PEMA for volatile organic compounds, if it has submitted one.
b/ Figures apply to the European part within the EMEP area.
c/ Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, the United States of America shall provide for inclusion in this annex: (a) specific emission reduc- tion measures applicable to mobile and stationary sources of volatile organic compounds to be applied either nationally or within a PEMA if it has submitted a PEMA for volatile organic compounds for inclusion in annex III; (b) a value for total estimated volatile organic com- pound emission levels for 1990, either national or for the PEMA; (c) an indicative value for total volatile organic compound emission levels for 2010, either national or for the PEMA; and (d) associated estimates of the percentage reduction in volatile organic compound emis- sions. Item (b) will be included in the table and items (a), (c) and (d) will be included in a footnote to the table.
LIITE III
EPÄPUHTAUKSIEN PÄÄSTÖJEN HALLINTA-ALUE (PEMA)
Tämän pöytäkirjan soveltamista varten nimetään seuraava epäpuhtauksien päästö- jen hallinta-alue:
Venäjän federaation epäpuhtauksien pääs- töjen hallinta-alue
Alue kattaa Murmanskin oblastin (hallin- nollisen alueen), Karjalan tasavallan, Le- ningradin oblastin (Pietari mukaan luettu- na), Pskovin oblastin, Novgorodin oblastin ja Kaliningradin oblastin. Epäpuhtauksien päästöjen hallinta-alueen rajat ovat samat kuin näiden Venäjän federaation osien val- tiolliset ja hallinnolliset rajat.
DESIGNATED POLLUTANT EMIS- SIONS MANAGEMENT AREA (PE- MA)
The following PEMA is listed for the pur- pose of the present Protocol:
Russian Federation PEMA
This is the area of Murmansk oblast, the Republic of Karelia, Leningrad oblast (in- cluding St. Petersburg), Pskov oblast, Nov- gorod oblast and Kaliningrad oblast. The boundary of the PEMA coincides with the State and administrative boundaries of these constituent entities of the Russian Federa- tion.
LIITE IV
KIINTEISTÄ LÄHTEISTÄ PERÄISIN OLEVIEN RIKKIPÄÄSTÖJEN RAJA- ARVOT
1. Osaa A sovelletaan muihin sopimuspuoliin kuin Kanadaan ja Amerikan yhdysvaltoi- hin, osaa B sovelletaan Kanadaan ja osaa C Amerikan yhdysvaltoihin.
A. Muut sopimuspuolet kuin Kanada ja Amerikan yhdysvallat
2. Osan A soveltamiseksi, taulukkoa 2 sekä 11 ja 12 kappaleita lukuun ottamatta, raja- arvolla tarkoitetaan laitoksesta vapautuviin poistokaasuihin sisältyvän kaasumaisen aineen enimmäismäärää, joka ei saa ylittyä. Jollei toisin ilmoiteta, raja-arvo lasketaan epäpuhtauden massana poistokaasujen tilavuutta kohden (mg/m3) olettaen, että kuivan kaasun lämpötila ja paine vastaavat vakio-olosuhteita (tilavuusolosuhteissa 273,15 K, 101,3 kPa). Poistokaasun happisisältöön sovelletaan jäljempänä taulukossa kutakin lähdeluokkaa varten annettuja arvo- ja. Laimennus poistokaasujen sisältämien epäpuhtauksien pitoisuuksien pienentämiseksi on kielletty. Laitteiston käynnistys-, alasajo- ja huoltovaiheita ei oteta huomioon.
3. Päästöjä tarkkaillaan 1/ kaikissa tapauksissa. Raja-arvojen noudattaminen on tarkistet- tava. Valvontamenetelmiin voi kuulua jatkuvia tai jaksoittaisia mittauksia, tyyppihyväksyntä tai muita teknisesti luotettavia menetelmiä.
4. Näytteenotto kaikista epäpuhtauksista ja niiden analysoiminen sekä mittausjärjestel- mien kalibrointiin käytettävät vertailumittaukset on suoritettava Euroopan standardointikomi- tean (CEN) tai Kansainvälisen standardointijärjestön (ISO) standardien mukaisesti. Odotetta- essa CEN- tai ISO-standardien kehittämistä sovelletaan kansallisia standardeja.
5. Päästöjen mittauksia olisi tehtävä jatkuvasti silloin kun SO2-päästöt ylittävät 75 kg/h.
6. Kun mitataan jatkuvasti uuden laitoksen päästöjä, päästörajoja noudatetaan, mikäli vuorokauden keskiarvot eivät ylitä raja-arvoa eikä mikään tunnin keskiarvo ylitä raja-arvoa 100 prosentilla.
7. Kun mitataan jatkuvasti olemassa olevan laitoksen päästöjä, päästörajoja noudatetaan, mikäli a) mikään kuukauden keskiarvoista ei ylitä raja-arvoja ja b) 97 prosenttia kaikista 48 tunnin keskiarvoista ei ylitä raja-arvoja yli 110 prosentilla.
8. Kun tehdään jatkuvia mittauksia, päästönormien noudattamista koskevana vähim- mäisvaatimuksena on, että keskiarvo, joka perustuu asianmukaiseen määrään edustavissa olo- suhteissa suoritettuja mittauksia, ei ylitä päästöraja-arvoa.
9. Kattilat ja prosessiuunit , joiden lämpöteho on yli 50 Mwth:
Taulukko 1. Kattiloiden SOx-päästöjen raja-arvot a/
Lämpöteho (MWth) | Raja-arvo (mg SO2/Nm3) b/ | Vaihtoehto kotimaisten kiinteiden polttoaineiden vähennystehok- kuuksille | |
Kiinteät ja nestemäiset poltto- | 50 – 100 | 850 | 90 % d/ |
aineet, uudet laitokset | 100 – 300 | 850 - 200 c/ (lineaarinen vä- | 92 % d/ |
hennys) | |||
> 300 | 200 c/ | 95% d/ | |
Kiinteät polttoaineet, olemas- | 50 – 100 | 2000 | |
sa olevat laitokset | 100 – 500 | 2000 – 400 (lineaarinen vä- | |
hennys) | |||
> 500 | 400 | ||
50 – 150 | 40 % | ||
150 – 500 | 40 - 90 % | ||
(lineaarinen suureneminen ) | |||
> 500 | 90% | ||
Kiinteät polttoaineet, olemas- | 50 – 300 | 1700 | |
sa olevat laitokset | 300 – 500 | 1700 – 400 (lineaarinen vä- | |
hennys) | |||
> 500 | 400 | ||
Kaasumaiset polttoaineet yleensä, uudet ja olemassa olevat laitokset | 35 | ||
Nestekaasut, uudet ja olemas- sa olevat laitokset | 5 | ||
Lämpöarvoltaan alhaiset kaa- | Uudet 400 | ||
sut (esim. jalostamoiden jää- | Olemassa olevat 800 | ||
mien kaasutus tai koksauskaa- | |||
sujen polttaminen) | |||
Masuunikaasut | Uudet 200 Olemassa olevat 800 | ||
Uudet polttolaitokset jalosta- moissa (kaikkien uusien polt- tolaitosten keskiarvo) | > 50 (jalosta- moiden kokonais- kapasiteetti) | 600 | |
Olemassa olevat polttolaitok- set jalostamoissa (kaikkien olemassa olevien polttolaitos- ten keskiarvo) | 1000 |
a/Raja-arvoja ei sovelleta seuraaviin laitoksiin:
- laitokset, joissa polttotuotteita käytetään välitöntä kuumentamista, kuivatusta tai muuta esi- neiden tai materiaalin käsittelyä varten, kuten toistokuumennusuunit ja lämpökäsittelyuunit;
- jälkipolttolaitokset, ts. kaikki sellaiset tekniset laitteet, jotka on suunniteltu puhdistamaan poistokaasuja polttamalla ja jotka eivät toimi itsenäisenä polttolaitoksena;
- katalyyttisten krakkauskatalyyttien talteenottoon tarkoitetut laitteet
- laitteet, joilla rikkivety muunnetaan rikiksi
- kemian teollisuuden reaktorit
- koksausuunit
- Cowperin uunit
- jätteidenpolttouunit sekä
- diesel-, bensiini- tai kaasumoottorilla toimivat laitokset tai polttoturbiinilla toimivat laitokset polttoaineesta riippumatta.
b/ referenssitila kuusi prosenttia happea kiinteille polttoaineille ja kolme prosenttia muille. c/ 400, kun raskaassa polttoöljyssä on rikkiäalle 0,25 %.
d/ Mikäli laitos saavuttaa 300 mg/Nm3 SO2, sen ei tarvitse täyttää vähennystehokkuuden vaatimuksia.
10. Kaasuöljy:
Taulukko 2. Raja-arvot kaasuöljyn rikkisisällöllea/.
Rikkisisältö (prosentteina painosta) | |
Kaasuöljy | < 0,2 1.7.2000 jälkeen < 0,1 1.1.2008 jälkeen |
a/ "Kaasuöljy" tarkoittaa öljytuotetta HS 2710:n rajoissa tai öljytuotetta, joka tislausrajo- jensa vuoksi kuuluu polttoaineeksi tarkoitettujen keskitisleiden ryhmään ja jonka määrästä vä- hintään 85 prosenttia, tislaushäviöt mukaan luettuna, tislautuu 350 °C in lämpötilassa. Tämä määritelmä ei sisällä tieliikenteeseen tarkoitetuissa ajoneuvoissa ja liikkuvissa työkoneissa se- kä maataloustraktoreissa käytettyjä polttoaineita. Meriliikenteessä käytettäväksi tarkoitettu kaasuöljy sisältyy määritelmään, mikäli se on edellä annetun kuvauksen mukainen tai sen vis- kositeetti tai tiheys on ISO 8217:ssa (1996) olevassa taulukossa 1 meriliikenteessä käytettä- viksi tarkoitetuille tisleille määritetyn viskositeetin tai tiheyden mukainen.
11. Claus-laitos: laitokset, jotka tuottavat yli 50 tonnia rikkiä päivässä.
a) rikin talteenotto 99,5 % uudessa laitoksessa;
b) rikin talteenotto 97 % olemassa olevassa laitoksessa.
12. Titaanidioksidin tuotanto: uusissa ja olemassa olevissa laitoksissa titaanidioksidin tuo- tannossa mineralisointi- ja kalsinointivaiheessa syntyvät päästöt on vähennettävä arvoon, joka on enintään 10 kiloa SO2:ta tuotettua titaanidioksiditonnia kohden.
B. Kanada
13. Seuraaviin lähdeluokkiin kuuluvista uusista kiinteistä lähteistä peräisin olevia päästöjä koskevat raja-arvot määritetään seuraavin perustein: käytettävissä olevat rajoittamistekniikkaa ja -tasoja, myös muissa maissa sovellettavia raja-arvoja, koskevat tiedot sekä asiakirja Canada Gazette, Part I. Department of the Environment. Thermal Power Generation Emissions - Na- tional Guidelines for New Stationary Sources. 15.5.1993, s. 1633–1638.
C. Amerikan yhdysvallat
14. Seuraaviin lähdeluokkiin kuuluvista uusista kiinteistä lähteistä peräisin olevia rikkidi- oksidien päästöjä koskevat raja-arvot määritetään seuraavissa asiakirjoissa:
1) Electric Utility Steam Generating Units - 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 60, Subpart D, and Subpart Da;
2) Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units - 40 C.F.R. Part 60;
3) Sulphuric Acid Plants - 40 C.F.R. Part 60, Subpart H;
4) Petroleum Refineries - 40 C.F.R. Part 60, Subpart J;
5) Primary Copper Smelters - 40 C.F.R. Part 60, Subpart P;
6) Primary Zinc Smelters - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Q;
7) Primary Lead Smelters - 40 C.F.R. Part 60, Subpart R;
8) Stationary Gas Turbines - 40 C.F.R. Part 60, Subpart GG;
9) Onshore Natural Gas Processing - 40 C.F.R. Part 60, Subpart LLL;
10) Municipal Waste Combustors - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ea, and Subpart Eb; sekä
11) Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ec.
Huomautus
1/ Tarkkailu on ymmärrettävä yleiseksi toiminnaksi, joka käsittää muun muassa päästö- jen mittaamisen ja ainetaseiden laskemisen. Tarkkailua voidaan harjoittaa jatkuvasti tai jak- soittain.
LIMIT VALUES FOR EMISSIONS OF SULPHUR FROM STATIONARY SOURCES
1. Section A applies to Parties other than Canada and the United States of America, sec- tion B applies to Canada and section C applies to the United States of America.
A. Parties other than Canada and the United States of America
2. For the purpose of section A, except table 2 and paragraphs 11 and 12, limit value means the quantity of a gaseous substance contained in the waste gases from an installation that is not to be exceeded. Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases (expressed as mg/m3), assuming standard condi- tions for temperature and pressure for dry gas (volume at 273.15 K, 101.3 kPa). With regard to the oxygen content of the exhaust gas, the values given in the tables below for each source ca- tegory shall apply. Dilution for the purpose of lowering concentrations of pollutants in waste gases is not permitted. Start-up, shutdown and maintenance of equipment are excluded.
3. Emissions shall be monitored 1/in all cases. Compliance with limit values shall be ve- rified. The methods of verification can include continuous or discontinuous measurements, ty- pe approval, or any other technically sound method.
4. Sampling and analysis of pollutants, as well as reference measurement methods to ca- librate any measurement system, shall be carried out in accordance with the standards laid down by the European Committee for Standardization (CEN) or by the International Or- ganization for Standardization (ISO). While awaiting the development of CEN or ISO stan- dards, national standards shall apply.
5. Measurements of emissions should be carried out continuously when emissions of SO2 exceed 75 kg/h.
6. In the case of continuous measurement for new plant, compliance with the emission standards is achieved if the calculated daily mean values do not exceed the limit value and if no hourly value exceeds the limit value by 100%.
7. In the case of continuous measurements for existing plant, compliance with the emis- sion standards is achieved if (a) none of the monthly mean values exceeds the limit values; and (b) 97% of all the 48-hour mean values do not exceed 110% of the limit values.
8. In the case of discontinuous measurements, as a minimum requirement, compliance with the emission standards is achieved if the mean value based on an appropriate number of measurements under representative conditions does not exceed the value of the emission stan- dard.
9. Boilers and process heaters with a rated thermal input exceeding 50 Mwth:
Table 1. Limit values for SOx emissions released from boilers a/
Thermal input (MWth) | Limit value 3 b/ (mg SO2/Nm ) | Alternative for domestic solid fuels removal efficiency | |
Solid and liquid fuels, new installa- | 50 - 100 | 850 | 90% d/ |
tions | 100 - 300 | 850 - 200 c/ | 92% d/ |
(linear decrease) | |||
> 300 | 200 c/ | 95% d/ | |
Solid fuels, existing installations | 50 - 100 | 2000 | |
100 - 500 | 2000 - 400 | ||
(linear decrease) | |||
> 500 | 400 | ||
50 - 150 | 40% | ||
150 - 500 | 40 - 90% | ||
(linear increase) | |||
> 500 | 90% | ||
Liquid fuels, existing installations | 50 - 300 | 1700 | |
300 - 500 | 1700 - 400 | ||
(linear decrease) | |||
> 500 | 400 | ||
Gaseous fuels in general, new and ex- isting installations | 35 | ||
Liquefied gas, new and existing in- stallations | 5 | ||
Low-calorific-value gases (e.g. gasification of refinery residues or combustion of coke oven gas) | new 400 existing 800 | ||
Blast-furnace gas | new 200 existing 800 | ||
New combustion plant in refineries (average of all new combustion in- stallations) | > 50 (total refinery capacity) | 600 | |
Existing combustion plant in refiner- ies (average of all existing combus- tion installations) | 1000 |
a/ In particular, the limit values shall not apply to:
- Plant in which the products of combustion are used for direct heating, drying, or any other treatment of objects or materials, e.g. reheating furnaces, furnaces for heat treatment;
- Post-combustion plant, i.e. any technical apparatus designed to purify the waste gases by combustion that is not operated as an independent combustion plant;
- Facilities for the regeneration of catalytic cracking catalysts;
- Facilities for the conversion of hydrogen sulphide into sulphur;
- Reactors used in the chemical industry;
- Coke battery furnaces;
- Cowpers;
- Waste incinerators; and
- Plant powered by diesel, petrol or gas engines or by combustion turbines, irrespective of the fuel used.
b/ The O2 reference content is 6% for solid fuels and 3% for others. c/ 400 with heavy fuel oil S <0.25%.
d/ If an installation reaches 300 mg/Nm3 SO2, it may be exempted from applying the re- moval efficiency.
10. Gas oil:
Table 2. Limit values for the sulphur content of gas oil a/
Sulphur content (per cent by weight) | |
Gas oil | < 0.2 after 1 July 2000 < 0.1 after 1 January 2008 |
a/ “Gas oil" means any petroleum product within HS 2710, or any petroleum product which, by reason of its distillation limits, falls within the category of middle distillates in- tended for use as fuel and of which at least 85 per cent by volume, including distillation losses, distils at 3500C. Fuels used in on-road and non-road vehicles and agricultural tractors are excluded from this definition. Gas oil intended for marine use is included in the definition if it meets the description above or it has a viscosity or density falling within the ranges of vis- cosity or density defined for marine distillates in table I of ISO 8217 (1996).
11. Xxxxx xxxxx: for plant that produces more than 50 Mg of sulphur a day:
(a) Sulphur recovery 99.5% for new plant;
(b) Sulphur recovery 97% for existing plant.
12. Titanium dioxide production: in new and existing installations, discharges arising from digestion and calcination steps in the manufacture of titanium dioxide shall be reduced to a value of not more than 10 kg of SO2 equivalent per Mg of titanium dioxide produced.
B. Canada
13. Limit values for controlling emissions of sulphur dioxide from new stationary sources in the following stationary source category will be determined on the basis of available infor- mation on control technology and levels including limit values applied in other countries and the following document: Canada Gazette, Part I. Department of the Environment. Thermal Power Generation Emissions - National Guidelines for New Stationary Sources. May 15, 1993. pp. 1633-1638.
C. United States of America
14. Limit values for controlling emissions of sulphur dioxide from new stationary sources in the following stationary source categories are specified in the following documents:
(1) Electric Utility Steam Generating Units - 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 60, Subpart D, and Subpart Da;
(2) Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units - 40 C.F.R. Part 60, Sub- part Db, and Subpart Dc;
(3) Sulphuric Acid Plants - 40 C.F.R. Part 60, Subpart H;
(4) Petroleum Refineries - 40 C.F.R. Part 60, Subpart J;
(5) Primary Copper Smelters - 40 C.F.R. Part 60, Subpart P;
(6) Primary Zinc Smelters - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Q;
(7) Primary Lead Smelters - 40 C.F.R. Part 60, Subpart R;
(8) Stationary Gas Turbines - 40 C.F.R. Part 60, Subpart GG;
(9) Onshore Natural Gas Processing - 40 C.F.R. Part 60, Subpart LLL;
(10) Municipal Waste Combustors - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ea, and Subpart Eb; and
(11) Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ec.
Note
1/ Monitoring is to be understood as an overall activity, comprising measuring of emis- sions, mass balancing, etc. It can be carried out continuously or discontinuously.
LIITE V
KIINTEISTÄ LÄHTEISTÄ PERÄISIN OLEVIEN TYPEN OKSIDIEN PÄÄSTÖJEN RAJA-ARVOT
1. Osaa A sovelletaan muihin sopimuspuoliin kuin Kanadaan ja Amerikan yhdysvaltoi- hin, osaa B sovelletaan Kanadaan ja osaa C Amerikan yhdysvaltoihin.
A. Muut sopimuspuolet kuin Kanada ja Amerikan yhdysvallat
2. Osan A soveltamiseksi raja-arvolla tarkoitetaan laitoksen poistokaasuissa olevaa kaa- sumaisten aineiden määrää, joka ei saa ylittyä. Jollei muuta ilmoiteta, se lasketaan epäpuhta- uksien määränä poistokaasujen määrästä (mg/m3) siten, että oletuksena on kuivan kaasun läm- pötilan ja paineen vakio-olosuhteet (tilavuusolosuhteissa 273,15 K, 101,3 kPa). Poistokaasun happisisältöön sovelletaan jäljempänä taulukossa kutakin lähdeluokkaa varten annettuja arvo- ja. Laimennus poistokaasujen sisältämien epäpuhtauksien pitoisuuksien pienentämiseksi on kielletty. Raja-arvot koskevat yleensä typpioksidia (NO) ja typpidioksidia (NO2), yhteiseltä
nimeltään typen oksidit (NOx), ja ne ilmaistaan yleensä typpidioksidina. Laitteiston käynnis-
tys-, alasajo- ja huoltovaiheita ei oteta huomioon.
3. Päästöjä tarkkaillaan 1/ kaikissa tapauksissa. Raja-arvojen noudattaminen on tarkistet- tava. Valvontamenetelmiin voi kuulua jatkuvia tai jaksoittaisia mittauksia, tyyppihyväksyntä tai muita teknisesti luotettavia menetelmiä.
4. Näytteenotto kaikista epäpuhtauksista ja niiden analysoiminen sekä mittausjärjestel- mien kalibrointiin käytettävät vertailumittaukset on suoritettava Euroopan standardointikomi- tean (CEN) tai Kansainvälisen standardointijärjestön (ISO) standardien mukaisesti. Odotetta- essa CEN- tai ISO-standardien kehittämistä sovelletaan kansallisia standardeja.
5. Päästöjen mittauksia olisi tehtävä jatkuvasti silloin kun NO2-päästöt ylittävät 75 kg/h.
6. Kun mittauksia tehdään jatkuvasti, lukuun ottamatta taulukkoon I sisältyvää olemassa olevaa polttolaitosta, päästörajoja noudatetaan, mikäli mitatut vuorokauden keskiarvot eivät ylitä raja-arvoa ja mikäli arvo minkään tunnin aikana ei ylitä raja-arvoa sadalla prosentilla.
7. Kun mitataan jatkuvasti taulukkoon 1 sisältyvän olemassa olevan laitoksen päästöjä, päästörajoja noudatetaan, mikäli a) mikään kuukauden keskiarvoista ei ylitä raja-arvoja ja b) 95 prosenttia kaikista 48 tunnin keskiarvoista ei ylitä päästöjen raja-arvoja yli 110 prosentilla.
8. Kun tehdään jatkuvia mittauksia, päästönormien noudattamista koskevana vähim- mäisvaatimuksena on, että asianmukainen määrä edustavissa olosuhteissa suoritetuista mitta- uksista ei ylitä päästöjen raja-arvoa.
9. Kattilat ja prosessiuunit , joiden lämpöteho on yli 50 MWth.
Taulukko 1. Kattiloiden NOx-päästöjen raja-arvot a/
Raja-arvo (mg/Nm3) b/ | |
Kiinteät polttoaineet, uudet laitokset - Kattilat 50 - 100 MWth - Kattilat 100 - 300 MWth - Kattilat >300 MWth | 400 300 200 |
Kiinteät polttoaineet, olemassa olevat laitokset - Kiinteät polttoaineet yleensä - Kiinteät polttoaineet, joissa on alle 10 % haihtuvia yhdisteitä | 650 1300 |
Nestemäiset polttoaineet, uudet laitokset | |
- Kattilat 50 - 100 MWth | 400 |
- Kattilat 100 - 300 MWth | 300 |
- Kattilat >300 MWth | 200 |
Nestemäiset polttoaineet, olemassa olevat laitokset | 450 |
Kaasumaiset polttoaineet, uudet laitokset | |
Polttoaineet: maakaasu | |
- Kattilat 50 - 300 MWth | 150 |
- Kattilat >300 MWth | 100 |
Polttoaineet: kaikki muut kaasut | 200 |
Kaasumaiset polttoaineet, olemassa olevat laitokset | 350 |
a/ Raja-arvoja ei sovelleta seuraaviin laitoksiin:
- laitokset, joissa polttotuotteita käytetään välitöntä kuumentamista, kuivatusta tai muuta esineiden tai materiaalin käsittelyä varten, kuten toistokuumennusuunit ja läm- pökäsittelyuunit;
- jälkipolttolaitokset, ts. kaikki sellaiset tekniset laitteet, jotka on suunniteltu puhdis- tamaan poistokaasuja polttamalla ja jotka eivät toimi itsenäisenä polttolaitoksena;
- katalyyttisten krakkauskatalyyttien talteenottoon tarkoitetut laitteet
- laitteet, joilla rikkivety muunnetaan rikiksi;
- kemian teollisuuden reaktorit;
- koksausuunit;
- Cowperin uunit;
-jätteidenpolttouunit; sekä
- diesel-, bensiini- tai kaasumoottorilla toimivat laitokset tai kaasuturbiinit polttoai- neesta riippumatta.
b/ Nämä arvot eivät koske kattiloita, joita käytetään alle 500 tuntia vuodessa. Referenssi- tila on kuusi prosenttia happea kiinteille polttoaineille ja kolme prosenttia muille.
10. Rannikoilla sijaitsevat kaasuturbiinit, joiden lämpöteho on yli 50 Mwth: NOx- päästöjen raja-arvoja, jotka ilmaistaan yksikkönä mg/Nm³ (O2-sisältö 15 %), sovelletaan yk- sittäiseen turbiiniin. Taulukossa 2 olevia raja-arvoja sovelletaan ainoastaan kuormituksen ol- lessa yli 70 prosenttia.
Taulukko 2. Rannikoilla sijaitsevien kaasuturbiinien NOx-päästöjen raja-arvot
50 MWth (Lämpöteho ISO:n ehtojen perusteella) | Raja-arvo (mg /Nm3) |
Uudet laitokset, maakaasu a/ | 50 b/ |
Uudet laitokset, nestemäiset polttoaineet c/ | 120 |
Olemassa olevat laitokset, kaikki polttoaineet d/ | |
- Maakaasu | 150 |
- Nestekaasu | 200 |
a/ Maakaasu on luonnossa esiintyvä metaani, jonka tilavuudesta enintään 20 prosenttia on inerttejä kaasuja ja muita aineosia.
b/ 75 mg/Nm³ seuraavissa tapauksissa:
- lämmön ja sähkön yhdistetyn tuotannon järjestelmässä käytetty kaasuturbiini; tai
- julkisessa kaasunjakeluverkossa käytetty kaasuturbiinikäyttöinen kompressori.
Jos kaasuturbiini ei kuulu kumpaankaan edellä tarkoitettuun luokkaan, mutta sen tehokkuus on yli 35 prosenttia määritettynä ISO:n peruskuormaehtojen perusteella, päästöraja on 50*n/35, jossa n on kaasuturbiinin tehokkuus prosentteina (määritettynä ISO:n peruskuorma- ehtojen perusteella).
c/ Tätä päästörajaa sovelletaan ainoastaan kevyt- ja keskitisleitä polttaviin kaasuturbii- neihin.
d/ Nämä arvot eivät koske kaasuturbiineita, joita käytetään alle 150 tuntia vuodessa.
11. Sementin tuotanto:
Taulukko 3. Sementin tuotannosta aiheutuvien NOx-päästöjen raja-arvot a/
Raja-arvo (mg /Nm3) | |
Uudet laitokset (10 % O2) | |
- Kuivat polttouunit | 500 |
- Muut polttouunit | 800 |
Olemassa olevat laitokset (10 % O2) | 1200 |
a/ Laitokset, joissa valmistetaan sementtiklinkkeriä kiertouuneissa, joiden tuotantokapa- siteetti on yli 500 tonnia päivässä, tai muissa uuneissa, joiden tuotantokapasiteetti on yli 50 tonnia päivässä.
12. Kiinteät moottorit:
Taulukko 4. Uusien kiinteiden moottorien NOx-päästöjen raja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, polttoaine-eritelmä | Raja-arvo (mg /Nm3)a/ |
Kipinäsytytysmoottorit (= Otto), 4-tahtimoottorit, > 1 MWth | |
- Laihaa polttoaineseosta käyttävät moottorit | 250 |
- Kaikki muut moottorit | 500 |
Puristussytytys (Diesel) moottorit > 5 MWth | |
- Polttoaine: maakaasu (ruiskutussytytysmoottori) | 500 |
- Polttoaine: raskas polttoöljy | 600 |
- Polttoaine: dieselöljy tai kaasuöljy | 500 |
a/ Nämä arvot eivät koske moottoreita, joita käytetään alle 500 tuntia vuodessa. Refe- renssitila viisi prosenttia happea.
13. Metallien tuotanto ja prosessointi:
Taulukko 5. Raudan ja teräksen a/ alkutuotannosta aiheutuvien NOx-päästöjen raja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, polttoaine-eritelmä | Raja-arvo (mg /Nm3)a/ |
Uudet ja olemassa olevat sintrauslaitokset | 400 |
a/ Metallien tuotanto ja jalostus: metallin pasutus- ja sintrauslaitokset, raakaraudan tai - teräksen tuotantolaitokset (primaari- tai sekundaarifuusio), mukaan luettuna jatkuva valu, jon- ka kapasiteetti on yli 2,5 tonnia tunnissa, rautametallien jalostuslaitos (kuumavalssauksella kapasiteetin ylittäessä 20 tonnia raakaterästä tunnissa).
14. Typpihapon valmistus:
Taulukko 6. Typpihapon valmistuksesta, happokonsentraatioyksiköitä lukuun ottamatta, ai- heutuvien NOx-päästöjen raja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, polttoaine-eritelmä | Raja-arvo (mg /Nm3) |
- Uudet laitokset | 350 |
- Olemassa olevat laitokset | 450 |
B. Kanada
15. Seuraaviin lähdeluokkiin kuuluvista uusista kiinteistä lähteistä peräisin olevia typen oksidien päästöjä koskevat raja-arvot määritetään seuraavin perustein: käytettävissä olevat ra- joittamistekniikkaa sekä -tasoja, myös muissa maissa sovellettavia raja-arvoja koskevat tiedot sekä seuraavat asiakirjat:
a) Canadian Council of Ministers of the Environment (CCME). National Emission Guidelines for Stationary Combustion Turbines. December 1992. PN1072;
b) Canada Gazette, Part I. Department of the Environment. Thermal Power Generation Emissions - National Guidelines for New Stationary Sources. 15.5.1993, s. 1633–1638. sekä
c) CCME. National Emission Guidelines for Cement Kilns. Maaliskuu 1998. PN1284.
C. Amerikan yhdysvallat
16. Seuraaviin lähdeluokkiin kuuluvista uusista kiinteistä lähteistä peräisin olevia typen oksidien päästöjä koskevat raja-arvot määritetään seuraavissa asiakirjoissa:
a) Coal-fired Utility Units - 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 76;
b) Electric Utility Steam Generating Units - 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 60, Subpart D, and Subpart Da;
c) Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units - 40 C.F.R. Part 60; Sub- part Db;
d) Nitric Acid Plants - 40 C.F.R. Part 60, Subpart G;
e) Stationary Gas Turbines - 40 C.F.R. Part 60, Subpart GG;
f) Municipal Waste Combustors - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ea, and Subpart Eb; sekä
g) Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ec.
Huomautus
1/ Tarkkailu on ymmärrettävä yleiseksi toiminnaksi, joka käsittää muun muassa päästö- jen mittaamisen ja ainetaseiden laskemisen. Tarkkailua voidaan harjoittaa jatkuvasti tai jak- soittain.
LIMIT VALUES FOR EMISSIONS OF NITROGEN OXIDES FROM STATIONARY SOURCES
1. Section A applies to Parties other than Canada and the United States of America, sec- tion B applies to Canada and section C applies to the United States of America.
A. Parties other than Canada and the United States of America
2. For the purpose of section A, limit value means the quantity of a gaseous substance contained in the waste gases from an installation that is not to be exceeded. Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases (expressed as mg/m3), assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas (volume at 273.15 K, 101.3 kPa). With regard to the oxygen content of exhaust gas, the values given in the tables below for each source category shall apply. Dilution for the purpose of lo- wering concentrations of pollutants in waste gases is not permitted. Limit values generally ad- dress NO together with NO2, commonly named NOx, expressed as NO2. Start-up, shutdown and maintenance of equipment are excluded.
3. Emissions shall be monitored 1/ in all cases. Compliance with limit values shall be ve- rified. The methods of verification can include continuous or discontinuous measurements, ty- pe approval, or any other technically sound method.
4. Sampling and analysis of pollutants, as well as reference measurement methods to ca- librate any measurement system, shall be carried out in accordance with the standards laid down by the European Committee for Standardization (CEN) or by the International Organi- zation for Standardization (ISO). While awaiting the development of CEN or ISO standards, national standards shall apply.
5. Measurements of emissions should be carried out continuously when emissions of NOx exceed 75 kg/h.
6. In the case of continuous measurements, except for existing combustion plant covered in table 1, compliance with the emission standards is achieved if the calculated daily mean va- lues do not exceed the limit value and if no hourly value exceeds the limit value by 100%.
7. In the case of continuous measurements for existing combustion plant covered in table 1, compliance with the emission standards is achieved if (a) none of the monthly mean values exceeds the emission limit values; and (b) 95% of all the 48-hour mean values do not exceed 110 % of the emission limit values.
8. In the case of discontinuous measurements, as a minimum requirement, compliance with the emission standards is achieved if the mean value based on an appropriate number of measurements under representative conditions does not exceed the value of the emission stan- dard.
9. Boilers and process heaters with a rated thermal input exceeding 50 MWth:
Table 1. Limit values for NOx emissions released from boilers a/
Limit value (mg/Nm3) b/ | |
Solid fuels, new installations: | |
- Boilers 50 - 100 MWth | 400 |
- Boilers 100 - 300 MWth | 300 |
- Boilers >300 MWth | 200 |
Solid fuels, existing installations: | |
- Solid in general | 650 |
- Solid with less than 10% volatile compounds | 1300 |
Liquid fuels, new installations: | |
- Boilers 50 - 100 MWth | 400 |
- Boilers 100 - 300 MWth | 300 |
- Boilers >300 MWth | 200 |
Liquid fuels, existing installations | 450 |
Gaseous fuels, new installations: | |
Fuel: natural gas | |
- Boilers 50 - 300 MWth | 150 |
- Boilers > 300 MWth | 100 |
Fuel: all other gases | 200 |
Gaseous fuels, existing installations | 350 |
a/ In particular, the limit values shall not apply to:
- Plant in which the products of combustion are used for direct heating, drying, or any other treatment of objects or materials, e.g. reheating furnaces, furnaces for heat treatment;
- Post-combustion plant, i.e. any technical apparatus designed to purify the waste gases by combustion that is not operated as an independent combustion plant;
- Facilities for the regeneration of catalytic cracking catalysts;
- Facilities for the conversion of hydrogen sulphide into sulphur;
- Reactors used in the chemical industry;
- Coke battery furnaces;
- Cowpers;
- Waste incinerators; and
- Plant powered by diesel, petrol or gas engines or by combustion turbines, irrespective of the fuel used.
b/ These values do not apply to boilers running less than 500 hours a year. The O2 refer- ence content is 6% for solid fuels and 3% for others.
10. Onshore combustion turbines with a rated thermal input exceeding 50MWth: the NOx limit values expressed in mg/Nm3 (with an O2 content of 15%) are to be applied to a single turbine. The limit values in table 2 apply only above 70% load.
Table 2. Limit values for NOx emissions released from onshore combustion turbines
> 50 MWth (Thermal input at ISO conditions) | Limit value (mg/Nm3) |
New installations, natural gas a/ | 50 b/ |
New installations, liquid fuels c/ | 120 |
Existing installations, all fuels d/ | |
- Natural gas | 150 |
- Liquid | 200 |
a/ Natural gas is naturally occurring methane with not more than 20% (by volume) of in- erts and other constituents.
b/ 75 mg/Nm3 if:
- Combustion turbine used in a combined heat and power system; or
- Combustion turbine driving compressor for public gas grid supply.
- For combustion turbines not falling into either of the above categories, but having an effi- ciency greater than 35%, determined at ISO base load conditions, the limit value shall be 50*n/35 where n is the combustion turbine efficiency expressed as a percentage (and deter- mined at ISO base load conditions).
c/ This limit value applies only to combustion turbines firing light and medium distil- lates.
d/ The limit values do not apply to combustion turbines running less than 150 hours a year.
11. Cement production:
Table 3. Limit values for NOx emissions released from cement production a/
Limit value (mg/Nm3) | |
New installations (10% O2) | |
- Dry kilns | 500 |
- Other kilns | 800 |
Existing installations (10% O2) | 1200 |
a/ Installations for the production of cement clinker in rotary kilns with a capacity >500 Mg/day or in other furnaces with a capacity >50 Mg/day.
12. Stationary engines:
Table 4. Limit values for NOx emissions released from new stationary engines
Capacity, technique, fuel specification | Limit value a/ (mg/Nm3) |
Spark ignition (= Otto) engines, 4-stroke, > 1 MWth | |
- Lean-burn engines | 250 |
- All other engines | 500 |
Compression ignition (= Diesel) engines, > 5 MWth | |
- Fuel: natural gas (jet ignition engines) | 500 |
- Fuel: heavy fuel oil | 600 |
- Fuel: diesel oil or gas oil | 500 |
a/ These values do not apply to engines running less than 500 hours a year. The O2 ref- erence content is 5%.
13. Production and processing of metals:
Table 5. Limit values for NOx emissions released from primary iron and steel a/ production
Capacity, technique, fuel specification | Limit value (mg/Nm3) |
New and existing sinter plant | 400 |
a/ Production and processing of metals: metal ore roasting or sintering installations, in- stallations for the production of pig iron or steel (primary or secondary fusion) including con- tinuous casting with a capacity exceeding 2.5 Mg/hour, installations for the processing of fer- rous metals (hot rolling mills > 20 Mg/hour of crude steel).
14. Nitric acid production:
Table 6. Limit values for NOx emissions released from nitric acid production excluding acid concentration units
Capacity, technique, fuel specification | Limit value (mg/Nm3) |
- New installations | 350 |
- Existing installations | 450 |
B. Canada
15. Limit values for controlling emissions of nitrogen oxides (NOx) from new stationary sources in the following stationary source categories will be determined on the basis of avail- able information on control technology and levels including limit values applied in other countries and the following documents:
(a) Canadian Council of Ministers of the Environment (CCME). National Emission Guidelines for Stationary Combustion Turbines. December 1992. PN1072;
(b) Canada Gazette, Part I. Department of the Environment. Thermal Power Generation Emissions - National Guidelines for New Stationary Sources. May 15, 1993. pp. 1633-1638; and
(c) CME. National Emission Guidelines for Cement Kilns. March 1998. PN1284.
C. United States of America
16. Limit values for controlling emissions of NOx from new stationary sources in the fol- lowing stationary source categories are specified in the following documents:
(a) Coal-fired Utility Units - 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 76;
(b) Electric Utility Steam Generating Units - 40 C.F.R. Part 60, Subpart D, and Subpart Da;
(c) Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units - 40 C.F.R. Part 60,
(d) Subpart Db;
(e) Nitric Acid Plants - 40 C.F.R. Part 60, Subpart G;
(f) Stationary Gas Turbines - 40 C.F.R. Part 60, Subpart GG;
(g) Municipal Waste Combustors - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ea, and Subpart Eb; and
(h) Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ec.
Note
1/ Monitoring is to be understood as an overall activity, comprising measuring of emis- sions, mass balancing, etc. It can be carried out continuously or discontinuously.
LIITE VI
KIINTEISTÄ LÄHTEISTÄ PERÄISIN OLEVIEN HAIHTUVIEN ORGAANIS- TEN YHDISTEIDEN PÄÄSTÖJEN RA- JA-ARVOT
1. Osaa A sovelletaan muihin sopi- muspuoliin kuin Kanadaan ja Amerikan yhdysvaltoihin, osaa B sovelletaan Kana- daan ja osaa C Amerikan yhdysvaltoihin.
A. Muut sopimuspuolet kuin Kanada ja Amerikan yhdysvallat
2. Liitteen tämä osa koskee muiden haihtuvien orgaanisten yhdisteiden kuin metaanin (NMVOC-yhdisteiden) päästöjä, jotka ovat peräisin jäljempänä 8–21 kappa- leessa lueteltavista kiinteistä lähteistä. Tä- mä osa ei koske laitoksia tai laitosten osia, jotka on tarkoitettu uusien tuotteiden ja pro- sessien tutkimiseen, kehittämiseen ja tes- taamisen. Kynnysarvot annetaan jäljempänä olevissa alakohtaisissa taulukoissa. Ne viit- taavat yleensä liuottimien kulutukseen tai päästöjen massavirtaan. Kun yksi toimin- nanharjoittaja suorittaa samassa paikassa ja samassa laitoksessa useita saman alaotsikon alle kuuluvia toimintoja, näihin toimintoi- hin liittyvä liuottimien kulutus tai päästöjen massavirta lasketaan yhteen. Jos kynnysar- voa ei ilmoiteta, annettu raja-arvo koskee kaikkia kyseisiä laitoksia.
3. Tämän liitteen osassa A:
a) "bensiinin varastointi ja xxxxxx" tar- koittaa bensiinin lastaamista rekkoihin, rau- tatievaunuihin, proomuihin ja merialuksiin varastoissa ja öljynjalostamoiden lähettä- möissä, lukuun ottamatta liikkuvia lähteitä koskevien asianomaisten asiakirjojen sovel- tamisalaan kuuluvaa ajoneuvojen tankkaa- mista huoltoasemilla;
b) "liimaus" tarkoittaa prosessia, jossa liima levitetään johonkin pintaan, lukuun ottamatta painatusprosesseihin sekä puun ja muovin laminointiin liittyvää liimausta ja laminointia;
c) "puun ja muovin laminointi" tar- koittaa puun ja/tai muovin kiinnittämistä
LIMIT VALUES FOR EMISSIONS OF VOLATILE ORGANIC COMPOUNDS FROM STATIONARY SOURCES
1. Section A applies to Parties other than Canada and the United States of Amer- ica, section B applies to Canada and section C applies to the United States of America.
A. Parties other than Canada and the United States of America
2. This section of the present annex covers the stationary sources of non- methane volatile organic compound (NMVOC) emissions listed in paragraphs 8 to 21 below. Installations or parts of instal- lations for research, development and tes- ting of new products and processes are not covered. Threshold values are given in the sector-specific tables below. They generally refer to solvent consumption or emission mass flow. Where one operator carries out several activities falling under the same subheading at the same installation on the same site, the solvent consumption or emis- sion mass flow of such activities are added together. If no threshold value is indicated, the given limit value applies to all the in- stallations concerned.
3. For the purpose of section A of the present annex:
(a) “Storage and distribution of petrol” means the loading of trucks, railway wag- ons, barges and seagoing ships at depots and mineral oil refinery dispatch stations, excluding vehicle refuelling at service sta- tions covered by relevant documents on mobile sources;
(b) “Adhesive coating” means any pro- cess in which an adhesive is applied to a surface, with the exception of adhesive coa- ting and laminating associated with printing processes and wood and plastic lamination;
(c) “Wood and plastic lamination” means any process to adhere together wood
yhteen laminoitujen tuotteiden valmistami- seksi;
d) "maalaus- ja pinnoitusprosessit" tarkoittaa metalli- ja muovipintojen levittä- mistä henkilöautoihin, rekkojen ohjaamoi- hin, rekkoihin, linja-autoihin tai puupintoi- hin ja käsittää prosessit, joissa levitetään yksi tai useampia kerroksia jatkuvaa kal- voa:
i) uusiin ajoneuvoihin, jotka on mää- ritelty (katso jäljempänä) ajoneuvoluokkaan M1 sekä ajoneuvoluokkaan N1, jos ne maa- lataan samassa laitoksessa kuin M1-luokan ajoneuvot;
ii) rekkojen ohjaamoihin, jotka on määritelty ajajan majoitustilaksi, sekä kaik- keen ajoneuvoluokkien N2 ja N3 mukai- seen majoitukseen liittyvään tekniseen vä- lineistöön;
iii) pakettiautoihin ja rekkoihin, jotka on määritelty ajoneuvoluokkiin N1, N2 ja N3 mutta jotka eivät sisällä rekkojen oh- jaamoita;
iv) linja-autoihin, jotka on määritelty ajoneuvoluokkiin M2 ja M3; ja
v) muihin metalli- ja muovipintoihin, mukaan luettuina muun muassa lentokonei- den, laivojen ja junien pinnat, sekä puupin- toihin ja tekstiili-, folio- ja paperipintoihin.
Tämä lähdeluokka ei sisällä kappaleiden pinnoitusta metallilla elektroforeesi- tai kemiallista sumutustekniikkaa käyttäen. Jos maalaus- tai pinnoitusprosessi käsittää vai- heen, jossa sama kappale painetaan, kyseis- tä painatusvaihetta pidetään maalaus- tai pinnoitusprosessin osana. Erillisinä toimin- toina suoritettuja painatusprosesseja ei kui- tenkaan lueta kuuluviksi tähän kohtaan. Tässä määritelmässä:
M1-luokan ajoneuvot ovat matkustajien kuljettamiseen käytettäviä ajoneuvoja, jois- sa on kuljettajan istuimen lisäksi istuimet enintään kahdeksalle matkustajalle;
M2-luokan ajoneuvot ovat matkustajien kuljettamiseen käytettäviä ajoneuvoja, jois- sa on kuljettajan istuimen lisäksi istuimet yli kahdeksalle matkustajalle ja joiden suu- rin massa on enintään 5 tonnia;
M3-luokan ajoneuvot ovat matkustajien kuljettamiseen käytettäviä ajoneuvoja, jois- sa on kuljettajan istuimen lisäksi istuimet
and/or plastic to produce laminated prod- ucts;
(d) “Coating processes” means the ap- plication of metal and plastic surfaces to: passenger cars, truck cabins, trucks, buses or wooden surfaces and covers any process in which a single or multiple application of a continuous film of coating is laid onto:
(i) New vehicles defined (see below) as vehicles of category M1 and of category N1 insofar as they are coated at the same installation as M1 vehicles;
(ii) Truck cabins, defined as the hous- ing for the driver, and all integrated housing for the technical equipment of category N2 and N3 vehicles;
(iii) Vans and trucks defined as category N1, N2 and N3 vehicles, but excluding truck cabins;
(iv) Buses defined as category M2 and M3 vehicles; and
(v) Other metallic and plastic surfaces including those of aeroplanes, ships, trains, etc., wooden surfaces, textile, fabric, film and paper surfaces.
This source category does not include the coating of substrates with metals by elec- trophoretic or chemical spraying tech- niques. If the coating process includes a step in which the same article is printed, that printing step is considered part of the coating process. However, printing proc- esses operated as a separate activity are not included. In this definition:
M1 vehicles are those used for the car- riage of passengers and comprising not more than eight seats in addition to the driver's seat;
M2 vehicles are those used for the car- riage of passengers and comprising more than eight seats in addition to the driver's seat, and having a maxmum mass not ex- ceeding 5 Mg;
M3 vehicles are those used for the car- riage of passengers and comprising more than eight seats in addition to the driver's
yli kahdeksalle matkustajalle ja joiden suu- rin massa on yli 5 tonnia;
N1-luokan ajoneuvot ovat tavaroiden kul- jettamiseen käytettäviä ajoneuvoja, joiden suurin massa on enintään 3,5 tonnia;
N2-luokan ajoneuvot ovat tavaroiden kul- jettamiseen käytettäviä ajoneuvoja, joiden suurin massa on yli 3,5 tonnia mutta enin- tään 12 tonnia;
N3-luokan ajoneuvot ovat tavaroiden kul- jettamiseen käytettäviä ajoneuvoja, joiden suurin massa on yli 12 tonnia;
e) "jatkuvatoiminen nauhapinnoitus" tarkoittaa prosessia, jossa rulla terästä, ruos- tumatonta terästä, päällystettyä terästä, ku- pariseoksia tai alumiininauhaa pinnoitetaan joko kalvon muodostuksella tai laminoinnil- la jatkuvassa prosessissa;
f) "kemiallinen pesu" tarkoittaa teol- lista tai kaupallista prosessia, jossa käyte- tään haihtuvia orgaanisia yhdisteitä vaattei- den, huonekalujen tai vastaavien kulutusta- varoiden puhdistamiseen tarkoitetussa lai- toksessa, lukuun ottamatta tahrojen ja jälki- en poistamista manuaalisesti tekstiili- ja vaatetusteollisuudessa;
g) "maalien, pinnoitteiden, lakkojen, painovärien ja liimojen valmistus" tarkoit- taa maalien, pinnoitteiden, lakkojen, paino- värien ja liimojen sekä niiden välituotteiden valmistusta, kun se tapahtuu samassa lai- toksessa sekoittamalla pigmenttejä, hartseja ja liima-aineita orgaanisiin liuottimiin tai muihin kantoaineisiin. Tähän luokkaan kuu- luvat myös dispergointi ja esidispergointi, tietyn viskositeetin tai värisävyn säätäminen sekä lopputuotteiden pakkaaminen;
h) "painatus" tarkoittaa tekstin ja/tai kuvien jäljentämistä, jossa painoväri siirre- tään painopinnan avulla jollekin pinnalle, ja se käsittää seuraavat osaprosessit:
i) fleksopaino: painatusprosessi, jossa painopintana käytetään kumia tai kimmoisia valopolymeerejä, joiden päällä painovärit ovat painamatta jätettävien alueiden yläpuo- lella, ja jossa käytetään haihtumalla kuivu- via nestemäisiä painovärejä;
ii) heatset-rainaoffset: rainapainatus- prosessi, jossa käytetään painopintaa siten, että painettava ja painamatta jätettävä alue ovat samassa tasossa; raina tarkoittaa sitä,
seat, and having a maximum mass exceed- ing 5 Mg;
N1 vehicles are those used for the car- riage of goods and having a maximum mass not exceeding 3.5 Mg;
N2 vehicles are those used for the car- riage of goods and having a maximum mass exceeding 3.5 Mg but not exceeding 12 Mg;
N3 vehicles are those used for the car- riage of goods and having a maximum mass exceeding 12 Mg.
(e) “Coil coating” means any processes where coiled steel, stainless steel, coated steel, copper alloys or aluminium strip is coated with either a film-forming or lami- nate coating in a continuous process;
(f) “Dry cleaning” means any indus- trial or commercial process using VOCs in an installation to clean garments, furnish- ings and similar consumer goods with the exception of the manual removal of stains and spots in the textile and clothing indus- try;
(g) Manufacturing of coatings, var- nishes, inks and adhesives” means the ma- nufacture of coating preparations, var- nishes, inks and adhesives, and of interme- diates as far as they are produced in the sa- me installation by mixing pigments, resins and adhesive materials with organic sol- vents or other carriers. This category also includes dispersion, predispersion, realiza- tion of a certain viscosity or colour and packing the final products in containers;
(h) “Printing” means any process of re- production of text and/or images in which, with the use of an image carrier, ink is transferred onto a surface and applies to the following subprocesses:
(i) Flexography: a printing process us- ing an image carrier of rubber or elastic photopolymers on which the printing inks are above the non-printing areas, using liq- uid inks that dry through evaporation;
(ii) Heat set web offset: a web-fed prin- ting process using an image carrier in which the printing and non-printing areas are in the same plane, where web-fed means that
että painettava materiaali syötetään konee- seen rullalta eikä erillisinä arkkeina. Paina- matta jätettävä alue käsitellään vettä ime- väksi ja siten painoväriä hylkiväksi. Painet- tava alue käsitellään siten, että se ottaa vas- taan ja välittää edelleen painovärin painet- tavalle pinnalle. Haihtuminen tapahtuu uu- nissa, jossa käytetään kuumaa ilmaa paine- tun materiaalin kuumentamiseksi;
iii) julkaisusyväpaino: syväpaino, jota käytetään aikakausilehdissä, esitteissä, luet- teloissa tai vastaavissa tuotteissa olevan pa- perin painatukseen tolueenipohjaisia paino- värejä käyttäen;
iv) syväpaino: painatusprosessi, jossa käytetään lieriömäistä painopintaa, jolloin painettava alue on painamatta jätettävän alueen alapuolella, ja jossa käytetään nes- temäisiä painovärejä, jotka kuivuvat haih- tumalla. Syvennykset täytetään painoväril- lä, ja painamatta jätettävät alueet puhdiste- taan ylimääräisestä painoväristä ennen kuin painettava pinta koskettaa lieriötä ja nostaa painovärin syvennyksistä;
v) rotaatioseripaino: rainapainatuspro- sessi, jossa painoväri puristetaan painetta- valle pinnalle huokoisen painopinnan läpi, jolloin painettava alue on avoinna ja paina- matta jätettävä alue on eristetty, ja jossa käytetään nestemäisiä painovärejä, jotka kuivuvat ainoastaan haihtumalla. Raina tar- koittaa sitä, että painettava materiaali syöte- tään koneeseen rullalta eikä erillisinä ark- keina;
vi) painatusprosessiin liittyvä la- minointi: kahden tai useamman joustavan materiaalin liittäminen yhteen laminaattien tuottamiseksi; ja
vii) lakkaus: prosessi, jossa lakka tai liima levitetään joustavalle materiaalille pakkausmateriaalin myöhempää sulkemista varten;
i) "lääketeollisuus" tarkoittaa lääkkei- den kemiallista synteesiä, käymisprosessia, uuttoa, formulointia ja viimeistelyä sekä raaka-aineiden valmistusta, jos se tapahtuu samassa paikassa;
j) "luonnon tai synteettisen kumin ja- lostus" tarkoittaa luonnonkumin tai synteet- tisen kumin sekoitus-, jauhamis-, seostus-, kalanterointi-, ekstrudointi- ja vulkanointi-
the material to be printed is fed to the ma- chine from a reel as distinct from separate sheets. The non-printing area is treated to attract water and thus reject ink. The print- ing area is treated to receive and transmit ink to the surface to be printed. Evaporation takes place in an oven where hot air is used to heat the printed material;
(iii) Publication rotogravure: rotogra- vure used for printing paper for magazines, brochures, catalogues or similar products, using toluene-based inks;
(iv) Rotogravure: a printing process us- ing a cylindrical image carrier in which the printing area is below the non-printing area, using liquid inks that dry through evapora- tion. The recesses are filled with ink and the surplus is cleaned off the non-printing area before the surface to be printed contacts the cylinder and lifts the ink from the recesses;
(v) Rotary screen printing: a web-fed printing process in which the ink is passed onto the surface to be printed by forcing it through a porous image carrier, in which the printing area is open and the non- printing area is sealed off, using liquid inks that dry only through evaporation. Web-fed means that the material to be printed is fed to the machine from a reel as distinct from separate sheets;
(vi) Laminating associated to a printing process: the adhering of two or more flexi- ble materials to produce laminates; and
(vii) Varnishing: a process by which a varnish or an adhesive coating is applied to a flexible material for the purpose of later sealing the packaging material;
(i) “Manufacturing of pharmaceutical products” means chemical synthesis, fer- mentation, extraction, formulation and fin- ishing of pharmaceutical products and, where carried out at the same site, the manufacture of intermediate products;
(j) “Conversion of natural or synthetic rubber” means any process of mixing, crushing, blending, calendering, extruding and vulcanization of natural or synthetic
prosessia sekä kaikkia lisäprosesseja, joissa luonnonkumia tai synteettistä kumia käsitel- lään lopputuotteen saamiseksi;
k) "pintojen puhdistus" tarkoittaa ke- miallista pesua lukuun ottamatta prosessia, jossa käytetään orgaanisia liuottimia epä- puhtauksien poistamiseksi materiaalin pin- nalta rasvanpoisto mukaan luettuna; puhdis- tusprosessia, johon kuuluu useampi kuin yksi vaihe ennen jotakin muuta prosessin vaihetta tai sen jälkeen, pidetään yhtenä pinnanpuhdistusprosessina. Prosessilla tar- koitetaan tuotteiden pinnan puhdistusta eikä prosessissa käytettävän laitteiston puhdis- tusta;
l) "kasviöljyjen ja eläinrasvojen uutto sekä kasviöljyjen jalostustoiminnot" tarkoit- taa kasviöljyjen uuttamista siemenistä ja muista kasviaineksista, kuivajäämien käsit- telyä rehun tuottamiseksi sekä siemenistä, kasvi- ja/tai eläinaineksista saatujen rasvo- jen ja kasviöljyjen jalostusta;
m) "ajoneuvojen korjausmaalaus" tar- koittaa teollista tai kaupallista maalaustoi- mintoa ja siihen liittyviä rasvanpoistotoi- mintoja, joilla tehdään:
i) maantieajoneuvojen tai niiden osien maalaus, joka suoritetaan osana ajoneuvon korjausta, entistämistä tai koristelua tuotan- tolaitoksen ulkopuolella, tai
ii) maantieajoneuvojen tai niiden osien alkuperäinen maalaus korjaustyyppisillä materiaaleilla, kun se suoritetaan alkupe- räisten tuotantolinjojen ulkopuolella, tai
iii) perävaunujen (myös puoliperävau- nujen) maalaus;
n) "puupintojen kyllästäminen" tar- koittaa prosessia, jossa puutavara kylläste- tään suoja-aineella;
o) "vakio-olosuhteet" tarkoittaa 273,15 K:n lämpötilaa ja 101,3 kPa:n il- manpainetta;
p) "NMVOC-yhdisteet" tarkoittaa me- taania lukuun ottamatta kaikkia haihtuvia orgaanisia yhdisteitä, joiden höyrynpaine on 273,15 K:n lämpötilassa vähintään 0,01 kPa tai joilla on vastaava haihtuvuus tietyis- sä käyttöolosuhteissa;
q) "poistokaasu" tarkoittaa lopullista kaasumaista päästöä, joka sisältää NMVOC-yhdisteitä tai muita epäpuhtauksia
rubber and additionally processes for the processing of natural or synthetic rubber to derive an end product;
(k) “Surface cleaning” means any process except dry cleaning using organic solvents to remove contamination from the surface of material, including degreasing; a cleaning process consisting of more than one step before or after any other process- ing step is considered as one sur- face-cleaning process. The process refers to the cleaning of the surface of products and not to the cleaning of process equipment;
(l) “Extraction of vegetable oil and animal fat and refining of vegetable oil” means the extraction of vegetable oil from seeds and other vegetable matter, the proc- essing of dry residues to produce animal feed, and the purification of fats and vege- table oils derived from seeds, vegetable matter and/or animal matter;
(m) “Vehicle refinishing” means any industrial or commercial coating activity and associated degreasing activities per- forming:
(i) The coating of road vehicles, or part of them, carried out as part of vehicle repair, conservation or decoration outside manufacturing installations, or
(ii) The original coating of road vehi- cles, or part of them, with refinishing-type materials, where this is carried out away from the original manufacturing line, or
(iii) The coating of trailers (including semi-trailers);
(n) “Impregnation of wooden surfaces” means any process impregnating timber with preservative;
(o) “Standard conditions” means a temperature of 273.15 K and a pressure of
101.3 kPa;
(p) “NMVOCs” comprise all organic compounds except methane which at
273.15 K show a vapour pressure of at least
0.01 kPa or which show a comparable vola- tility under the given application condi- tions;
(q) “Waste gas” means the final gase- ous discharge containing NMVOCs or other pollutants from a stack or from emission
ja joka vapautuu ilmaan poistoputkesta tai päästöjä puhdistavasta laitteistosta. Tila- vuusvirtaukset ilmaistaan yksikkönä m³/h vakio-olosuhteissa;
r) "NMVOC-yhdisteiden hajapäästöt" tarkoittaa NMVOC-yhdisteiden ja minkä tahansa tuotteen sisältämien liuottimien muita kuin poistokaasupäästöjä ilmaan, maaperään ja veteen, ja se käsittää NMVOC-yhdisteiden päästöt, joita ei ole otettu talteen ja jotka vapautuvat ulkoiseen ympäristöön ikkunoiden, ovien, tuule- tusaukkojen ja muiden samankaltaisten aukkojen kautta. Hajapäästöjen raja-arvot lasketaan liuottimien hallintasuunnitelman perusteella (katso tämän liitteen lisäys I);
s) "NMVOC-yhdisteiden kokonais- päästöt" tarkoittaa NMVOC-yhdisteiden ha- japäästöjen ja poistokaasujen sisältämien NMVOC-yhdisteiden päästöjen kokonais- määrää;
t) "prosessiin menevä määrä" tarkoit- taa orgaanisten liuottimien määrää ja niiden määrää prosessissa käytettävissä valmisteis- sa, mukaan luettuina laitoksessa tai sen ul- kopuolella kierrätettävät liuottimet, jotka lasketaan joka kerta, kun niitä käytetään toi- minnon suorittamisessa;
u) "raja-arvo" tarkoittaa laitoksesta vapautuviin poistokaasuihin sisältyvän kaa- sumaisen aineen enimmäismäärää, jota ei saa ylittää tavanomaisen toiminnan aikana. Jollei toisin ilmoiteta, raja-arvo lasketaan epäpuhtauden massana poistokaasujen tila- vuutta kohden (ilmaistaan mg C/Nm3, jollei toisin ilmoiteta) olettaen, että kuivan kaasun lämpötila ja paine vastaavat vakio- olosuhteita. Liuottimia käyttävien laitosten osalta raja-arvot ilmoitetaan massayksikkö- nä kyseiselle toiminnolle ominaista yksik- köä kohden. Poistokaasuihin jäähdyttämis- ja laimentamistarkoituksessa lisättyjä kaa- sumääriä ei saa ottaa huomioon määriteltä- essä epäpuhtauden massapitoisuutta poisto- kaasussa. Raja-arvot koskevat yleensä kaikkia haihtuvia orgaanisia yhdisteitä me- taania lukuun ottamatta (eroa ei tehdä esi- merkiksi reaktiivisuuden tai myrkyllisyyden perusteella);
v) "tavanomainen toiminta" tarkoittaa kaikkia aikoja, jolloin toiminta on käynnis-
abatement equipment into air. The volumet- ric flow rates shall be expressed in m3/h at standard conditions;
(r) “Fugitive emission of NMVOCs” means any emission, not in waste gases, of NMVOC into air, soil and water as well as, unless otherwise stated, solvents contained in any product and includes uncaptured emissions of NMVOCs released to the out- side environment via windows, doors, vents and similar openings. Fugitive limit values are calculated on the basis of a solvent management plan (see appendix I to the present annex);
(s) “Total emission of NMVOCs” means the sum of fugitive emission of NMVOCs and emission of NMVOCs in waste gases;
(t) “Input” means the quantity of or- ganic solvents and their quantity in prepara- tions used when carrying out a process, in- cluding the solvents recycled inside and outside the installation, and which are coun- ted every time they are used to carry out the activity;
(u) “Limit value” means the maximum quantity of a gaseous substance contained in the waste gases from an installation which is not to be exceeded during normal operation. Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pol- lutant per volume of the waste gases (ex- pressed as mg C/Nm3 unless specified oth- erwise), assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas. For solvent-using installations, limit values are given as mass unit per characteristic unit of the respective activity. Gas volumes that are added to the waste gas for cooling or dilu- tion purposes shall not be considered when determining the mass concentration of the pollutant in the waste gas. Limit values ge- nerally address all volatile organic com- pounds except methane (no further distinc- tion is made, e.g. in terms of reactivity or toxicity);
(v) “Normal operation” means all peri- ods of operation except start-up and shut-
sä, lukuun ottamatta käynnistys- ja alasajo- toimia sekä laitteiston huoltoa;
w) "ihmisten terveydelle haitalliset ai- neet" jaetaan kahteen luokkaan:
i) halogenoidut haihtuvat orgaaniset yhdisteet, joihin liittyy pysyvien vaurioiden vaara; tai
ii) vaaralliset aineet, jotka aiheuttavat syöpää, vaurioittavat perimää tai ovat vaa- rallisia lisääntymiselle tai jotka aiheuttavat syöpäsairauden vaaraa, saattavat aiheuttaa periytyviä perimävaurioita, aiheuttavat syö- päsairauden vaaraa hengitettyinä, voivat heikentää hedelmällisyyttä tai ovat vaaralli- sia sikiölle.
4. Seuraavat vaatimukset on täytettä- vä:
a) NMVOC-yhdisteiden päästöjä on tarkkailtava 1/, ja raja-arvojen noudattami- nen on todennettava. Todentamismenetel- miin voivat kuulua jatkuvat ja jaksoittaiset mittaukset, tyyppihyväksyntä tai muut tek- nisesti järkevät menetelmät; lisäksi niiden on oltava taloudellisesti elinkelpoisia;
b) Kaasuputkissa kulkevien ilman epäpuhtauksien pitoisuudet on mitattava edustavalla tavalla. Näytteenotto kaikista epäpuhtauksista ja niiden analysoiminen sekä mittausjärjestelmien kalibrointiin käy- tettävät vertailumittaukset on suoritettava Euroopan standardointikomitean (CEN) tai Kansainvälinen standardisoimisjärjestön (ISO) standardien mukaisesti. Odotettaessa CEN- tai ISO-standardien kehittämistä so- velletaan kansallisia standardeja;
c) Jos vaaditaan NMVOC-yhdisteiden päästöjen mittauksia, niitä on tehtävä jatku- vasti, mikäli orgaanisen hiilen kokonais- määrä (TOC) NMVOC-yhdisteiden pääs- töissä on yli 10 kilogramma tunnissa pääs- töjen vähentämislaitteistosta johtavassa poistokanavassa ja laitoksen toimintatuntien määrä on yli 200 tuntia vuodessa. Kaikkien muiden laitosten osalta vähimmäisvaati- muksena on jaksoittainen mittaus. Määräys- ten noudattamisen osoittamiseksi voidaan käyttää omia menettelytapoja, jos ne ovat yhtä tiukkoja;
d) Kun tehdään jatkuvia mittauksia, päästönormien noudattamista koskevana
down operations and maintenance of equipment;
(w) “Substances harmful to human health” are subdivided into two categories:
(i) Halogenated VOCs that have pos- sible risk of irreversible effects; or
(ii) Hazardous substances that are car- cinogens, mutagens or toxic to reproduction or that may cause cancer, may cause herita- ble genetic damage, may cause cancer by inhalation, may impair fertility or may cau- se harm to the unborn child.
4. The following requirements shall be satisfied:
(a) Emissions of NMVOCs shall be monitored 1/ and compliance with limit va- lues shall be verified. The methods of veri- fication may include continuous or discon- tinuous measurements, type approval, or any other technically sound method; fur- thermore, they shall be economically vi- able;
(b) The concentrations of air pollutants in gas-carrying ducts shall be measured in a representative way. Sampling and analysis of all pollutants, as well as reference meas- urement methods to calibrate any measure- ment system, shall be carried out according to the standards laid down by the European Committee for Standardization (CEN) or by the International Organization for Stan- dardization (ISO). While awaiting the de- velopment of CEN or ISO standards, na- tional standards shall apply;
(c) If measurements of emissions of NMVOCs are required, they should be car- ried out continuously if emissions of NMVOCs exceed 10 kg of total organic carbon (TOC)/h in the exhaust duct down- stream from an emission reduction installa- tion and the hours of operation exceed 200 hours a year. For all other installations, dis- continuous measurement is required as a minimum. For the approval of compliance, own approaches may be used provided that they result in equal stringency;
(d) In the case of continuous measure- ments, as a minimum requirement, compli-
vähimmäisvaatimuksena on, että päivittäi- nen keskiarvo ei ylitä raja-arvoa tavanomai- sen toiminnan aikana eikä mikään tunnin keskiarvo ylitä raja-arvoja 150 prosentilla. Määräysten noudattamisen osoittamiseksi voidaan käyttää omia menettelytapoja, jos ne ovat yhtä tiukkoja;
e) Kun tehdään jaksoittaisia mittauk- sia, päästönormien noudattamista koskeva- na vähimmäisvaatimuksena on, että kaikki- en lukemien keskiarvo ei ylitä raja-arvoa eikä mikään tunnin keskiarvo ylitä raja- arvoja 150 prosentilla. Määräysten noudat- tamisen osoittamiseksi voidaan käyttää omia menettelytapoja, jos ne ovat yhtä tiukkoja;
f) On toteutettava kaikki aiheelliset varotoimenpiteet NMVOC-yhdisteiden päästöjen pitämiseksi mahdollisimman vä- häisinä käynnistysten ja alasajojen aikana sekä silloin, kun poiketaan tavanomaisesta toiminnasta;
g) Mittauksia ei vaadita, jos putkien suulle asennettavia puhdistinlaitteita ei tar- vita jäljempänä olevien raja-arvojen noudat- tamiseksi ja jos voidaan osoittaa, että raja- arvoja ei ylitetä.
5. Poistokaasuihin on sovellettava seuraavia raja-arvoja, jollei jäljempänä toi- sin ilmoiteta:
a) 20 mg ainetta/m3 (vaaralausekkeel- la "pysyvien vaurioiden vaara" osoitettujen) halogenoitujen haihtuvien orgaanisten yh- disteiden päästöjen osalta, kun kyseisten yhdisteiden yhteinen massavirta on vähin- tään 100 g/h; ja
b) 2 mg/m3 (ilmaistuna yksittäisten yhdisteiden massojen summana) (riskilau- sekkeilla "aiheuttaa syöpäsairauden vaa- raa", "saattaa aiheuttaa periytyviä perimä- vaurioita", "aiheuttaa syöpäsairauden vaa- raa hengitettynä", "vaarallista sikiölle" ja "voi heikentää hedelmällisyyttä" osoitettu- jen) haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjen osalta, kun kyseisten yhdisteiden yhteinen massavirta on vähintään 10 g/h.
6. Seuraavat tarkistukset koskevat jäl- jempänä 9–21 kappaleessa lueteltavia läh- deluokkia:
a) Jäljempänä olevien laitoksia koske- vien raja-arvojen soveltamisen sijasta ky-
ance with the emission standards is ac- hieved if the daily mean does not exceed the limit value during normal operation and no hourly average exceeds the limit values by 150%. For the approval of compliance, own approaches may be used provided that they result in equal stringency;
(e) In the case of discontinuous meas- urements, as a minimum requirement, com- pliance with the emission standards is ac- hieved if the mean value of all readings does not exceed the limit value and no hourly mean exceeds the limit value by 150%. For the approval of compliance, own approaches may be used provided that they result in equal stringency;
(f) All appropriate precautions shall be taken to minimize emissions of NMVOCs during start-up and shutdown, and in case of deviations from normal operation; and
(g) Measurements are not required if end-of-pipe abatement equipment is not needed to comply with the limit values be- low and it can be shown that limit values are not exceeded.
5. The following limit values should be applied for waste gases, unless stated ot- herwise below:
(a) 20 mg substance/m3 for discharges of halogenated volatile organic compounds (which are assigned the risk phrase: poss- ible risk of irreversible effects), where the mass flow of the sum of the considered compounds is greater than or equal to 100 g/h; and
(b) 2 mg/m3 (expressed as the mass sum of individual compounds) for dis- charges of volatile organic compounds (which are assigned the following risk phrases: may cause cancer, heritable genetic damage, cancer by inhalation or harm to the unborn child; may impair fertility), where the mass flow of the sum of the considered compounds is greater than or equal to 10 g/h.
6. For the source categories listed in paragraphs 9 to 21 below, the following re- visions are relevant:
(a) Instead of applying the limit values for installations set out below, the operators
seisten laitosten toiminnanharjoittajien voi- daan sallia käyttää vähentämisohjelmaa (katso tämän liitteen lisäys II). Vähentämis- ohjelman tarkoituksena on antaa toimin- nanharjoittajalle mahdollisuus vähentää päästöjä muilla keinoilla ja siten, että pääs- tövähennykset vastaavat vähennyksiä, jotka saavutettaisiin soveltamalla asetettuja raja- arvoja.
b) NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen osalta raja-arvona käytetään jäljempänä olevia hajapäästöarvoja. Jos kuitenkin osoi- tetaan toimivaltaista viranomaista tyydyttä- vällä tavalla, että yksittäisen laitoksen ei ole teknisesti ja taloudellisesti mahdollista nou- dattaa kyseistä arvoa, toimivaltainen viran- omainen voi tehdä tämän yksittäisen laitok- sen kohdalla poikkeuksen sillä ehdolla, että tästä ei ole odotettavissa merkittäviä vaaro- ja ihmisten terveydelle tai ympäristölle. Toiminnanharjoittajan on kunkin poikkeuk- sen osalta osoitettava toimivaltaista viran- omaista tyydyttävällä tavalla, että laitokses- sa käytetään parasta käyttökelpoista tek- niikkaa.
7. Haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjen raja-arvot, jotka koskevat 3 kap- paleessa määriteltyjä lähdeluokkia, esite- tään jäljempänä 8–21 kappaleessa.
of the respective installations may be al- lowed to use a reduction scheme (see ap- pendix II to the present annex). The purpose of a reduction scheme is to give the opera- tor the possibility to achieve by other means emission reductions equivalent to those ac- hieved if given limit values were to be ap- plied; and
(b) For fugitive emissions of NMVOCs, the fugitive emission values set out below shall be applied as a limit value. However, where it is demonstrated to the satisfaction of the competent authority that for an individual installation this value is not technically and economically feasible, the competent authority may exempt that installation provided that significant risks to human health or the environment are not expected. For each derogation, the operator must demonstrate to the satisfaction of the competent authority that the best available technique is used.
7. The limit values for VOC emis- sions for the source categories defined in paragraph 3 shall be as specified in para- graphs 8 to 21 below.
8. Bensiinin varastointi ja jakelu:
Taulukko 1. Bensiinin varastoinnista ja jakelusta vapautuvia haihtuvien orgaanisten yhdistei- den päästöjä koskevat raja-arvot, lukuun ottamatta merialusten lastauksesta vapautuvia päästö- jä
Kapasiteetti, tekniikka, tarkempi määrittely | Kynnysarvot | Raja-arvo |
Höyryjen talteenottoyksikkö, joka palvelee varasto- ja jakelulaitoksia jalostamojen säiliö- tai varastoalueilla | Vuosittain lastatun tai jaetun bensiinin määrä 5000 m3 | 10 g VOC/Nm3 metaani mukaan luettuna |
Huomautus: Bensiinin varastosäiliöiden täyttämisen yhteydessä syntyvät höyryt on siirrettävä joko muihin varastosäiliöihin tai puhdistinlaitteistoon, jolloin on noudatettava edellä olevassa taulukossa esitettyjä raja-arvoja.
9. Liimaus:
Taulukko 2. Liimauksesta vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat raja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, tar- kempi määrittely | Liuottimien kulutuksen kynnysarvo (ton- nia/vuosi) | Raja-arvo | NMVOC-yhdisteiden ha- japäästöjen raja-arvo (prosentteina käytetystä liuotinmäärästä) |
Jalkineiden valmistus; uudet ja olemassa olevat laitokset | > 5 | 25 g liuotinta paria koh- den | |
Muu liimaus, lukuun ottamatta jalkineiden liimausta; uudet ja olemassa olevat laitokset | 5–15 | 50a/ mg C/Nm3 | 25 |
> 15 | 50a/ mg C/Nm3 | 20 |
a/ Jos käytetään tekniikoita, jotka mahdollistavat talteen otetun liuottimen uudelleenkäytön, raja-arvo on 150 mg C/Nm3.
10. Puun ja muovin laminointi:
Taulukko 3. Puun ja muovin laminoinnista vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koske- vat raja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, tarkempi määrittely | Liuottimien kulutuksen kynnysarvo (ton- nia/vuosi) | NMVOC-yhdisteiden kokonais- päästöjen raja-arvo |
Puun ja muovin laminoin- ti; uudet ja olemassa ole- vat laitokset | > 5 | 30 g NMVOC/m2 |
11. Maalausprosessit (henkilöautojen, rekkojen ohjaamoiden, rekkojen ja linja-autojen metalli- ja muovipinnat; puupinnat):
Taulukko 4. Autoteollisuuden maalausprosesseista vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat raja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, tarkempi määrittely | Liuottimien kulutuksen kynnysarvo a/ (tonnia/vuosi) | NMVOC-yhdisteiden koko- b/ naispäästöjen raja-arvo |
Uudet laitokset, autojen maalaus (M1, M2) | > 15 (ja > 5 000 maalattua yksikköä vuodessa) | 45 g NMVOC/m2 tai 1,3 kg/yksikkö ja 33 g NMVOC/m2 |
Olemassa olevat laitokset, autojen maalaus (M1, M2) | > 15 (ja > 5 000 maalattua yksikköä vuodessa) | 60 g NMVOC/m2 tai 1,9 kg/yksikkö ja 41 g NMVOC/m2 |
Uudet ja olemassa olevat laitokset, autojen maalaus (M1, M2) | > 15 (≤ 5 000 maalattua itsekantavaa ra- kennetta tai > 3 500 maalattua alustaa vuodessa) | 90 g NMVOC/m2 tai 1,5 kg/yksikkö ja 70 g NMVOC/m2 |
Uudet laitokset, uusien rekkojen oh- jaamojen maalaus (N1, N2, N3) | > 15 (≤ 5 000 maalattua yksikköä vuo- dessa) | 65 g NMVOC/m2 |
Uudet laitokset, uusien rekkojen oh- jaamojen maalaus (N1, N2, N3) | > 15 (> 5 000 maalattua yksikköä vuo- dessa) | 55 g NMVOC/m2 |
Olemassa olevat laitokset, uusien rekkojen ohjaamojen maalaus (N1, N2, N3) | > 15 (≤ 5 000 maalattua yksikköä vuo- dessa) | 85 g NMVOC/m2 |
Olemassa olevat laitokset, uusien rekkojen ohjaamojen maalaus (N1, N2, N3) | > 15 (> 5 000 maalattua yksikköä vuo- dessa) | 75 g NMVOC/m2 |
Uudet laitokset, uusien rekkojen ja pakettiautojen maalaus (ilman ohjaa- moa) (N1, N2, N3) | > 15 (≤ 2 500 maalattua yksikköä vuo- dessa) | 90 g NMVOC/m2 |
Uudet laitokset, uusien rekkojen ja pakettiautojen maalaus (ilman ohjaa- moa) (N1, N2, N3) Olemassa olevat laitokset, uusien rekkojen ja pakettiautojen maalaus (ilman ohjaamoa) (N1, N2, N3) Olemassa olevat laitokset, uusien rekkojen ja pakettiautojen maalaus (ilman ohjaamoa) (N1, N2, N3) | > 15 (> 2 500 maalattua yksikköä vuo- dessa) > 15 (≤ 2 500 maalattua yksikköä vuo- dessa) > 15 (> 2 500 maalattua yksikköä vuo- dessa) | 70 g NMVOC/m2 120 g NMVOC/m2 90 g NMVOC/m2 |
Uudet laitokset, uusien linja-autojen maalaus (M3) | > 15 (≤ 2 000 maalattua yksikköä vuo- dessa) | 210 g NMVOC/m2 |
Uudet laitokset, uusien linja-autojen maalaus (M3) | > 15 (> 2 000 maalattua yksikköä vuo- dessa) | 150 g NMVOC/m2 |
Olemassa olevat laitokset, uusien lin- ja-autojen maalaus (M3) | > 15 (≤ 2 000 maalattua yksikköä vuo- dessa) | 290 g NMVOC/m2 |
Olemassa olevat laitokset, uusien lin- ja-autojen maalaus (M3) | > 15 (> 2 000 maalattua yksikköä vuo- dessa) | 225 g NMVOC/m2 |
a/ Kun liuottimien kulutus on ≤ 15 tonnia vuodessa (autojen maalaus), sovelletaan autojen korjausmaalausta koskevaa taulukkoa 14.
b/ Kokonaisraja-arvot ilmaistaan vapautuneen liuottimen massana (g) suhteessa tuotteen pinta-alaan (m2). Tuotteen pinta-ala määritellään pinta-alaksi, joka on laskettu elektrofo- reesitekniikalla käsitellystä kokonaisalueesta yhdessä kaikkien niiden osien pinta-alojen kans- sa, jotka mahdollisesti lisätään maalausprosessin seuraavissa vaiheissa silloin, kun ne maala- taan samoilla maaleilla. Elektroforeesitekniikalla käsiteltävän alueen pinta-ala lasketaan seu- raavaa kaavaa käyttäen: (2 x tuotteen korin kokonaispaino): (metallilevyn keskimääräinen paksuus x metallilevyn tiheys).
Taulukko 5. Eri teollisuudenalojen maalaus- ja pinnoitusprosesseista vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat raja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, tarkempi määrittely | Liuottimien kulu- tuksen kynnysarvo (tonnia/vuosi) | Raja-arvo | NMVOC-yhdisteiden ko- konaispäästöjen raja-arvo (prosentteina käytetystä liuotinmäärästä) |
Uudet ja olemassa olevat laitokset: muu maalaus ja pinnoitus, mukaan luettuina metallin, muovin, tekstiili- en, folion ja paperin maalaus ja pin- noitus (lukuun ottamatta rotaatioseri- painoa, jossa painetaan tekstiileille, katso painatus) | 5–15 | 100 a/ b/ mg C/Nm3 | 25 b/ |
> 15 | 50/75 b/ c/ d/ mg C/Nm3 | 20 b/ | |
Uudet ja olemassa olevat laitokset: puun maalaus ja pinnoitus | 15–25 | 100 a/ mg C/Nm3 | 25 |
> 25 | 50/75 c/ mg C/Nm3 | 20 |
a/ Raja-arvoa sovelletaan maalaukseen, pinnoitukseen ja kuivausprosesseihin, jotka tapahtu- vat hallituissa olosuhteissa.
b/ Jos hallitut maalaus- ja pinnoitusolosuhteet eivät ole mahdollisia (laivanrakennus, ilma- alusten maalaus jne.), laitoksille voidaan myöntää poikkeus näistä arvoista. Silloin on käytet- tävä 6 kappaleen a kohdan mukaista vähentämisohjelmaa, paitsi jos osoitetaan toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla, että tämä vaihtoehto ei ole teknisesti ja taloudellisesti mah- dollinen. Siinä tapauksessa toiminnanharjoittajan on osoitettava toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla, että laitoksessa käytetään parasta käyttökelpoista tekniikkaa.
c/ Ensimmäistä arvoa sovelletaan kuivausprosesseihin ja toista maalaus- ja pinnoitusproses- seihin.
d/ Jos tekstiilien pinnoitukseen käytetään tekniikoita, jotka mahdollistavat talteen otettujen liuottimien uudelleenkäytön, pinnoitukseen ja kuivaukseen sovellettava raja-arvo on yhteensä 150 mg C/Nm3.
12. Jatkuvatoiminen nauhapinnoitus:
Taulukko 6. Jatkuvatoimisesta nauhapinnoituksesta vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat raja-arvot
Kapasiteetti, tek- niikka, tarkempi määrittely | Liuottimien kulutuksen kynnysarvo (tonnia/vuosi) | Raja-arvo 3 (mg C/Nm ) | NMVOC-yhdisteiden hajapääs- töjen raja-arvo (prosentteina käytetystä liuo- tinmäärästä) |
Uudet laitokset | > 25 | 50 a/ | 5 |
Olemassa olevat laitokset | > 25 | 50 a/ | 10 |
a/ Jos käytetään tekniikoita, jotka mahdollistavat talteen otettujen liuottimien uudelleenkäy- tön, raja-arvo on 150 mg C/Nm3.
13. Kemiallinen pesu:
Taulukko 7. Kemiallisesta pesusta vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat raja- arvot
Kapasiteetti, tekniikka, tar- kempi määrittely | Liuottimien kulutuksen kynnysarvo (tonnia/vuosi) | Raja-arvo |
Uudet ja olemassa olevat lai- tokset | 0 | 20 g NMVOC/kg a/ |
a/ NMVOC-yhdisteiden kokonaispäästöjen raja-arvo laskettuna vapautuneen liuottimen massana puhdistetun ja kuivatun tuotteen massaa kohden.
14. Maalien, pinnoitteiden, lakkojen, painovärien ja liimojen valmistus:
Taulukko 8. Maalien, pinnoitteiden, lakkojen, painovärien ja liimojen valmistuksesta vapautu- via NMVOC yhdisteiden päästöjä koskevat raja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, tarkempi määrittely | Liuottimien kulutuksen kyn- nysarvo (tonnia/vuosi) | Raja-arvo 3 (mg C/Nm ) | NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen ra- ja-arvo (prosentteina käytetystä liuotinmääräs- tä) |
Uudet ja | 100–1 000 | 150 a/ | 5 a/ c/ |
olemassa | > 1 000 | 150 b/ | 3 b/ c/ |
olevat laitok- | |||
set |
a/ Poistokaasupitoisuuden raja-arvon ja NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen raja-arvon sijas- ta voidaan soveltaa kokonaisraja-arvoa, joka on 5 prosenttia käytetystä liuotinmäärästä.
b/ Poistokaasupitoisuuden raja-arvon ja NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen raja-arvon sijas- ta voidaan soveltaa kokonaisraja-arvoa, joka on 3 prosenttia käytetystä liuotinmäärästä.
c/ Hajapäästöjen raja-arvo ei sisällä liuottimia, jotka myydään suljetussa pakkauksessa osana kyseistä valmistetta.
15. Painatus (fleksopaino, heatset-rainaoffset, julkaisusyväpaino jne.):
Taulukko 9. Painatusprosesseista vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat raja- arvot
Kapasiteetti, tekniikka, tarkempi määrittely | Liuottimien kulutuksen kynnysarvo (ton- nia/vuosi) | Raja-arvo 3 (mg C/Nm ) | NMVOC-yhdisteiden haja- päästöjen raja-arvo (prosentteina käytetystä liuo- tinmäärästä) |
Uudet ja olemassa olevat laitokset: heatset-rainaoffset | 15–25 | 100 | 30 a/ |
> 25 | 20 | 30 a/ | |
Uudet laitokset: julkaisusyväpaino | > 25 | 75 | 10 |
Olemassa olevat laitokset: julkaisu- syväpaino | > 25 | 75 | 15 |
Uudet ja olemassa olevat laitokset: muu syväpaino, fleksopaino, rotaa- tioseripaino, muut laminointi- ja lakkausyksiköt | 15–25 | 100 | 25 |
> 25 | 100 | 20 | |
Uudet ja olemassa olevat laitokset: rotaatioseripaino, jossa painetaan tekstiileille tai kartongille | > 30 | 100 | 20 |
a/ Lopputuotteissa olevia liuotinjäämiä ei pidetä NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen osana.
16. Lääketeollisuus:
Taulukko 10. Lääketeollisuudesta vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat raja- arvot
Kapasiteetti, tek- niikka, tarkempi määrittely | Liuottimien kulutuksen kyn- nysarvo (tonnia/vuosi) | Raja-arvo 3 (mg C/Nm ) | NMVOC-yhdisteiden hajapäästö- jen raja-arvo (prosentteina käytetystä liuotin- määrästä) |
Uudet laitokset | > 50 | 20 a/ b/ | 5b/ d/ |
Olemassa olevat lai- tokset | > 50 | 20 a/ c/ | 15c/ d/ |
a/ Jos käytetään tekniikoita, jotka mahdollistavat talteen otettujen liuottimien uudelleenkäy- tön, raja-arvo on 150 mg C/Nm3.
b/ Poistokaasupitoisuuden raja-arvon ja NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen raja-arvon sijas- ta voidaan soveltaa kokonaisraja-arvoa, joka on 5 prosenttia käytetystä liuotinmäärästä.
c/ Poistokaasupitoisuuden raja-arvon ja NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen raja-arvon sijas- ta voidaan soveltaa kokonaisraja-arvoa, joka on 15 prosenttia käytetystä liuotinmäärästä.
d/ Hajapäästöjen raja-arvo ei sisällä liuottimia, jotka myydään suljetussa pakkauksessa osa- na kyseistä valmistetta.
17. Luonnon tai synteettisen kumin jalostus:
Taulukko 11. Luonnon tai synteettisen kumin jalostuksesta vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat raja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, tarkem- pi määrittely | Liuottimien kulutuksen kynnysarvo (ton- nia/vuosi) | Raja-arvo 3 (mg C/Nm ) | NMVOC-yhdisteiden haja- päästöjen raja-arvo (prosentteina käytetystä liuo- tinmäärästä) |
Uudet ja olemassa olevat laitok- set: luonnon tai synteettisen ku- min jalostus | > 15 | 20 a/ b/ | 25 a/ c/ |
a/ Poistokaasupitoisuuden raja-arvon ja NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen raja-arvon sijasta voidaan soveltaa kokonaisraja-arvoa, joka on 25 prosenttia käytetystä liuotinmäärästä.
b/ Jos käytetään tekniikoita, jotka mahdollistavat talteen otettujen liuottimien uudelleen- käytön, raja-arvo on 150 mg C/Nm3.
c/ Hajapäästöjen raja-arvo ei sisällä liuottimia, jotka myydään suljetussa pakkauksessa osana kyseistä valmistetta.
18. Pintojen puhdistus:
Taulukko 12. Pintojen puhdistuksesta vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat ra- ja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, tarkempi määrittely | Liuottimien kulutuksen kynnysarvo (ton- nia/vuosi) | Raja-arvo | NMVOC-yhdisteiden haja- päästöjen raja-arvo (prosentteina käytetystä liuo- tinmäärästä) |
Uudet ja olemassa olevat laitokset: pintojen puhdis- tus, jossa käytetään 3 kappaleen w kohdassa mainittuja aineita | 1–5 | 20 mg yhdistet- tä/Nm3 | 15 |
> 5 | 20 mg yhdistet- tä/Nm3 | 10 | |
Uudet ja olemassa olevat laitokset: muu pintojen puhdistus | 2–10 | 75 mg C/Nm3 a/ | 20 a/ |
> 10 | 75 mg C/Nm3 a/ | 15 a/ |
a/ Näitä arvoja ei sovelleta laitoksiin, jotka osoittavat toimivaltaiselle viranomaiselle, et- tä kaikkien käytettyjen puhdistusaineiden keskimääräinen orgaanisen liuottimen pitoisuus ei ylitä 30:tä painoprosenttia.
19. Kasviöljyjen ja eläinrasvojen uutto sekä kasviöljyjen jalostus:
Taulukko 13. Kasviöljyjen ja eläinrasvojen uutosta sekä kasviöljyjen jalostuksesta vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat raja-arvot
Kapasiteet- ti, tekniik- ka, tarkem- pi määritte- ly | Liuottimien kulutuk- sen kynnysarvo (ton- nia/vuosi) | Kokonaisraja-arvo (kg/tonni) |
Uudet ja olemassa olevat lai- tokset | > 10 | Eläinrasvat: 1,5 Risiiniöljy: 3,0 Rapsinsiemenet: 1,0 Auringonkukansiemenet: 1,0 Soijapavut (tavanomainen murskaus): 0,8 Soijapavut (valkoiset hiutaleet): 1,2 Muut siemenet ja kasviainekset: 3,0a/ Kaikki fraktiointiprosessit öljy-vesisaostusta lukuun ottamatta b/: 1,5 Öljy-vesisaostus: 4,0 |
a/ Toimivaltaisten viranomaisten on asetettava NMVOC-yhdisteiden kokonaispäästöjen ra- ja-arvot yksittäisiä siemeneriä tai muita kasviaineksia käsitteleville laitoksille tapauskohtaises- ti parhaiden käyttökelpoisten tekniikoiden perusteella.
b/ Kumin poistaminen öljystä.
20. Ajoneuvojen korjausmaalaus:
Taulukko 14. Ajoneuvojen korjausmaalauksesta vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koskevat raja-arvot
Kapasiteet- ti, tekniik- ka, tar- kempi mää- rittely | Liuottimien kulutuksen kyn- nysarvo (tonnia/vuosi) | Raja-arvo 3 (mg C/Nm ) | NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen raja-arvo (prosentteina käytetystä liuotinmääräs- tä) |
Uudet ja olemassa olevat lai- tokset | > 0,5 | 50 a/ | 25 |
a/ Raja-arvojen noudattaminen on osoitettava keskimäärin 15 minuutin pituisilla mittauksil- la.
21. Puupintojen kyllästys:
Taulukko 15. Puupintojen kyllästyksestä vapautuvia NMVOC-yhdisteiden päästöjä koske- vat raja-arvot
Kapasiteetti, tekniikka, tarkempi määrittely | Liuottimien kulutuksen kyn- nysarvo (tonnia/vuosi) | Raja-arvo 3 (mg C/Nm ) | NMVOC-yhdisteiden kokonaispääs- töjen raja-arvo (prosentteina käytetystä liuotinmää- rästä) |
Uudet ja ole- massa olevat laitokset | > 25 | 100 a/ b/ | 45 b/ |
a/ Ei sovelleta kreosootilla tapahtuvaan kyllästykseen.
b/ Poistokaasupitoisuuden raja-arvon ja NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen raja-arvon sijas- ta voidaan soveltaa kokonaisraja-arvoa, joka on 11 kg liuotinta/m3 käsiteltyä puuta.
8. Storage and distribution of petrol:
Table 1. Limit values for VOC emissions released from the storage and distribution of petrol, excluding the loading of seagoing ships
Capacity, technique, further specification | Threshold values | Limit value |
Vapour recovery unit serving storage and distribu- tion facilities at refinery tank farms or terminals | 5000 m3 petrol throughput annually | 10 g VOC/Nm3 includ- ing methane |
Note: The vapour displaced by the filling of petrol storage tanks shall be displaced either into other storage tanks or into abatement equipment meeting the limit values in the table above.
9. Adhesive coating:
Table 2. Limit values for NMVOC emissions released from adhesive coating
Capacity, technique, fur- ther specification | Threshold value for sol- vent consumption (Mg/year) | Limit value | Limit value for fugitive emis- sions of NMVOCs (% of sol- vent input) |
Footwear manufacture; new and existing installa- tions | > 5 | 25 g solvent per pair | |
Other adhesive coating, except footwear; new and existing installations | 5 - 15 | 50a/ mg C/Nm3 | 25 |
> 15 | 50a/ mg C/Nm3 | 20 |
a/ If techniques are used which allow reuse of recovered solvent, the limit value shall be 150 mg C/Nm3.
10. Wood and plastic lamination:
Table 3. Limit values for NMVOC emissions released from wood and plastic lamination
Capacity, technique, further specification | Threshold value for solvent consumption (Mg/year) | Limit value for total emissions of NMVOCs |
Wood and plastic laminating; new and existing installations | > 5 | 30 g NMVOC/m2 |
11. Coating processes (metal and plastic surfaces in passenger cars, truck cabins, trucks, buses, wooden surfaces):
Table 4. Limit values for NMVOC emissions released from coating processes in the car indus- try
Capacity, technique, further specification | Threshold value for solvent consump- a/ tion (Mg/year) | b/ Limit value for total emis- sions of NMVOCs |
New installations, car coating (M1, M2) | > 15 (and > 5,000 coated items a year) | 45 g NMVOC/m2 or 1.3 kg/item and 33 g NMVOC/m2 |
Existing installations, car coating (M1, M2) | > 15 (and > 5,000 coated items a year) | 60 g NMVOC /m2 or 1.9 kg/item and 41 g NMVOC/m2 |
New and existing installations, car coating (M1, M2) | > 15 (≤ 5,000 coated monocoques or > 3,500 coated chassis a year) | 90 g NMVOC/m2 or 1.5 kg/item and 70 g NMVOC/m2 |
New installations, coating of new truck cabins (N1, N2, N3) | > 15 (≤ 5,000 coated items a year) | 65 g NMVOC/m2 |
New installations, coating of new truck cabins (N1, N2, N3) | > 15 (> 5,000 coated items a year) | 55 g NMVOC/m2 |
Existing installations, coating of new truck cabins (N1, N2, N3) | > 15 (≤ 5,000 coated items a year) | 85 g NMVOC/m2 |
Existing installations, coating of new truck cabins (N1, N2, N3) | > 15 (> 5,000 coated items a year) | 75 g NMVOC/m2 |
New installations, coating of new trucks and vans (without cabin) (N1, N2, N3) | > 15 (≤ 2,500 coated items a year) | 90 g NMVOC/m2 |
New installations, coating of new trucks and vans (without cabin) (N1, N2, N3) | > 15 (> 2,500 coated items a year) | 70 g NMVOC/m2 |
Existing installations, coating of new trucks and vans (without cabin) (N1, N2, N3) | > 15 (≤ 2,500 coated items a year) | 120 g NMVOC/m2 |
Existing installations, coating of new trucks and vans (without cabin) (N1, N2, N3) | > 15 (> 2,500 coated items a year) | 90 g NMVOC/m2 |
New installations, coating of new buses (M3) | > 15 (≤ 2,000 coated items a year) | 210 g NMVOC/m2 |
New installations, coating of new buses (M3) | > 15 (> 2,000 coated items a year) | 150 g NMVOC/m2 |
Existing installations, coating of new buses (M3) | > 15 (≤ 2,000 coated items a year) | 290 g NMVOC/m2 |
Existing installations, coating of new buses (M3) | > 15 (> 2,000 coated items a year) | 225 g NMVOC/m2 |
a/ For a solvent consumption ≤ 15 Mg a year (coating of cars), table 14 on car refinishing applies.
b/ The total limit values are expressed in terms of mass of solvent (g) emitted in relation to the surface area of product (m2). The surface area of the product is defined as the surface area calculated from the total electrophoretic coating area and the surface area of any parts that
might be added in successive phases of the coating process which are coated with the same coatings. The surface of the electrophoretic coating area is calculated using the formula: (2 x total weight of product shell): (average thickness of metal sheet x density of metal sheet).
Table 5. Limit values for NMVOC emissions released from coating processes in various in- dustrial sectors
Capacity, technique, further specification | Threshold value for solvent consump- tion (Mg/year) | Limit value | Limit value for fugitive emis- sion of NMVOCs (% of solvent input) |
New and existing installations: other coating, incl. metal, plas- tics, textile, fabric, foil and paper (excl. web screen printing for textiles, see printing) | 5 - 15 | 100 a/ b/ mg C/Nm3 | 25 b/ |
> 15 | 50/75 b/ c/ d/ mg C/Nm3 | 20 b/ | |
New and existing installations: wood coating | 15 - 25 | 100 a/ mg C/Nm3 | 25 |
> 25 | 50/75 c/ mg C/Nm3 | 20 |
a/ Limit value applies to coating applications and drying processes operated under contained conditions.
b/ If contained coating conditions are not possible (boat construction, aircraft coating, etc.), installations may be granted exemption from these values. The reduction scheme of paragraph 6 (a) is then to be used, unless it is demonstrated to the satisfaction of the competent authority that this option is not technically and economically feasible. In this case, the operator must demonstrate to the satisfaction of the competent authority that the best available technique is used.
c/ The first value applies to drying processes, the second to coating application processes.
d/ If, for textile coating, techniques are used which allow reuse of recovered solvents, the limit value shall be 150 mg C/Nm3 for drying and coating together.
12. Coil coating:
Table 6. Limit values for NMVOC emissions released from coil coating
Capacity, further | Threshold value for sol- | Limit value 3 (mg C/Nm ) | Limit value for fugitive (% of solvent input) |
New instal- | > 25 | 50 a/ | 5 |
Existing in- | > 25 | 50 a/ | 10 |
a/ If techniques are used which allow reuse of recovered solvent, the limit value shall be 150mg C/Nm3.
13. Dry cleaning:
Table 7. Limit values for NMVOC emissions released from dry cleaning
Capacity, technique, further specification | Threshold value for solvent consumption (Mg/year) | Limit value |
New and existing installations | 0 | 20 g NMVOC/kg a/ |
a/ Limit value for total emissions of NMVOCs calculated as mass of emitted solvent per mass of cleaned and dried product.
14. Manufacturing of coatings, varnishes, inks and adhesives:
Table 8. Limit values for NMVOC emissions released from manufacturing of coatings, var- nishes, inks and adhesives
Capacity, technique, fur- ther specifica- tion | Threshold value for sol- vent consumption (Mg/year) | Limit value 3 (mg C/Nm ) | Limit value for fugitive emissions of NMVOCs (% of solvent input) |
New and exist- ing installations | 100 - 1,000 | 150 a/ | 5 a/ c/ |
> 1,000 | 150 b/ | 3 b/ c/ |
a/ A total limit value of 5% of solvent input may be applied instead of using the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive emissions of NMVOCs.
b/ A total limit value of 3% of solvent input may be applied instead of using the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive emissions of NMVOCs.
c/ The fugitive limit value does not include solvents sold as part of a preparation in a sealed container.
15. Printing (flexography, heat set web offset, publication rotogravure etc.):
Table 9. Limit values for NMVOC emissions released from printing processes
Capacity, technique, further specification | Threshold value for sol- vent consumption (Mg/year) | Limit value 3 (mg C/Nm ) | Limit value for fugitive emis- sions of NMVOCs (% of sol- vent input) |
New and existing installa- tions: heat set web offset | 15 - 25 | 100 | 30 a/ |
> 25 | 20 | 30 a/ | |
New installations: publica- tion rotogravure | > 25 | 75 | 10 |
Existing installations: pub- lication rotogravure | > 25 | 75 | 15 |
New and existing installa- tions: other rotogravure, flexography, rotary screen printing, lami- nation and varnishing units | 15 - 25 | 100 | 25 |
> 25 | 100 | 20 | |
New and existing installa- tions: rotary screen printing on textiles, paperboard | > 30 | 100 | 20 |
a/ Solvent residue in finished products is not to be considered as part of the fugitive emissions of NMVOCs.
16. Manufacturing of pharmaceutical products:
Table 10. Limit values for NMVOC emissions released from manufacturing of pharmaceutical products
Capacity, technique, further speci- fication | Threshold value for solvent consumption (Mg/year) | Limit value 3 (mg C/Nm ) | Limit value for fugitive emissions of NMVOCs (% of solvent input) |
New installa- tions | > 50 | 20 a/ b/ | 5b/ d/ |
Existing instal- lations | > 50 | 20 a/ c/ | 15c/ d/ |
a/ If techniques are used which allow reuse of recovered solvents, the limit value shall be 150 mg C/Nm3.
b/ A total limit value of 5% of solvent input may be applied instead of using the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive emissions of NMVOCs.
c/ A total limit value of 15% of solvent input may be applied instead of using the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive emissions of NMVOCs.
d/ The fugitive limit value does not include solvents sold as part of a coatings preparation in a sealed container.
17. Conversion of natural or synthetic rubber:
Table 11. Limit values for NMVOC emission released from conversion of natural or synthetic rubber
Capacity, technique, further specification | Threshold value for sol- vent consumption (Mg/year) | Limit value 3 (mg C/Nm ) | Limit value for fugitive emis- sions of NMVOCs (% of sol- vent input) |
New and existing installations: conversion of natural or syn- thetic rubber | > 15 | 20 a/ b/ | 25 a/ c/ |
a/ A total limit value of 25% of solvent input may be applied instead of using the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive emissions of NMVOCs.
b/ If techniques are used which allow reuse of recovered solvent, the limit value shall be 150 mg C/Nm3.
c/ The fugitive limit does not include solvents sold as part of a preparation in a sealed container.
18. Surface cleaning:
Table 12. Limit values for NMVOC emissions released from surface cleaning
Capacity, technique, further specification | Threshold value for sol- vent consumption (Mg/year) | Limit value | Limit value for fugitive emis- sions of NMVOCs (% of sol- vent input) |
New and existing installa- tions: surface cleaning us- ing substances mentioned in paragraph 3 (w) | 1 - 5 | 20 mg com- pound/Nm3 | 15 |
> 5 | 20 mg com- pound/Nm3 | 10 | |
New and existing installa- tions: other surface clean- ing | 2 - 10 | 75 mg C/Nm3 a/ | 20 a/ |
> 10 | 75 mg C/Nm3 a/ | 15 a/ |
a/ Installations which demonstrate to the competent authority that the average organic solvent content of all cleaning material used does not exceed 30% w/w are exempt from ap- plying these values.
19. Vegetable oil and animal fat extraction and vegetable oil refining processes:
Table 13. Limit values for NMVOC emissions released from extraction of vegetable and ani- mal fat and refining of vegetable oil
Capacity, technique, further speci- fication | Threshold value for solvent consumption (Mg/year) | Total limit value (kg/Mg) |
New and exist- | > 10 | Animal fat: 1.5 |
ing installa- | Castor: 3.0 | |
tions | Rape seed: 1.0 | |
Sunflower seed: 1.0 | ||
Soya beans (normal crush): 0.8 | ||
Soya beans (white flakes): 1.2 | ||
Other seeds and vegetable material: 3.0a/ | ||
All fractionation processes, excl. degumming b/: 1.5 | ||
Degumming: 4.0 |
a/ Limit values for total emissions of NMVOCs from installations treating single batches of seeds or other vegetable material shall be set case by case by the competent authorities on the basis of the best available technologies.
b/ The removal of gum from the oil.
20. Vehicle refinishing:
Table 14. Limit values for NMVOC emissions released from vehicle refinishing
Capacity, technique, further specification | Threshold value for solvent consumption (Mg/year) | Limit value 3 (mg C/Nm ) | Limit value for fugitive emissions of NMVOCs (% of solvent input) |
New and ex- isting instal- lations | > 0.5 | 50 a/ | 25 |
a/ Compliance with limit values to be proven by 15-minute average measurements.
21. Impregnation of wooden surfaces:
Table 15. Limit values for NMVOC emissions released from impregnation of wooden sur- faces
Capacity, technique, further specification | Threshold value for solvent consumption (Mg/year) | Limit value 3 (mg C/Nm ) | Limit value for fugitive emission of NMVOCs (% of solvent input) |
New and ex- isting instal- lations | > 25 | 100 a/ b/ | 45 b/ |
a/ Does not apply to impregnation with creosote.
b/ A total limit value of 11 kg solvent/m3 of wood treated may be applied instead of using the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive emissions of NMVOCs.
B. Kanada
22. Seuraaviin lähdeluokkiin kuuluvista uusista kiinteistä lähteistä peräisin olevia haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjä koskevat raja-arvot määritetään seuraavin perustein: käytettävissä olevat valvontatek- niikkaa ja -tasoja, myös muissa maissa so- vellettavia raja-arvoja koskevat tiedot sekä seuraavat asiakirjat:
a) Canadian Council of Ministers of the Environment (Kanadan ym- päristöasioiden ministerineuvosto, CCME). Environmental Code of Practice for the Re- duction of Solvent Emissions from Dry Cleaning Facilities. Joulukuu 1992. PN1053;
b) CCME. Environmental Guideline for the Control of Volatile Organic Com- pounds Process Emissions from New Or- ganic Chemical Operations. Syyskuu 1993. PN1108;
c) CCME. Environmental Code of Practice for the Measurement and Control of Fugitive VOC Emissions from Equip- ment Leaks. Lokakuu 1993. PN1106;
d) CCME. A Program to Reduce Vo- latile Organic Compound Emissions by 40 Percent from Adhesives and Sealants. Maa- liskuu 1994. PN1116;
e) CCME. A Plan to Reduce Volatile Organic Compound Emissions by 20 Per- cent from Consumer Surface Coatings. Maaliskuu 1994. PN1114;
f) CCME. Environmental Guidelines for Controlling Emissions of Volatile Or- ganic Compounds from Aboveground Stor- age Tanks. Kesäkuu 1995. PN1180;
g) CCME. Environmental Code of Practice for Vapour Recovery during Vehi- cle Refueling at Service Stations and Other Gasoline Dispersing Facilities. (II vaihe) huhtikuu 1995. PN1184;
h) CCME. Environmental Code of Practice for the Reduction of Solvent Emis- sions from Commercial and Industrial De- greasing Facilities. Kesäkuu 1995. PN1182;
i) CCME. New Source Performance Standards and Guidelines for the Reduction of Volatile Organic Compound Emissions from Canadian Automotive Original
B. Canada
22. Limit values for controlling emis- sions of volatile organic compounds (VOCs) from new stationary sources in the following stationary source categories will be determined on the basis of available in- formation on control technology and levels, including limit values applied in other countries, and the following documents:
(a) Canadian Council of Ministers of the Environment (CCME). Environmental Code of Practice for the Reduction of Sol- vent Emissions from Dry Cleaning Facili- ties. December 1992. PN1053;
(b) CCME. Environmental Guideline for the Control of Volatile Organic Com- pounds Process Emissions from New Or- ganic Chemical Operations. September 1993. PN1108;
(c) CCME. Environmental Code of Practice for the Measurement and Control of Fugitive VOC Emissions from Equip- ment Leaks. October 1993. PN1106;
(d) CCME. A Program to Reduce Volatile Organic Compound Emissions by
40 Percent from Adhesives and Sealants. March 1994. PN1116;
(e) CCME. A Plan to Reduce Volatile Organic Compound Emissions by 20 Per- cent from Consumer Surface Coatings. March 1994. PN1114;
(f) CCME. Environmental Guidelines for Controlling Emissions of Volatile Or- ganic Compounds from Aboveground Stor- age Tanks. June 1995. PN1180;
(g) CCME. Environmental Code of Practice for Vapour Recovery during Vehi- cle Refueling at Service Stations and Other Gasoline Dispersing Facilities. (Stage II) April 1995. PN1184;
(h) CCME. Environmental Code of Practice for the Reduction of Solvent Emis- sions from Commercial and Industrial De- greasing Facilities. June 1995. PN1182;
(i) CCME. New Source Performance Standards and Guidelines for the Reduction of Volatile Organic Compound Emissions from Canadian Automotive Original
Equipment Manufacturer (OEM) Coating Facilities. Elokuu 1995. PN1234;
j) CCME. Environmental Guideline for the Reduction of Volatile Organic Com- pound Emissions from the Plastics Process- ing Industry. Heinäkuu 1997. PN1276; ja
k) CCME. National Standards for the Volatile Organic Compound Content of Canadian Commercial/Industrial Surface Coating Products – Automotive Refinish- ing. Elokuu 1997. PN1288.
C. Amerikan yhdysvallat
23. Seuraaviin lähdeluokkiin kuuluvista uusista kiinteistä lähteistä peräisin olevien haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästö- jen raja-arvot määritetään seuraavien asia- kirjojen perusteella:
a) Storage Vessels for Petroleum Liq- uids – 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 60, Subpart K, and Subpart Ka;
b) Storage Vessels for Volatile Or- ganic Liquids – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Kb;
c) Petroleum Refineries – 40 C.F.R. Part 60, Subpart J;
d) Surface Coating of Metal Furniture
– 40 C.F.R. Part 60, Subpart EE;
e) Surface Coating for Automobile and Light Duty Trucks – 40 C.F.R. Part 60, Subpart MM;
f) Publication Rotogravure Printing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart QQ;
g) Pressure Sensitive Tape and Label Surface Coating Operations – 40 C.F.R. Part 60; Subpart RR;
h) Large Appliance, Metal Coil and Beverage Can Surface Coating – 40 C.F.R. Part 60, Subpart SS, Subpart TT and Sub- part WW;
i) Bulk Gasoline Terminals – 40
C.F.R. Part 60, Subpart XX;
j) Rubber Tire Manufacturing – 40
C.F.R. Part 60, Subpart BBB;
k) Polymer Manufacturing – 40
C.F.R. Part 60, Subpart DDD;
l) Flexible Vinyl and Urethane Coat- ing and Printing – 40 C.F.R. Part 60, Sub- part FFF;
Equipment Manufacturer (OEM) Coating Facilities. August 1995. PN1234;
(j) CCME. Environmental Guideline for the Reduction of Volatile Organic Com- pound Emissions from the Plastics Process- ing Industry. July 1997. PN1276; and
(k) CCME. National Standards for the Volatile Organic Compound Content of Canadian Commercial/Industrial Surface Coating Products - Automotive Refinishing. August 1997. PN1288.
C. United States of America
23. Limit values for controlling emis- sions of VOCs from new stationary sources in the following stationary source catego- ries are specified in the following docu- ments:
(a) Storage Vessels for Petroleum Liq- uids - 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 60, Subpart K, and Subpart Ka;
(b) Storage Vessels for Volatile Or- ganic Liquids - 40 C.F.R. Part 60, Subpart Kb;
(c) Petroleum Refineries - 40 C.F.R. Part 60, Subpart J;
(d) Surface Coating of Metal Furniture
-40 C.F.R. Part 60, Subpart EE;
(e) Surface Coating for Automobile and Light Duty Trucks - 40 C.F.R. Part 60, Subpart MM;
(f) Publication Rotogravure Printing - 40 C.F.R. Part 60, Subpart QQ;
(g) Pressure Sensitive Tape and Label Surface Coating Operations - 40 C.F.R. Part 60, (8) Subpart RR;
(h) Large Appliance, Metal Coil and Beverage Can Surface Coating - 40 C.F.R. Part 60, Subpart SS, Subpart TT and Sub- part WW;
(i) Bulk Gasoline Terminals - 40
C.F.R. Part 60, Subpart XX;
(j) Rubber Tire Manufacturing - 40
C.F.R. Part 60, Subpart BBB;
(k) Polymer Manufacturing - 40 C.F.R. Part 60, Subpart DDD;
(l) Flexible Vinyl and Urethane Coat- ing and Printing - 40 C.F.R. Part 60, Sub- part FFF;
m) Petroleum Refinery Equipment Leaks and Wastewater Systems – 40 C.F.R. Part 60; Subpart GGG and Subpart QQQ;
n) Synthetic Fiber Production – 40
C.F.R. Part 60, Subpart HHH;
o) Petroleum Dry Cleaners – 40
C.F.R. Part 60, Subpart JJJ;
p) Onshore Natural Gas Processing Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart KKK;
q) SOCMI Equipment Leaks, Air Oxidation Units, Distillation Operations and Reactor Processes – 40 C.F.R. Part 60, Subpart VV, Subpart III, Subpart NNN and Subpart RRR;
r) Magnetic Tape Coating – 40 C.F.R. Part 60, Subpart SSS;
s) Industrial Surface Coatings – 40
C.F.R. Part 60, Subpart TTT; ja
t) Polymeric Coatings of Supporting Substrates Facilities – 40 C.F.R. Part 60, Subpart VVV.
Huomautus
1/ Tarkkailu on ymmärrettävä yleisek- si toiminnaksi, joka käsittää muun muassa päästöjen mittaamisen ja ainetaseiden las- kemisen. Tarkkailua voidaan harjoittaa jat- kuvasti tai jaksoittain.
(m) Petroleum Refinery Equipment Leaks and Wastewater Systems - 40 C.F.R. Part 60, (15) Subpart GGG and Subpart QQQ;
(n) Synthetic Fiber Production - 40
C.F.R. Part 60, Subpart HHH;
(o) Petroleum Dry Cleaners - 40 C.F.R. Part 60, Subpart JJJ;
(p) Onshore Natural Gas Processing Plants - 40 C.F.R. Part 60, Subpart KKK;
(q) SOCMI Equipment Leaks, Air Oxidation Units, Distillation Operations and Reactor Processes - 40 C.F.R. Part 60, Subpart VV, Subpart III, Subpart NNN and Subpart RRR;
(r) Magnetic Tape Coating - 40 C.F.R. Part 60, Subpart SSS;
(s) Industrial Surface Coatings - 40
C.F.R. Part 60, Subpart TTT; and
(t) Polymeric Coatings of Supporting Substrates Facilities - 40 C.F.R. Part 60, Subpart VVV.
Note
1/ Monitoring is to be understood as an overall activity, comprising measuring of emissions, mass balancing, etc. It can be carried out continuously or discontinuously.
Lisäys I
LIUOTTIMIEN HALLINTASUUNNI- TELMA
Johdanto
1. Tässä lisäyksessä liitteeseen, joka koskee kiinteistä lähteistä peräisin olevien muiden haihtuvien orgaanisten yhdisteiden kuin metaanin (NMVOC-yhdisteiden) pääs- töjen raja-arvoja, annetaan ohjeet liuottimi- en hallintasuunnitelman toteuttamiseksi. Siinä määritellään sovellettavat periaatteet (2 kappale), annetaan puitteet ainetaseelle (3 kappale) ja osoitetaan vaatimukset, joi- den mukaan noudattaminen todennetaan (4 kappale).
Periaatteet
2. Liuottimien hallintasuunnitelman tarkoituksena on:
a) todentaa määräysten noudattaminen liitteen mukaisesti ja
b) osoittaa tulevia vähennysvaihtoeh- toja.
Määritelmät
3. Seuraavat määritelmät muodostavat puitteet ainetaseen laatimiselle:
a) Prosessiin menevä orgaanisten xxx- xxxxxxxx määrä:
I1. Orgaanisten liuottimien määrä tai niiden määrä hankituissa valmisteissa, joita käytetään prosessissa ajanjaksolla, jolta ai- netasetta lasketaan.
I2. Orgaanisten liuottimien määrä tai niiden määrä valmisteissa, jotka on otettu talteen ja käytetty uudelleen liuottimena prosessissa. (Kierrätetty liuotin lasketaan joka kerta, kun sitä käytetään toiminnon suorittamisessa.)
b) Toiminnosta poistuva orgaanisten liuottimien määrä:
O1. Poistokaasuihin sisältyvät NMVOC-yhdisteiden päästöt.
Appendix I
SOLVENT MANAGEMENT PLAN
Introduction
1. This appendix to the annex on limit values for emissions of non-methane vola- tile organic compounds (NMVOCs) from stationary sources provides guidance on carrying out a solvent management plan. It identifies the principles to be applied (para. 2), provides a framework for the mass ba- lance (para. 3) and provides an indication of the requirements for verification of comp- liance (para. 4).
Principles
2. The solvent management plan ser- ves the following purposes:
(a) Verification of compliance, as specified in the annex; and
(b) Identification of future reduction options.
Definitions
3. The following definitions provide a framework for the mass balance exercise:
(a) Inputs of organic solvents:
I1. The quantity of organic solvents or their quantity in preparations purchased that are used as input into the process in the time frame over which the mass balance is being calculated.
I2. The quantity of organic solvents or their quantity in preparations recovered and reused as solvent input into the process. (The recycled solvent is counted every time it is used to carry out the activity.)
(b) Outputs of organic solvents:
O1. Emission of NMVOCs in waste gases.
O2. Veteen liuenneet orgaaniset liuot- timet; laskettaessa O5-arvoa otetaan tarvit- taessa huomioon jäteveden käsittely.
O3. Orgaanisten liuottimien määrä, joka jää prosessista valmistuviin tuotteisiin epä- puhtauksina tai jääminä.
O4. Sellaiset orgaanisten liuottimien päästöt ilmaan, joita ei ole otettu talteen. Tähän kuuluu tilojen yleinen ilmanvaihto, jossa ilmaa vapautuu ulkopuoliseen ympä- ristöön ikkunoiden, ovien, tuuletusaukkojen ja muiden vastaavien aukkojen kautta.
O5. Kemiallisista tai fysikaalisista reak- tioista aiheutuvat orgaanisten liuottimien ja/tai orgaanisten yhdisteiden häviäminen (esimerkiksi polttamalla tai muuten poisto- kaasua tai jätevettä käsittelemällä hävitetyt tai esimerkiksi absorboimalla talteen otetut liuottimet ja/tai yhdisteet edellyttäen, että ne eivät kuulu O6, O7 tai O8 kohtaan).
O6. Kerätyn jätteen sisältämät orgaani- set liuottimet.
O7. Orgaaniset liuottimet tai valmistei- den sisältämät orgaaniset liuottimet, jotka myydään tai aiotaan myydä tuotteina, joilla on kaupallista arvoa.
O8. Valmisteiden sisältämät orgaaniset liuottimet, jotka on otettu talteen uudelleen- käyttöä mutta ei kuitenkaan prosessissa käyttöä varten, edellyttäen, että ne eivät kuulu O7 kohtaan.
O9. Muulla tavoin vapautuvat orgaani- set liuottimet.
Liuottimien hallintasuunnitelman käyttöä koskevat ohjeet tarkistettaessa vaatimusten noudattamista
4. Liuottimien hallintasuunnitelman käyttö määräytyy seuraavasti sen mukaan, minkä vaatimuksen noudattaminen toden- netaan:
a) Sen vähennysvaihtoehdon noudat- tamisen todentaminen, joka mainitaan liit- teen 6 kappaleessa a) ja jossa kokonaispääs- töraja ilmaistaan tuoteyksikkökohtaisina liuotinpäästöinä, tai muulla tavalla liitteessä esitettyjen vaatimusten noudattamisen tar- kistaminen.
i) Liuottimien hallintasuunnitelma olisi pantava täytäntöön vuosittain kulutuk- sen määrittämiseksi kaikissa toiminnoissa, joissa käytetään liitteen 6 kappaleen a) koh- dassa mainittua vähennysvaihtoehtoa. Kulu-
O2. Organic solvents lost in water, if ap- propriate taking into account waste-water treatment when calculating O5.
O3. The quantity of organic solvents that remains as contamination or residue in out- put of products from the process.
O4. Uncaptured emissions of organic sol- vents to air. This includes the general venti- lation of rooms, where air is released to the outside environment via windows, doors, vents and similar openings.
O5. Organic solvents and/or organic com- pounds lost due to chemical or physical re- actions (including, for example, those that are destroyed, e.g. by incineration or other waste-gas or waste-water treatments, or captured, e.g. by adsorption, as long as they are not counted under O6, O7 or O8).
O6. Organic solvents contained in col- lected waste.
O7. Organic solvents, or organic solvents contained in preparations, that are sold or are intended to be sold as a commercially valuable product.
O8. Organic solvents contained in prepa- rations recovered for reuse but not as input into the process, as long as they are not counted under O7.
O9. Organic solvents released in other ways.
Guidance on use of the solvent manage- ment plan for verification of compliance
57. The use of the solvent management plan will be determined by the particular requirement which is to be verified, as fol- lows:
(a) Verification of compliance with the reduction option mentioned in paragraph 6 (a) of the annex, with a total limit value expressed in solvent emissions per unit product, or as otherwise stated in the annex.
(i) For all activities using the reduction option mentioned in paragraph 6 (a) of the annex, the solvent management plan should be put into effect annually to determine consumption. Consumption can be calcu-
tus voidaan laskea seuraavan yhtälön avul- la: C = I1 – O8
Vastaavalla tavalla olisi laskettava myös maaleissa ja pinnoitteissa käytettävät kiin- toaineet, jotta tuloksesta voitaisiin johtaa vuosittaiset vertailu- ja tavoitepäästöt.
ii) Tuoteyksikkökohtaisten kokonais- liuotinpäästöjen tai muulla tavalla liitteessä ilmoitettujen raja-arvojen noudattamisen tarkistamiseksi liuottimien hallintasuunni- telma olisi pantava täytäntöön vuosittain, jotta NMVOC-yhdisteiden päästöt voitai- siin määrittää. NMVOC-yhdisteiden päästöt voidaan laskea seuraavan yhtälön avulla:
E = F + O1
jossa F edustaa NMVOC-yhdisteiden haja- päästöjä siten kuin ne määritellään jäljem- pänä b kohdan i alakohdassa. Päästöluku on jaettava asianomaisella tuoteparametrillä.
b) NMVOC-yhdisteiden hajapäästöjen määrittäminen, jotta niitä voidaan verrata liitteessä olevien hajapäästöarvojen kanssa:
i) Menetelmät: NMVOC-yhdisteiden hajapäästöt voidaan laskea seuraavan yhtä- lön avulla:
F = I1 – O1 – O5 – O6 – O7 – O8
tai
F = O2 + O3 + O4 + O9.
Tämä määrä voidaan määrittää mittaamal- la määrät suoraan. Vastaava laskutoimitus voidaan tehdä myös muilla keinoilla, esi- merkiksi käyttämällä prosessin talteenotto- tehokkuutta.
Hajapäästöjen määrä ilmaistaan prosessiin menevän aineen osuutena, joka voidaan laskea seuraavan yhtälön avulla:
I = I1 + I2
ii) Mittausten tiheys: NMVOC- yhdisteiden hajapäästöt voidaan määrittää lyhyellä mutta kattavalla mittaussarjalla. Määritystä ei tarvitse tehdä uudelleen ennen kuin laitteita muutetaan.
lated by means of the following equation: C = I1 - O8
A parallel exercise should also be under- taken to determine solids used in coating in order to derive the annual reference emis- sion and the target emission each year;
(ii) For assessing compliance with a to- tal limit value expressed in solvent emis- sions per unit product or as otherwise stated in the annex, the solvent management plan should be put into effect annually to deter- mine emission of NMVOCs. Emission of NMVOCs can be calculated by means of the following equation:
E = F + O1
Where F is the fugitive emission of NMVOC as defined in subparagraph (b) (i) below. The emission figure should be di- vided by the relevant product parameter;
(b) Determination of fugitive emission of NMVOCs for comparison with fugitive emission values in the annex:
(i) Methodology: The fugitive emis- sion of NMVOC can be calculated by means of the following equation:
F = I1 - O1 - O5 - O6 - O7 - O8
or
F = O2 + O3 + O4 + O9
This quantity can be determined by direct measurement of the quantities. Alterna- tively, an equivalent calculation can be made by other means, for instance by using the capture efficiency of the process.
The fugitive emission value is expressed as a proportion of the input, which can be calculated by means of the following equa- tion:
I = I1 + I2
(ii) Frequency: Fugitive emission of NMVOCs can be determined by a short but comprehensive set of measurements. This need not to be done again until the equip- ment is modified.
Lisäys II
VÄHENTÄMISOHJELMA
Periaatteet
1. Vähentämisohjelman tarkoituksena on antaa toiminnanharjoittajalle mahdollisuus vä- hentää päästöjä muilla keinoilla ja siten, että päästövähennykset vastaavat vähennyksiä, jotka saavutettaisiin soveltamalla asetettuja raja-arvoja. Tätä varten toiminnanharjoittaja voi käyttää mitä vähentämisohjelmaa tahansa, joka on suunniteltu erityisesti hänen laitostaan varten, jos lopuksi saavutetaan vastaava päästöjen vähennys. Sopimuspuolten on toimitettava tietoja edis- tymisestä vastaavan päästövähennyksen saavuttamisessa sekä vähennysohjelman soveltami- sesta saaduista kokemuksista.
Käytäntö
2. Käytettäessä maaleja, pinnoitteita, lakkoja, liimoja tai painovärejä voidaan käyttää seuraavaa ohjelmaa. Jollei se sovellu, toimivaltainen viranomainen voi sallia toiminnanharjoit- tajan käyttää jotakin muuta vaihtoehtoista ja sitä tyydyttävää poikkeuslupaohjelmaa, jotka ovat tässä esitettyjen periaatteiden mukaisia. Ohjelmassa otetaan huomioon seuraavat seikat:
a) Jos vähän liuotinta sisältävien tai liuotteettomien korvaavien aineiden kehitys on yhä meneillään, toiminnanharjoittajalle on myönnettävä lisäaikaa omien päästönvähentämisohjel- miensa täytäntöön panemiseksi.
b) Päästövähennysten vertailukohteen pitäisi vastata mahdollisimman tarkoin ilman vä- hennystoimenpiteitä syntyviä päästöjä.
3. Seuraava ohjelma on tarkoitettu laitoksille, joiden tuotteiden kiintoainepitoisuuden voidaan olettaa pysyvän muuttumattomana, ja sitä käytetään päästövähennysten vertailukoh- teen määrittelemiseksi.
a) Toiminnanharjoittajan on esitettävä päästöjen vähentämisohjelma, joka sisältää erityi- sesti käytettävien kokonaismäärien keskimääräisen liuotinpitoisuuden vähennyksiä ja/tai kiin- toaineiden tehostunutta käyttöä laitoksen kokonaispäästöjen vähentämiseksi määrättyyn pro- senttiin vuosittaisista vertailupäästöistä eli päästöjen tavoitearvoon. Tämä on tehtävä seuraa- van aikataulun mukaisesti:
Ajanjakso | Vuosittaisten päästöjen sallittu enimmäismäärä | |
Uudet laitokset | Olemassa olevat laitokset | |
31.10.2001 mennessä | 31.10.2005 mennessä | Tavoitearvo x 1,5 |
31.10.2004 mennessä | 31.10.2007 mennessä | Tavoitearvo |
b) Vuosittainen vertailupäästö lasketaan seuraavasti:
i) Määritetään vuodessa kulutetun maalin/pinnoitteen ja/tai painovärin, lakan tai liiman sisältämän kiintoaineen kokonaismassa. Kiintoainetta ovat kaikki maaleissa, pinnoitteissa, painoväreissä, lakoissa ja liimoissa olevat aineet, joista tulee kiinteitä veden tai haihtuvien orgaanisten yhdisteiden haihduttua.
ii) Vuosittaiset vertailupäästöt lasketaan kertomalla i alakohdassa määritetty massa asianomaisella kertoimella, joka esitetään seuraavassa taulukossa. Toimivaltai- set viranomaiset voivat mukauttaa näitä kertoimia yksittäisten laitosten osalta siten, että kiintoaineiden käytön todennettavissa oleva tehostuminen otetaan huomioon.
Toiminto | Kerroin b kohdan ii alakoh- dan soveltamiseksi |
Syväpaino; fleksopaino; laminointi painatuksen osa- na; painatus; lakkaus painatuksen osana; puupintojen maalaus ja pinnoitus; tekstiilien, folion tai paperin pinnoitus ja maalaus; liimaus | 4 |
Jatkuvatoiminen nauhapinnoitus; ajoneuvojen korja- usmaalaus | 3 |
Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat pinnoi- tukset, ilmailu- ja avaruusalan pinnoitukset | 2,33 |
Muu pinnoitus ja rotaatioseripaino | 1,5 |
iii) Päästöjen tavoitearvo on yhtä suuri kuin vuosittainen vertailupäästö kerrottu- na prosenttimäärällä, joka on
- (hajapäästöjen arvo + 15) seuraavien alojen laitoksille:
- ajoneuvojen maalaus (liuottimien kulutus < 15 tonnia/vuosi) ja ajoneuvojen korja- usmaalaus;
- metallin, muovin, tekstiilien, folion ja paperin pinnoitus ja maalaus (liuottimien ku- lutus 5–15 tonnia/vuosi);
- puupintojen maalaus ja pinnoitus (liuottimien kulutus 15–25 tonnia/vuosi).
- (hajapäästöjen arvo + 5) kaikille muille laitoksille.
iv) Vaatimuksia katsotaan noudatetun, jos liuottimien hallintasuunnitelman avul- la määritetty todellinen päästö on pienempi tai yhtä suuri kuin päästöjen tavoitearvo.
Appendix II
REDUCTION SCHEME
Principles
1. The purpose of the reduction scheme is to allow the operator the possibility to achieve by other means emission reductions equivalent to those achieved if the limit values were to be applied. To that end the operator may use any reduction scheme specially designed for his in- stallation, provided that in the end an equivalent emission reduction is achieved. Parties shall report on progress in achieving the same emission reduction, including experience with the application of the reduction scheme.
Practice
2. If applying coatings, varnishes, adhesives or inks, the following scheme can be used. Where it is inappropriate, the competent authority may allow an operator to apply any alterna- tive exemption scheme which it is satisfied fulfils the principles outlined here. The design of the scheme takes into account the following facts:
(a) Where substitutes containing little or no solvent are still under development, a time extension must be given to the operator to implement his emission reduction plans;
(b) The reference point for emission reductions should correspond as closely as possible to the emissions that would have resulted had no reduction action been taken.
3. The following scheme shall operate for installations for which a constant solid content of product can be assumed and used to define the reference point for emission reductions:
(a) The operator shall forward an emission reduction plan which includes in particular decreases in the average solvent content of the total input and/or increased efficiency in the use of solids to achieve a reduction of the total emissions from the installation to a given per- centage of annual reference emissions, termed the target emission. This must be done in the following time frame:
Time period | Maximum allowed total an- nual emissions | |
New installations | Existing installations | |
By 31.10.2001 | By 31.10.2005 | Target emission x 1.5 |
By 31.10.2004 | By 31.10.2007 | Target emission |
(b) The annual reference emission is calculated as follows:
(i) The total mass of solids in the quantity of coating and/or ink, varnish or adhe- sive consumed in a year is determined. Solids are all materials in coatings, inks, var- nishes and adhesives that become solid once the water or the volatile organic com- pounds are evaporated;
(ii) The annual reference emissions are calculated by multiplying the mass deter- mined as in subparagraph (i) by the appropriate factor listed in the table below. The competent authorities may adjust these factors for individual installations to reflect documented increased efficiency in the use of solids.
Activity | Multiplication factor for use in subparagraph (b) (ii) |
Rotogravure printing; flexography printing; lami- nating as part of a printing activity; printing; var- nishing as part of a printing activity; wood coat- ing; coating of textiles, fabric, film or paper; ad- hesive coating | 4 |
Coil coating; vehicle refinishing | 3 |
Food contact coating; aerospace coating | 2.33 |
Other coatings and rotary screen printing | 1.5 |
(iii) The target emission is equal to the annual reference emission multiplied by a percentage equal to:
- (The fugitive emission value + 15), for installations in the following sectors:
- Vehicle coating (solvent consumption < 15 Mg/year) and vehicle refinishing;
- Metal, plastic, textile, fabric, film and paper coating (solvent consumption between 5 and 15 Mg/year);
- Coating of wooden surfaces (solvent consumption between 15 and 25 Mg/year).
- (The fugitive emission value + 5) for all other installations;
(iv) Compliance is achieved if the actual solvent emission determined from the solvent management plan is less than or equal to the target emission.
LIITE VII
PÖYTÄKIRJAN 3 ARTIKLASSA TAR- KOITETUT AIKATAULUT
1. Pöytäkirjan 3 artiklan 2 ja 3 kappa- leessa tarkoitetut määräajat raja-arvojen so- veltamiselle ovat seuraavat:
a) Uusille kiinteille lähteille vuosi tä- män pöytäkirjan voimaantulosta asianomai- sen sopimuspuolen osalta; ja
b) Olemassa oleville kiinteille lähteil- le:
i) mikäli sopimuspuoli ei ole siirty- mätalousmaa, vuosi tämän pöytäkirjan voimaantulosta tai 31. joulukuuta 2007, sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi; sekä
ii) mikäli sopimuspuoli on siirtymäta- lousmaa, kahdeksan vuotta tämän pöytäkir- jan voimaantulosta.
2. Määräajat pöytäkirjan 3 artiklan 5 kappaleessa tarkoitettujen polttoaineiden ja uusien liikkuvien lähteiden raja-arvojen se- kä liitteen IV taulukossa 2 tarkoitettujen kaasuöljyjen raja-arvojen soveltamiselle ovat seuraavat:
i) mikäli sopimuspuoli ei ole siirty- mätalousmaa, tämän pöytäkirjan voimaan- tulopäivä tai liitteessä VIII määritettyihin toimenpiteisiin sekä liitteen IV taulukossa 2 määritettyihin raja-arvoihin liittyvät päivä- määrät, sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi; sekä
ii) mikäli sopimuspuoli on siirtymäta- lousmaa, viisi vuotta tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä tai liitteessä VIII mää- ritettyihin toimenpiteisiin tai liitteen IV tau- lukossa 2 määritettyihin raja-arvoihin liitty- vistä päivämääristä, sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.
Näitä määräaikoja ei sovelleta pöytäkirjan tiettyyn sopimuspuoleen, mikäli rikkipääs- töjen edelleen vähentämisestä tehty pöytä- kirja velvoittaa kyseisen sopimuspuolen noudattamaan lyhyempiä määräaikoja kaa- suöljyn osalta.
3. Tämän liitteen soveltamiseksi "siir- tymätalousmaalla" tarkoitetaan sopimus-
TIMESCALES UNDER ARTICLE 3
1. The timescales for the application of the limit values referred to in article 3, paragraphs 2 and 3, shall be:
(a) For new stationary sources, one year after the date of entry into force of the present Protocol for the Party in question; and
(b) For existing stationary sources:
(i) In the case of a Party that is not a country with an economy in transition, one year after the date of entry into force of the present Protocol or 31 December 2007, whichever is the later; and
(ii) In the case of a Party that is a coun- try with an economy in transition, eight years after the entry into force of the pre- sent Protocol.
2. The timescales for the application of the limit values for fuels and new mobile sources referred to in article 3, paragraph 5, and the limit values for gas oil referred to in annex IV, table 2, shall be:
(i) In the case of a Party that is not a country with an economy in transition, the date of entry into force of the present Proto- col or the dates associated with the meas- ures specified in annex VIII and with the limit values specified in annex IV, table 2, whichever is the later; and
(ii) In the case of a Party that is a coun- try with an economy in transition, five years after the date of entry into force of the pre- sent Protocol or five years after the dates associated with the measures specified in annex VIII and with the limit values in an- nex IV, table 2, whichever is the later.
This timescale shall not apply to a Party to the present Protocol to the extent that that Party is subject to a shorter timescale with regard to gas oil under the Protocol on Fur- ther Reduction of Sulphur Emissions.
3. For the purpose of the present an- nex, “a country with an economy in transi-
puolta, joka on ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjassaan ilmoittanut, että se halu- aa itseään kohdeltavan siirtymätalousmaana tämän liitteen 1 ja/tai 2 kappaleiden sovel- tamiseksi.
tion” means a Party that has made with its instrument of ratification, acceptance, ap- proval or accession a declaration that it wishes to be treated as a country with an economy in transition for the purposes of paragraphs 1 and/or 2 of this annex.
LIITE VIII
RAJA-ARVOT POLTTOAINEITA JA UUSIA LIIKKUVIA LÄHTEITÄ VARTEN
Johdanto
1. Osaa A sovelletaan muihin sopimuspuoliin kuin Kanadaan ja Amerikan yhdysvaltoi- hin, osaa B sovelletaan Kanadaan ja osaa C Amerikan yhdysvaltoihin.
2. Liite sisältää raja-arvot typen oksideille typpidioksidina ilmaistuna (NO2), sekä hiili- vedyille, joista suurin osa on haihtuvia orgaanisia yhdisteitä, sekä ympäristövaatimukset ajo- neuvoja varten markkinoiduille polttoaineille.
3. Määräajat tässä liitteessä määritettyjen raja-arvojen soveltamiseksi on määritetty liit- teessä VII.
A. Muut sopimuspuolet kuin Kanada ja Amerikan yhdysvallat Yksityisautot ja kevyet hyötyajoneuvot
4. Raja-arvot vähintään nelirenkaisille moottorikäyttöisille ajoneuvoille, joita käytetään matkustajien kuljettamiseen (luokka M) sekä tavaroiden kuljettamiseen (N), annetaan taulu- kossa 1.
Raskaat hyötyajoneuvot
5. Raja-arvot raskaiden hyötyajoneuvojen moottoreille annetaan taulukossa 2 ja 3 sovel- lettavista testausmenetelmistä riippuen.
Moottoripyörät ja mopot
6. Raja-arvot moottoripyöriä ja mopoja varten annetaan taulukossa 6 ja 7. Liikkuvat työkoneet
7. Raja-arvot maatalous- ja metsätaloustraktoreille sekä muiden liikkuvien työkoneiden moottoreille on esitetty taulukossa 4 ja 5. Vaihe I (taulukko 4) perustuu ECE-sääntöön 96 yh- tenäisistä määräyksistä maanviljelys- ja metsätraktoreihin asennettavien dieselmoottoreiden hyväksynnästä moottoreista peräisin olevien epäpuhtauksien päästöjen osalta.
Polttoaineen laatu
8. Ympäristöperusteiset laatuvaatimukset bensiinille ja dieselille esitetään taulukoissa 8-11.
Taulukko 1. Raja-arvot yksityisautoille ja kevyille hyötyajoneuvoille
Vertailumas- sa(RW)(kg) | Raja-arvot | ||||||||||||
Hiilimonoksidi | Hiilivedyt | Typen oksidit | Hiilivedyt ja typen oksidit yhteensä | Hiukkaset a/ | |||||||||
L1 (g/km) | L2 (g/km) | L3 (g/km) | L2+L3 (g/km) | L4 (g/km) | |||||||||
Luokka | Ala- luokka | Sovelletaan b/ alkaen | Bensiini | Diesel | Bensiini | Diesel | Bensiini | Diesel | Bensiini | Diesel | Diesel | ||
A | M c/ | 1.1.2001 | Kaikki g/ | 2.3 | 0.64 | 0.20 | - | 0.15 | 0.50 | - | 0.56 | 0.05 | |
N1 d/ | I | 1.1.2001 e/ | RW ≤ 1305 | 2.3 | 0.64 | 0.20 | - | 0.15 | 0.50 | - | 0.56 | 0.05 | |
II | 1.1.2002 | 1305 < RW ≤ 1760 | 4.17 | 0.80 | 0.25 | - | 0.18 | 0.65 | - | 0.72 | 0.07 | ||
III | 1.1.2002 1.1.2006 | 1760 < RW | 5.22 | 0.95 | 0.29 | - | 0.21 | 0.78 | - | 0.86 | 0.10 | ||
B | M c/ | All | 1.0 | 0.50 | 0.10 | - | 0.08 | 0.25 | - | 0.30 | 0.025 | ||
N1 d/ | I | 1.1.2006 f/ | RW ≤ 1305 | 1.0 | 0.50 | 0.10 | - | 0.08 | 0.25 | - | 0.30 | 0.025 | |
II | 1.1.2007 | 1305 < RW ≤ 1760 | 1.81 | 0.63 | 0.13 | - | 0.10 | 0.33 | - | 0.39 | 0.04 | ||
III | 1.1.2007 | 1760 < RW | 2.27 | 0.74 | 0.16 | - | 0.11 | 0.39 | - | 0.46 | 0.06 |
N:o 40
a/ Dieselmoottoreita varten.
b/ Sellaisten uusien ajoneuvojen rekisteröinti, myynti tai käyttöönotto, jotka eivät noudata asianmukaisia raja-arvoja, ovat kiellettyjä tässä sarakkeessa mainituista päivämääristä lähtien. Tyyppihyväksyntää ei enää myönnetä alkaen päivämäärästä, joka on 12 kuukautta en- nen näitä päivämääriä.
c/ Lukuun ottamatta ajoneuvoja, joiden enimmäismassa on yli 2 500 kg. d/ Sekä alaviitteessä c tarkoitetut M-luokan ajoneuvot.
e/ 1.1.2002 alaviitteessä c tarkoitettujen M-luokan ajoneuvojen osalta. f/ 1.1.2007 alaviitteessä c tarkoitettujen M-luokan ajoneuvojen osalta.
513
g/ 1. tammikuuta 2003 saakka tähän luokkaan kuuluvia dieselmoottorilla varustettuja liikkuvia työkoneita tai ajoneuvoja, joiden enimmäismassa on yli 2 000 kg ja jotka on suunniteltu kuljettamaan enemmän kuin kuusi matkustajaa, kuljettaja mukaan luettuna, pidetään N1-luokan alaluokan III riville A kuuluvina ajoneuvoina.
Taulukko 2. Raja-arvot raskaille hyötyajoneuvoille - eurooppalainen vakiotilainen testisykli (ESC) ja eurooppalainen kuormavastetestisykli (ELR)
Rivi | Sovelletaan al- a/ kaen | Hiilimonoksidi (g/kWh) | Hiilivedyt (g/kWh) | Typen oksidit (g/kWh) | Hiukkaset (g/kWh) | Savu -1 (m ) |
A | 1.10.2001 | 2.1 | 0.66 | 5.0 | b/ 0.10 / 0.13 | 0.8 |
B1 | 1.10.2006 | 1.5 | 0.46 | 3.5 | 0.02 | 0.5 |
B2 | 1.10.2009 | 1.5 | 0.46 | 2.0 | 0.02 | 0.5 |
a/ Annetuista päivämääristä alkaen, lukuun ottamatta ajoneuvoja ja moottoreita, jotka on tarkoitettu vientiin sellaisiin maihin, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan sopimuspuolia, sekä käytössä oleviin ajoneuvoihin tarkoitettuja varaosamoottoreita, sopimuspuolten on kiellettävä uusien diesel- tai kaasumoottorilla käyvien ajoneuvojen rekisteröinti, myynti, käyttöönotto tai käyttö sekä uusien diesel- tai kaasumoottorien myynti tai käyttö, mikäli niiden päästöt eivät noudata asianmukaisia raja-arvoja. Alkaen päivämäärästä, joka on kaksitoista kuukautta näitä päivämääriä ennen, tyyppihyväksyntä voidaan hylätä, mikäli raja-arvoja ei noudateta.
b/ Moottoreille, joiden iskutilavuus sylinteriä kohti on vähemmän kuin 0,75 dm3 ja joi-
den nimellistehon kierrosnopeus on yli 3 000 minuutissa
Taulukko 3. Raja-arvot raskaille hyötyajoneuvoille - eurooppalainen muuttuvatilainen testi- sykli (ETC) a/
Rivi | Sovelletaan al- b/ kaen | Hiili- monoksi- di (g/kWh) | Muut hiilivedyt kuin metaani (g/kWh) | c/ Metaani (g/kWh) | Typen oksidit (g/kWh) | d/ Hiukkaset |
A (0000) | 0.00.0000 | 5.45 | 0.78 | 1.6 | 5.0 | e/ 0.16 / 0.21 |
B1 (0000) | 0.00.0000 | 4.0 | 0.55 | 1.1 | 3.5 | 0.03 |
B2 (0000) | 0.00.0000 | 4.0 | 0.55 | 1.1 | 2.0 | 0.03 |
a/ Vaatimukset, joilla varmistetaan ETC-testien hyväksyttävyys mitattaessa kaasukäyt- töisten moottorien päästöjä verrattuna sarakkeessa A esitettyihin raja-arvoihin, tutkitaan uu- destaan ja tarvittaessa muutetaan direktiivin 70/156/ETY 13 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
b/ Annetuista päivämääristä alkaen, lukuun ottamatta ajoneuvoja ja moottoreita, jotka on tarkoitettu vientiin sellaisiin maihin, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan sopimuspuolia, sekä käytössä oleviin ajoneuvoihin tarkoitettuja varaosamoottoreita, sopimuspuolten on kiellettävä uusien diesel- tai kaasumoottorilla käyvien ajoneuvojen rekisteröinti, myynti, käyttöönotto tai käyttö sekä uusien diesel- tai kaasumoottorien myynti tai käyttö, mikäli niiden päästöt eivät noudata asianmukaisia raja-arvoja. Alkaen päivämäärästä, joka on kaksitoista kuukautta näitä päivämääriä ennen, tyyppihyväksyntä voidaan hylätä, mikäli raja-arvoja ei noudateta.
c/ Vain maakaasua polttoaineena käyttäville moottoreille
d/ Ei sovelleta kaasukäyttöisiin moottoreihin vaiheessa A sekä vaiheissa B1 ja B2.
e/ Moottoreille, joiden iskutilavuus sylinteriä kohti on vähemmän kuin 0,75 dm3 ja joi-
den nimellistehon kierrosnopeus on yli 3 000 min.
Taulukko 4. Raja-arvot (vaihe I) liikkuviin työkoneisiin tarkoitetuille dieselmoottoreille (mit- tausmenettely ISO 8178)
Nettoteho (P) (kW) | Sovelletaan al- a/ kaen | Hiili-monoksidi (g/kWh) | Hiilivedyt (g/kWh) | Typen oksi- dit (g/kWh) | Hiukkaset (g/kWh) |
130 ≤ P < 560 | 31.12.1998 | 5.0 | 1.3 | 9.2 | 0.54 |
75 ≤ P < 130 | 31.12.1998 | 5.0 | 1.3 | 9.2 | 0.70 |
37 ≤ P < 75 | 31.03.1998 | 6.5 | 1.3 | 9.2 | 0.85 |
a/ Annetusta päivämäärästä alkaen, lukuun ottamatta koneita ja moottoreita, jotka on tarkoitettu vientiin sellaisiin maihin, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan sopimuspuolia, sopi- muspuolten on sallittava uusien moottorien rekisteröinti tarvittaessa sekä niiden saattaminen markkinoille, riippumatta siitä, onko ne asennettu koneisiin vai ei, ainoastaan, jos ne ovat tau- lukossa esitettyjen raja-arvojen mukaisia. Moottorityypin tai -perheen tyyppihyväksyntä hylä- tään 30. kesäkuuta 1998 alkaen, mikäli se ei noudata raja-arvoja.
Huom. Nämä rajoitukset koskevat päästöjä ennen pakokaasujen jälkikäsittelyä.
Taulukko 5. Raja-arvot (vaihe II) liikkuviin työkoneisiin tarkoitetuille dieselmoottoreille (mit- tausmenettely ISO 8178)
Nettoteho (P) (kW) | Sovelletaan a/ alkaen | Hiili- monoksidi (g/kWh) | Hiilivedyt (g/kWh) | Typen oksidit (g/kWh) | Hiukkaset (g/kWh) |
130 ≤ P < 560 | 31.12.2001 | 3.5 | 1.0 | 6.0 | 0.2 |
75 ≤ P < 130 | 31.12.2002 | 5.0 | 1.0 | 6.0 | 0.3 |
37 ≤ P < 75 | 31.12.2003 | 5.0 | 1.3 | 7.0 | 0.4 |
18 ≤ P < 37 | 31.12.2000 | 5.5 | 1.5 | 8.0 | 0.8 |
a/ Annetuista päivämääristä alkaen, lukuun ottamatta koneita ja moottoreita, jotka on tarkoitettu vientiin sellaisiin maihin, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan sopimuspuolia, sopi- muspuolten on sallittava uusien moottorien rekisteröinti tarvittaessa sekä niiden saattaminen markkinoille, riippumatta siitä, onko ne asennettu koneisiin vai ei, ainoastaan, jos ne ovat tau- lukossa esitettyjen raja-arvojen mukaisia. Moottorityypin tai -perheen tyyppihyväksyntä hylä- tään kaksitoista kuukautta ennen näitä määräaikoja, mikäli se ei noudata raja-arvoja.
Taulukko 6. Raja-arvot moottoripyörille sekä kolmi- ja nelipyöräisille ajoneuvoille ( >50cm3,
>45km/h); raja-arvoja on noudatettava 17. kesäkuuta 1999a/ alkaen.
Moottorin tyyppi | Raja-arvot |
2-tahtimoottorit | CO = 8 g/km HC = 4 g/km NOx = 0.1 g/km |
4-tahtimoottorit | CO = 13 g/km HC = 3 g/km NOx = 0.3 g/km |
a/ Tyyppihyväksyntä hylätään annetusta päivämäärästä alkaen, mikäli ajoneuvon päästöt eivät noudata raja-arvoja.
Huom. Kolmi- ja nelipyöräisiä ajoneuvoja varten raja-arvot on kerrottava 1,5:llä.
Taulukko 7. Raja-arvot mopoja varten (≤ 50 cm3; < 45 km/h)
Vaihe | Sovelletaan al- a/ kaen | Raja-arvot | |
CO (g/km) | HC + NOx (g/km) | ||
I | 17.6.1999 | 6.0 b/ | 3.0 b/ |
II | 17.6.2002 | 1.0 c/ | 1.2 |
a/ Tyyppihyväksyntä hylätään annetusta päivämäärästä alkaen, mikäli ajoneuvon päästöt eivät noudata raja-arvoja.
b/ Kolmi- ja nelipyöräisiä ajoneuvoja varten raja-arvot on kerrottava kahdella. c/ Kolmi- ja nelipyöräisiä ajoneuvoja varten 3.5 g/km.
Taulukko 8. Ottomoottoreilla varustetuissa ajoneuvoissa käytettävien kaupallisten polttoainei- den ympäristöperusteiset laatuvaatimukset
Tyyppi: Bensiini
Parametri | Yksikkö | a/ Raja-arvot | Testaus | ||
Vähimmäis- arvo | Enimmäis- arvo | b/ Menetelmä | Julkaisuaika | ||
Tutkimusoktaaniluku Moottorioktaaniluku Höyrynpaine, kesäkausi c/ Tislaus: - höyrystys 100°C:ssa - höyrystys 150°C:ssa Hiilivetyanalyysi: - olefiinit - aromaatit - bentseeni Happipitoisuus Hapetetut johdannaiset: - Metanoli, stabilointiai- neita on lisättävä - Etanoli, stabilointiai- neet voivat olla välttä- mättömiä - Isopropyylialkoholi - Tert-butyylialkoholi - Isobutyylialkoholi - Eetterit, joissa on vä- hintään 5 hiiliatomia mo- lekyyliä kohti Muut hapetetut johdan- e/ naiset Rikkipitoisuus | kPa % v/v % v/v % v/v % m/m % v/v % v/v % v/v % v/v % v/v % v/v % v/v mg/kg | 95 85 - 46 75 - - - - - - - - - - - - | - - 60 - - d/ 18.0 42 1 2.7 3 5 10 7 10 15 10 150 | EN 25164 EN 25163 EN 12 EN-ISO 3405 ASTM D1319 ASTM D1319 prEN 12177 EN 1601 EN 1601 EN 1601 EN 1601 EN 1601 EN 1601 EN 1601 EN 1601 pr EN-ISO/DIS 14596 | 1993 1993 1993 1988 1995 1995 1995 1996 1996 1996 1996 1996 1996 1996 1996 1996 |
a/ Laatuvaatimuksissa ilmoitetut arvot ovat "todellisia arvoja". Raja-arvoja määritettäes- sä on sovellettu standardia ISO 4259 "Öljytuotteet. Mittaustulosten tarkkuuden määrittäminen
ja soveltaminen testimenetelmiin" ja vähimmäisarvoksi on määritelty arvo, joka on vähintään 2R korkeampi kuin nolla (R = uusittavuus). Yksittäisten mittausten tuloksia on tulkittava stan- dardissa ISO 4259 esitettyjen kriteerien perusteella (julkaistu vuonna 1995).
b/ EN - European standard; ASTM - American Society for Testing and Materials; DIS - Draft international standard.
c/ Kesäkausi alkaa viimeistään 1. toukokuuta ja päättyy aikaisintaan 30. syyskuuta. Jä- senvaltioissa, joissa on arktiset olosuhteet, kesäkausi alkaa viimeistään 1. kesäkuuta ja päättyy aikaisintaan 31. elokuuta, ja höyrynpaine on rajoitettu 70 kPa:han.
d/ Lukuun ottamatta lyijytöntä tavallista bensiiniä (moottorioktaaniluku (MON) vähin- tään 81 ja tutkimusoktaaniluku (RON) vähintään 91), jonka olefiinipitoisuus on enintään 21 v/v. Nämä raja-arvot eivät estä muun lyijyttömän bensiinin, jonka oktaaniluvut ovat tässä liit- teessä mainittuja pienemmät, saattamista jäsenvaltion markkinoille.
e/ Muut monoalkoholit, joiden tislauksen loppupiste ei ole korkeampi kuin kansallisissa laatuvaatimuksissa asetettu tislauksen loppupiste, tai sellaisen puuttuessa moottoripolttoainei- den teollisten laatuvaatimusten mukainen tislauksen loppupiste.
Huomio. Sopimuspuolten on varmistettava, että viimeistään 1. tammikuuta 2000 alkaen bensiiniä voidaan saattaa markkinoille niiden alueella ainoastaan, mikäli se noudattaa taulu- kossa 8 esitettyjä ympäristöperusteisia laatuvaatimuksia. Mikäli sopimuspuoli katsoo, että sel- laisen bensiinin kieltäminen, jonka rikkipitoisuus ei noudata taulukossa 8 esitettyjä rikkipitoi- suuden vaatimuksia mutta ei myöskään ylitä tämänhetkistä pitoisuutta, aiheuttaisi vakavia vaikeuksia sen teollisuudelle, jonka olisi tehtävä tarvittavat muutokset tuotantolaitoksiinsa 1. tammikuuta 2000 mennessä, se voi sallia markkinoille saattamisen alueellaan viimeistään 1. tammikuuta 2003 saakka. Tällaisessa tapauksessa sopimuspuoli ilmoittaa ratifioimis-, hyväk- symis- tai liittymiskirjansa kanssa talletettavassa selityksessä, että se aikoo jatkaa määräaikaa, ja esittää syyt siihen kirjallisesti toimeenpanevalle elimelle.
Taulukko 9. Dieselmoottoreilla varustetuissa ajoneuvoissa käytettävien kaupallisten polttoai- neiden ympäristöperusteiset laatuvaatimukset
Tyyppi: Dieselpolttoaine
Parametri | Yksikkö | a/ Raja-arvot | Testaus | ||
Vähimmäis- arvo | Enimmäis- arvo | b/ Menetelmä | Julkaisuaika | ||
Setaaniluku Tiheys 15°C:ssa Tislaus: 95 %:n piste Polysykliset aromaattiset hiilive- dyt Rikkipitoisuus | 3 kg/m °C % m/m mg/kg | 51 - - - - | - 845 360 11 350 | EN-ISO 5165 EN-ISO 3675 EN-ISO 3405 IP 391 EN-ISO/DIS 14596 | 1992 1995 1988 1995 1996 |
a/ Laatuvaatimuksissa ilmoitetut arvot ovat "todellisia arvoja". Raja-arvoja määritettäes- sä on sovellettu standardia ISO 4259 "Öljytuotteet. Mittaustulosten tarkkuuden määrittäminen ja soveltaminen testimenetelmiin" ja vähimmäisarvoksi on määritelty arvo, joka on vähintään 2R korkeampi kuin nolla (R = uusittavuus). Yksittäisten mittausten tuloksia on tulkittava stan- dardissa ISO 4259 esitettyjen kriteerien perusteella (julkaistu vuonna 1995).
b/ EN - European standard; IP - The Institute of Petroleum; DIS - Draft international standard.
Huomio. Sopimuspuolten on varmistettava, että viimeistään 1. tammikuuta 2000 dieselpolt- toainetta voidaan saattaa markkinoille niiden alueella ainoastaan, mikäli se noudattaa taulu- kossa 9 esitettyjä ympäristöperusteisia laatuvaatimuksia. Mikäli sopimuspuoli katsoo, että sel- laisen dieselpolttoaineen kieltäminen, jonka rikkipitoisuus ei noudata taulukossa 9 esitettyjä rikkipitoisuuden vaatimuksia mutta ei myöskään ylitä tämänhetkistä pitoisuutta, aiheuttaisi vakavia vaikeuksia sen teollisuudelle, jonka olisi tehtävä tarvittavat muutokset tuotantolaitok- siinsa 1. tammikuuta 2000 mennessä, se voi sallia dieselpolttoaineen markkinoille saattamisen alueellaan viimeistään 1. tammikuuta 2003. Tällaisessa tapauksessa sopimuspuoli ilmoittaa ra- tifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan kanssa talletettavassa selityksessä, että se aikoo jat- kaa määräaikaa, ja esittää syyt siihen kirjallisesti toimeenpanevalle elimelle.
Taulukko 10. Ottomoottoreilla varustetuissa ajoneuvoissa käytettävien kaupallisten polttoai- neiden ympäristöperusteiset laatuvaatimukset
Tyyppi: Bensiini
Parametri | Yksikkö | a/ Raja-arvot | Testaus | ||
Vähimmäis- arvo | Enimmäis-arvo | b/ Menetelmä | Julkaisuaika | ||
Tutkimusoktaaniluku | 95 | EN 25164 | 1993 | ||
Moottorioktaaniluku | 85 | EN 5163 | 1993 | ||
Höyrynpaine, kesä- | kPa | - | |||
kausi | |||||
Tislaus: | |||||
-höyrystyy 100°C:ssa | % v/v | - | - | ||
-höyrystyy 150°C:ssa | - | - | |||
Hiilivetyanalyysi: | |||||
- olefiinit | % v/v | - | |||
- aromaatit | % v/v | - | 35 | ASTM D1319 | 1995 |
- bentseeni | % v/v | - | |||
Happipitoisuus | % m/m | - | |||
Rikkipitoisuus | mg/kg | - | 50 | EN-ISO/DIS 14596 | 1996 |
a/ Laatuvaatimuksissa ilmoitetut arvot ovat "todellisia arvoja". Raja-arvoja määritettäes- sä on sovellettu standardia ISO 4259 "Öljytuotteet. Mittaustulosten tarkkuuden määrittäminen ja soveltaminen testimenetelmiin" ja vähimmäisarvoksi on määritelty arvo, joka on vähintään 2R korkeampi kuin nolla (R = uusittavuus). Yksittäisten mittausten tuloksia on tulkittava stan- dardissa ISO 4259 esitettyjen kriteerien perusteella (julkaistu vuonna 1995).
b/ EN - European standard; ASTM - American Society for Testing and Materials; DIS - Draft international standard.
Huom. Sopimuspuolten on varmistettava, että viimeistään 1. tammikuuta 2005 bensiiniä voidaan saattaa markkinoille niiden alueella ainoastaan, mikäli se noudattaa taulukossa 10 esi- tettyjä ympäristöperusteisia laatuvaatimuksia. Mikäli sopimuspuoli katsoo, että sellaisen ben- siinin kieltäminen, jonka rikkipitoisuus ei noudata taulukossa 10 esitettyjä rikkipitoisuuden vaatimuksia mutta noudattaa taulukossa 8 esitettyjä vaatimuksia, aiheuttaisi vakavia vaikeuk- sia sen teollisuudelle, jonka olisi tehtävä tarvittavat muutokset tuotantolaitoksiinsa 1. tammi- kuuta 2005 mennessä, se voi jatkaa bensiinin saattamista markkinoille alueellaan viimeistään
1. tammikuuta 2007 saakka. Tällaisessa tapauksessa sopimuspuoli ilmoittaa ratifioimis-, hy- väksymis- tai liittymiskirjan kanssa talletettavassa selityksessä, että se aikoo jatkaa määräai- kaa, ja esittää syyt siihen kirjallisesti toimeenpanevalle elimelle.
Taulukko 11. Dieselmoottoreilla varustetuissa ajoneuvoissa käytettävien kaupallisten polttoai- neiden ympäristöperusteiset laatuvaatimukset
Tyyppi: Dieselpolttoaine
Parametri | Yksikkö | a/ Raja-arvot | Testaus | ||
Vähimmäis- arvo | Enimmäis-arvo | b/ Menetelmä | Julkaisuaika | ||
Setaaniluku | 3 kg/m °C % m/m mg/kg | - | |||
Tiheys 15°C:ssa | - | ||||
Tislaus: 95 | - | ||||
%:n piste | |||||
Polysykliset | - | ||||
aromaattiset | |||||
hiilivedyt | |||||
Rikkipitoisuus | - | 50 | EN-ISO/DIS 14596 | 1996 |
a/ Laatuvaatimuksissa ilmoitetut arvot ovat "todellisia arvoja". Raja-arvoja määritettäes- sä on sovellettu standardia ISO 4259 "Öljytuotteet. Mittaustulosten tarkkuuden määrittäminen ja soveltaminen testimenetelmiin" ja vähimmäisarvoksi on määritelty arvo, joka on vähintään 2R korkeampi kuin nolla (R = uusittavuus). Yksittäisten mittausten tuloksia on tulkittava stan- dardissa ISO 4259 esitettyjen kriteerien perusteella.
b/ EN - European standard; DIS - Draft international standard.
Huom. Sopimuspuolten on varmistettava, että viimeistään 1. tammikuuta 2005 dieselpoltto- ainetta voidaan saattaa markkinoille niiden alueella ainoastaan, mikäli se noudattaa taulukossa 11 esitettyjä ympäristöperusteisia vaatimuksia. Mikäli sopimuspuoli katsoo, että sellaisen die- selpolttoaineen kieltäminen, jonka rikkipitoisuus ei noudata taulukossa 11 esitettyjä rikkipitoi- suuden vaatimuksia mutta noudattaa taulukossa 9 esitettyjä vaatimuksia, aiheuttaisi vakavia vaikeuksia sen teollisuudelle, jonka olisi tehtävä tarvittavat muutokset tuotantolaitoksiinsa 1 tammikuuta 2005 mennessä, se voi jatkaa dieselpolttoaineen markkinoille saattamista alueel- laan viimeistään 1. tammikuuta 2007 saakka. Tällaisessa tapauksessa sopimuspuoli ilmoittaa ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan kanssa talletettavassa selityksessä, että se aikoo jatkaa määräaikaa, ja esittää syyt siihen kirjallisesti toimeenpanevalle elimelle.
B. Kanada
9. Ajoneuvojen uudet päästöstandardit kevyille hyötyajoneuvoille, kevyille kuorma- autoille, raskaille hyötyajoneuvoille, raskaiden hyötyajoneuvojen moottoreille ja moottoripyö- rille: Motor Vehicle Safety Act (ja asiaa koskeva myöhempi lainsäädäntö), Schedule V of the Motor Vehicle Safety Regulations: Vehicle Emissions (Standard 1100), SOR/97-376, (28.7.1997), sellaisena kuin se on muutettuna.
10. Canadian Environmental Protection Act, Diesel Fuel Regulations, SOR/97-110 (4.2.1997, sulphur in diesel fuel), sellaisena kuin se on muutettuna.
11. Canadian Environmental Protection Act, Benzene in Gasoline Regulations, SOR/97- 493 (6.11.1997), sellaisena kuin se on muutettuna.
12. Canadian Environmental Protection Act, Sulphur in Gasoline Regulations, Canada Gazette, osa II, 4.6.1999, sellaisena kuin se on muutettuna.
C. Amerikan yhdysvallat
13. Liikkuvista lähteistä peräisin olevien päästöjen valvontaohjelman täytäntöönpano ke- vyitä hyötyajoneuvoja, kevyitä kuorma-autoja, raskaita hyötyajoneuvoja ja polttoaineita var- ten puhdasta ilmaa koskevan asetuksen (Clean Air Act) 202 (a), 202 (g) ja 202 (h) kohdan edellyttämällä tavalla siten, kun asetus on pantu täytäntöön seuraavilla määräyksillä:
a) 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 80, Subpart D - Reformulated Gasoline;
b) 40 C.F.R. Part 86, Subpart A - General Provisions for Emission Regulations;
c) 40 C.F.R. Part 80, section 80.29 -- Controls and Prohibitions on Diesel Fuel Quality.
LIMIT VALUES FOR FUELS AND NEW MOBILE SOURCES
Introduction
1. Section A applies to Parties other than Canada and the United States of America, sec- tion B applies to Canada and section C applies to the United States of America.
2. The annex contains limit values for NOx, expressed as nitrogen dioxide (NO2) equivalents, and for hydrocarbons, most of which are volatile organic compounds, as well as environmental specifications for marketed fuels for vehicles.
3. The timescales for applying the limit values in this annex are laid down in annex VII.
A. Parties other than Canada and the United States of America Passenger cars and light-duty vehicles
4. Limit values for power-driven vehicles with at least four wheels and used for the car- riage of passengers (category M) and goods (category N) are given in table 1.
Heavy-duty vehicles
5. Limit values for engines for heavy-duty vehicles are given in tables 2 and 3 depending on the applicable test procedures.
Motorcycles and mopeds
6. Limit values for motorcycles and mopeds are given in table 6 and table 7. Non-road vehicles and machines
7. Limit values for agricultural and forestry tractors and other non-road vehicle/machine engines are listed in tables 4 and 5. Stage I (table 4) is based on ECE regulation 96, “Uniform provisions concerning the approval of compression-ignition (C.I.) engines to be installed in agricultural and forestry tractors with regard to the emissions of pollutants by the engine”.
Fuel quality
8. Environmental quality specifications for petrol and diesel are given in tables 8 to 11.
524
Table 1. Limit values for passenger cars and light-duty vehicles
Reference mass (RW) (kg) | Limit values | ||||||||||||
Carbon monoxide | Hydrocarbons | Nitrogen oxides | Hydrocarbons and nitrogen oxides com- bined | a/ Particulates | |||||||||
L1 (g/km) | L2 (g/km) | L3 (g/km) | L2+L3 (g/km) | L4 (g/km) | |||||||||
Category | Class | To be applied b/ from | Petrol | Diesel | Petrol | Diesel | Petrol | Diesel | Petrol | Diesel | Diesel | ||
A | M c/ | 1.1.2001 | All g/ | 2.3 | 0.64 | 0.20 | - | 0.15 | 0.50 | - | 0.56 | 0.05 | |
N1 d/ | I | 1.1.2001 e/ | RW ≤ 1305 | 2.3 | 0.64 | 0.20 | - | 0.15 | 0.50 | - | 0.56 | 0.05 | |
II | 1.1.2002 | 1305 < RW ≤ 1760 | 4.17 | 0.80 | 0.25 | - | 0.18 | 0.65 | - | 0.72 | 0.07 | ||
III | 1.1.2002 | 1760 < RW | 5.22 | 0.95 | 0.29 | - | 0.21 | 0.78 | - | 0.86 | 0.10 | ||
B | M c/ | 1.1.2006 | All | 1.0 | 0.50 | 0.10 | - | 0.08 | 0.25 | - | 0.30 | 0.025 | |
N1 d/ | I | 1.1.2006 f/ | RW ≤ 1305 | 1.0 | 0.50 | 0.10 | - | 0.08 | 0.25 | - | 0.30 | 0.025 | |
II | 1.1.2007 | 1305 < RW ≤ 1760 | 1.81 | 0.63 | 0.13 | - | 0.10 | 0.33 | - | 0.39 | 0.04 | ||
III | 1.1.2007 | 1760 < RW | 2.27 | 0.74 | 0.16 | - | 0.11 | 0.39 | - | 0.46 | 0.06 |
N:o 40
a/ For compression-ignition engines.
b/ The registration, sale or entry into service of new vehicles that fail to comply with the respective limit values shall be refused as from the dates given in this column and type approval may no longer be granted with effect from 12 months prior to these dates.
c/ Except vehicles whose maximum mass exceeds 2,500 kg. d/ And those category M vehicles specified in note c.
e/ 1.1.2002 for those category M vehicles specified in note c. f/ 1.1.2007 for those category M vehicles specified in note c.
g/ Until 1 January 2003 vehicles in this category fitted with compression-ignition engines that are non-road vehicles and vehicles with a maximum mass of more than 2,000 kg which are designed to carry more than six occupants, including the driver, shall be considered as vehicles in category N1, class III, in row A.
Table 2. Limit values for heavy-duty vehicles - European steady-state cycle (ESC) and Euro- pean load-response (ELR) tests
Ro w | To be ap- a/ plied from | Carbon monoxide (g/kWh) | Hydrocarbons (g/kWh) | Nitrogen ox- ides (g/kWh) | Particulates (g/kWh) | Smoke -1 (m ) |
A | 1.10.2001 | 2.1 | 0.66 | 5.0 | b/ 0.10 / 0.13 | 0.8 |
B1 | 1.10.2006 | 1.5 | 0.46 | 3.5 | 0.02 | 0.5 |
B2 | 1.10.2009 | 1.5 | 0.46 | 2.0 | 0.02 | 0.5 |
3
a/ With effect from the given dates and except for vehicles and engines intended for ex- port to countries that are not parties to the present Protocol and for replacement engines for vehicles in use, Parties shall prohibit the registration, sale, entry into service or use of new ve- hicles propelled by a compression-ignition or gas engine and the sale and use of new com- pression-ignition or gas engines if their emissions do not comply with the respective limit val- ues. With effect from twelve months prior to these dates, type approval may be refused if the limit values are not complied with.
b/ For engines with a swept volume below 0.75 dm per cylinder and a rated power speed above 3000 revolutions per minute.
a/
Table 3. Limit values for heavy-duty vehicles - European transient cycle (ETC) test
Row | To be ap- plied from b/ | Carbon monoxide (g/kWh) | Non-methane hydrocarbons (g/kWh) | c/ Methane (g/kWh) | Nitrogen ox- ides (g/kWh) | d/ Particulates |
A (0000) | 0.00.0000 | 5.45 | 0.78 | 1.6 | 5.0 | e/ 0.16 / 0.21 |
B1 (0000) | 0.00.0000 | 4.0 | 0.55 | 1.1 | 3.5 | 0.03 |
B2 (0000) | 0.00.0000 | 4.0 | 0.55 | 1.1 | 2.0 | 0.03 |
a/ The conditions for verifying the acceptability of the ETC tests when measuring the emissions of gas-fuelled engines against the limit values applicable in row A shall be re- examined and, where necessary, modified in accordance with the procedure laid down in arti- cle 13 of Directive 70/156/EEC.
b/ With effect from the given dates and except for vehicles and engines intended for ex- port to countries that are not parties to the present Protocol and for replacement engines for vehicles in use, Parties shall prohibit the registration, sale, entry into service or use of new ve- hicles propelled by a compression-ignition or gas engine and the sale and use of new com- pression-ignition or gas engines if their emissions do not comply with the respective limit val- ues. With effect from twelve months prior to these dates, type approval may be refused if the limit values are not complied with.
c/ For natural gas engines only.
d/ Not applicable to gas-fuelled engines at stage A and stages B1 and B2.
3
e/ For engines with a swept volume below 0.75 dm per cylinder and a rated power speed above 3000 revolutions per minute.
Table 4. Limit values (stage I) for diesel engines for non-road mobile machines (measure- ment procedure ISO 8178)
Net power (P) (kW) | To be applied a/ from | Carbon monoxide (g/kWh) | Hydrocarbons (g/kWh) | Nitrogen oxi- des (g/kWh) | Particulate mat- ter (g/kWh) |
130 ≤ P < 560 | 31.12.1998 | 5.0 | 1.3 | 9.2 | 0.54 |
75 ≤ P < 130 | 31.12.1998 | 5.0 | 1.3 | 9.2 | 0.70 |
37 ≤ P < 75 | 31.03.1998 | 6.5 | 1.3 | 9.2 | 0.85 |
a/ With effect from the given date and with the exception of machinery and engines in- tended for export to countries that are not parties to the present Protocol, Parties shall permit the registration, where applicable, and placing on the market of new engines, whether or not installed in machinery, only if they meet the limit values set out in the table. Type approval for an engine type or family shall be refused with effect from 30 June 1998 if it fails to meet the limit values.
Note: These limits are engine-out limits and shall be achieved before any exhaust after- treatment service.
Table 5. Limit values (stage II) for diesel engines for non-road mobile machines (measure- ment procedure ISO 8178)
Net power (P) (kW) | To be applied a/ from | Carbon monox- ide (g/kWh) | Hydrocar- bons (g/kWh) | Nitrogen oxi- des (g/kWh) | Particulate matter (g/kWh) |
130 ≤ P < 560 | 31.12.2001 | 3.5 | 1.0 | 6.0 | 0.2 |
75 ≤ P < 130 | 31.12.2002 | 5.0 | 1.0 | 6.0 | 0.3 |
37 ≤ P < 75 | 31.12.2003 | 5.0 | 1.3 | 7.0 | 0.4 |
18 ≤ P < 37 | 31.12.2000 | 5.5 | 1.5 | 8.0 | 0.8 |
a/ With effect from the given dates and with the exception of machinery and engines in- tended for export to countries that are not parties to the present Protocol, Parties shall permit the registration, where applicable, and placing on the market of new engines, whether or not installed in machinery, only if they meet the limit values set out in the table. Type approval for an engine type or family shall be refused with effect from twelve months prior to these dates if it fails to meet the limit values.
3
Table 6. Limit values for motorcycles and 3- and 4-wheelers (> 50 cm ; > 45 km/h) to be ap-
a/
plied from 17 June 1999
Engine type | Limit values |
2-stroke | CO = 8 g/km HC = 4 g/km NOx = 0.1 g/km |
4-stroke | CO = 13 g/km HC = 3 g/km NOx = 0.3 g/km |
a/ Type approval shall be refused as from the given date if the vehicle’s emissions do not meet the limit values.
Note: For 3- and 4-wheelers, the limit values have to be multiplied by 1.5. Table 7. Limit values for mopeds (≤ 50 cm3; < 45 km/h)
Stage | To be applied from a/ | Limit values | |
CO (g/km) | HC + NOx (g/km) | ||
I | 17.6.1999 | b/ 6.0 | b/ 3.0 |
II | 17.6.2002 | c/ 1.0 | 1.2 |
a/ Type approval shall be refused as from the given dates if the vehicle’s emissions do not meet the limit values.
b/ For 3- and 4-wheelers, multiply by 2. c/ For 3- and 4-wheelers, 3.5 g/km.
Table 8. Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with positive-ignition engines
Type: Petrol
Parameter | Unit | a/ Limits | Test | ||
Minimum | Maximum | b/ Method | Date of publi- cation | ||
Research octane number Motor octane number Reid vapour pressure, summer c/ period Distillation: evaporated at 100°C evaporated at 150°C Hydrocarbon analysis: - olefins - aromatics - benzene Oxygen content Oxygenates: - Methanol, stabilizing agents must be added - Ethanol, stabilizing agents may be necessary - Iso-propyl alcohol - Tert-butyl alcohol - Iso-butyl alcohol - Ethers containing 5 or more carbon atoms per molecule e/ Other oxygenates Sulphur content | 95 | - | EN 25164 | 1993 | |
85 | - | EN 25163 | 1993 | ||
kPa | - | 60 | EN 12 | 1993 | |
% v/v | 46 | - | EN-ISO 3405 | 1988 | |
% v/v | 75 | - | |||
% v/v | - | d/ 18.0 | ASTM D1319 | 1995 | |
- | 42 | ASTM D1319 | 1995 | ||
- | 1 | project EN 12177 | 1995 | ||
% m/m | - | 2.7 | EN 1601 | 1996 | |
% v/v | - | 3 | EN 1601 | 1996 | |
% v/v | - | 5 | EN 1601 | 1996 | |
% v/v | - | 10 | EN 1601 | 1996 | |
% v/v | - | 7 | EN 1601 | 1996 | |
% v/v | - | 10 | EN 1601 | 1996 | |
% v/v | - | 15 | EN 1601 | 1996 | |
% v/v | - | 10 | EN 1601 | 1996 | |
mg/kg | - | 150 | project EN-ISO/DIS | 1996 | |
14596 |
a/ The values quoted in the specification are ‘true values’. In the establishment of their limit values, the terms of ISO 4259, “Petroleum products - Determination and application of precision data in relation to methods of test”, have been applied and, in fixing a minimum va- lue, a minimum difference of 2R above zero has been taken into account (R = reproducibility). The results of individual measurements shall be interpreted on the basis of the criteria de- scribed in ISO 4259 (published in 1995).
b/ EN - European standard; ASTM - American Society for Testing and Materials; DIS - Draft international standard.
c/ The summer period shall begin no later than 1 May and shall not end before 30 Sep- tember. For member States with arctic conditions the summer period shall begin no later than 1 June and not end before 31 August and the RVP is limited to 70 kPa.
d/ Except for regular unleaded petrol(minimum motor octane number (MON) of 81 and minimum research octane number (RON) of 91), for which the maximum olefin content shall be 21% v/v. These limits shall not preclude the introduction on the market of a member State of another unleaded petrol with lower octane numbers than set out here.
e/ Other mono-alcohols with a final distillation point no higher than the final distillation point laid down in national specifications or, where these do not exist, in industrial specifica- tions for motor fuels.
Note: Parties shall ensure that, no later than 1 January 2000, petrol can be marketed within their territory only if it complies with the environmental specifications set out in table 8. Whe- re a Party determines that banning petrol with a sulphur content which does not comply with the specifications for sulphur content in table 8, but does not exceed the current content, would raise severe difficulties for its industries in making the necessary changes in their ma- nufacturing facilities by 1 January 2000, it may extend the time period of marketing within its territory until 1 January 2003 at the latest. In such a case the Party shall specify, in a declara- tion to be deposited together with its instrument of ratification, acceptance, approval or acces- sion, that it intends to extend the time period and present written information on the reason for this to the Executive Body.
Table 9. Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with compression-ignition engines
Type: Diesel fuel
Parameter | Unit | a/ Limits | Test | ||
Minimum | Maximum | b/ Method | Date of publi- cation | ||
Cetane number Density at 15°C Distillation point: 95% Polycyclic aromatic hydrocarbons Sulphur content | 3 kg/m °C % m/m mg/kg | 51 - - - - | - 845 360 11 350 | EN-ISO 5165 EN-ISO 3675 EN-ISO 3405 IP 391 project EN-ISO/DIS 14596 | 1992 1995 1988 1995 1996 |
a/ The values quoted in the specification are ‘true values’. In the establishment of their limit values, the terms of ISO 4259, “Petroleum products - Determination and application of precision data in relation to methods of test”, have been applied and, in fixing a minimum va- lue, a minimum difference of 2R above zero has been taken into account (R = reproducibility). The results of individual measurements shall be interpreted on the basis of the criteria de- scribed in ISO 4259 (published in 1995).
b/ EN - European standard; IP - The Institute of Petroleum; DIS - Draft international standard.
Note: Parties shall ensure that, no later than 1 January 2000, diesel fuel can be marketed wit- hin their territory only if it complies with the environmental specifications set out in table 9. Where a Party determines that banning diesel fuel with a sulphur content which does not com- ply with the specifications for sulphur content in table 9, but does not exceed the current con- tent, would raise severe difficulties for its industries in making the necessary changes in their manufacturing facilities by 1 January 2000, it may extend the time period of marketing within its territory until 1 January 2003 at the latest. In such a case the Party shall specify, in a decla- ration to be deposited together with its instrument of ratification, acceptance, approval or ac- cession, that it intends to extend the time period and present written information on the reason for this to the Executive Body.
Table 10. Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with positive-ignition engines
Type: Petrol
Parameter | Unit | a/ Limits | Test | ||
Minimum | Maximum | b/ Method | Date of publica- tion | ||
Research octane number | 95 | EN 25164 | 1993 | ||
Motor octane number | 85 | EN 5163 | 1993 | ||
Xxxx vapour pressure, | kPa | - | |||
summer period | |||||
Distillation: | |||||
o evaporated at 100 C | % v/v | - | - | ||
o evaporated at 150 C | - | - | |||
Hydrocarbon analysis: | |||||
- olefins | % v/v | - | |||
- aromatics | % v/v | - | 35 | ASTM D1319 | 1995 |
- benzene | % v/v | - | |||
Oxygen content | % m/m | - | |||
Sulphur content | mg/kg | - | 50 | project EN-ISO/DIS 14596 | 1996 |
a/ The values quoted in the specification are ‘true values’. In the establishment of their limit values, the terms of ISO 4259, “Petroleum products - Determination and application of precision data in relation to methods of test”, have been applied and, in fixing a minimum va- lue, a minimum difference of 2R above zero has been taken into account (R = reproducibility). The results of individual measurements shall be interpreted on the basis of the criteria de- scribed in ISO 4259 (published in 1995).
b/ EN - European standard; ASTM - American Society for Testing and Materials; DIS - Draft international standard.
Note: Parties shall ensure that, no later than 1 January 2005, petrol can be marketed within their territory only if it complies with the environmental specifications set out in table 10. Where a Party determines that banning petrol with a sulphur content which does not comply with the specifications for sulphur content in table 10, but does comply with table 8, would raise severe difficulties for its industries in making the necessary changes in their manufactur- ing facilities by 1 January 2005, it may extend the time period of marketing within its territory until 1 January 2007 at the latest. In such a case the Party shall specify, in a declaration to be deposited together with its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, that it intends to extend the time period and present written information on the reason for this to the Executive Body.
Table 11. Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with compression-ignition engines
Type: Diesel fuel
Parameter | Unit | a/ Limits | Test | ||
Minimum | Maximum | b/ Method | Date of publica- tion | ||
Cetane number | 3 kg/m °C % m/m mg/kg | - | |||
o Density at 15 C | - | ||||
Distillation point: 95% | - | ||||
Polycyclic aromatic hydro- | - | ||||
carbons | |||||
Sulphur content | - | 50 | project | 1996 | |
EN-ISO/DIS 14596 |
a/ The values quoted in the specification are ‘true values’. In the establishment of their limit values, the terms of ISO 4259, “Petroleum products - Determination and application of precision data in relation to methods of test”, have been applied and, in fixing a minimum va- lue, a minimum difference of 2R above zero has been taken into account (R =reproducibility). The results of individual measurements shall be interpreted on the basis of the criteria de- scribed in ISO 4259.
b/ EN - European standard; DIS - Draft international standard.
Note: Parties shall ensure that, no later than 1 January 2005, diesel fuel can be marketed wit- hin their territory only if it complies with the environmental specifications set out in table 11. Where a Party determines that banning diesel fuel with a sulphur content which does not com- ply with the specifications for sulphur content in table 11, but does comply with table 9, would raise severe difficulties for its industries in making the necessary changes in their ma- nufacturing facilities by 1 January 2005, it may extend the time period of marketing within its territory until 1 January 2007 at the latest. In such a case the Party shall specify, in a declara- tion to be deposited together with its instrument of ratification, acceptance, approval or acces- sion, that it intends to extend the time period and present written information on the reason for this to the Executive Body.
B. Canada
9. New vehicle emission standards for light-duty vehicles, light-duty trucks, heavy-duty vehicles, heavy-duty engines and motorcycles: Motor Vehicle Safety Act (and successor legis- lation), Schedule V of the Motor Vehicle Safety Regulations: Vehicle Emissions (Standard 1100), SOR/97-376, (28 July, 1997), as amended from time to time.
10. Canadian Environmental Protection Act, Diesel Fuel Regulations, SOR/97-110 (4 February, 1997, sulphur in diesel fuel), as amended from time to time.
11. Canadian Environmental Protection Act, Benzene in Gasoline Regulations, SOR/97- 493 (6 November, 1997), as amended from time to time.
12. Canadian Environmental Protection Act, Sulphur in Gasoline Regulations, Canada Gazette, Part II, June 4, 1999, as amended from time to time.
C. United States of America
13. Implementation of a mobile source emission control programme for light-duty vehi- cles, light-duty trucks, heavy-duty trucks and fuels to the extent required by sections 202 (a), 202 (g) and 202 (h) of the Clean Air Act, as implemented through:
(a) 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 80, Subpart D - Reformulated Gasoline;
(b) 40 C.F.R. Part 86, Subpart A - General Provisions for Emission Regulations;
(c) 40 C.F.R. Part 80, section 80.29 -- Controls and Prohibitions on Diesel Fuel Quality.
LIITE IX
MAATALOUDESTA PERÄISIN OLE- VIEN AMMONIAKKIPÄÄSTÖJEN RAJOITTAMISTOIMENPITEET
1. Sopimuspuolten, joita 3 artiklan 8 kappaleen a kohdan velvoitteet koskevat, on toteutettava tässä liitteessä esitetyt toimen- piteet.
2. Kunkin sopimuspuolen on otettava asianmukaisesti huomioon tarve vähentää häviöitä koko typpikierrosta.
A. Hyvän maatalouskäytännön ohjeet
3. Vuoden kuluessa tämän pöytäkirjan voimaantulosta sopimuspuolen osalta, so- pimuspuolen on laadittava, julkaistava ja levitettävä hyvän maatalouskäytännön oh- jeet ammoniakkipäästöjen rajoittamisesta. Ohjeissa on otettava huomioon sopimus- puolen alueen erityisolosuhteet, ja niissä on käsiteltävä seuraavia aiheita:
– typen hallinta, ottaen huomioon koko typpikierto;
– eläinten ruokintaa koskevat strate- giat;
– vähäpäästöiset lannan levittämis- tekniikat;
– vähäpäästöiset lannan varastointi- järjestelmät;
– vähäpäästöiset eläinsuojajärjestelyt; sekä
– mahdollisuudet rajoittaa kivennäis- lannoitteiden käytöstä johtuvia ammoniak- kipäästöjä.
Sopimuspuolten tulisi antaa ohjeille sel- keä otsikko, joka erottuu muiden ohjeiden otsikosta.
B. Urea- ja ammoniumkarbonaattilannoit- teet
4. Vuoden kuluttua päivämäärästä, jo- na tämä pöytäkirja tulee sen osalta voi- maan, kunkin sopimuspuolen on ryhdyttävä toteutettavissa oleviin toimenpiteisiin ureapohjaisten kiinteiden lannoitteiden käy- töstä aiheutuvien ammoniakkipäästöjen ra- joittamiseksi.
MEASURES FOR THE CONTROL OF EMISSIONS OF AMMONIA FROM AGRICULTURAL SOURCES
1. The Parties that are subject to obli- gations in article 3, paragraph 8 (a), shall take the measures set out in this annex.
2. Each Party shall take due account of the need to reduce losses from the whole nitrogen cycle.
A. Advisory code of good agricultural practice
3. Within one year from the date of entry into force of the present Protocol for it, a Party shall establish, publish and dis- seminate an advisory code of good agricul- tural practice to control ammonia emis- sions. The code shall take into account the specific conditions within the territory of the Party and shall include provisions on:
Nitrogen management, taking account of the whole nitrogen cycle;
Livestock feeding strategies;
Low-emission manure spreading tech- niques;
Low-emission manure storage systems;
Low-emission animal housing systems; and
Possibilities for limiting ammonia emis- sions from the use of mineral fertilizers.
Parties should give a title to the code with a view to avoiding confusion with other co- des of guidance.
B. Urea and ammonium carbonate fertil- izers
4. Within one year from the date of entry into force of the present Protocol for it, a Party shall take such steps as are feasi- ble to limit ammonia emissions from the use of solid fertilizers based on urea.
5. Vuoden kuluttua päivämäärästä, jo- na tämä pöytäkirja tulee sen osalta voi- maan, kunkin sopimuspuolen on kiellettävä ammoniumkarbonaattilannoitteiden käyttö.
C. Lannan levitys
6. Kunkin sopimuspuolen on varmis- tettava, että käytetään vähäpäästöisiä levi- tystekniikoita (jotka on lueteltu toimeenpa- nevan elimen 17. istunnossaan hyväksy- mässä ohjeasiakirjassa (päätös 1999/1) ja kaikissa sen muutoksissa ja) joiden on osoi- tettu vähentävän päästöjä vähintään 30 pro- sentilla verrattuna kyseisessä ohjeasiakir- jassa määritettyyn vertailukohtaan sikäli kun kyseinen sopimuspuoli katsoo, että nii- tä voidaan käyttää, kun otetaan huomioon paikallinen maaperä, geomorfologiset omi- naisuudet, lietetyyppi ja maatilarakenne. Määräajat näiden toimenpiteiden toteutta- miselle ovat seuraavat: 31. joulukuuta 2009 sopimuspuolille, jotka ovat siirtymätalous- maita, ja 31. joulukuuta 2007 muille sopi- muspuolille. 1/
7. Vuoden kuluessa päivämäärästä, jona tämä pöytäkirja tulee sen osalta voi- maan, sopimuspuolen on varmistettava, että muokattavalle maalle levitettävä kiinteä lanta sekoittuu maahan viimeistään 24 tun- nin kuluttua levittämisestä sikäli, kun sopi- muspuoli katsoo, että tämä toimenpide on toteutettavissa, kun otetaan huomioon pai- kallinen maaperä, geomorfologiset ominai- suudet, lietetyyppi ja maatilarakenne.
D. Lannan varastointi
8. Vuoden kuluessa päivämäärästä, jona tämä pöytäkirja tulee sen osalta voi- maan, sopimuspuolen on käytettävä suurilla sika- ja siipikarjatiloilla, joilla on 2 000 li- hasikaa tai 750 emakkoa taikka 40 000 sii- pikarjaeläintä, uusissa lietevarastoissa vä- häpäästöisiä varastointijärjestelmiä tai - tekniikoita, joiden on osoitettu vähentävän päästöjä vähintään 40 prosentilla (6 kappa- leessa tarkoitetussa ohjeasiakirjassa esitet- tyyn) vertailukohtaan nähden, tai muita jär- jestelmiä tai tekniikoita, joiden on osoitettu toimivan yhtä tehokkaasti. 2/
5. Within one year from the date of entry into force of the present Protocol for it, a Party shall prohibit the use of ammo- nium carbonate fertilizers.
C. Manure application
6. Each Party shall ensure that low-emission slurry application techniques (as listed in guidance document V adopted by the Executive Body at its seventeenth session (decision 1999/1) and any amend- ments thereto) that have been shown to re- duce emissions by at least 30% compared to the reference specified in that guidance do- cument are used as far as the Party in ques- tion considers them applicable, taking ac- count of local soil and geomorphological conditions, slurry type and farm structure. The timescales for the application of these measures shall be: 31 December 2009 for Parties with economies in transition and 31 December 2007 for other Parties. 1/
7. Within one year from the date of entry into force of the present Protocol for it, a Party shall ensure that solid manure applied to land to be ploughed shall be in- corporated within at least 24 hours of spreading as far as it considers this measure applicable, taking account of local soil and geomorphological conditions and farm structure.
D. Manure storage
8. Within one year from the date of entry into force of the present Protocol for it, a Party shall use for new slurry stores on large pig and poultry farms of 2,000 fatten- ing pigs or 750 sows or 40,000 poultry, low-emission storage systems or techniques that have been shown to reduce emissions by 40% or more compared to the reference (as listed in the guidance document referred to in paragraph 6), or other systems or tech- niques with a demonstrably equivalent effi- ciency. 2/
9. Käytössä olevien lietevarastojen osalta suurilla sika- ja siipikarjatiloilla, joil- la on 2 000 lihasikaa tai 750 emakkoa taik- ka 40 000 siipikarjaeläintä, sopimuspuolen on vähennettävä päästöjä 40 prosentilla si- käli kun sopimuspuoli katsoo tarvittavien tekniikoiden olevan teknisesti ja taloudelli- sesti toteutettavissa. 2/ Määräajat näiden toimenpiteiden toteuttamiselle ovat seuraa- vat: 31. joulukuuta 2009 sopimuspuolille, jotka ovat siirtymätalousmaita, ja 31. joulu- kuuta 2007 kaikille muille sopimuspuolille. 1/
E. Eläinsuojat
10. Vuoden kuluessa päivämäärästä, jona tämä pöytäkirja tulee sen osalta voi- maan, sopimuspuolen on käytettävä suurilla sika- ja siipikarjatiloilla, joilla on 2 000 li- hasikaa tai 750 emakkoa taikka 40 000 sii- pikarjaeläintä, suojia, joiden on osoitettu vähentävän päästöjä vähintään 20 prosentil- la (6 kappaleessa tarkoitetussa ohjeasiakir- jassa esitettyyn) vertailukohtaan nähden, tai muita järjestelmiä tai tekniikoita, joiden on osoitettu toimivan yhtä tehokkaasti. 2/ Näi- den järjestelmien ja tekniikoiden käyttö- mahdollisuudet voivat olla rajoittuneita eläinten hyvinvointiin liittyvistä syistä, esimerkiksi sikojen olkipohjaisissa suojissa sekä siipikarjan kerrosritiläkanaloissa ja laidunkanaloissa.
Huomautuksia
1/ Tämän liitteen soveltamiseksi "siir- tymätalousmaalla" tarkoitetaan sopimus- puolta, joka on ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjassa ilmoittanut, että se haluaa itseään kohdeltavan siirtymätalousmaana tämän liitteen 6 ja/tai 9 kappaleiden sovel- tamiseksi.
2/ Mikäli sopimuspuoli katsoo, että 8 ja 10 kappaleen noudattamiseksi lannan va- rastointiin ja eläinsuojina voidaan käyttää järjestelmiä tai tekniikoita, joiden on osoi- tettu toimivan yhtä tehokkaasti, tai mikäli
9. For existing slurry stores on large pig and poultry farms of 2,000 fattening pigs or 750 sows or 40,000 poultry, a Party shall achieve emission reductions of 40% insofar as the Party considers the necessary techniques to be technically and economi- cally feasible. 2/ The timescales for the ap- plication of these measures shall be: 31 De- cember 2009 for Parties with economies in transition and 31 December 2007 for all ot- her Parties. 1/
E. Animal housing
10. Within one year from the date of entry into force of the present Protocol for it, a Party shall use, for new animal housing on large pig and poultry farms of 2,000 fat- tening pigs or 750 sows or 40,000 poultry, housing systems which have been shown to reduce emissions by 20% or more com- pared to the reference (as listed in the guid- ance document referred to in paragraph 6), or other systems or techniques with a de- monstrably equivalent efficiency. 2/ Appli- cability may be limited for animal welfare reasons, for instance in straw-based systems for pigs and aviary and free-range systems for poultry.
Notes
1/ For the purpose of the present an- nex, “a country with an economy in transi- tion” means a Party that has made with its instrument of ratification, acceptance, ap- proval or accession a declaration that it wishes to be treated as a country with an economy in transition for the purposes of paragraphs 6 and/or 9 of this annex.
2/ Where a Party judges that other systems or techniques with a demonstrably equivalent efficiency can be used for ma- nure storage and animal housing in order to comply with paragraphs 8 and 10, or where
N:o 40
sopimuspuoli katsoo, että 9 kappaleessa edellytetty lantavarastosta peräisin olevien päästöjen vähentäminen ei ole teknisesti tai taloudellisesti toteutettavissa, tästä on toi- mitettava asiakirjat 7 artiklan 1 kappaleen a kohdan mukaisesti.
a Party judges the reduction of emissions from manure storage required under para- graph 9 not to be technically or economi- cally feasible, documentation to this effect shall be reported in accordance with article 7, paragraph 1 (a).
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ
N:o 40, 15 ½ arkkia
XXXXX XXXXX OY, HELSINKI 2005 EDITA PUBLISHING OY, PÄÄTOIMITTAJA XXXX XXXXXXX ISSN 1238-2361