SUO M EN SÄ ÄDÖ S KO KO ELMAN
SUO M EN SÄ ÄDÖ S KO KO ELMAN
SOPIMUSSARJA
Julkaistu Helsingissä 25 päivänä kesäkuuta 2019
51/2019
(Suomen säädöskokoelman n:o 663/2019)
Valtioneuvoston asetus
Kanadan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisestä lentoliikennesopi- muksesta
Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti säädetään Kanadan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen lentoliikennesopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien mää- räysten voimaansaattamisesta ja sopimuksen soveltamisesta annetun lain (96/2015) nojalla:
1 §
Kanadan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2009 tehty lentoliikennesopimus on voimassa 16 päivästä toukokuuta 2019 niin kuin siitä on sovittu.
Eduskunta on hyväksynyt sopimuksen 21 päivänä tammikuuta 2015 ja tasavallan pre- sidentti 6 päivänä helmikuuta 2015. Hyväksymisestä on ilmoitettu Euroopan unionin neu- voston pääsihteeristölle 13 päivänä maaliskuuta 2015.
2 §
Sopimuksen muut kuin lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset ovat asetuksena voi- massa.
3 §
Kanadan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen lentoliikennesopimuk- sen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta ja sopimuksen so- veltamisesta annettu laki (96/2015) tulee voimaan 20 päivänä toukokuuta 2019.
4 §
Tällä asetuksella kumotaan Kanadan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden vä- lisen lentoliikennesopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaatta- misesta ja sopimuksen soveltamisesta annetun lain väliaikaisesta soveltamisesta annettu valtioneuvoston asetus (188/2015).
5 §
Tämä asetus tulee voimaan 20 päivänä toukokuuta 2019.
Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 2019
Kunta- ja uudistusministeri Xxx Xxxxxxxxxxx
Johtava erityisasiantuntija Xxxxx Xxxxx
Kanadan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välinen LENTOLIIKENNESOPIMUS
SOPIMUS LENTOLIIKENTEESTÄ seuraavien välillä KANADA
ja
ITÄVALLAN TASAVALTA, BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, KYPROKSEN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA VIRON TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RANSKAN TASAVALTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, HELLEENIEN TASAVALTA, UNKARIN TASAVALTA, IRLANTI,
ITALIAN TASAVALTA, LATVIAN TASAVALTA, LIETTUAN TASAVALTA,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
Liitteet Sopimusteksti
MALTA,
ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, PUOLAN TASAVALTA,
PORTUGALIN TASAVALTA, ROMANIA,
SLOVAKIAN TASAVALTA, SLOVENIAN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
jotka ovat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen osapuolia ja Euroopan unionin jäsenval- tioita, jäljempänä ’jäsenvaltiot’,
sekä EUROOPAN YHTEISÖ
Kanada ja jäsenvaltiot, jotka ovat Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944 allekirjoitettavaksi avatun kansainvälistä siviili- ilmailua koskevan yleissopimuksen osapuolia, sekä Euroopan yhteisö, jotka
HALUAVAT edistää sellaista ilmailujärjestelmää, joka perustuu lentoyhtiöiden keskinäiseen kilpailuun markkinoilla, joilla valtion osallistuminen ja sääntely on mahdollisimman vähäistä;
HALUAVAT huolehtia lentoliikenteeseen liittyvistä eduistaan,
TUNNUSTAVAT tehokkaan lentoliikenteen tärkeyden kaupankäynnin, matkailun ja inves- tointien edistämisessä,
HALUAVAT edistää lentoliikennepalveluja,
HALUAVAT varmistaa lentoliikenteen korkeimman mahdollisen turvallisuus- ja turvatason,
TAVOITTELEVAT PÄÄTTÄVÄISESTI sääntely-yhteistyöstä saatavia mahdollisia hyötyjä ja mahdollisuuksien mukaan sääntöjen ja lähestymistapojen yhdenmukaistamista,
TUNNUSTAVAT, että kilpailuun perustuvasta lentoliikenteestä ja elinkelpoisesta ilmailuteol- lisuudesta voidaan saada merkittäviä hyötyjä,
HALUAVAT tavoitella lentoliikenteen kilpailuympäristöä ja tunnustavat, että mahdolliset hyödyt voivat jäädä saamatta, jos lentoyhtiöillä ei ole tasapuolisia kilpailuedellytyksiä,
HALUAVAT tarjota lentoyhtiöilleen yhtäläiset ja tasavertaiset mahdollisuudet tarjota tässä sopimuksessa määrätyt lentoliikennepalvelut,
HALUAVAT turvata mahdollisimman suuren hyödyn matkustajille, rahdinlähettäjille, lento- yhtiöille, lentoasemille ja niiden työntekijöille sekä muille, jotka hyötyvät välillisesti,
VAHVISTAVAT ympäristönsuojelun merkityksen kehitettäessä kansainvälistä ilmailupoli- tiikkaa ja pantaessa sitä täytäntöön,
TOTEAVAT kuluttajien suojelun olevan tärkeää ja kannustavat asianmukaiseen kuluttajan- suojaan lentoliikenteessä,
TOTEAVAT ilmailuelinkeinon tarvitsevan pääomaa lentoliikenteen kehittämiseksi entises- tään,
HALUAVAT tehdä edellä mainittua yleissopimusta täydentävän sopimuksen lentoliikentees- tä,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Otsakkeet ja määritelmät
1. Tässä sopimuksessa käytetään otsakkeita ainoastaan viittaustarkoituksiin.
2. Jollei toisin määrätä, tässä sopimuksessa tarkoitetaan
a) ’ilmailuviranomaisilla’ viranomaista tai henkilöä, jonka osapuolet ovat valtuuttaneet suorittamaan tässä sopimuksessa määrättyjä tehtäviä;
b) ’lentoliikenteellä’ aikataulun mukaista lentoliikennettä matkustajien ja rahdin, posti mukaan lukien, kuljettamiseksi erikseen tai yhdessä;
c) ’sopimuksella’ tätä sopimusta, kaikkia sen liitteitä ja kaikkia muutoksia sopimuk- seen tai sen liitteisiin;
d) ’lentoyhtiöllä’ tämän sopimuksen 3 ar- tiklan mukaisesti nimettyä ja luvan saanutta lentoyhtiötä;
e) ’osapuolella’ joko Kanadaa tai jäsenval- tioita ja Euroopan yhteisöä yhdessä xxx xxxx- xxxx;
f) ’yleissopimuksella’ Chicagossa 7 päivä- nä joulukuuta 1944 allekirjoitettavaksi avat- tua kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopi- musta, mukaan lukien kaikki kyseisen yleis- sopimuksen 90 artiklan mukaisesti hyväksy- tyt liitteet ja kaikki sen 90 ja 94 artiklan mu- kaisesti hyväksytyt liitteiden tai yleissopi- muksen muutokset, jos kyseiset liitteet ja muutokset ovat Kanadan ja jäsenvaltioiden hyväksymiä; ja
g) ’alueella’ Kanadan osalta sen lainsää- dännössä määriteltyjä maa-alueita (manner- maata ja saaria), sisävesiä ja aluemerta, mu- kaan lukien ilmatila niiden yläpuolella; ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden osalta maa-alueita (mannermaata ja saaria), sisäve- siä ja aluemeriä, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta, mainitussa perustamissopimuksessa tai sen korvaavassa oikeudellisessa välineessä säädettyjen edelly-
tysten mukaisesti, mukaan lukien ilmatila niiden yläpuolella; tämän sopimuksen sovel- tamisella Gibraltarin lentoasemaan ei katsota olevan vaikutusta Espanjan kuningaskunnan ja Yhdistyneen kuningaskunnan oikeudelli- seen asemaan sen alueen suvereniteettia kos- kevassa riidassa, jolla kyseinen lentoasema sijaitsee, eikä Gibraltarin lentoaseman jättä- miseen edelleen jäsenvaltioiden välillä 18 päivänä syyskuuta 2006 voimassa olleiden yhteisön ilmailualan toimenpiteiden ulkopuo- lelle Cordobassa 18 päivänä syyskuuta 2006 annetun Gibraltarin lentoasemaa koskevan ministereiden julistuksen mukaisesti;
2 artikla
Oikeuksien myöntäminen
1. Kumpikin osapuoli myöntää toiselle osapuolelle seuraavat oikeudet, joiden mu- kaisesti kyseisen osapuolen lentoyhtiöt voi- vat harjoittaa lentoliikennettä:
a) oikeus lentää laskeutumatta toisen osa- puolen alueen yli;
b) oikeus laskeutua toisen osapuolen alu- eelle ilman kaupallista tarkoitusta;
c) siinä määrin kuin tämän sopimuksen no- jalla on mahdollista, oikeus laskeutua toisen osapuolen alueelle tässä sopimuksessa vah- vistetuilla reiteillä matkustajien ja rahdin, posti mukaan lukien, ottamiseksi tai jättämi- seksi erikseen tai yhdessä; ja
d) muut tässä sopimuksessa vahvistetut oi- keudet.
2. Kumpikin osapuoli myöntää tämän artik- lan 1 kohdan a ja b alakohdassa vahvistetut oikeudet toiselle osapuolelle muiden kuin 3 artiklassa (Nimeäminen ja lupien myöntämi- nen ja peruuttaminen) tarkoitettujen toisen osapuolen lentoyhtiöiden osalta.
3 artikla
Nimeäminen ja lupien myöntäminen ja pe- ruuttaminen
1. Osapuolet pitävät tämän sopimuksen mukaisena nimeämisenä toimilupia tai muita lupia, joita toinen osapuoli on myöntänyt len- toliikenteen harjoittamiseksi tämän sopimuk- sen mukaisesti. Toimiluvan tai muun luvan myöntäneen osapuolen ilmailuviranomaiset
tarkistavat toisen osapuolen ilmailuviran- omaisen pyynnöstä tällaisten toimilupien tai muiden lupien pätevyyden.
2. Vastaanotettuaan toisen osapuolen nime- tyn lentoyhtiön hakemukset, jotka on toimi- tettu määrätyssä muodossa ja määrättyjä me- nettelyjä noudattaen, vastaanottava osapuoli antaa, lakiensa ja määräystensä mukaisesti, asianomaisen lentoyhtiön hakemat liiken- nöintiluvat ja muut luvat lentoliikenteen har- joittamiseksi mahdollisimman pienellä me- nettelyihin liittyvällä viiveellä, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
a) lentoyhtiö täyttää liikennöintiluvat ja muut luvat myöntävän osapuolen ilmailuvi- ranomaisten tavallisesti soveltamien lakien ja määräysten mukaiset vaatimukset;
b) lentoyhtiö noudattaa liikennöintiluvat ja muut luvat myöntävän osapuolen lakeja ja määräyksiä;
c) jollei liitteestä 2 muuta johdu, Kanadan tapauksessa lentoyhtiö on jommankumman osapuolen kansalaisten tosiasiallisessa mää- räysvallassa, sillä on Kanadan myöntämä toimilupa ja sen päätoimipaikka on Kanadas- sa; jäsenvaltion tapauksessa lentoyhtiö on jommankumman osapuolen, Islannin, Liech- tensteinin, Norjan tai Sveitsin kansalaisten tosiasiallisessa määräysvallassa, sillä on yh- teisön myöntämä toimilupa ja sen päätoimi- paikka on yhteisön jäsenvaltiossa; ja
d) lentoyhtiö noudattaa toiminnassaan tässä sopimuksessa määrättyjä ehtoja.
3. Osapuoli voi kieltäytyä myöntämästä tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja lii- kennöintilupia tai muita lupia taikka peruut- taa liikennöintiluvat tai muut luvat kokonaan tai tilapäisesti tai asettaa niille ehtoja tai ra- joituksia taikka muutoin keskeyttää toisen osapuolen lentoyhtiön tai lentoyhtiöiden toi- minnan tai rajoittaa sitä, jos asianomainen lentoyhtiö ei noudata 2 kohdan määräyksiä tai jos osapuoli katsoo, että toisen osapuolen alueella sovellettavat ehdot eivät vastaa tasa- puolisen kilpailuympäristön vaatimuksia se- kä aiheuttavat huomattavaa haittaa tai vahin- koa sen lentoyhtiölle tai lentoyhtiöille 14 ar- tiklan (Kilpailuympäristö) 5 kohdan mukai- sesti.
4. Tämän artiklan 3 kohdassa lueteltuja oi- keuksia saa käyttää vasta, kun sekakomiteaa on kuultu, jollei välitön toiminta ole välttä- mätöntä 2 kohdassa tarkoitettujen lakien ja
määräysten rikkomisen estämiseksi tai jollei lentoturvallisuus tai ilmailun turvaaminen edellytä toimia 6 artiklan (Siviili-ilmailun si- viililentoturvallisuus) ja 7 artiklan (Siviili- ilmailun turvaaminen) määräysten mukaises- xx.XX 6.8.2010 Euroopan unionin virallinen lehti L 207/35
4 artikla
Investoinnit
Kumpikin osapuoli sallii Kanadan tai jä- senvaltion tai jäsenvaltioiden kansalaisten täyden omistusoikeuden lentoyhtiöissään, jollei tämän sopimuksen liitteen 2 määräyk- sistä muuta johdu.
5 artikla
Lakien soveltaminen
Kumpikin osapuoli vaatii,
a) että lentoyhtiöt noudattavat sen alueelle saavuttaessa, sieltä lähdettäessä tai siellä ol- lessa asianomaisen osapuolen lakeja, määrä- yksiä ja menettelyjä, jotka koskevat kansain- välisessä liikenteessä olevien ilma-alusten saapumista sen alueelle, siellä oloa tai sieltä lähtöä sekä tällaisten ilma-alusten liikennöi- mistä ja lentämistä sen alueella; ja
b) että lentoyhtiöt sekä matkustajat, miehis- tön jäsenet ja rahti, posti mukaan lukien, noudattavat tai niiden osalta noudatetaan osapuolen alueen kautta kuljettaessa, sinne saavuttaessa, siellä oltaessa ja sieltä lähdettä- essä asianomaisen osapuolen lakeja ja mää- räyksiä, jotka koskevat ilma-alusten matkus- tajien, miehistön jäsenten tai rahdin, posti mukaan lukien, saapumista osapuolen alueel- le, siellä oloa tai sieltä lähtöä (kuten maahan- tuloa, selvitystä, kauttakulkua, siviili- ilmailun turvaamista, maahanmuuttoa, passe- ja, tullia ja karanteenia koskevia määräyk- siä). Tällaisia lakeja ja määräyksiä soveltaes- saan kumpikin osapuoli antaa lentoyhtiöille samanlaisiin ehtoihin perustuvan kohtelun, joka ei ole epäedullisempi kuin sen omille lentoyhtiöille tai muille samanlaista kansain- välistä lentoliikennettä harjoittaville lentoyh- tiöille annettava kohtelu.
6 artikla
Siviili-ilmailun turvallisuus
1. Osapuolet korostavat pitävänsä tärkeänä tiivistä yhteistyötä siviili-ilmailun turvalli- suuden alalla. Tämän vuoksi osapuolet sitou- tuvat jatkamaan yhteistyötä myös lentotoi- minnan osalta, erityisesti mahdollistaakseen sellaisten tietojen jakamisen, joilla voi olla vaikutusta kansainvälisen ilmailun turvalli- suuteen, sekä toistensa valvontatoimintaan osallistumisen tai yhteisen valvontatoimin- nan harjoittamisen siviili-ilmailun turvalli- suuden alalla sekä yhteisten hankkeiden ja aloitteiden kehittämisen, myös kolmansien maiden kanssa. Tätä yhteistyötä kehitetään Prahassa 6 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn Kanadan ja Euroopan yhteisön välisen siviili- ilmailun turvallisuutta koskevan sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien asioiden osalta kyseisen sopimuksen puitteissa.
2. Toinen osapuoli ja sen ilmailuviran- omaiset kelpuuttavat lentoliikenteen harjoit- tamiseen lentokelpoisuustodistukset, päte- vyystodistukset ja lupakirjat, jotka toinen osapuoli on ilmailuviranomaistensa välityk- sellä antanut tai hyväksynyt Kanadan ja Eu- roopan yhteisön välisen siviili-ilmailun tur- vallisuutta koskevan sopimuksen sovelletta- vien määräysten mukaisesti, jos tällaiset to- distukset ja lupakirjat on annettu tai hyväk- sytty vähintään yleissopimukseen perustuvi- en vaatimusten mukaisesti ja niitä noudatta- en.
3. Jos 2 kohdassa tarkoitettuihin todistuk- siin tai lupakirjoihin, joita jommankumman osapuolen ilmailuviranomaiset ovat myöntä- neet jollekin henkilölle tai lentoyhtiölle tai jonkin lentoliikenteessä käytettävän ilma- aluksen osalta, liittyvistä oikeuksista tai eh- doista voi aiheutua eroja, jotka johtavat yleissopimuksen mukaisesti vahvistettujen vaatimusten alittumiseen, ja kyseisestä erosta on ilmoitettu Kansainväliselle siviili- ilmailujärjestölle, tai jos kyseiset viranomai- set soveltavat vaatimusta tai vaatimuksia, jotka ovat tiukempia tai erilaisia kuin yleis- sopimuksen mukaisesti vahvistetut vaati- mukset, toinen osapuoli voi pyytää sekako- mitean puitteissa neuvotteluja osapuolten vä- lillä kyseisen käytännön selventämiseksi. Siihen asti, kun neuvotteluissa päästään yh-
teisymmärrykseen, osapuolten on toistensa todistusten ja lupakirjojen vastavuoroisen tunnustamisen hengessä edelleen tunnustet- tava todistukset ja lupakirjat, jotka toisen osapuolen ilmailuviranomaiset ovat hyväk- syneet. Jos Prahassa 6 päivänä toukokuuta 2009 tehdyssä Kanadan ja Euroopan unionin välisessä siviili-ilmailun turvallisuutta kos- kevassa sopimuksessa on määräyksiä todis- tusten ja lupakirjojen vastavuoroisesta tun- nustamisesta, kunkin osapuolen on sovellet- tava niitä.
4. Sovellettavien lakien ja Prahassa 6 päi- vänä toukokuuta 2009 tehdyn Kanadan ja Euroopan yhteisön välisen siviili-ilmailun turvallisuutta koskevan sopimuksen mukai- sesti osapuolet pitävät päämääränään todis- tusten ja lupakirjojen vastavuoroista hyväk- symistä mainitun sopimuksen kattamien asi- oiden osalta.
5. Osapuoli tai sen toimivaltaiset ilmailuvi- ranomaiset voivat pyytää milloin tahansa toi- sen osapuolen tai sen toimivaltaisten ilmailu- viranomaisten kanssa neuvotteluja niiden so- veltamista turvallisuusvaatimuksista. Jos osapuoli tai sen toimivaltaiset ilmailuviran- omaiset, jotka ovat pyytäneet neuvotteluja, toteavat tällaisten neuvottelujen tuloksena, että toinen osapuoli tai sen toimivaltaiset il- mailuviranomaiset eivät tosiasiallisesti sovel- la kyseisillä aloilla turvallisuusvaatimuksia, jotka, jollei muuta päätetä, vastaavat vähin- tään yleissopimuksen mukaisesti vahvistettu- ja vähimmäisvaatimuksia, toiselle osapuolel- le tai sen toimivaltaisille ilmailuviranomaisil- le on ilmoitettava tällaisista huomioista sekä kyseisten vähimmäisvaatimusten noudatta- misen edellyttämistä toimista. Jos toinen osapuoli tai sen toimivaltaiset ilmailuviran- omaiset eivät toteuta asianmukaisia korjaavia toimia viidentoista (15) päivän tai muun mahdollisesti päätettävän ajan kuluessa, osa- puolella tai sen toimivaltaisilla ilmailuviran- omaisilla, jotka ovat pyytäneet neuvotteluja, on oikeus peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti liikennöintiluvat tai tekniset luvat tai rajoittaa niitä taikka keskeyttää muulla tavoin sellai- sen lentoyhtiön toiminta, jonka turvallisuus- valvonta on toisen osapuolen tai sen toimi- valtaisten ilmailuviranomaisten vastuulla, tai rajoittaa tätä xxxxxxxxx.XX L 207/36 Euroopan unionin virallinen lehti 6.8.2010
6. Kumpikin osapuoli hyväksyy sen, että toisen osapuolen ilmailuviranomaiset voivat tehdä mille tahansa osapuolen lentoyhtiön liikennöimälle tai sen puolesta liikennöidylle ilma-alukselle toisen osapuolen alueella ase- matasotarkastuksen tarkistaakseen ilma- aluksen ja sen miehistön jäsenten asiakirjojen voimassaolon sekä ilma-aluksen ja sen lait- teiden silmämääräisesti havaittavan kunnon edellyttäen, että tällainen tarkastus ei aiheuta lentotoiminnalle kohtuutonta viivytystä.
7. Jos osapuolen ilmailuviranomaiset to- teavat asematasotarkastuksen tehtyään, että ilma-alus tai lentotoiminta ei täytä yleisso- pimuksen mukaisesti vahvistettuja voimassa olevia vähimmäisvaatimuksia tai että yleis- sopimuksen mukaisesti vahvistettujen voi- massa olevien vähimmäisvaatimusten tosi- asiallisessa täyttämisessä ja soveltamisessa on puutteita, kyseisen osapuolen ilmailuvi- ranomaiset ilmoittavat ilma-alusta käyttävän lentoyhtiön turvallisuusvalvonnasta vastaa- ville osapuolen ilmailuviranomaisille tällai- sista huomioista sekä kyseisten vähimmäis- vaatimusten noudattamisen edellyttämistä toimista. Jos korjaavia toimia ei toteuteta vii- dentoista (15) päivän kuluessa, liikennöinti- luvat tai tekniset luvat voidaan peruuttaa ko- konaan tai tilapäisesti tai rajoittaa niitä taikka ilma-alusta käyttävän lentoyhtiön toiminta voidaan muutoin keskeyttää tai rajoittaa sitä. Samaan voidaan päätyä, jos asematasotarkas- tuksesta kieltäydytään.
8. Kummallakin osapuolella on toimival- taisten ilmailuviranomaistensa välityksellä oikeus toteuttaa viipymättä toimia kuten pe- ruuttaa kokonaan tai tilapäisesti liikennöinti- luvat tai tekniset luvat tai rajoittaa niitä taik- ka muutoin keskeyttää toisen osapuolen len- toyhtiön toiminta tai rajoittaa sitä, jos viran- omaiset katsovat, että se on siviili-ilmailun turvallisuudelle välittömästi aiheutuvan uhan vuoksi tarpeen. Jos se on käytännössä mah- dollista, tällaisia toimenpiteitä toteuttavan osapuolen on pyrittävä kuulemaan toista osa- puolta ennen toimiin ryhtymistä.
9. Tämän artiklan 5, 7 tai 8 kohdan mukai- sesti toteutetut osapuolen tai sen toimivaltais- ten ilmailuviranomaisten toimet on kes- keytettävä heti, kun niille ei enää ole perus- teita.
7 artikla
Siviili-ilmailun turvaaminen
1. Osapuolet vakuuttavat kansainväliseen oikeuteen perustuvien oikeuksiensa ja vel- voitteidensa mukaisesti, että niiden keskinäi- nen velvoite varmistaa siviili-ilmailun tur- vaaminen siihen kohdistuvilta laittomilta teoilta on olennainen osa tätä sopimusta.
2. Rajoittamatta osapuolten kansainväli- seen oikeuteen perustuvia yleisiä oikeuksia ja velvoitteita osapuolten on noudatettava eri- tyisesti seuraavien sopimusten määräyksiä: Tokiossa 14 päivänä syyskuuta 1963 tehty yleissopimus rikoksista ja eräistä muista te- oista ilma-aluksissa, Haagissa 16 päivänä joulukuuta 1970 tehty yleissopimus ilma- alusten laittoman haltuunoton ehkäisemises- tä, Montrealissa 23 päivänä syyskuuta 1971 tehty siviili-ilmailun turvallisuuteen kohdis- tuvien laittomien tekojen ehkäisemistä kos- keva yleissopimus, Montrealissa 24 päivänä helmikuuta 1988 tehty kansainväliseen sivii- li-ilmailuun käytettävillä lentoasemilla tapah- tuvien laittomien väkivallantekojen ehkäise- mistä koskeva lisäpöytäkirja, Montrealissa 1 päivänä maaliskuuta 1991 tehty yleissopimus muovailtavien räjähteiden merkitsemisestä tunnistamista varten ja muut osapuolia sito- vat monenväliset sopimukset, jotka koskevat siviili- ilmailun turvaamista.
3. Osapuolet antavat pyynnöstä toisilleen kaikkea tarpeellista apua siviili-ilma-alusten laittoman haltuunoton ja muiden sellaisten laittomien toimien torjumiseksi, jotka vaa- rantavat tällaisten ilma-alusten, niiden mat- kustajien ja miehistön jäsenten, lentoasemien ja lennonvarmistuksen turvallisuuden, sekä apua kaikkien muiden siviili-ilmailua uhkaa- vien vaaratekijöiden torjumiseksi.
4. Osapuolet noudattavat Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön vahvistamia siviili- ilmailun turvaamista koskevia määräyksiä, jotka on otettu kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen liitteiksi, jos näitä turva- määräyksiä sovelletaan osapuoliin. Osapuolet edellyttävät, että niiden rekisterissä olevien ilma-alusten käyttäjät sekä sellaiset käyttäjät, joiden päätoimipaikka tai vakinainen koti- paikka on niiden alueella, ja niiden alueella olevien lentoasemien pitäjät toimivat kyseis- ten siviili-ilmailun turvaamista koskevien
määräysten mukaisesti. Näin ollen kumpikin osapuoli ilmoittaa pyynnöstä toiselle osapuo- lelle kaikista määräystensä ja toimintatapo- jensa eroista suhteessa tässä kohdassa tarkoi- tetuissa liitteissä määrättyihin siviili-ilmailun turvavaatimuksiin, jos nämä erot ylittävät ky- seiset vaatimukset tai täydentävät niitä ja jos niillä on merkitystä toisen osapuolen toimin- nalle. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa pyytää tällaisista eroista keskustelemiseksi toisen osapuolen kanssa neuvotteluja, jotka on toteutettava kohtuullisen ajan kuluessa.
5. Valtioiden itsemääräämisoikeuden täy- simääräisesti huomioon ottaen ja sitä kunni- oittaen kumpikin osapuoli suostuu siihen, et- tä tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja il- ma-alusten käyttäjiä voidaan vaatia noudat- tamaan mainitussa kohdassa tarkoitettuja toi- sen osapuolen edellyttämiä siviili-ilmailun turvaamista koskevia määräyksiä saavuttaes- sa kyseisen toisen osapuolen alueelle, sieltä lähdettäessä tai siellä oltaessa. Kumpikin osapuoli varmistaa, että sen alueella sovelle- taan tosiasiallisesti riittäviä toimenpiteitä il- ma-aluksen suojaamiseksi sekä matkustajien, miehistön jäsenten, matkatavaroiden, käsi- matkatavaroiden, rahdin, postin ja ilma- aluksen varastojen turvatarkastamiseksi en- nen ilma-alukseen nousua tai ilma-aluksen lastaamista.
6. Osapuolet sopivat tavoittelevansa tois- tensa turvavaatimusten vastavuoroista tun- nustamista sekä tiivistä ja vastavuoroista yh- teistyötä laadunvalvontatoimenpiteissä. Li- säksi osapuolet sopivat luovansa tarvittaessa ja osapuolten erikseen tekemien päätösten pohjalta edellytyksiä yhden turvatarkastuk- sen periaatteen käyttöön ottamiseksi osapuol- ten alueiden välisillä lennoilla siten, että vaihtomatkustajat ja -matkatavarat ja/tai siir- torahti vapautetaan uudelleentarkastuksesta. Tätä varten ne tekevät hallinnollisia järjeste- lyjä, jotka mahdollistavat neuvottelemisen olemassa olevista tai suunnitelluista siviili- ilmailun turvatoimenpiteistä sekä osapuolten toteuttamia laadunvalvontatoimenpiteitä kos- kevan yhteistyön ja tietojen jakamisen. Osa- puolet kuulevat toisiaan suunnitelluista turva- toimenpiteistä, joilla on merkitystä toimin- nanharjoittajille tällaisten hallinnollisten jär- jestelyjen toisen osapuolen alueella.
7. Kumpikin osapuoli pyrkii, jos se on käy- tännössä mahdollista, vastaamaan kaikkiin
toisen osapuolen pyyntöihin, jotka koskevat kohtuudella toteutettavissa olevia erityisiä turvatoimenpiteitä tiettyä lentoa tai tiettyä lentojen sarjaa koskevaan erityiseen uhkaan vastaamiseksi.
8. Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä jommankumman alueella suoritettavien tur- vatarkastusten osalta vahvistamalla meka- nismeja, hallinnolliset järjestelyt mukaan lu- kien, tietojen vastavuoroiseksi vaihtamiseksi turvatarkastusten tuloksista. Osapuolet sopi- vat suhtautuvansa myönteisesti pyyntöihin, jotka koskevat osallistumista tarkkailijana toisen osapuolen tekemiin turvatarkastuksiin.
9. Jos siviili-ilma-alukseen kohdistuu tai si- tä uhkaa laiton haltuunotto tai ilma-aluksen turvallisuuteen, sen matkustajiin tai miehis- tön jäseniin, lentoasemiin tai lennonvarmis- tuslaitteisiin kohdistuu muu laiton teko, osa- puolet avustavat toisiaan helpottamalla yhte- yksiä ja toteuttamalla muita asianmukaisia toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on nope- asti ja turvallisesti saattaa päätökseen tällai- nen tapaus tai sen uhka.
10. Jos osapuolella on perusteltua syytä us- koa, että toinen osapuoli on poikennut tämän artiklan määräyksistä, se voi toimivaltaisten viranomaistensa välityksellä pyytää neuvot- teluja. Tällaiset neuvottelut on aloitettava viidentoista (15) päivän kuluessa pyynnöstä. Jos tyydyttävään sopimukseen ei päästä vii- dentoista (15) päivän kuluessa neuvottelujen aloittamisesta, neuvotteluja pyytäneellä osa- puolella on oikeus ryhtyä toimiin kieltäyty- äkseen myöntämästä toisen osapuolen lento- yhtiölle lupia tai peruuttaakseen luvat, rajoit- taakseen niiden soveltamista tai asettaakseen niille aiheellisia ehtoja. Hätätilassa tai es- tääkseen sen, että tämän artiklan määräysten noudattamatta jättäminen jatkuu, osapuoli, joka uskoo toisen osapuolen poikkeavan tä- män artiklan määräyksistä, voi toteuttaa ai- heellisia tilapäisiä toimia milloin tahansa.
11. Osapuolet vahvistavat, että harkitessaan turvatoimia osapuolen on arvioitava mahdol- liset kielteiset taloudelliset ja toiminnalliset vaikutukset tämän sopimuksen mukaiseen lentoliikenteeseen, ja lain sallimissa rajoissa, otettava tällaiset tekijät huomioon määritel- lessään, mitkä toimenpiteet ovat tarpeen ja aiheellisia kyseisten turvanäkökohtien käsit- telemiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
tarvetta toteuttaa välittömiä lentoliikenteen turvatoimenpiteitä.
8 artikla
Xxxxxx, verot ja maksut
1. Kumpikin osapuoli vapauttaa, vastavuo- roisesti ja siinä määrin kuin se on kansallis- ten lakien ja määräysten nojalla mahdollista, kansainvälisessä lentoliikenteessä käytettävät toisen osapuolen lentoyhtiöiden ilma-alukset, niiden vakiovarusteet, poltto- ja voiteluai- neet, tekniset kulutustarvikkeet, maalaitteet, varaosat (mukaan lukien moottorit), ilma- alusten varastot (mukaan lukien muun muas- sa elintarvikkeet, juomat ja alkoholi, tupakka ja muut tuotteet, jotka on tarkoitettu myytä- viksi matkustajille tai heidän kulutettavak- seen lennon aikana rajoitettuina määrinä) se- kä muut tarvikkeet, jotka on tarkoitettu tai joita käytetään yksinomaan kansainvälisessä liikenteessä liikennöivän ilma-aluksen toi- mintaa tai huoltoa varten, kaikista tuontira- joituksista, omaisuusveroista, tulleista, val- misteveroista ja muista vastaavista korvauk- sista ja maksuista, joita osapuolet asettavat ja jotka eivät perustu annettujen palvelujen kus- tannuksiin.
2. Kumpikin osapuoli vapauttaa, vastavuo- roisesti ja siinä määrin kuin se on kansallis- ten lakien ja määräysten nojalla mahdollista, tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista ve- roista, tulleista, korvauksista ja maksuista myös seuraavat, lukuun ottamatta maksuja, jotka perustuvat annettujen palvelujen kus- tannuksiin:
a) ilma-alukseen kohtuullisissa rajoissa ote- tut osapuolen alueelle tuodut tai sieltä hanki- tut ilma-aluksen varastot, jotka on tarkoitettu käytettäväksi toisen osapuolen lentoyhtiön kansainvälisessä lentoliikenteessä liikennöi- vässä ilma-aluksessa maasta ulos suuntautu- valla lennolla silloinkin, kun näitä varastoja käytetään lennettäessä kyseisen alueen yllä tapahtuvalla matkaosuudella;
b) osapuolen alueelle tuodut maalaitteet ja varaosat (mukaan lukien moottorit), jotka on tarkoitettu toisen osapuolen lentoyhtiön kan- sainvälisessä liikenteessä käytettävän ilma- aluksen huoltoa tai korjausta varten, sekä tie- tokonelaitteet ja niiden osat, joita tarvitaan
matkustajien tai rahdin käsittelyyn tai turva- tarkastuksiin;
c) osapuolen alueelle tuodut tai sieltä han- kitut poltto- ja voiteluaineet ja tekniset kulu- tustarvikkeet, jotka on tarkoitettu käytettä- väksi toisen osapuolen lentoyhtiön kansain- välisessä lentoliikenteessä liikennöivässä il- ma-aluksessa maasta ulos suuntautuvalla lennolla silloinkin, kun näitä varastoja käyte- tään lennettäessä kyseisen alueen yllä tapah- tuvalla matkaosuudella; ja
d) painotuotteet, mukaan lukien lentoliput, lippukuoret, lentorahtikirjat ja muu asiaan liittyvä mainosaineisto, jota lentoyhtiöt jaka- vat veloituksetta.
3. Osapuolen lentoyhtiön käyttämässä il- ma-aluksessa olevia vakiovarusteita tai siinä tavallisesti säilytettäviä varusteita tai tarvik- keita saa purkaa toisen osapuolen alueella ai- noastaan kyseisen alueen tulliviranomaisten luvalla. Tällaisessa tapauksessa nämä varus- teet ja tarvikkeet voidaan vaatia asettamaan mainittujen viranomaisten valvontaan siihen asti, kun ne viedään uudelleen maasta tai toimitetaan muulla tavoin pois tullimääräys- ten mukaisesti.
4. Tässä artiklassa määrättyjä vapautuksia sovelletaan myös silloin, kun osapuolen len- toyhtiöt ovat tehneet toisen lentoyhtiön kans- sa, jolle toinen osapuoli on myöntänyt vas- taavat vapautukset, sopimuksen tämän artik- lan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen tarvikkei- den lainaamisesta tai siirtämisestä toisen osapuolen alueella.
5. Tämä sopimus ei vaikuta jäsenvaltioiden ja Kanadan välillä voimassa olevien, tulojen ja pääoman kaksinkertaisen verotuksen vält- tämistä koskevien yleissopimusten määräyk- siin.
9 artikla
Tilastot
1. Kumpikin osapuoli toimittaa toiselle osapuolelle kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti vaaditut tilastot sekä pyynnöstä muita saatavilla olevia tilastotietoja, joita voidaan kohtuudella tarvita lentoliikenteen harjoittamisen arviointiin.
2. Osapuolet tekevät sekakomiteassa yh- teistyötä, jolla helpotetaan niiden välistä ti- lastotietojen vaihtoa lentoliikenteen kehitty- misen seuraamiseksi.
10 artikla
Kuluttajien etu
1. Kumpikin osapuoli tunnustaa kuluttajien etujen suojelun tärkeyden ja voi syrjimättö- min perustein toteuttaa tai vaatia lentoyhtiöi- tä toteuttamaan kohtuullisia ja oikeasuhteisia toimenpiteitä muun muassa seuraavien asioi- den osalta:
a) lentoyhtiöille suoritettujen ennakkomak- sujen suojaaminen;
b) lennolle pääsyn epäämisestä aiheutuvia korvauksia koskevat aloitteet;
c) palautukset matkustajille;
d) lennosta todellisuudessa vastaavan len- toliikenteen harjoittajan julkistaminen;
e) sen omien lentoyhtiöiden taloudellinen tila;
f) matkustajavastuuvakuutus; ja
g) esteetöntä pääsyä koskevat toimenpiteet.
2. Osapuolet pyrkivät kuulemaan toisiaan sekakomiteassa kuluttajien etua koskevista asioista, myös suunnittelemistaan toimenpi- teistä, tavoitteenaan yhdenmukaistaa lähes- tymistavat siinä määrin kuin mahdollista.
11 artikla
Mahdollisuus käyttää lentoasemia, laitteita ja palveluja
1. Kumpikin osapuoli varmistaa, että toisen osapuolen lentoyhtiöillä on ilman syrjintää mahdollisuus käyttää lentoasemia, lento- väyliä, lennonjohto- ja lennonvarmistuspal- veluja sekä siviili-ilmailun turvaamiseen, maahuolintaan ja muihin niihin liittyviin toimintoihin tarkoitettuja laitteita ja palveluja sen alueella heti, kun ne tulevat käytettäviksi.
2. Osapuolet toteuttavat kaikki mahdolliset kohtuudella toteutettavissa olevat toimenpi- teet varmistaakseen laitteiden ja palvelujen tosiasiallisen käyttömahdollisuuden oikeu- dellisten, operatiivisten ja fyysisten rajoitus- ten puitteissa sekä oikeudenmukaisiin ja ta- savertaisiin mahdollisuuksiin perustuen ja noudattaen avoimia menettelyjä käyttömah- dollisuuden saamiseksi.
3. Kumpikin osapuoli varmistaa, että sen menettelyjä, ohjeita ja määräyksiä lähtö- ja saapumisaikojen hallinnoimiseksi sen alueel-
la sijaitsevilla lentoasemilla sovelletaan avoimesti, tehokkaasti ja syrjimättömästi.
4. Jos osapuoli katsoo toisen osapuolen rikkovan tätä artiklaa, se voi ilmoittaa ha- vainnostaan toiselle osapuolelle ja pyytää neuvotteluja 17 artiklan (Sekakomitea) 4 kohdan mukaisesti.
12 artikla
Lentoasemien, laitteiden ja palvelujen käy- töstä perittävät maksut
1. Kumpikin osapuoli varmistaa, että käyt- tömaksut, joita sen maksuja perivät toimival- taiset viranomaiset tai elimet voivat määrätä toisen osapuolen lentoyhtiöille lennonvar- mistus- ja lennonjohtopalvelujen käytöstä, ovat oikeantasoisia ja kohtuullisia sekä pe- rustuvat kustannuksiin eivätkä ole perusteet- tomasti syrjiviä. Kaikki tällaiset käyttömak- sut toisen osapuolen lentoyhtiöille on joka tapauksessa asetettava vähintään yhtä suotui- sin ehdoin kuin minkä tahansa muun lentoyh- tiön saatavilla olevat suotuisimmat ehdot.
2. Kumpikin osapuoli varmistaa, että käyt- tömaksut, joita sen maksuja perivät toimival- taiset viranomaiset tai elimet voivat määrätä toisen osapuolen lentoyhtiöille lentoasemiin sekä siviili-ilmailun turvaamiseen ja muihin niihin liittyviin toimintoihin tarkoitettujen laitteiden ja palvelujen käytöstä, ovat oikean- tasoisia ja kohtuullisia eivätkä perusteetto- masti syrjiviä ja jakautuvat tasaisesti käyttä- järyhmien kesken. Näissä maksuissa voidaan ottaa huomioon kaikki kustannukset, joita toimivaltaisille viranomaisille tai elimille ai- heutuu tarvittavien lentoasema- ja siviili- ilmailun turvalaitteiden ja -palvelujen tar- joamisesta kyseisellä lentoasemalla tai kysei- sessä lentoasemajärjestelmässä, mutta niiden määrä ei saa ylittää kyseisiä kustannuksia. Tällaisiin maksuihin voi sisältyä kohtuullinen tuotto poistojen jälkeen. Laitteita ja palvelu- ja, joiden käytöstä peritään maksuja, on tar- jottava tehokkaasti ja taloudellisesti. Kaikki tällaiset käyttömaksut toisen osapuolen len- toyhtiöille on joka tapauksessa asetettava vä- hintään yhtä suotuisin ehdoin kuin minkä ta- hansa muun lentoyhtiön saatavilla olevat suotuisimmat ehdot silloin, kun maksuja ase- tetaan.
3. Kumpikin osapuoli kannustaa alueellaan toimivia maksuja periviä toimivaltaisia vi- ranomaisia ja elimiä neuvottelemaan laitteita ja palveluja käyttävien lentoyhtiöiden tai nii- den edustajien kanssa sekä maksuja periviä toimivaltaisia viranomaisia ja elimiä ja len- toyhtiöitä tai niiden edustajia vaihtamaan keskenään tarvittavia tietoja maksujen koh- tuullisuuden määrittämiseksi tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Kumpikin osapuoli kannustaa maksuja periviä toimivaltaisia viranomaisia ilmoittamaan käyttäjille kaikista käyttäjä- maksujen muutosehdotuksista kohtuullisen hyvissä ajoin, jotta ne voivat ottaa käyttäjien mielipiteet huomioon, ennen kuin muutoksia tehdään.
4. Jäljempänä olevan 21 artiklan (Riitojen ratkaiseminen) mukaisissa riitojenratkaisu- menettelyissä kummankaan osapuolen ei kat- sota rikkovan tämän artiklan määräyksiä, paitsi
a) jos se jättää tutkimatta kohtuullisessa ajassa toisen osapuolen valituksen kohteena olevan maksun tai käytännön; tai
b) jos se jättää tällaisen tutkinnan jälkeen ryhtymättä kaikkiin toteutettavissaan oleviin toimenpiteisiin korjatakseen tämän artiklan määräysten vastaisen maksun tai käytännön.
13 artikla
Kaupalliset puitteet
1. Kumpikin osapuoli antaa molempien osapuolten lentoyhtiöille oikeudenmukaiset ja yhtäläiset mahdollisuudet tarjota tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia lento- liikennepalveluja.
Kapasiteetti
2. Kumpikin osapuoli antaa toisen osapuo- len kaikkien lentoyhtiöiden määritellä tämän sopimuksen mukaisesti tarjoamiensa lentolii- kennepalvelujen vuorotiheyden ja kapasitee- tin markkinoilla vallitsevien kaupallisten nä- kökohtien perusteella. Kumpikaan osapuoli ei saa yksipuolisesti rajoittaa liikenteen mää- rää, vuorotiheyttä tai palvelun säännöllisyyttä eikä toisen osapuolen lentoyhtiöiden käyttä- mien ilma-alusten tyyppiä tai tyyppejä, eikä se saa edellyttää toisen osapuolen lentoyhti-
öiden aikataulujen, tilauslento-ohjelmien tai toimintasuunnitelmien toimittamista, paitsi jos tekniset, liikenne- tai ympäristöseikat (paikallinen ilmanlaatu ja melu) yhtäläisillä ehdoilla mahdollisesti edellyttävät sitä yleis- sopimuksen 15 artiklan mukaisesti.
Yhteisten reittitunnusten käyttö
3. a) Jollei osapuolten asianomaiseen toi- mintaan tavallisesti soveltamista viranomais- vaatimuksista muuta johdu, mikä tahansa toi- sen osapuolen lentoyhtiö voi tehdä yhteistyö- järjestelyjä, joiden tavoitteena on
i) tarjota tietyillä reiteillä lentoliikennepal- veluja myymällä kuljetuksia omalla reittitun- nuksellaan millä tahansa Kanadan tai jäsen- valtioiden ja/tai minkä tahansa kolmannen maan lentoyhtiön liikennöimillä lennoilla; ja/ tai minkä tahansa maan pintaliikenteen (maa- tai meriliikenteen) harjoittajan kuljetuksen yhteydessä,
ii) liikennöidä minkä tahansa muun lento- yhtiön reittitunnuksella, jos kyseinen lento- yhtiö on saanut osapuolen ilmailuviranomai- silta luvan myydä kuljetuksia omalla reitti- tunnuksellaan osapuolen minkä tahansa len- toyhtiön liikennöimillä lennoilla.
b) Osapuoli voi vaatia, että kaikilla yhteis- ten reittitunnusten käyttöön osallistuvilla len- toyhtiöillä on oltava siihen tarvittavat asian- mukaiset reittioikeudet.
c) Osapuoli ei saa kieltäytyä myöntämästä lupaa 3 kohdan a alakohdan i alakohdassa tarkoitettuun liikennöintiin yhteisin reittitun- nuksin sillä perusteella, että ilma-alusta käyt- tävällä lentoyhtiöllä ei ole oikeutta liikennöi- dä muiden lentoyhtiöiden reittitunnuksilla.
d) Osapuolet velvoittavat kaikkia yhteisten reittitunnusten käyttöä koskeviin järjestelyi- hin turvautuvia lentoyhtiöitä varmistamaan, että matkustajat saavat kaikki tiedot matkan jokaisen osan liikenteenharjoittajasta ja kul- jetusmuodosta.
Maahuolinta
4. Kumpikin osapuoli sallii alueellaan toi- miville toisen osapuolen lentoyhtiöille
a) vastavuoroisesti niiden oman maa- huolinnan suorittamisen osapuolen alueella ja valintansa mukaan osapuolen toimivaltaisten viranomaisten maahuolintapalvelujen tar-
joamiseen hyväksymien toimijoiden tarjo- amien maahuolintapalvelujen käyttämisen kokonaan tai osittain; ja
b) maahuolintapalvelujen tarjoamisen muil- le samalla lentoasemalla toimiville lentoyhti- öille, jos palvelujen tarjoamiseen on lupa ja ne ovat sovellettavien lakien ja määräysten mukaisia.
5. Tämän artiklan 4 kohdan a ja b alakoh- dassa määrättyjen oikeuksien käyttämistä voivat rajoittaa ainoastaan fyysiset tai opera- tiiviset rajoitteet, joihin ovat syynä ensisijai- sesti lentoaseman turvallisuus- ja turvanäkö- kohdat. Rajoituksia on sovellettava yhtenäi- sesti, ja niiden ehtojen on oltava vähintään yhtä suotuisat kuin samanlaista kansainvälis- tä lentoliikennettä rajoitusten soveltamisai- kana harjoittavan minkä tahansa maan minkä tahansa lentoyhtiön saatavilla olevat suotui- simmat ehdot.
Lentoyhtiöiden edustajat
6. Kumpikin osapuoli sallii, että
a) toisen osapuolen lentoyhtiö tuo vasta- vuoroisesti osapuolen alueelle ja pitää siellä edustajiaan sekä kaupallista henkilökuntaa, hallinto- ja myyntihenkilöstöä ja teknistä, operatiivista ja muuta erikoistunutta henki- löstöä, joka on tarpeen palvelun suorittami- seksi;
b) toisen osapuolen lentoyhtiöt huolehtivat halutessaan tällaisista henkilöstötarpeista käyttämällä omaa henkilökuntaansa tai osa- puolen alueella toimivan jonkin muun sellai- sen organisaation, yrityksen tai lentoyhtiön palveluja, jolla on lupa suorittaa tällaisia pal- veluja muille lentoyhtiöille; ja
c) toisen osapuolen lentoyhtiöt perustavat osapuolen alueelle toimistoja lentoliikenne- palvelujen ja niihin liittyvien toimintojen myymiseksi ja myynnin edistämiseksi.
7. Kumpikin osapuoli velvoittaa toisen osapuolen lentoyhtiöiden edustajat ja henki- löstön noudattamaan lakejaan ja määräyksi- ään. Tällaisten lakien ja määräysten mukai- sesti
a) kumpikin osapuoli myöntää viivyttele- mättä tarvittavat työluvat, vierailijaviisumit tai muut asiakirjat 6 kohdassa tarkoitetuille edustajille ja henkilöstölle; ja
b) kumpikin osapuoli helpottaa ja nopeut- taa enintään yhdeksänkymmentä (90) päivää
kestäviä eräitä tilapäisiä tehtäviä suorittavien henkilöiden työlupia koskevien vaatimusten hyväksymistä.
Xxxxxx, paikalliset kulut ja varojen siirto
8. Kumpikin osapuoli sallii toisen osapuo- len lentoyhtiöiden
a) myydä alueellaan lentoliikennepalveluja suoraan tai, lentoyhtiön harkinnan mukaan, asiamiestensä välityksellä sekä myydä lii- kennepalveluja alueensa valuutalla tai, lento- yhtiön harkinnan mukaan, muiden maiden vapaasti vaihdettavilla valuutoilla, ja kuka tahansa on vapaa ostamaan tällaisia liikenne- palveluja kyseisten lentoyhtiöiden hyväksy- mällä valuutalla;
b) maksaa paikalliset kulunsa, mukaan lu- kien polttoaineostokset, alueellaan paikalli- sella valuutalla tai, lentoyhtiöiden harkinnan mukaan, vapaasti vaihdettavilla valuutoilla; ja
c) pyynnöstä vaihtaa ja lähettää ulkomaille normaalista toiminnastaan kertyneitä varoja. Tällainen vaihto ja lähettäminen on luvallista ilman rajoituksia tai viivytyksiä niillä valuu- tanvaihdon markkinakursseilla, joita sovelle- taan siirtotoimeksiannon ajankohtana, ja niis- tä ei saa periä muita maksuja kuin pankkien tällaisista toimista tavallisesti perimät palve- lumaksut.
Intermodaaliliikenne
9. Kumpikin osapuoli sallii lentoyhtiöiden
a) tarjota matkustaja- ja yhdistelmäliiken- nepalveluja, joissa lentoliikenteeseen yhdis- tetään pintaliikennepalveluja (maa- tai meri- liikennepalveluja). Lentoyhtiöt voivat tarjota tällaisia liikennepalveluja tekemällä järjeste- lyjä pintaliikenteen harjoittajien kanssa tai päättää hoitaa pintaliikennepalvelun itse;
b) tarjota rahtiliikennepalveluja yhdistä- mällä pintaliikennepalveluja (maa- tai meri- liikennepalveluja) rajoituksetta lentoliiken- nepalveluihin rahdin kuljettamiseksi mihin tahansa paikkaan tai mistä tahansa paikasta osapuolten alueilla tai kolmansissa maissa, mukaan lukien kuljetukset kaikille tullipalve- luja tarjoaville lentoasemille ja lentoasemilta, ja tarvittaessa tullaamattoman rahdin kuljetus sovellettavien lakien ja määräysten mukai- sesti; käyttää tullipalveluja ja rahdinkäsittely-
laitteita pinta- tai ilmaliikenteessä kuljetetta- van rahdin osalta; sekä suorittaa halutessaan oman rahtinsa pintakuljetuksia tällaiseen lii- kenteeseen sovellettavien kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti tai tarjota tällaisia kuljetuksia muiden pintaliikenteen harjoitta- jien kanssa tehtävillä järjestelyillä, mukaan lukien minkä tahansa toisen maan lentoyhti- öiden harjoittamat pintakuljetukset; ja
c) harjoittaa intermodaalikuljetuksia, joita voidaan tarjota yhteen ilma- ja pintakuljetuk- sen käsittävään kokonaishintaan edellyttäen, että matkustajia ja rahdinlähettäjiä ei johdeta harhaan tällaisen kuljetuksen suhteen.
Hinnoittelu
10. Osapuolet sallivat lentoyhtiöiden mää- ritellä hintansa vapaasti ja vapaan ja oikeu- denmukaisen kilpailun ehdoin. Kumpikaan osapuoli ei toteuta yksipuolisia toimia sen alueelle saapuvasta tai alueelta lähtevästä kansainvälisestä liikenteestä perittävien hin- tojen käyttöönottoa tai jatkamista vastaan.
11. Osapuolet eivät vaadi ilmoittamaan hintoja ilmailuviranomaisille.
12. Osapuolet sallivat ilmailuviranomaisten olla yhteydessä toisiinsa keskustellakseen muun muassa perusteettomilta, kohtuuttomil- ta tai syrjiviltä vaikuttavista hinnoista.
Tietokonepohjaiset paikanvarausjärjestel- mät
13. Osapuolet soveltavat tietokonepohjaisia paikanvarausjärjestelmiä koskevia lakejaan ja määräyksiään alueellaan oikeudenmukai- sesti ja syrjimättömästi.
Luvakkeet ja tuotemerkit
14. Kummankin osapuolen lentoyhtiöt voi- vat tehdä tämän sopimuksen mukaisten len- toliikennepalvelujen tarjoamisesta luvake- ja tuotemerkkijärjestelyjä muiden yritysten, myös lentoyhtiöiden kanssa edellyttäen, että lentoliikennepalvelun tarjoavalla lentoyhtiöl- lä on tarvittavat reittioikeudet, että kansalli- sissa laeissa ja määräyksissä säädetyt edelly- tykset täyttyvät ja että ilmailuviranomaisilta saadaan siihen hyväksyntä.
Vuokraus miehistöineen
15. Tämän sopimuksen mukaisten lentolii- kennepalvelujen tarjoamiseksi osapuolten lentoyhtiöt voivat tämän sopimuksen mukai- sia lentoliikennepalveluja tarjotessaan käyt- tää muiden, myös muista maista olevien len- toyhtiöiden ilma-aluksia ja miehistöä edellyt- täen, että lentoliikennepalvelua tarjoavalla lentoyhtiöllä ja järjestelyyn osallistuvalla il- ma-aluksen käyttäjällä on tarvittavat oikeudet ja että ilmailuviranomaisilta saadaan siihen hyväksyntä. Tämän kohdan soveltamiseksi ilma-alusta käyttävällä lentoyhtiöllä ei tarvit- se olla tarvittavaa reittioikeutta.
Tilauslennot / Säännöllisen lentoliikenteen ulkopuoliset lennot
16. Tämän sopimuksen 4 artiklan (Inves- toinnit), 5 artiklan (Lakien soveltaminen), 6 artiklan (Siviili-ilmailun turvallisuus), 7 ar- tiklan (Siviili-ilmailun turvaaminen), 8 artik- lan (Tullit, verot ja maksut), 9 artiklan (Tilas- tot), 10 artiklan (Kuluttajien etu), 11 artiklan (Mahdollisuus käyttää lentoasemia, laitteita ja palveluja), 12 artiklan (Lentoasemien, lait- teiden ja palvelujen käytöstä perittävät mak- sut), 13 artiklan (Kaupalliset puitteet) sekä 14 artiklan (Kilpailuympäristö), 15 artiklan (Ilmaliikenteen hallinta), 17 artiklan (Seka- komitea) ja 18 artiklan (Ympäristö) määrä- yksiä sovelletaan myös tilauslentoihin ja muihin säännöllisen lentoliikenteen ulkopuo- lisiin lentoihin, joita osapuolen lentoliiken- teen harjoittajat liikennöivät toisen osapuolen alueelle tai alueelta.
17. Osapuolet myöntävät lentoliikenteen harjoittajien hakemat liikennöintiluvat ja muut luvat tilauslentojen ja muiden säännöl- lisen lentoliikenteen ulkopuolisten lentojen liikennöimiseksi mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä.
14 artikla
Kilpailuympäristö
1. Osapuolet tunnustavat yhteiseksi tavoit- teekseen terveen kilpailuympäristön luomi- sen lentoliikenteen harjoittamiselle. Osapuo- let toteavat, että lentoyhtiöt harjoittavat ter- vettä kilpailua todennäköisimmin silloin, kun ne toimivat täysin kaupallisesti eivätkä saa
valtion tukea. Osapuolet toteavat, että muun muassa lentoyhtiöiden yksityistämisehdoilla, kilpailua vääristävien tukien poistamisella sekä tasavertaisilla ja syrjimättömillä mah- dollisuuksilla käyttää lentoasemien laitteita ja palveluja ja tietokonepohjaisia paikanvaraus- järjestelmiä on keskeinen merkitys terveen kilpailuympäristön luomisessa.
2. Jos osapuoli katsoo toisen osapuolen alueella vallitsevan olosuhteita, jotka voivat vaarantaa terveen kilpailuympäristön ja hai- tata osapuolen lentoyhtiöiden tämän sopi- muksen mukaista toimintaa, se voi toimittaa huomionsa toiselle osapuolelle. Se voi myös pyytää sekakomitean koollekutsumista. Osa- puolet hyväksyvät, että sekakomiteassa voi- daan oikeutetusti käsitellä sitä, missä määrin tuki tai muu toimenpide voi vaarantaa tämän sopimuksen kilpailuympäristöä koskevien tavoitteiden saavuttamisen.
3. Tämän artiklan mukaisesti käsiteltäviä kysymyksiä voivat olla muun muassa jonkin julkisen tahon pääomasijoitukset, ristikkäis- tuet, avustukset, takuut, omistussuhteet, ve- rohelpotukset tai verovapaudet, konkurs- sisuoja tai vakuutus. Jollei tämän artiklan 4 kohdasta muuta johdu, osapuoli voi toisen osapuolen tekemän ilmoituksen jälkeen aloit- taa keskustelut tähän artiklaan liittyvistä asi- oista toisen osapuolen alueella olevien vas- tuullisten julkisten tahojen kanssa, mukaan lukien valtion tai alue- tai paikallishallinnon viranomaiset.
4. Osapuolet tunnustavat kilpailuviran- omaistensa yhteistyön, joka perustuu Bonnis- sa 17 päivänä kesäkuuta 1999 tehtyyn Kana- dan hallituksen ja Euroopan yhteisöjen väli- seen sopimukseen niiden kilpailulakien so- veltamisesta.
5. Jos osapuoli katsoo sekakomiteassa käy- tyjen neuvottelujen jälkeen, että 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut olosuhteet ovat edelleen olemassa ja omiaan aiheuttamaan merkittä- vää haittaa tai vahinkoa sen lentoyhtiölle tai lentoyhtiöille, se voi ryhtyä toimiin. Osapuoli voi ryhtyä tämän kohdan mukaisiin toimiin, kun menettelyt ja perusteet tällaisten toimien toteuttamiselle on vahvistettu sekakomitean päätöksellä, tai vuoden kuluttua tämän sopi- muksen väliaikaisen soveltamisen alkamises- ta osapuolissa tai voimaantulosta, sen mu- kaan, kumpi mainituista ajankohdista on ai- kaisempi. Tämän kohdan nojalla toteutettavi-
en toimien on oltava asianmukaisia ja oikea- suhteisia ja ne on rajoitettava kestoltaan ja soveltamisalaltaan välttämättömiin. Toimet on kohdistettava ainoastaan 2 kohdassa tar- koitetuista olosuhteista hyötyviin tahoihin, eikä niiden toteuttaminen saa rajoittaa kum- mankaan osapuolen oikeutta ryhtyä 21 artik- lan (Riitojen ratkaiseminen) mukaisiin toi- miin.
15 artikla
Ilmaliikenteen hallinta
Osapuolet käsittelevät ilmaliikenteen hal- lintaa koskevia turvallisuusvalvonta- ja poli- tiikkakysymyksiä yhteistyössä optimoidak- seen yleisen tehokkuuden, vähentääkseen kustannuksia ja parantaakseen olemassa ole- vien järjestelmien turvallisuutta ja kapasiteet- tia. Osapuolet kannustavat lennonvarmistus- palvelujen tarjoajiaan jatkamaan yhteentoi- mivuutta koskevaa yhteistyötään jatkaakseen mahdollisuuksien mukaan osapuolten järjes- telmien yhtenäistämistä, lieventääkseen il- mailun ympäristövaikutuksia ja jakaakseen tarvittaessa tietoja.
16 artikla
Nimeämisten ja lupien jatkaminen
1. Kanadan tai jäsenvaltion lentoyhtiötä, jonka sen hallitus on nimennyt sellaisen Ka- nadan kanssa tehdyn lentoliikennesopimuk- sen mukaisesti, jonka tämä sopimus korvaa, pidetään lentoliikenteen harjoittamiseen ni- mettynä lentoyhtiönä.
2. Kanadan tai jäsenvaltion lentoyhtiö, jolla on osapuolen ilmailuviranomaisten myöntä- mä, tämän sopimuksen voimaantuloajankoh- tana lentoliikenteen harjoittamista varten voimassa oleva toimilupa tai liikennöintilu- pa, säilyttää tämän sopimuksen mukaisen mahdollisen uuden tai muutetun toimiluvan tai liikennöintiluvan antamiseen asti kaikki aikaisemmin annetun toimiluvan tai liiken- nöintiluvan mukaiset oikeutensa, ja kyseisel- lä lentoyhtiöllä katsotaan olevan oikeus har- joittaa lentoliikennettä tämän sopimuksen mukaisesti.
3. Mikään tämän artiklan määräyksistä ei estä muun kuin tämän artiklan 1 tai 2 koh-
dassa tarkoitetun jommankumman osapuolen lentoyhtiön nimeämistä tai oikeuttamista har- joittamaan lentoliikennettä.
17 artikla
Sekakomitea
1. Osapuolet perustavat osapuolten edusta- jista muodostuvan komitean, jäljempänä ’se- kakomitea’.
2. Sekakomitea luo ja helpottaa ilmailuvi- ranomaisten ja muiden toimivaltaisten viran- omaisten suhteita tämän sopimuksen sovel- tamisalaan kuuluvien asioiden käsittelemi- seksi.
3. Sekakomitea kokoontuu tarpeen mukaan ja vähintään kerran vuodessa. Kumpikin osa- puoli voi pyytää kokouksen koolle kutsumis- ta.
4. Osapuoli voi myös pyytää sekakomitean koollekutsumista sen kuulemiseksi tämän so- pimuksen tulkintaan tai soveltamiseen liitty- vistä kysymyksistä sekä toisen osapuolen esille tuomien kysymysten ratkaisemiseksi. Tällainen kokous on järjestettävä mahdolli- simman pian, mutta viimeistään kahden kuu- kauden kuluttua pyynnön esittämisestä, joll- eivät osapuolet toisin päätä.
5. Sekakomitea tekee päätöksiä, jos tässä sopimuksessa nimenomaisesti niin määrä- tään.
6. Sekakomitea edistää osapuolten välistä yhteistyötä ja voi ottaa käsiteltäväksi muun muassa seuraavia tämän sopimuksen toimin- taan tai täytäntöönpanoon liittyviä asioita:
a) tämän sopimuksen mukaiseen lentolii- kenteeseen vaikuttavien markkinaolosuhtei- den tarkastelu;
b) tietojen vaihtaminen, mukaan lukien lausunnot kansallisen lainsäädännön tai poli- tiikan sellaisista muutoksista, jotka vaikutta- vat sopimukseen;
c) sopimuksen mahdollisten kehittämiskoh- teiden käsittely, mukaan lukien sopimuksen muutoksia koskevat suositukset;
d) suositukset ehdoiksi, menettelyiksi ja muutoksiksi, joita uusien jäsenvaltioiden liit- tyminen tähän sopimukseen edellyttää; ja
e) investointeihin, omistussuhteisiin ja val- vontaan liittyvien asioiden käsittely ja ilmoit- taminen siitä, milloin edellytykset tämän so- pimuksen liitteessä 2 vahvistetulle liikenne-
oikeuksien asteittaiselle avaamiselle ovat täyttyneet.
7. Sekakomitea kehittää yhteistyötä ja edis- tää asiantuntijavaihtoa uusia lainsäädäntö- tai määräysaloitteita koskevissa asioissa.
8. Sekakomitea vahvistaa päätöksellä oman työjärjestyksensä.
9. Sekakomitea tekee kaikki päätöksensä yksimielisesti.
18 artikla
Ympäristö
1. Osapuolet tunnustavat, että ympäristön- suojelu on tärkeä osatekijä kehitettäessä kan- sainvälistä ilmailupolitiikkaa ja pantaessa sitä täytäntöön.
2. Kummallakin osapuolella on oman täy- sivaltaisen lainkäyttövaltansa rajoissa oikeus toteuttaa ja soveltaa aiheellisia toimenpiteitä lentoliikenteen ympäristövaikutusten käsitte- lemiseksi edellyttäen, että tällaisia toimenpi- teitä sovelletaan kansallisuudesta riippumat- ta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuol- ten kansainvälisen oikeuden ja yleissopimuk- sen mukaisia oikeuksia.
3. Osapuolet tunnustavat, että ympäristön- suojelutoimenpiteiden kustannuksia ja hyöty- jä on tarkasteltava huolellisesti kansainvälistä ilmailupolitiikkaa kehitettäessä. Kun osapuo- li harkitsee ehdotettuja ympäristötoimenpitei- tä, sen olisi arvioitava niiden mahdollisia kielteisiä vaikutuksia tähän sopimukseen si- sältyvien oikeuksien käyttöön, ja jos tällaisia toimenpiteitä hyväksytään, sen olisi toteutet- tava asianmukaisia toimia tällaisten kielteis- ten vaikutusten lieventämiseksi.
4. Osapuolet toteavat, että on tärkeää toi- mia yhdessä ja tarkastella monenvälisissä keskusteluissa ilmailun vaikutuksia ympäris- töön ja talouteen sekä varmistaa, että mah- dolliset lieventävät toimenpiteet ovat täysin yhdenmukaisia tämän sopimuksen tavoittei- den kanssa.
5. Kun ympäristönsuojelutoimenpiteitä ote- taan käyttöön, on noudatettava yleissopimuk- sen liitteissä olevia Kansainvälisen siviili- ilmailujärjestön hyväksymiä ilmailualan ym- päristövaatimuksia, jollei eroavaisuuksista ole ilmoitettu.
6. Osapuolet pyrkivät kuulemaan toisiaan ympäristökysymyksistä, myös suunnitelluista
toimenpiteistä, jotka ovat omiaan vaikutta- maan merkittävästi tämän sopimuksen sovel- tamisalaan kuuluvaan kansainväliseen lento- liikenteeseen, tavoitteenaan löytää mahdolli- simman yhteensopivia lähestymistapoja. Kun kuulemista koskeva pyyntö on otettu vastaan, kuuleminen on aloitettava 30 päivän kuluessa tai muun ajan kuluessa, jos siitä on sovittu yhteisesti.
19 artikla
Työvoimakysymykset
1. Osapuolet tunnustavat, että on tärkeää tarkastella tämän sopimuksen vaikutuksia työvoimaan, työllisyyteen ja työehtoihin.
2. Kumpikin osapuoli voi pyytää, että 17 artiklan mukainen sekakomitea kokoontuu keskustelemaan tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista työvoimakysymyksistä.
20 artikla
Kansainvälinen yhteistyö
Osapuolet voivat saattaa 17 artiklan mukai- sen sekakomitean käsiteltäväksi asioita, jotka liittyvät
a) lentoliikenteeseen ja kansainvälisiin or- ganisaatioihin;
b) osapuolten ja muiden maiden välisten lentoliikennesuhteiden mahdolliseen kehityk- seen; ja
c) kahden- tai monenvälisten järjestelyjen kehitykseen,
mukaan lukien, mikäli mahdollista, ehdo- tukset koordinoitujen kantojen vahvistami- seksi näillä aloilla.
21 artikla
Riitojen ratkaiseminen
1. Jos osapuolten kesken syntyy riitaa tä- män sopimuksen tulkinnasta tai soveltami- sesta, ne pyrkivät ensi sijassa ratkaisemaan riidan neuvottelemalla sekakomiteassa. Neu- vottelut aloitetaan mahdollisimman pian ja sen estämättä, mitä 17 artiklan 4 kohdassa määrätään, enintään 30 päivän kuluttua siitä, kun osapuoli on saanut toiselta osapuolelta
kirjallisen pyynnön, jossa viitataan tähän ar- tiklaan, jolleivät osapuolet toisin päätä.
2. Jos riitaa ei ole ratkaistu 60 päivän kulu- essa neuvotteluja koskevan pyynnön vas- taanottamisesta, asia voidaan saattaa osa- puolten suostumuksella tietyn henkilön tai elimen ratkaistavaksi. Jos osapuolet eivät pääse tästä sopimukseen, riita saatetaan kumman tahansa osapuolen pyynnöstä kol- mijäsenisen välimiesoikeuden ratkaistavaksi jäljempänä esitettyjen menettelyjen mukai- sesti.
3. Kumpikin osapuoli nimeää yhden väli- miehen kolmenkymmenen (30) päivän kulu- essa välimiesmenettelyä koskevan pyynnön vastaanottamisesta. Kolmas välimies nimite- tään tämän jälkeen 45 päivän kuluessa osa- puolten nimeämien kahden välimiehen sopi- muksesta. Jos osapuoli ei nimeä välimiestä määräajan kuluessa tai jos kolmatta välimies- tä ei nimetä määräajan kuluessa, kumpi ta- hansa osapuoli voi pyytää Kansainvälisen si- viili- ilmailujärjestön neuvoston puheenjoh- tajaa nimeämään tarpeen mukaan välimiehen tai välimiehet. Jos puheenjohtaja on samaa kansallisuutta kuin jompikumpi osapuolista, nimeämisen suorittaa vanhin varapuheenjoh- taja, joka ei ole tällä perusteella jäävi teke- mään nimitystä. Kolmas välimies, jonka on joka tapauksessa oltava kolmannen valtion kansalainen, toimii välimiesoikeuden pu- heenjohtajana ja valitsee paikan, jossa väli- tysmenettely suoritetaan.
4. Välimiesoikeus vahvistaa menettely- sääntönsä ja käsittelyn aikataulun.
5. Välimiesoikeus voi osapuolen pyynnöstä määrätä toisen osapuolen panemaan täytän- töön väliaikaisia toimenpiteitä ennen väli- miesoikeuden lopullista päätöstä.
6. Välimiesoikeus pyrkii antamaan kirjalli- sen päätöksen 180 päivän kuluessa välitys- pyynnön vastaanottamisesta. Välimiesoikeu- den päätökset tehdään sen jäsenten äänten enemmistöllä.
7. Jos välimiesoikeus katsoo, että tätä so- pimusta on rikottu, ja jos vastuussa oleva osapuoli ei korjaa rikkomustaan tai ei pääse toisen osapuolen kanssa molemminpuolisesti hyväksyttävään ratkaisuun 30 päivän kulues- sa välimiesoikeuden päätöksen tiedoksi an- tamisesta, toinen osapuoli voi keskeyttää tä- män sopimuksen mukaisesti syntyvien vas-
taavien etuuksien soveltamisen siihen saak- ka, kun riita ratkaistaan.
22 artikla
Muuttaminen
Osapuolet voivat yhteisesti päättää tämän sopimuksen muutoksista sopimuksen 17 ar- tiklan (Sekakomitea) mukaisesti pidettyjen neuvottelujen perusteella. Muutokset tulevat voimaan 23 artiklassa (Voimaantulo ja väli- aikainen soveltaminen) määrätyin ehdoin.
23 artikla
Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen
1. Tämä sopimus tulee voimaan kuukauden kuluttua viimeisimmän sellaisen nootin päi- väyksestä, jolla osapuolet vahvistavat, että kaikki sopimuksen voimaantulon edellyttä- mät menettelyt on saatettu päätökseen. Tätä noottienvaihtoa varten Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot nimeävät Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön. Kanada toimittaa Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöl- le Euroopan yhteisölle ja sen jäsenvaltioille osoitetut nootit Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön, ja Euroopan unionin neu- voston pääsihteeristö toimittaa Kanadalle Eu- roopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden nootit. Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden nootit sisältävät kunkin jäsenvaltion tiedon- annon, jossa vahvistetaan, että jäsenvaltio on saattanut päätökseen tämän sopimuksen voi- maantulon edellyttämät menettelyt.
2. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa määrätään, osapuolet sopivat sovel- tavansa tätä sopimusta väliaikaisesti kansalli- sen lainsäädäntönsä säännösten mukaisesti viimeisimmän sellaisen nootin päiväystä seu- raavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jolla osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tämän sopimuksen väliaikaista soveltamista varten tarvittavien kansallisten menettelyjen saattamisesta päätökseen.
24 artikla
Voimassaolon päättäminen
Kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahan- sa ilmoittaa kirjallisesti diplomaattiteitse toi- selle sopimuspuolelle päätöksestään päättää tämän sopimuksen voimassaolo. Tällainen ilmoitus on toimitettava samanaikaisesti Kansainväliselle siviili-ilmailujärjestölle ja Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeristöl- le. Tämän sopimuksen voimassaolo päättyy yhden (1) vuoden kuluttua siitä päivästä, jona toinen osapuoli on vastaanottanut ilmoituk- sen, jollei voimassaolon päättämistä koske- vaa ilmoitusta peruuteta ennen tämän ajan- jakson päättymistä. Jos toinen osapuoli ei il- moita ilmoituksen vastaanottamisesta, se kat- sotaan vastaanotetuksi neljäntoista (14) päi- vän kuluttua siitä, kun Kansainvälinen siviili- ilmailujärjestö ja Yhdistyneiden Kansakunti- en pääsihteeristö ovat vastaanottaneet sen.
25 artikla
Sopimuksen rekisteröinti
Tämä sopimus ja sen mahdolliset muutok- set rekisteröidään sopimuksen tultua voimaan Kansainvälisessä siviili-ilmailujärjestössä ja Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeristös- sä Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mukaisesti. Toiselle osapuolelle ilmoitetaan rekisteröimisestä heti, kun Kan- sainvälisen siviili-ilmailujärjestön ja Yhdis- tyneiden Kansakuntien sihteeristöt ovat vah- vistaneet sen.
26 artikla
Suhde muihin sopimuksiin
1. Jos osapuolet liittyvät johonkin monen- väliseen sopimukseen tai hyväksyvät Kan- sainvälisen siviili-ilmailujärjestön tai jonkin muun kansainvälisen hallitustenvälisen jär- jestön tekemän päätöksen, joka koskee tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia kysy- myksiä, niiden on otettava asia esille seka- komiteassa sen selvittämiseksi, missä määrin monenvälisen sopimuksen tai päätöksen määräykset vaikuttavat tähän sopimukseen ja olisiko tätä sopimusta tarkistettava tällaisen kehityksen huomioon ottamiseksi.
2. Tämän sopimuksen 23 artiklan (Voi- maantulo ja väliaikainen soveltaminen) 2 kohdassa tarkoitetun väliaikaisen sovelta- miskauden aikana keskeytetään liitteessä 3 lueteltujen kahdenvälisten sopimusten sovel- taminen, lukuun ottamatta tämän sopimuksen liitteessä 2 olevia määräyksiä. Kun tämä so- pimus tulee voimaan 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti, se korvaa liitteessä 3 lueteltujen kahdenvälisten sopimusten asianomaiset määräykset, lukuun ottamatta liitteessä 2 ole- via määräyksiä.
TÄMÄN VAKUUDEKSI allekirjoittaneet, siihen asianmukaisesti valtuutettuina, ovat al- lekirjoittaneet tämän sopimuksen.
TEHTY Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä joulukuuta kaksituhattayhdeksän kahtena kappaleena bulgarian, englannin, es- panjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, slovee- nin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistus- voimainen.
LIITE I
REITTITAULUKKO
1. Tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan soveltamiseksi kumpikin osapuoli sallii toisen osapuolen lentoyhtiöiden harjoittaa liikennettä seuraavilla reiteillä:
a) Kanadan lentoyhtiöt:
Aikaisemmat lähtöpaikat – paikat Kanadassa – välillä olevat paikat – paikat jäsenvaltioissa – paikat edelleen
b) Euroopan yhteisön lentoyhtiöt:
Aikaisemmat lähtöpaikat – paikat jäsenvaltioissa – välillä olevat paikat – paikat Kanadassa – paikat edelleen
2. Osapuolen lentoyhtiöt voivat valintansa mukaan joillakin tai kaikilla lennoillaan
a) liikennöidä jompaankumpaan tai molempiin suuntiin;
b) yhdistää samaan lentoon eri lennonnumeroita;
c) liikennöidä missä yhdistelmässä tahansa ja missä järjestyksessä tahansa osapuolen alueel- la olevia paikkoja aikaisempien lähtöpaikkojen, välillä olevien paikkojen ja osapuolen alueelta edelleen olevien paikkojen välillä kumman tahansa osapuolen alueella;
d) jättää väliin minkä tahansa paikan tai mitkä tahansa paikat;
e) siirtää missä tahansa paikassa liikennettä mistä tahansa ilma-aluksestaan mihin tahansa toiseen ilma-alukseensa, ilman ilma-aluksen tyypin ja lennonnumeron muutosta koskevia ra- joituksia;
f) liikennöidä miltä tahansa osapuolen alueella olevia paikkoja aikaisemmilta lähtöpaikoilta joko vaihtaen ilma-alusta tai lennonnumeroa tai niitä vaihtamatta ja tarjota yleisölle tällaista liikennettä läpikulkuliikenteenä;
g) tehdä välilaskuja mihin tahansa paikkaan kummankin osapuolen alueella tai sen ulkopuo- lella;
h) harjoittaa kauttakulkuliikennettä välillä olevissa paikoissa ja toisen osapuolen alueella olevissa paikoissa;
i) yhdistää liikennettä samaan ilma-alukseen riippumatta siitä, mistä tällainen liikenne on lähtöisin; ja
j) liikennöidä yhteistä reittitunnusta käyttäen tämän sopimuksen 13 artiklan (Kaupalliset puitteet) 3 kohdan mukaisesti,
suunnasta riippumatta ja ilman maantieteellisiä rajoituksia, menettämättä oikeuttaan kuljet- taa tämän sopimuksen mukaisesti muutoin sallittua liikennettä.
LIITE II
OIKEUKSIEN SAATAVUUTTA KOSKEVAT JÄRJESTELYT
1 JAKSO
Osapuolten lentoyhtiöiden omistus ja määräysvalta
1. Sen estämättä, mitä 4 artiklassa (Investoinnit) määrätään, osapuolten lentoyhtiöiden omis- tajina saa olla vastavuoroisesti kaikkien muiden osapuolten kansalaisia, jos se on ulkomaisia investointeja lentoyhtiöihin koskevien Kanadan kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti sallittua.
2. Sen estämättä, mitä tämän sopimuksen 3 artiklan (Nimeäminen ja lupien myöntäminen ja peruuttaminen) 2 kohdan c alakohdassa ja 4 artiklassa (Investoinnit) määrätään, lentoyhtiöiden omistamiseen ja määräysvaltaan sovelletaan 3 artiklan (Nimeäminen ja lupien myöntäminen ja peruuttaminen) 2 kohdan c alakohdan sijasta seuraavia määräyksiä siihen asti, kun tämän liit- teen 2 jaksossa olevan 2 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitetuissa laeissa ja määräyksissä toisin säädetään:
”Kanadan lentoyhtiön tapauksessa lentoyhtiö on Kanadan kansalaisten pääasiallisessa omis- tuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa, lentoyhtiöllä on Kanadan myöntämä toimilupa ja sen päätoimipaikka on Kanadassa; jäsenvaltion tapauksessa lentoyhtiö on jäsenvaltioiden, Is- lannin, Liechtensteinin, Norjan tai Sveitsin kansalaisten pääasiallisessa omistuksessa ja tosi- asiallisessa määräysvallassa, lentoyhtiöllä on yhteisön myöntämä toimilupa ja sen päätoimi- paikka on jossakin jäsenvaltiossa”.
2 JAKSO
Liikenneoikeuksien saatavuuden asteittainen laajentaminen
1. Kun osapuolten lentoyhtiöt käyttävät tämän jakson 2 kohdassa vahvistettuja liikenneoi- keuksiaan, niihin sovelletaan liitteessä 1 olevassa 2 kohdassa sallittua toiminnallista joustoa.
2. Sen estämättä, mitä tämän sopimuksen liitteessä 1 määrätään liikenneoikeuksista,
a) kun kummankin osapuolen kansallisten lakien ja määräysten mukaan toisen osapuolen kansalaiset voivat omistaa tai pitää määräysvallassaan enintään yhteensä 25 prosenttia niiden lentoyhtiöiden äänioikeuksista, sovelletaan seuraavia oikeuksia:
i) matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen sekä rahtikuljetusten osalta Kanadan lentoyhtiöillä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuksia minkä tahansa Kanadassa sijaitsevan paikan ja minkä tahansa jäsenvaltioissa sijaitsevan paikan välillä, ja yhtiön lentoyhtiöillä on oikeus tarjota len- toliikennepalveluja minkä tahansa jäsenvaltioissa sijaitsevan paikan ja minkä tahansa Kana- dassa sijaitsevan paikan välillä. Lisäksi osapuolen lentoyhtiöillä on matkustaja- ja yhdistelmä- liikenteen sekä rahtikuljetusten osalta oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuksia kolmansiin maihin ja kolmansista maista minkä tahansa asianomaisen osapuolen alueella sijaitsevan pai- kan kautta joko vaihtaen tai vaihtamatta ilma-alusta tai lennon numeroa sekä tarjota ja mainos- taa yleisölle tällaisia palveluja läpikulkuliikenteenä;
ii) rahtikuljetusten osalta kummankin osapuolen lentoyhtiöillä on oikeus tarjota alueellaan sijaitsevien paikkojen ja toisen osapuolen alueella sijaitsevien paikkojen välillä harjoitettavien liikennepalvelujen yhteydessä kansainvälisiä kuljetuksia toisen osapuolen alueen ja kolman- sissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä;
iii) kummankin osapuolen lentoyhtiöiden matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen sekä rahtikul- jetusten osalta liikenneoikeudet, joista määrätään Kanadan ja jäsenvaltioiden kahdenvälisissä lentoliikennesopimuksissa, jotka luetellaan liitteessä 3 olevassa 1 jaksossa, sekä liitteessä 3 olevassa 2 jaksossa mainittujen Kanadan ja yksittäisten jäsenvaltioiden välisten järjestelyjen mukaiset liikenneoikeudet. Sen osalta kuin tämä kohta koskee viidennen vapauden oikeuksia edelleen olevaan paikkaan, kaikkien muiden rajoitusten kuin maantieteellisten rajoitusten, paikkojen määrää koskevien rajoitusten ja tiettyä vuorotiheyttä koskevien rajoitusten sovelta- minen päättyy; ja
iv) varmuuden lisäämiseksi i ja ii alakohdassa vahvistetut oikeudet ovat käytettävissä, jos tämän sopimuksen väliaikaisen soveltamisen aloittamispäivänä tai voimaantulopäivänä ei ollut olemassa kahdenvälistä sopimusta tai järjestelyä tai jos sopimukseen perustuvat oikeudet, jot- ka olivat käytettävissä välittömästi ennen tämän sopimuksen väliaikaista soveltamista tai voi- maantuloa, ovat rajoittavampia kuin i ja ii alakohdassa vahvistetut oikeudet;
b) kun kummankin osapuolen kansallisten lakien ja määräysten mukaan toisen osapuolen kansalaiset voivat omistaa tai pitää määräysvallassaan enintään yhteensä 49 prosenttia sen len- toyhtiöiden äänioikeuksista, 2 kohdan a alakohdan lisäksi sovelletaan seuraavia oikeuksia:
i) matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen osalta viidennen vapauden oikeudet ovat kummankin osapuolen lentoyhtiöiden käytettävissä missä tahansa välillä olevassa paikassa ja Kanadan len- toyhtiöiden osalta minkä tahansa jäsenvaltioissa sijaitsevien paikkojen ja minkä tahansa muis- sa jäsenvaltioissa sijaitsevien paikkojen välillä, jos Kanadan lentoyhtiöiden tapauksessa palve- luun sisältyy Kanadassa sijaitseva paikka ja yhteisön lentoyhtiöiden tapauksessa palveluun si- sältyy missä tahansa jäsenvaltiossa sijaitseva paikka;
ii) matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen osalta viidennen vapauden oikeudet ovat Kanadan lentoyhtiöiden käytettävissä minkä tahansa jäsenvaltioissa sijaitsevien paikkojen ja minkä ta- hansa Marokossa, Sveitsissä, Euroopan talousalueella ja muiden Euroopan yhteisen ilmailu- alueen jäsenten alueella sijaitsevien paikkojen välillä;
iii) rahtiliikenteen osalta osapuolen lentoyhtiöillä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuksia toisen osapuolen alueella sijaitsevien paikkojen ja kolmansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä ilman vaatimusta liikennöidä paikkaan kyseisen osapuolen alueella;
c) kun kummankin osapuolen kansallisissa laeissa ja määräyksissä sallitaan se, että toisen osapuolen kansalaiset perustavat niiden alueella kotimaanliikennettä ja kansainvälistä liiken- nettä harjoittavan lentoyhtiön, ja ottaen huomioon tämän sopimuksen 17 artiklan (Sekakomi- tea) 5 kohdan, 6 kohdan e alakohdan ja 9 kohdan määräykset, sovelletaan 2 kohdan a ja b ala- kohdan lisäksi seuraavia oikeuksia:
i) matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen osalta viidennen vapauden oikeudet ovat kummankin osapuolen lentoyhtiöiden käytettävissä mihin tahansa edelleen olevaan paikkaan ilman vuoro- tiheyttä koskevia rajoituksia;
d) kun kummankin osapuolen kansallisissa laeissa ja määräyksissä sallitaan toisen osapuolen kansalaisten täysi omistajuus ja määräysvalta osapuolen lentoyhtiöissä ja kumpikin osapuoli sallii liitteen 1 täysimittaisen soveltamisen, sekä ottaen huomioon tämän sopimuksen 17 artik- lan (Sekakomitea) 5 kohdan, 6 kohdan e alakohdan ja 9 kohdan määräykset ja edellyttäen että osapuolet vahvistavat tämän omia menettelyjään noudattaen, liitteen 2 määräysten soveltami- nen päättyy ja liite 1 tulee voimaan.
LIITE III
KANADAN JA EUROOPAN YHTEISÖN JÄSENVALTIOIDEN KAHDENVÄLISET SO- PIMUKSET
1 JAKSO
Kuten tämän sopimuksen 26 artiklassa määrätään, seuraavien Kanadan ja jäsenvaltioiden vä- listen kahdenvälisten sopimusten soveltaminen keskeytetään tai korvataan tällä sopimuksella:
a) Itävallan tasavalta: Kanadan hallituksen ja Itävallan liittohallituksen välinen sopimus lento- liikenteestä, allekirjoitettu 22 päivänä kesäkuuta 1993;
b) Belgian kuningaskunta: Kanadan hallituksen ja Belgian hallituksen välinen sopimus lento- liikenteestä, allekirjoitettu 13 päivänä toukokuuta 1986;
c) Tšekin tasavalta: Kanadan hallituksen ja Tšekin tasavallan hallituksen välinen sopimus len- toliikenteestä, allekirjoitettu 13 päivänä toukokuuta 1996. Sopimuksen muuttamista koskeva noottienvaihto, allekirjoitettu 28 päivänä huhtikuuta 2004 ja 28 päivänä kesäkuuta 2004;
d) Tanskan kuningaskunta: Kanadan ja Tanskan välinen sopimus maiden välisestä lentoliiken- teestä, allekirjoitettu 13 päivänä joulukuuta 1949. Kanadan ja Tanskan välinen noottienvaihto Ottawassa 13 päivänä joulukuuta 1949 allekirjoitetusta lentoliikennesopimuksesta, allekirjoi- tettu 13 päivänä joulukuuta 1949; Kanadan ja Tanskan välinen noottienvaihto vuonna 1949 lentoliikenteestä tehdyn sopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 16 päivänä toukokuuta 1958;
e) Suomen tasavalta: Suomen hallituksen ja Kanadan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, allekirjoitettu 28 päivänä toukokuuta 1990. Kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä tehdyn Suomen hallituksen ja Kanadan hallituksen välisen so- pimuksen muuttamisesta noottienvaihtona Helsingissä 28 päivänä toukokuuta 1990 tehty so- pimus, allekirjoitettu 1 päivänä syyskuuta 1999;
f) Ranskan tasavalta: Kanadan hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 15 päivänä kesäkuuta 1976; Kanadan hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välinen noottienvaihto Pariisissa 15 päivänä kesäkuuta 1976 allekirjoite- tun lentoliikennesopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 21 päivänä joulukuuta 1982;
g) Saksan liittotasavalta: Kanadan hallituksen ja Saksan liittotasavallan hallituksen välinen so- pimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 26 päivänä maaliskuuta 1973; Kanadan hallituksen ja Saksan liittotasavallan hallituksen välinen noottienvaihto Ottawassa 26 päivänä maaliskuuta 1973 allekirjoitetun lentoliikenteestä tehdyn sopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 16 päi- vänä joulukuuta 1982 ja 20 päivänä tammikuuta 1983;
h) Helleenien tasavalta: Kanadan hallituksen ja Helleenien tasavallan hallituksen välinen so- pimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 20 päivänä elokuuta 1984; Kanadan hallituksen ja Hel- leenien tasavallan hallituksen välinen noottienvaihtona tehty sopimus Torontossa 20 päivänä elokuuta 1984 tehdyn lentoliikennesopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 23 päivänä ke- säkuuta 1995 ja 19 päivänä heinäkuuta 1995;
i) Unkarin tasavalta: Kanadan hallituksen ja Unkarin tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 7 päivänä joulukuuta 1998;
j) Irlanti: Kanadan ja Irlannin sopimus maiden välisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu 8 päi- vänä elokuuta 1947. Kanadan ja Irlannin välinen noottienvaihto (19 päivänä huhtikuuta ja 31 päivänä toukokuuta 1948) maiden välisen lentoliikennesopimuksen muuttamisesta, allekirjoi- tettu 31 päivänä toukokuuta 1948; Kanadan ja Irlannin välinen noottienvaihtona tehty sopimus 8 päivänä elokuuta 1947 tehdyn lentoliikennesopimuksen liitteen muuttamisesta, allekirjoitet- tu 9 päivänä heinäkuuta 1951. Kanadan ja Irlannin välinen noottienvaihto maiden välillä 8 päivänä elokuuta 1947 tehdyn lentoliikennesopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 23 päi- vänä joulukuuta 1957;
k) Italian tasavalta: Kanadan ja Italian välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 2 päi- vänä helmikuuta 1960; Kanadan hallituksen ja Italian tasavallan hallituksen välinen noottien- vaihtona tehty sopimus lentoliikennesopimuksen muuttamisesta 28 päivänä huhtikuuta 1972 tehdyn yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän mukaisesti, allekirjoitettu 28 päivänä elo- kuuta 1972;FI 6.8.2010 Euroopan unionin virallinen lehti L 207/55
l) Alankomaiden kuningaskunta: Kanadan hallituksen ja Alankomaiden kuningaskunnan halli- tuksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 2 päivänä kesäkuuta 1989; Kanadan hallituksen ja Alankomaiden kuningaskunnan välinen noottienvaihtona tehty sopimus tilaus- lentojen toiminnasta, allekirjoitettu 2 päivänä kesäkuuta 1989;
m) Puolan tasavalta: Kanadan hallituksen ja Puolan kansantasavallan hallituksen välinen so- pimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 14 päivänä toukokuuta 1976; Kanadan hallituksen ja Puolan kansantasavallan hallituksen välinen noottienvaihtona tehty sopimus 14 päivänä tou- kokuuta 1976 allekirjoitetun lentoliikennesopimuksen IX, XI, XIII ja XV artiklasta, allekirjoi- tettu samana päivänä;
n) Portugalin tasavalta: Kanadan hallituksen ja Portugalin hallituksen välinen sopimus Kana- dan ja Portugalin alueiden välisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu 25 päivänä huhtikuuta 1947. Kanadan hallituksen ja Portugalin hallituksen välinen noottienvaihto maiden välillä Lis- sabonissa 25 päivänä huhtikuuta 1947 allekirjoitetun lentoliikennesopimuksen liitteen 3 ja 4 kohdan muuttamisesta, allekirjoitettu 24 ja 30 päivänä huhtikuuta 1957. Kanadan ja Portugalin välinen noottienvaihto maiden välisen lentoliikennesopimuksen liitteen 7 kohdan muuttami- sesta, allekirjoitettu 5 ja 31 päivänä maaliskuuta 1958;
o) Romania: Kanadan hallituksen ja Romanian sosialistisen tasavallan hallituksen välinen so- pimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 27 päivänä lokakuuta 1983;
p) Espanjan kuningaskunta: Kanadan hallituksen ja Espanjan hallituksen välinen sopimus len- toliikenteestä, allekirjoitettu 15 päivänä syyskuuta 1988;
q) Ruotsin kuningaskunta: Kanadan ja Ruotsin sopimus Kanadan ja Ruotsin alueiden välisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu 27 päivänä kesäkuuta 1947; Kanadan ja Ruotsin noottienvaih- to Kanadan ja Ruotsin alueiden välisen lentoliikennesopimuksen täydentämisestä, allekirjoi- tettu 27 ja 28 päivänä kesäkuuta 1947. Kanadan ja Ruotsin välinen noottienvaihto vuonna 1947 lentoliikenteestä tehdyn sopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 16 päivänä toukokuu- ta 1958; ja
r) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta: Kanadan hallituksen ja Ison- Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus lento- liikenteestä, allekirjoitettu 22 päivänä kesäkuuta 1988.
2 JAKSO
Liitteessä 2 olevan 2 jakson soveltamiseksi seuraavat vapaudet ovat käytettävissä 2 kohdan a alakohdan iii alakohdan mukaisesti:
Osa 1: Kanadan lentoyhtiöt
Kanadan ja yksittäisten jäsenvaltioiden välisen matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen sekä rahti- liikenteen harjoittamisen yhteydessä Kanadan lentoyhtiöillä on seuraavat oikeudet: Jäsenvaltio
Liikenneoikeudet Bulgaria
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä kahdessa nimettävässä paikassa, joihin voi- daan liikennöidä välillä olevana paikkana Sofiaan ja/tai siitä edelleen.
Tšekki
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä enintään neljässä Kanadan valitsemassa pai- kassa välillä olevana paikkana Prahaan tai siitä edelleen ja lisäksi yhdessä paikassa Tšekissä.
Tanska
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä välillä Kööpenhamina ja: a) Amsterdam ja Helsinki; tai b) Amsterdam ja Moskova. Amsterdamiin voidaan liikennöidä välillä tai edelleen olevana paikkana. Helsinkiin ja Moskovaan liikennöidään edelleen olevana paikkana.
Saksa
Viidennen vapauden liikenneoikeuksia voidaan harjoittaa Euroopassa sijaitsevien välillä ole- vien ja Saksan liittotasavallassa sijaitsevien paikkojen välillä sekä Saksan liittotasavallassa si- jaitsevien paikkojen ja edelleen olevien paikkojen välillä.
Kreikka
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä välillä olevissa paikoissa Ateenaan ja/tai siitä edelleen ja lisäksi kahdessa paikassa Kreikassa, lukuun ottamatta Turkissa ja Israelissa sijait- sevia paikkoja. Viidennen vapauden oikeuksilla kerrallaan liikennöitävien välillä ja edelleen olevien paikkojen määrä on korkeintaan viisi, joista enintään neljä voi olla välillä olevia paik- koja.
Irlanti
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Irlannissa sijaitsevien paikkojen ja välillä olevien paikkojen välillä sekä Irlannissa sijaitsevien ja Irlannista edelleen olevien paikkojen välillä. Rahtiliikennepalvelujen osalta käytettävissä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetus- palveluja Irlannissa sijaitsevien paikkojen ja kolmansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä ilman vaatimusta liikennöidä Kanadassa sijaitsevaan paikkaan.
Jäsenvaltio
Liikenneoikeudet Italia
Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä kahden Euroopassa sijaitsevan välillä olevan paikan ja Rooman ja/tai Milanon välillä. Välillä oleviin paikkoihin, joihin sovelletaan viidennen vapauden oikeuksia, voidaan liikennöidä myös edelleen olevina paikkoina.
Puola
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Varsovan ja kahden Euroopassa sijaitsevan välillä olevan paikan välillä, jotka Kanada valitsee seuraavista: Bryssel, Kööpenhamina, Pra- ha, Shannon, Tukholma, Wien, Zürich.
Portugali
Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä Portugalissa sijaitsevien paikkojen ja välillä olevien paikkojen välillä sekä Portugalissa sijaitsevien ja Portugalista edelleen olevien paikkojen välillä.
Espanja
Välillä ja edelleen olevaan paikkaan liittyvät viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä:
a) Madridin ja kolmen Espanjassa sijaitsevan lisäpaikan ja Euroopassa sijaitsevien paikkojen välillä (lukuun ottamatta Müncheniä, Tanskaa, Ruotsia, Norjaa, Italiaa ja entisen Neuvostolii- ton tasavaltoja); ja b) Madridin ja yhden muun Espanjassa sijaitsevan paikan ja Afrikassa ja Lähi-idässä sijaitsevien paikkojen välillä ICAO:n asiakirjassa 9060-AT/723 määritellyllä ta- valla Kerrallaan saa harjoittaa enintään neljää viidennen vapauden oikeutta.
Ruotsi
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä välillä Tukholma ja: a) Amsterdam ja Hel- sinki; tai b) Amsterdam ja Moskova. Amsterdamiin voidaan liikennöidä välillä tai edelleen olevana paikkana. Helsinkiin ja Moskovaan liikennöidään edelleen olevana paikkana.
Yhdistynyt kuningaskunta
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevien paikkojen ja välillä olevien paikkojen välillä sekä Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevi- en ja edelleen olevien paikkojen välillä. Rahtiliikennepalvelujen osalta käytettävissä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuspalveluja Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevien paikko- jen ja kolmansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä ilman vaatimusta liikennöidä Kanadas- sa sijaitsevaan paikkaan.
Osa 2: Euroopan yhteisön lentoyhtiöt
Yksittäisten jäsenvaltioiden ja Kanadan välisen matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen sekä rah- tiliikenteen harjoittamisen yhteydessä yhteisön lentoyhtiöillä on seuraavat oikeudet: Jäsenval- tio
Liikenneoikeudet
Belgia
Viidennen vapauden liikenneoikeudet Montrealin ja kahden edelleen Yhdysvalloissa olevan paikan välillä, jotka sijaitsevat Chicagosta itään, Chicago mukaan lukien, ja Washington D.C:stä pohjoiseen, Washington D.C. mukaan lukien.
Bulgaria
Viidennen vapauden oikeuksia voidaan harjoittaa yhdessä edelleen Yhdysvalloissa olevassa paikassa, joka sijaitsee Chicagosta itään, Chicago pois lukien, ja Washington D.C:stä pohjoi- seen, Washington D.C. mukaan lukien. Viidennen vapauden liikenneoikeudet eivät ole käytet- tävissä, jos Montrealiin ja Ottawaan lennetään samalla reitillä (”co-terminal”). Viidennen va- pauden oikeudet eivät ole käytettävissä välillä olevissa paikoissa.
Tšekki
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Montrealin ja kahden edelleen Yhdysvallois- sa olevan paikan välillä, jotka sijaitsevat Washington D.C:stä pohjoiseen, Washington D.C. mukaan lukien, ja Chicagosta itään, Chicago mukaan lukien.
Tanska
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Montrealin ja Chicagon välillä ja Montrealin ja Seattlen välillä. Chicagoon voidaan liikennöidä välillä tai edelleen olevana paikkana. Seatt- leen voidaan liikennöidä vain edelleen olevana paikkana.
Saksa
Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä vain Montrealin ja yhden Floridassa edelleen olevan paikan välillä. Vaihtoehtoisesti viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä Montrealin ja kahden Manner-Yhdysvalloissa edelleen olevan paikan välillä, pois lukien paikat Kalifornian, Coloradon, Floridan, Georgian, Oregonin, Texasin ja Washing- tonin osavaltioissa.
Kreikka
Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä välillä Montreal ja Boston tai Mont- real ja Chicago tai Torontosta edelleen yhteen Helleenien tasavallan nimeämään paikkaan Yh- dysvalloissa, lukuun ottamatta Kaliforniassa, Texasissa ja Floridassa sijaitsevia paikkoja.
Jäsenvaltio Liikenneoikeudet Irlanti
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Kanadassa sijaitsevien ja välillä olevien paikkojen välillä sekä Kanadassa sijaitsevien ja Kanadasta edelleen olevien paikkojen välillä. Rahtiliikennepalvelujen osalta käytettävissä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuspalveluja Kanadassa sijaitsevien paikkojen ja kolmansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä ilman vaatimusta liikennöidä Irlannissa sijaitsevaan paikkaan.
Italia
Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä kahden Koillis-Yhdysvalloissa sijait- sevan välillä olevan paikan (Washingtonista pohjoiseen, Washington mukaan lukien; Chica- gosta itään, Chicago mukaan lukien) ja Montrealin ja/tai Toronton välillä. Välillä oleviin paikkoihin, joihin sovelletaan viidennen vapauden oikeuksia, voidaan liikennöidä myös edel- leen olevina paikkoina.
Puola
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Montrealin ja New Yorkin (välillä tai edel- leen olevana paikkana) välillä.
Portugali
Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä Kanadassa sijaitsevien paikkojen ja välillä olevien paikkojen välillä sekä Kanadassa sijaitsevien ja edelleen olevien paikkojen vä- lillä.
Espanja
Viidennen vapauden oikeudet välillä ja edelleen olevaan paikkaan ovat käytettävissä: a) välillä Montreal ja kolme lisäpaikkaa Kanadassa ja Chicago, Boston, Philadelphia, Baltimore, Atlan- ta, Dallas/Ft. Worth ja Houston; ja b) välillä Montreal ja México. Kerrallaan saa harjoittaa enintään neljää viidennen vapauden oikeutta.
Ruotsi
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Montrealin ja Chicagon välillä ja Montrealin ja Seattlen välillä. Chicagoon voidaan liikennöidä välillä tai edelleen olevana paikkana. Seatt- leen voidaan liikennöidä vain edelleen olevana paikkana.
Yhdistynyt kuningaskunta
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Kanadassa sijaitsevien paikkojen ja välillä olevien paikkojen välillä sekä Kanadassa sijaitsevien ja Kanadasta edelleen olevien paikkojen välillä. Rahtiliikennepalvelujen osalta käytettävissä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetus- palveluja Kanadassa sijaitsevien paikkojen ja kolmansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä ilman vaatimusta liikennöidä Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevaan paikkaan.
3 JAKSO
Sen estämättä, mitä tämän liitteen 1 jaksossa määrätään, sellaisilla alueilla, jotka eivät kuulu tämän sopimuksen 1 artiklassa olevan aluetta koskevan määritelmän soveltamisalaan, jatke- taan d kohdassa (Tanskan kuningaskunta), f kohdassa (Ranskan tasavalta), l kohdassa (Alan- komaiden kuningaskunta) ja r kohdassa (Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kunin- gaskunta) mainittujen sopimusten soveltamista kyseisten sopimusten määräysten mukaisesti.
EU:n ja Kanadan lentoliikennesopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä annettava Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden julistus
”Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot vahvistavat 26 artiklan 2 kohdan osalta, että ilmauksella ’keskeytetään liitteessä 3 lueteltujen kahdenvälisten sopimusten soveltaminen, lukuun otta- matta liitteessä 2 olevia määräyksiä’ on sama oikeusvaikutus kuin sen toteamisella, että sopi- muksen asiaa koskevat määräykset ovat ensisijaisia liitteessä 3 lueteltujen voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten asiaa koskeviin määräyksiin nähden.”
EU:n ja Kanadan lentoliikennesopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä annettava Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden julistus
”Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot täsmentävät, että Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioi- den sekä Kanadan välisessä lentoliikennesopimuksessa ja erityisesti sen 8 artiklassa ei määrätä arvonlisäverosta myönnettävästä vapautuksesta, lukuun ottamatta tuonnista kannettavaa liike- vaihtoveroa, eikä siinä estetä jäsenvaltioita verottamasta kotimaan lennoilla tai yhteisön sisäi- sillä lennoilla käytettävää lentopolttoainetta neuvoston direktiivin 2003/96/EY mukaisesti.”
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ XXXX 0000-0000