SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SOPIMUS SARJA
Julkaistu Helsingissä 25 päivänä elokuuta 2014
75/2014
(Suomen säädöskokoelman n:o 665/2014)
Valtioneuvoston asetus
kansainvälisen korruptionvastaisen akatemian perustamisesta kansainväliseksi järjes- töksi tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta ja sopimuksen lainsäädännön alaan kuu- luvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain voimaantulosta
Annettu Helsingissä 21 päivänä elokuuta 2014
Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti säädetään kansainvälisen korruptionvastaisen akate- mian perustamisesta kansainväliseksi järjestöksi tehdyn sopimuksen lainsäädännön alaan kuu- luvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain (1055/2013) 2 §:n nojalla:
1 §
Kansainvälisen korruptionvastaisen akate- mian perustamisesta kansainväliseksi järjes- töksi Wienissä 2 päivänä syyskuuta 2010 tehty sopimus tulee voimaan 26 päivänä elo- kuuta 2014 niin kuin siitä on sovittu.
Eduskunta on hyväksynyt sopimuksen 19 päivänä marraskuuta 2013 ja tasavallan presi- dentti 20 päivänä joulukuuta 2013. Liittymis- kirja on talletettu Itävallan ulkoministeriön huostaan 27 päivänä kesäkuuta 2014.
Helsingissä 21 päivänä elokuuta 2014
2 §
Sopimuksen muut kuin lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset ovat asetuksena voimassa.
3 §
Kansainvälisen korruptionvastaisen akate- mian perustamista kansainväliseksi järjes- töksi tehdyn sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta annettu laki (1055/2013) tulee voimaan 26 päivänä elokuuta 2014.
4 §
Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä elo- kuuta 2014.
Oikeusministeri Xxxx-Xxxx Xxxxxxxxxx
Neuvotteleva virkamies Xxxxx Xxxxxx-Alku
Sopimusteksti
SOPIMUS KANSAINVÄLISEN KORRUP- TIONVASTAISEN AKATEMIANPERUSTA- MISESTA KANSAINVÄLISEKSI JÄRJES- TÖKSI
Osapuolet, jotka
Panevat merkille Yhdistyneiden kansakun- tien huumeiden ja rikollisuuden torjunnasta vastaavan järjestön (UNODC) merkittävän panoksen korruption torjunnassa korruption vastaisen Yhdistyneiden Kansakuntien yleis- sopimuksen (UNCAC) valvojana;
Ovat tietoisia kansainvälisen tason valmis- teluista Kansainvälisen korruptionvastaisen akatemian (IACA, jäljempänä ”akatemia”) perustamiseksi, erityisesti niistä huomattavis- ta ponnistuksista, jotka Itävallan tasavalta on tehnyt läheisessä yhteistyössä UNODC:n kanssa ja jotka sopimuksen muut perustaja- osapuolet ovat tehneet, sekä niiden vahvasta tuesta akatemialle;
Panevat merkille Kansainvälisen rikospolii- sijärjestön (INTERPOL) pitkäaikaiset ponnis- tukset ja jatkuvan tuen korruption maailman- laajuiseen estämiseen ja torjuntaan tarkoitet- tujen hankkeiden suunnittelemiseksi ja kehit- tämiseksi;
Panevat merkille Euroopan petostentorjun- taviraston (OLAF) ja muiden tähän yhteiseen pyrkimykseen osallistuvien tahojen merkittä- vän tuen;
Painottavat tämän hankkeen maailmanlaa- juisuutta ja kattavuutta sekä sitä, miten tärke- ää on pyrkiä maantieteelliseen monimuotoi- suuteen;
Tunnustavat, että on tärkeää toimia yhteis- työssä yhteisissä maailmanlaajuisissa ja alu- eellisissa ponnistuksissa tuettaessa UN- CAC:ia ja muita asiaan liittyviä kansainväli- siä välineitä;
Jakavat yhteiset teknisen avun antamiseen ja valmiuksien kehittämiseen liittyvät tavoit- teet korruption torjunnan keskeisinä välinei- nä;
Panevat merkille, että korruption torjuntaan liittyvät ammatillinen ja muu koulutus ja tut-
AGREEMENT FOR THE ESTABLISHMENT OF THE INTERNATIONAL ANTI- CORRUPTION ACADEMY AS AN INTER- NATIONAL ORGANIZATION
The parties,
Noting the important contributions in the fight against corruption of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), as the guardian of the United Nations Convention against Corruption (UNCAC);
Acknowledging the preparations made at the international level and in particular the substantial efforts of the Republic of Austria in close cooperation with UNODC as well as of the other founding Parties in establishing the International Anti-Corruption Academy, IACA, (hereinafter referred to as “the Acad- emy”) and their strong support for the Acad- emy;
Noting the long-standing efforts and the continued support of the International Crimi- nal Police Organization (INTERPOL) to de- sign and develop initiatives to prevent and fight corruption worldwide;
Noting the considerable support of the European Anti-Fraud Office (OLAF) and other participants in this common endeavor;
Emphasizing the global and inclusive na- ture of this initiative and the importance of striving for geographical diversity;
Recognizing the importance of collabora- tion in joint efforts at the global and regional levels in support of UNCAC and other rele- vant international instruments;
Sharing common goals with regard to the delivery of technical assistance and capacity building as key instruments in the fight against corruption;
Noting that anti-corruption education, pro- fessional training and research are important
kimus ovat kyseisen avun ja valmiuksien ke- hittämisen tärkeitä osatekijöitä;
Haluavat tehostaa yhteisiä tavoitteitaan pe- rustamalla akatemian Yhdistyneiden Kansa- kuntien jäsenvaltioille ja hallitustenvälisille järjestöille (jäljempänä ”kansainväliset järjes- töt”) avoinna olevalla monenvälisellä sopi- muksella sekä kutsuvat ne yhdistämään voi- mansa ja tulemaan tämän sopimuksen osa- puoliksi;
Vastaavat Itävallan tasavallan tarjoukseen toimia akatemian isäntänä Laxenburgissa Wienin lähellä;
Ovat sopineet seuraavasta:
I ARTIKLA
Perustaminen ja asema
1. Perustetaan akatemia kansainväliseksi järjestöksi.
2. Akatemialla on täysi kansainvälinen oi- keushenkilöys.
3. Akatemialla on oikeustoimikelpoisuus muun muassa
(a) tehdä sopimuksia;
(b) hankkia ja luovuttaa kiinteää ja irtainta omaisuutta;
(c) olla kantajana ja vastaajana oikeuden- käynneissä;
(d) ryhtyä muihin tarkoituksensa ja toimin- tansa edellyttämiin toimenpiteisiin.
4. Akatemia toimii tämän sopimuksen mu- kaisesti.
II ARTIKLA
Tarkoitus ja toiminta
1. Akatemian tarkoituksena on edistää kor- ruption tosiasiallista ja tehokasta estämistä ja torjuntaa
(a) tarjoamalla korruptionvastaista ammatil- lista ja muuta koulutusta;
(b) tutkimalla kaikkia korruptioon liittyviä näkökohtia ja helpottamalla niiden tutkimus- ta;
(c) tarjoamalla muita asianmukaisia tekni- sen avun muotoja korruption torjunnassa;
(d) edistämällä kansainvälistä yhteistyötä ja
components of such assistance and capacity building;
Wishing to enhance their common goals by the establishment of the Academy on the ba- sis of a multilateral agreement open to Mem- ber States of the United Nations and inter- governmental organizations (hereinafter re- ferred to as “International Organizations”) and inviting them to join forces and to be- come Parties to this Agreement;
Responding to the invitation of the Repub- lic of Austria to host the Academy in Laxen- burg near Vienna;
Have agreed as follows:
ARTICLE I
Establishment and Status
1. There is hereby established the Academy as an International Organization.
2. The Academy shall possess full interna- tional legal personality.
3. The Academy shall inter alia have the legal capacity:
(a) to contract;
(b) to acquire and dispose of immovable and movable property;
(c) to institute and respond to legal pro- ceedings;
(d) to take such other action as may be nec- essary for the fulfilment of its purpose and
activities.
4. The Academy shall operate in accor- dance with this Agreement.
ARTICLE II
Purpose and Activities
1. The purpose of the Academy shall be to promote effective and efficient prevention and combating of corruption by
(a) providing anti-corruption education and professional training;
(b) undertaking and facilitating research in- to all aspects of corruption;
(c) providing other relevant forms of tech- nical assistance in the fight against xxxxxx- xxxx;
(d) fostering international cooperation and
verkostoitumista korruption torjunnassa.
2. Akatemian toiminnassa noudatetaan aka- teemisen vapauden periaatetta, täytetään kor- keimmat akateemiset ja ammatilliset vaati- mukset sekä käsitellään korruptiota ilmiönä kattavasti ja tieteidenvälisesti, ottaen asian- mukaisesti huomioon kulttuurisen monimuo- toisuuden, sukupuolten tasa-arvon sekä kor- ruptiota koskevan viimeaikaisen maailman- laajuisen ja alueellisen kehityksen.
III ARTIKLA
Toimipaikka
1. Akatemian toimipaikka sijoitetaan Itäval- lan Laxenburgiin akatemian ja Itävallan tasa- vallan välillä sovittavin ehdoin.
2. Akatemia voi tarvittaessa perustaa toimi- tiloja muihin sijaintipaikkoihin toimintansa tueksi.
networking in the fight against corruption.
2. The activities of the Academy shall ob- serve the principle of academic freedom, meet highest academic and professional stan- dards and address the phenomenon of corrup- tion in a comprehensive and inter- disciplinary way, taking due account of cul- tural diversity, gender equality and recent developments in the field of corruption at the global and regional levels.
ARTICLE III
Seat
1. The seat of the Academy shall be located in Laxenburg, Austria, under such terms and conditions as agreed between the Academy and the Republic of Austria.
2. The Academy may establish facilities in other locations as required to support its ac- tivities.
IV ARTIKLA
Toimielimet
Akatemialla on
(a) osapuolten yleiskokous, jäljempänä ”yleiskokous”;
(b) hallintoneuvosto;
(c)kansainvälinen asiantuntijaneuvottelu- kunta;
(d) kansainvälinen akateeminen neuvottelu- kunta;
(e) dekaani.
V ARTIKLA
Osapuolten yleiskokous
1. Yleiskokous toimii tämän sopimuksen osapuolten foorumina, jolla osapuolet käsitte- levät akatemian yleisiä toimintaperiaatteita ja muita tämän sopimuksen kannalta merkittäviä asioita.
2. Yleiskokous koostuu osapuolten edusta- jista. Kukin osapuoli nimeää yhden edustajan yleiskokouksen jäseneksi. Kullakin yleisko- kouksen jäsenellä on yksi ääni.
ARTICLE IV
Organs
The Academy shall have
(a) an Assembly of Parties, hereinafter re- ferred to as “the Assembly”;
(b) a Board of Governors, hereinafter re- ferred to as “the Board”;
(c) an International Senior Advisory Board;
(d) an International Academic Advisory Board;
(e) a Dean.
ARTICLE V
Assembly of Parties
1. The Assembly shall serve as a forum for the Parties to this Agreement to consult on the overall policy of the Academy and on other matters of interest under this Agree- ment.
2. The Assembly shall consist of represen- tatives of the Parties. Each Party shall ap- point a representative to act as a member of the Assembly. Each member of the Assembly
3. Yleiskokous erityisesti
(a) antaa akatemian toimintaperiaatteisiin ja hallintoon liittyviä suosituksia hallintoneu- voston käsiteltäviksi;
(b) hyväksyy akatemian työohjelman sekä tulo- ja menoarvion sellaisina kuin hallinto- neuvosto niitä ehdottaa;
(c) harjoittaa varainkeruutoimintaa akate- miaa varten XI artiklan mukaisesti;
(d) valitsee hallintoneuvoston jäsenet VI ar- tiklan mukaisesti;
(e) päättää hallintoneuvoston jäsenten erot- tamisesta kahden kolmasosan enemmistöllä;
(f) tarkastelee akatemian toiminnan edisty- mistä muun muassa hallintoneuvoston raport- tien perusteella;
(g) hyväksyy kansainvälisiä sopimuksia;
(h) hyväksyy toimitilojen perustamisen muihin sijaintipaikkoihin.
4. Yleiskokous kokoontuu vähintään kerran vuodessa ja tekee päätöksensä yksinkertaisel- la enemmistöllä, ellei tässä sopimuksessa toi- sin määrätä. Yleiskokous vahvistaa työjärjes- tyksensä ja valitsee toimihenkilönsä, puheen- johtaja ja kaksi varapuheenjohtajaa mukaan luettuina. Hallintoneuvoston jäsenet ja dekaa- ni voivat osallistua yleiskokouksen kokouk- siin ilman äänioikeutta.
VI ARTIKLA
Hallintoneuvosto
1. Akatemiaa johtaa hallintoneuvosto, jossa on yhteensä yksitoista jäsentä. Yleiskokous valitsee yhdeksän jäsentä ottaen asianmukai- sesti huomioon heidän pätevyytensä ja koke- muksensa sekä tasapuolisen maantieteellisen jakauman periaatteen. Lisäksi UNODC:lla ja Itävallan tasavallalla on kummallakin oikeus nimetä yksi jäsen. Hallintoneuvoston jäsenet toimivat yksilöinä kuuden vuoden toimiajan, ja heidät voidaan valita/nimetä uudelleen enintään yhdeksi toimikaudeksi. Ensimmäi- sissä vaaleissa viisi jäsentä valitaan ainoas- taan kolmeksi vuodeksi.
2. Hallintoneuvosto erityisesti
(a) päättää akatemian toiminnan strategias- ta, toimintaperiaatteista ja suuntaviivoista;
(b) vahvistaa akatemian toimintaa sääntele-
shall have one vote.
3. In particular, the Assembly shall:
(a) Adopt recommendations relating to the Academy's policies and management for consideration by the Board;
(b) Adopt the work programme and budget of the Academy as proposed by the Board;
(c) Engage in fund-raising activities for the Academy in accordance with Article XI;
(d) Elect the members of the Board in ac- cordance with Article VI;
(e) Decide on the removal of members of the Board by a two-thirds majority;
(f) Review the progress of activities of the Academy on the basis of, inter alia, reports by the Board;
(g) Approve international agreements;
(h) Approve the establishment of facilities in other locations.
4. The Assembly shall meet at least once a year and shall take its decisions by simple majority unless otherwise provided by this Agreement. The Assembly shall adopt its rules of procedure and shall elect its officers, including its President and two Vice- Presidents. The members of the Board and the Dean may participate in the meetings of the Assembly without the right to vote.
ARTICLE VI
Board of Governors
1. The Academy shall be governed by a Board consisting of eleven members in total. Nine members shall be elected by the As- sembly taking due account of their qualifica- tions and experience as well as the principle of equitable geographical distribution. In ad- dition, UNODC and the Republic of Austria are each entitled to appoint one member. The members of the Board shall serve in their in- dividual capacity for a term of six years and shall be eligible for re-election/ re- appointment for not more than one additional term. At the first election five members shall be elected for a period of only three years.
2. In particular, the Board shall:
(a) Decide on the strategy, policies and guidelines for the activities of the Academy;
(b) Adopt the rules governing the operation
vät säännöt, mukaan lukien varainhoitomää- räykset ja henkilöstösäännöt;
(c) nimittää dekaanin neljän vuoden toimi- kaudeksi, joka voidaan uusia, arvioi hänen toimintaansa ja irtisanoo tarvittaessa hänen nimityksensä;
(d) perustaa tarvittaessa neuvottelukuntia ja valitsee niiden jäsenet;
(e) valitsee kansainvälisen asiantuntija- neuvottelukunnan ja kansainvälisen akatee- misen neuvottelukunnan jäsenet ottaen asianmukaisesti huomioon heidän ammattipä- tevyytensä ja -kokemuksensa, tasapuolisen maantieteellisen jakauman periaatteen sekä sukupuolten tasa-arvon;
(f) esittää akatemian työohjelman sekä tulo- ja menoarvion yleiskokouksen hyväksyttävik- si;
(g) nimeää riippumattoman ulkopuolisen ti- lintarkastajan;
(h) hyväksyy akatemian vuosittaisen tarkas- tetun tilinpäätöksen;
(i) raportoi yleiskokoukselle akatemian toiminnan edistymisestä;
(j) tarkastelee yleiskokouksen esittämiä akatemian toimintaperiaatteisiin ja hallintoon liittyviä suosituksia;
(k) vahvistaa strategioita ja suuntaviivoja akatemian taloudellisten voimavarojen var- mistamiseksi sekä avustaa dekaanin toimia, jotka liittyvät tähän tarkoitukseen;
(l) päättää akatemian akateemiseen toimin- taan osallistumisen ehdoista;
(m) hyväksyy yhteistyösuhteiden luomisen XIII artiklan mukaisesti;
(n) esittää kansainvälisiä sopimuksia yleis- kokouksen hyväksyttäviksi;
(o) arvioi akatemian toimintaa dekaanin ra- porttien perusteella ja antaa tätä toimintaa koskevia suosituksia.
3. Hallintoneuvosto kokoontuu vähintään kerran vuodessa akatemian toimipaikassa ja tekee päätöksensä yksinkertaisella enemmis- töllä, ellei tässä sopimuksessa toisin määrätä. Kullakin jäsenellä on yksi ääni. Xxxxxxxxxxx- xxxxx vahvistaa työjärjestyksensä ja valitsee toimihenkilönsä, puheenjohtaja ja varapu- heenjohtaja mukaan luettuina, ja voi perustaa komiteoita, jos tämä katsotaan tarpeelliseksi akatemian tehokkaan toiminnan kannalta.
of the Academy, including financial regula- tions and staff rules;
(c) Appoint the Dean for a renewable pe- riod of four years, evaluate his or her activi- ties and terminate, if necessary, the appoint- ment of the Dean;
(d) Establish, where appropriate, advisory boards and elect their members;
(e) Elect the members of the International Senior Advisory Board and the International Academic Advisory Board, taking due ac- count of their professional qualifications and experience, the principle of equitable geo- graphical distribution as well as gender equality;
(f) Submit the work programme and budget of the Academy to the Assembly for adop- tion;
(g) Appoint the independent external audi- tor;
(h) Approve the annual audited statement of the Academy’s accounts;
(i) Report to the Assembly on the progress of the activities of the Academy;
(j) Consider the recommendations of the Assembly relating to the Academy's policies and management;
(k) Adopt strategies and guidelines for en- suring the financial resources of the Acad- emy and assist the Xxxx’x efforts to that ef- fect;
(l) Determine the conditions of admission of participants in the Academy’s academic
activities;
(m) Approve the establishment of coopera- tive relationships in accordance with Article
XIII;
(n) Submit international agreements to the Assembly for approval;
(o) Evaluate the activities of the Academy on the basis of reports by the Dean and make recommendations concerning these activities.
3. The Board shall meet at least once a year at the seat of the Academy and shall take its decisions by simple majority unless other- wise provided by this Agreement. Each member shall have one vote. The Board shall adopt its rules of procedure, shall elect its of- ficers, including its Chairperson and Vice- Chairperson, and may establish committees as deemed necessary for the efficient func- tioning of the Academy.
VII ARTIKLA
Kansainvälinen asiantuntijaneuvottelukunta
1. Hallintoneuvostoa neuvoo kansainväli- nen asiantuntijaneuvottelukunta (ISAB); neu- vottelukunnassa on enintään viisitoista jäsen- tä, jotka ovat huomattavan ansioituneita mer- kittäviä henkilöitä useilta erilaisilta akatemian toiminnan kannalta tärkeiltä aloilta.
2. Kansainvälisen asiantuntijaneuvottelu- kunnan tehtävänä on pohtia akatemian toi- mintaa sekä tarjota havaintoja ja neuvoja sii- tä, miten korkeimmat akatemian tarkoitusta koskevat vaatimukset voidaan saavuttaa ja saavutusten taso voidaan säilyttää.
3. Kansainvälisen asiantuntijaneuvottelu- kunnan jäsenet toimivat yksilöinä kuuden vuoden toimikauden ajan, ja heidät voidaan valita uudelleen. Ensimmäisissä vaaleissa seitsemän jäsentä valitaan ainoastaan kol- meksi vuodeksi.
4. Kansainvälinen asiantuntijaneuvottelu- kunta kokoontuu vähintään kerran vuodessa ja tekee päätöksensä yksinkertaisella enem- mistöllä. Kullakin jäsenellä on yksi ääni. Kansainvälinen asiantuntijaneuvottelukunta vahvistaa työjärjestyksensä ja valitsee toimi- henkilönsä, puheenjohtaja ja varapuheenjoh- taja mukaan luettuina.
5. Kansainvälinen asiantuntijaneuvottelu- kunta voi suositella hallintoneuvostolle 1 kohdassa mainitut edellytykset täyttäviä hen- kilöitä valittaviksi kansainväliseen asiantunti- janeuvottelukuntaan.
VIII ARTIKLA
Kansainvälinen akateeminen neuvottelukunta
1. Hallintoneuvostoa neuvoo koulutukseen ja tutkimukseen liittyvissä asioissa kansainvä- linen akateeminen neuvottelukunta (IAAB); neuvottelukunnassa on enintään viisitoista jä- sentä, jotka ovat ansioituneita akateemisia henkilöitä tai korruptionvastaisen toiminnan, koulutuksen ja tutkimuksen ja/tai korruption torjuntaan liittyvän rikosoikeuden ja lainval- vontatoiminnan sekä muiden akatemian toi-
ARTICLE VII
International Senior Advisory Board
1. The Board shall be advised by an Inter- national Senior Advisory Board (ISAB) con- sisting of up to fifteen members who shall be eminent personalities with outstanding cre- dentials from a wide variety of backgrounds of importance for the activities of the Acad- emy.
2. The function of the International Senior Advisory Board shall be to reflect on the ac- tivities of the Academy and to offer observa- tions and advice on how the highest stan- dards with regard to the purpose of the Acad- emy can be met and maintained.
3. The members of the International Senior Advisory Board shall serve in their individ- ual capacity for a term of six years and shall be eligible for re-election. At the first elec- tion seven members shall be elected for a pe- riod of only three years.
4. The International Senior Advisory Board shall meet at least once a year and shall take its decisions by simple majority. Each mem- ber shall have one vote. The International Senior Advisory Board shall adopt its rules of procedure and shall elect its officers, in- cluding its Chairperson and Vice- Chairperson.
5. The International Senior Advisory Board may recommend to the Board persons who
fulfil the criteria of paragraph 1 for election to the International Senior Advisory Board.
ARTICLE VIII
International Academic Advisory Board
1. The Board shall be advised in matters re- lated to education, training and research by an International Academic Advisory Board (IAAB) consisting of up to fifteen members who shall be eminent academic personalities or experts of highest qualifications in the fields of anticorruption practice, training and research and/or criminal justice and law en- forcement related to anti-corruption as well
minnan kannalta tärkeiden alojen pätevimpiä asiantuntijoita.
2. Kansainvälisen akateemisen neuvottelu- kunnan jäsenet toimivat yksilöinä kuuden vuoden toimikauden ajan, ja heidät voidaan valita uudelleen. Ensimmäisissä vaaleissa seitsemän jäsentä valitaan ainoastaan kol- meksi vuodeksi.
3. Kansainvälinen akateeminen neuvottelu- kunta kokoontuu vähintään kerran vuodessa ja tekee päätöksensä yksinkertaisella enem- mistöllä. Kullakin jäsenellä on yksi ääni. Akateeminen neuvottelukunta vahvistaa työ- järjestyksensä ja valitsee toimihenkilönsä, puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja mukaan luettuina.
4. Kansainvälinen akateeminen neuvottelu- kunta voi suositella hallintoneuvostolle 1 kohdassa mainitut edellytykset täyttäviä hen- kilöitä valittaviksi kansainväliseen akateemi- seen neuvottelukuntaan.
IX ARTIKLA
Dekaani
1. Dekaani vastaa akatemian päivittäisestä hallinnosta ja sen toimintaohjelmasta. Dekaa- ni raportoi ja on vastuussa hallintoneuvostol- le.
2. Dekaani erityisesti
(a) edustaa akatemiaa sen ulkopuolella;
(b) varmistaa akatemian asianmukaisen hal- linnon, henkilöstö ja taloushallinto mukaan luettuina;
(c) laatii akatemian työohjelman sekä tulo- ja menoarvion hallintoneuvoston käsiteltävik- si ja yleiskokouksen vahvistettaviksi. Työoh- jelma sisältää tutkimuksen painopisteet, kou- lutustoiminnan, opetussuunnitelmat ja työvä- lineiden kehittämisen;
(d) panee työohjelman sekä tulo- ja meno- arvion täytäntöön;
(e) esittää hallintoneuvostolle vuosi- ja eri- tyisraportit akatemian toiminnasta, akatemian vuosittainen tarkastettu tilinpäätös mukaan luettuna;
(f) esittää yhteistyösuhteiden luomista XIII artiklan mukaisesti hallintoneuvoston hyväk- syttäväksi;
(g) sovittaa akatemian työskentelyn yhteen tämän sopimuksen osapuolten sekä tarvittaes-
as other fields of importance for the activities of the Academy.
2. The members of the International Aca- demic Advisory Board shall serve in their in- dividual capacity for a term of six years and shall be eligible for re-election. At the first election seven members shall be elected for a period of only three years.
3. The International Academic Advisory Board shall meet at least once a year and shall take its decisions by simple majority. Each member shall have one vote. The Aca- demic Advisory Board shall adopt its rules of procedure and shall elect its officers, includ- ing its Chairperson and Vice-Chairperson.
4. The International Academic Advisory Board may recommend to the Board persons who fulfil the criteria of paragraph 1 for elec- tion to the International Academic Advisory Board
ARTICLE IX
Dean
1. The Dean shall be responsible for day- to-day management of the Academy and its substantive programme. The Dean shall re- port to and be accountable to the Board.
2. In particular, the Dean shall:
(a) Represent the Academy externally;
(b) Ensure the proper administration of the Academy, including human resources and fi- nancial management;
(c) Prepare the work programme and budg- et of the Academy for consideration by the Board and adoption by the Assembly. The work programme shall include research pri- orities, training activities, curricula and tool development;
(d) Implement the work programme and budget;
(e) Submit to the Board annual and ad hoc reports on the activities of the Academy in- cluding an annual audited statement of the Academy’s accounts;
(f) Propose the establishment of coopera- tive relationships in accordance with Article XIII for approval by the Board;
(g) Coordinate the work of the Academy with the work of the Parties to this Agree-
sa muiden kansainvälisten ja kansallisten ins- tituutioiden, toimistojen ja verkostojen xxxx- xxxxxxxx kanssa ottaen huomioon yleiskoko- uksen ja hallintoneuvoston asianomaiset suo- situkset ja suuntaviivat sekä kansainvälisen asiantuntijaneuvottelukunnan ja kansainväli- sen akateemisen neuvottelukunnan neuvot;
(h) tekee sopimuksia ja järjestelyjä akate- mian puolesta sekä neuvottelee kansainvälisiä sopimuksia hallintoneuvoston käsiteltäviksi ja yleiskokouksen hyväksyttäviksi;
(i) hakee akatemialle aktiivisesti asianmu- kaista rahoitusta ja vastaanottaa akatemian puolesta vapaaehtoisia maksuosuuksia ja lah- joituksia hallintoneuvoston asianomaisten strategioiden ja suuntaviivojen sekä varain- hoitomääräysten mukaisesti;
(j) suorittaa muita hallintoneuvoston mah- dollisesti määräämiä tehtäviä tai toimintoja.
ment and other international and national in- stitutions, agencies and networks as relevant taking into account the relevant recommen- dations and guidelines of the Assembly and the Board as well as advice from the Interna- tional Senior Advisory Board and the Inter- national Academic Advisory Board;
(h) Enter into contracts and arrangements on behalf of the Academy and negotiate in- ternational agreements for consideration by the Board and approval by the Assembly;
(i) Actively seek appropriate funding for the Academy and accept voluntary contribu- tions on behalf of the Academy in accor- dance with the relevant Board strategies and guidelines as well as the financial regula- tions;
(j) Undertake other assignments or activi- ties as may be determined by the Board.
X ARTIKLA
Akateeminen ja hallintohenkilöstö
1. Akatemia pyrkii palkkaamaan ja pitä- mään palveluksessaan mahdollisimman päte- vää akateemista ja hallintohenkilöstöä.
2. Tehokkuuden ja kustannustehokkuuden maksimoimiseksi akatemia laatii suunnitel- man ja tekee asianmukaiset järjestelyt osa- aikaista tai vierailevaa akateemista henkilös- töä varten sekä kannustaa valtioita, kansain- välisiä järjestöjä, yliopistoja ja muita kysee- seen tulevia instituutioita harkitsemaan aka- temian henkilöstöhankinnan tukemista muun muassa henkilöstöä lähettämällä.
XI ARTIKLA
Akatemian rahoitus
1. Siitä huolimatta, että pitkän aikavälin ta- voitteena on tehdä akatemiasta omavarainen, akatemian resursseja ovat muun muassa
(a) tämän sopimuksen osapuolten antamat vapaaehtoiset maksuosuudet ja lahjoitukset;
(b) yksityissektorin ja muiden lahjoittajien antamat vapaaehtoiset lahjoitukset;
(c) maksut opetuksesta, koulutustyöpajoista ja teknisestä tuesta sekä tulot julkaisutoimin-
ARTICLE X
Academic and Administrative Staff
1. The Academy shall strive to recruit and retain academic and administrative staff with the highest possible qualifications.
2. In order to maximize efficiency and cost-effectiveness the Academy shall develop a plan and conclude appropriate arrange- ments for part-time or visiting academic staff and shall encourage States, International Or- ganizations, universities and other relevant institutions to consider supporting the staff- ing of the Academy, including by second- ment of staff.
ARTICLE XI
Financing of the Academy
1. Notwithstanding the long-term goal to make the Academy self-sustainable, the re- sources of the Academy include the follow- ing:
(a) voluntary contributions by the Parties to this Agreement;
(b) voluntary contributions from the private sector and other donors;
(c) tuition fees, training workshop and technical assistance fees, publication and
nasta ja muista palveluista;
(d) tällaisista maksuosuuksista ja lahjoituk- sista, maksuista, tuloista ja muista tulolähteis- tä, kuten omaisuudenhoidosta ja erityislahjoi- tuksista, kertyvät varat.
2. Akatemian tilivuosi alkaa 1 päivänä tammikuuta ja päättyy 31 päivänä joulukuuta.
3. Akatemian tileille tehdään hallintoneu- voston VI artiklan 2 kohdan b alakohdan mu- kaisesti vahvistamien varainhoitomääräysten mukaisesti vuosittain riippumaton ulkoinen tarkastus, joka täyttää korkeimmat avoimuus-
, tilivelvollisuus- ja laillisuusvaatimukset.
4. Tämän sopimuksen osapuolia kannuste- taan ryhtymään varainkeruutoimintaan aka- temiaa varten muun muassa järjestämällä yh- teisiä lahjoittajakonferensseja.
XII ARTIKLA
Kuuleminen ja tiedonvaihto
1. Tämän sopimuksen osapuolet pitävät toi- sensa ajan tasalla ja kuulevat toisiaan sopi- muksen mukaista yhteistyötään koskevista merkittävistä seikoista joko yleiskokouksen kokouksissa tai tarpeen mukaan muina ajan- kohtina.
2. Tämän artiklan mukainen kuuleminen sekä tiedon ja asiakirjojen vaihto tapahtuvat kunkin osapuolen soveltamien, tietojen ilmai- semista koskevien sääntöjen ja niiden järjes- telyjen mukaisesti, joista osapuolet mahdolli- sesti päättävät taatakseen vaihdettavien tieto- jen luottamuksellisuuden, rajoitetun julkisuu- den ja turvallisuuden. Kaikkia kyseisiä järjes- telyjä noudatetaan myös tämän sopimuksen lakkauttamisen jälkeen ja yksittäisen osapuo- len osalta myös sen jälkeen, kun kyseinen osapuoli on irtisanonut tämän sopimuksen.
other service revenue;
(d) income accruing from such contribu- tions, fees, revenue and other income includ- ing from trusts and endowments.
2. The fiscal year of the Academy shall be from 1 January to 31 December.
3. The accounts of the Academy shall, in accordance with the financial regulations adopted by the Board in accordance with Ar- ticle VI paragraph 2 subparagraph b, be sub- ject to an annual independent external audit which shall meet the highest standards of transparency, accountability and legitimacy.
4. The Parties to this Agreement are en- couraged to engage in fund-raising activities for the Academy, including through organiz- ing joint donor conferences.
ARTICLE XII
Consultation and Exchange of Information
1. The Parties to this Agreement shall keep each other informed of and consult on mat- ters of interest concerning their cooperation under this Agreement, either at meetings of the Assembly or at other times as appropri- ate.
2. Consultation and exchange of informa- tion and documents under this Article shall be done in accordance with each Party’s ap- plicable rules concerning disclosure of in- formation and subject to arrangements, which the Parties may decide to conclude for the purposes of safeguarding the confidenti- ality, restricted character and security of the information exchanged. Any such arrange- ments shall continue to apply even after the termination of this Agreement and, with re- gard to a particular Party, even after that Par- ty’s withdrawal from this Agreement.
XIII ARTIKLA
Yhteistyösuhteet
Akatemia voi luoda yhteistyösuhteita sel- laisten valtioiden, muiden kansainvälisten jär- jestöjen sekä julkisten tai yksityisten oikeus- henkilöiden kanssa, jotka voivat osaltaan
ARTICLE XIII
Cooperative Relationships
The Academy may establish cooperative relationships with States, other International Organizations as well as public or private en- tities which can contribute to the Academy’s
edistää akatemian työskentelyä. work.
XIV ARTIKLA
Erioikeudet ja vapaudet
1. Akatemia, yleiskokouksen jäsenet, hal- lintoneuvoston jäsenet, kansainvälisen asian- tuntijaneuvottelukunnan ja kansainvälisen akateemisen neuvottelukunnan jäsenet, de- kaani sekä henkilöstö ja asiantuntijat nauttivat akatemian ja Itävallan tasavallan välillä sovit- tavia erioikeuksia ja vapauksia.
2. Akatemia voi tehdä sopimuksia muiden valtioiden kanssa varmistaakseen asianmu- kaiset erioikeudet ja vapaudet.
XV ARTIKLA
Vastuu
Tämän sopimuksen osapuolet eivät ole yk- sin eivätkä yhteisesti vastuussa akatemian ve- loista, vastuista tai muista velvoitteista; tä- mänsisältöinen lausunto sisällytetään jokai- seen akatemian XIV artiklan perusteella te- kemään sopimukseen.
XVI ARTIKLA
Muutokset
Tätä sopimusta voidaan muuttaa ainoastaan sopimuksen kaikkien osapuolten suostumuk- sella. Suostumuksesta ilmoitetaan tallettajalle kirjallisesti. Muutos tulee voimaan, kun tallet- taja on vastaanottanut ilmoituksen kaikilta tämän sopimuksen osapuolilta, tai muuna osapuolten sopimana ajankohtana.
XVII ARTIKLA
Siirtymämääräykset
1. Osapuolet tunnustavat 29 päivänä tam- mikuuta 2010 päivättyyn Kansainvälisen kor- ruptionvastaisen akatemian perustamista Itä- vallan Laxenburgiin koskevaan muistioon si- sältyvät akatemian perustamista ja toiminnan aloittamista koskevat siirtymäjärjestelyt ja
ARTICLE XIV
Privileges and Immunities
1. The Academy, the members of the As- sembly, the members of the Board, the mem- bers of the International Senior Advisory Board and of the International Academic Advisory Board, the Dean, the staff and ex- perts shall enjoy such privileges and immuni- ties as agreed between the Academy and the Republic of Austria.
2. The Academy may conclude agreements with other States in order to secure appropri- ate privileges and immunities.
ARTICLE XV
Liability
The Parties to this Agreement shall not be responsible, individually or collectively, for any debts, liabilities, or other obligations of the Academy; a statement to this effect shall be included in each of the agreements con- cluded by the Academy under Article XIV.
ARTICLE XVI
Amendments
This Agreement may be amended only with the consent of all Parties to this Agree- ment. Notification of such consent shall be made in writing to the Depositary. Any amendment shall come into force upon re- ceipt by the Depositary of the notification of all Parties to this Agreement, or at such other date as the Parties may agree.
ARTICLE XVII
Transitional Provisions
1. The Parties acknowledge the transitional arrangements for the establishment and initial operations of the Academy contained in the Memorandum concerning the Establishment of the International Anti-Corruption Acad- emy in Laxenburg, Austria of 29 January
sopivat noudattavansa niitä, kunnes akatemi- an päätöksentekoelimet toimivat täysimittai- sesti.
2. Hallintoneuvosto voi tehdä ainoastaan yksimielisesti päätöksen, joka vaikuttaa aka- temian perustamiseksi ja sen toiminnan aloit- tamiseksi hyväksyttyihin velvoitteisiin tai ai- heuttaa vastuun syntymisen kumppaneille (UNODC, ”Akatemian ystävät” -yhdistys tai Itävallan tasavalta).
XVIII ARTIKLA
Voimaantulo ja tallettaja
1. Tämä sopimus on avoinna allekirjoitta- mista varten Yhdistyneiden kansakuntien jä- senvaltioille (jäljempänä ”valtiot”) ja hallitus- tenvälisille järjestöille (jäljempänä ”kansain- väliset järjestöt”) 31 päivään joulukuuta 2010 asti. Sopimus ratifioidaan tai hyväksytään.
2. Valtiot ja kansainväliset järjestöt, jotka eivät ole allekirjoittaneet tätä sopimusta, voi- vat myöhemmin liittyä siihen.
3. Tämä sopimus tulee voimaan kuuden- kymmenen päivän kuluttua siitä päivästä, jo- na kolme valtiota tai kansainvälistä järjestöä on tallettanut ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa.
4. Kunkin sellaisen valtion tai kansainväli- sen järjestön osalta, joka ratifioi tai hyväksyy tämän sopimuksen tai liittyy siihen sen voi- maantulopäivän jälkeen, sopimus tulee voi- maan kuudenkymmenen päivän kuluttua sen ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tallettamispäivästä.
5. Tämän sopimuksen tallettajana toimii Itävallan tasavallan Eurooppa- ja kansainvä- listen asioiden ministeri.
XIX ARTIKLA
Riitojen ratkaiseminen
Kaikki sellaiset akatemian ja tämän sopi- muksen osapuolen väliset tai tämän sopimuk- sen osapuolten väliset riidat tämän sopimuk- sen tai sitä täydentävän sopimuksen tulkin- nasta tai soveltamisesta ja kaikki sellaiset akatemiaan tai osapuolten suhteisiin vaikutta-
2010 and agree to respect them until the de- cision-making organs of the Academy are fully operational.
2. Any decision affecting obligations en- tered into for the purposes of the establish- ment and initial operations of the Academy or creating liability for the Partners (UNODC, the Association “Friends of the Academy” or the Republic of Austria) may only be taken unanimously by the Board.
ARTICLE XVIII
Entry into Force and Depositary
1. This Agreement shall be open for signa- ture by Member States of the United Nations (hereinafter referred to as “States”) and in- tergovernmental organizations (hereinafter referred to as “International Organizations”) until 31 December 2010. It shall be subject to ratification, acceptance or approval.
2. States and International Organizations which have not signed this Agreement may subsequently accede thereto.
3. This Agreement shall enter into force sixty days after the date of deposit of the in- struments of ratification, acceptance, ap- proval or accession by three States or Inter- national Organizations.
4. For every State or International Organi- zation which ratifies, accepts, approves or accedes to this Agreement after the date of its entry into force, this Agreement shall enter into force sixty days after the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
5. The Federal Minister for European and International Affairs of the Republic of Aus- tria shall be the Depositary of this Agree- ment.
ARTICLE XIX
Settlement of Disputes
Any dispute arising between the Academy and any Party to this Agreement or between any Parties under this Agreement concerning the interpretation or application of this Agreement or of any supplementary agree- ment or any question affecting the Academy
vat kysymykset, joita ei pystytä ratkaisemaan neuvotteluin tai muuta sovittua ratkaisume- nettelyä noudattaen, saatetaan lopullisesti rat- kaistaviksi kolmesta välimiehestä koostuvaan välimiesoikeuteen; kumpikin riidan osapuoli valitsee yhden välimiehen, ja ensimmäiset kaksi välimiestä valitsevat kolmannen, joka toimii välimiesoikeuden puheenjohtajana. Ellei jompikumpi riidan osapuoli ole valinnut välimiestään kuuden kuukauden kuluessa sii- tä, kun toinen riidan osapuoli on nimennyt oman välimiehensä, tai elleivät ensimmäiset kaksi välimiestä pääse yhteisymmärrykseen kolmannesta välimiehestä kuuden kuukauden kuluessa ensimmäisten kahden välimiehen nimeämisestä, Kansainvälisen tuomioistui- men puheenjohtaja valitsee kyseisen toisen tai kolmannen välimiehen riidan jommankum- man osapuolen pyynnöstä.
XX ARTIKLA
Irtisanominen
1. Tämän sopimuksen osapuoli voi irtisanoa sopimuksen ilmoittamalla siitä tallettajalle kirjallisesti. Irtisanominen tulee voimaan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun talletta- ja on vastaanottanut kyseisen ilmoituksen.
2. Tämän sopimuksen irtisanominen ei ra- joita eikä vähennä kyseisen osapuolen mah- dollista maksuosuutta tai lahjoitusta eikä muutoin vaikuta siihen, jos tämä maksuosuus tai lahjoitus on tehty ennen irtisanomisen voimaantulopäivää.
or the relations of the Parties which is not settled by negotiation or other agreed mode of settlement, shall be referred for final deci- sion to a tribunal of three arbitrators: one to be chosen by each party to the dispute, and the third, who shall be chairman of the tribu- nal, to be chosen by the first two arbitrators. Should either party to the dispute not have chosen its arbitrator within six months fol- lowing the appointment by the other party of its arbitrator or should the first two arbitra- tors fail to agree upon the third within six months following the appointment of the first two arbitrators, such second or third arbitra- tor shall be chosen by the President of the In- ternational Court of Justice at the request of either party to the dispute.
ARTICLE XX
Withdrawal
1. Any of the Parties to this Agreement may withdraw from this Agreement by writ- ten notification to the Depositary. Such with- drawal shall become effective three months after receipt of such notification by the De- positary.
2. Withdrawal from this Agreement by a Party to this Agreement shall not limit, re- duce or otherwise affect its contribution, if any that has been made before the effective date of withdrawal.
XXI ARTIKLA
Lakkauttaminen
1. Tämän sopimuksen osapuolet voivat yk- simielisesti lakkauttaa tämän sopimuksen milloin tahansa ja lakkauttaa akatemian il- moittamalla siitä tallettajalle kirjallisesti. Niistä akatemian varoista, jotka mahdollisesti jäävät jäljelle kaikkien sen oikeudellisten vel- voitteiden maksamisen jälkeen, luovutaan yleiskokouksen yksimielisen päätöksen mu- kaisesti.
2. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelle-
ARTICLE XXI
Termination
1. The Parties to this Agreement, acting unanimously, may terminate this Agreement at any time and wind up the Academy by written notification to the Depositary. Any assets of the Academy remaining after pay- ment of its legal obligations shall be disposed of in accordance with a unanimous decision of the Assembly.
2. The provisions of this Agreement shall
taan edelleen sen lakkauttamisen jälkeen siltä osin kuin on tarpeen, jotta varoista voidaan luopua ja tilinpäätös voidaan laatia asianmu- kaisesti.
Tehty Wienissä 2 päivänä syyskuuta 2010 arabian, kiinan, englannin, ranskan, venäjän ja espanjan kielellä, kaikkien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset.
continue to be applicable after its termination to the extent necessary to permit an orderly disposal of assets and settlement of accounts.
Done at Vienna on 2 September 2010 in the Arabic, Chinese, English, French, Rus- sian and Spanish languages, each text being equally authentic.
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ XXXXX XXXXX OY / EDITA PUBLISHING OY XXXX 0000-0000 / 1238-2361 (painettu)