SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SOPIMUS SARJA
XXXXXXXXXXX KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET
2005 Julkaistu Helsingissä 2 päivänä syyskuuta 2005 N:o 90—91
SISÄLLYS
N:o Sivu
91 Tasavallan presidentin asetus Euroopan metsäinstituuttia koskevan yleissopimuksen voimaan- saattamisesta sekä yleissopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaatta- misesta annetun lain voimaantulosta 1018
N:o 90
(Suomen säädöskokoelman n:o 393/2004)
Laki
Euroopan metsäinstituuttia koskevan yleissopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta
Annettu Helsingissä 19 päivänä toukokuuta 2004
Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1§
Joensuussa 28 päivänä elokuuta 2003 teh- dyn Euroopan metsäinstituuttia koskevan yleissopimuksen lainsäädännön alaan kuulu- vat määräykset ovat lakina voimassa sellai- sina kuin Suomi on niihin sitoutunut.
Helsingissä 19 päivänä toukokuuta 2004
2§
Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- töönpanosta voidaan antaa valtioneuvoston asetuksella.
3§
Tämän lain voimaantulosta säädetään ta- savallan presidentin asetuksella.
Tasavallan Presidentti XXXXX XXXXXXX
Ulkoasiainministeri Xxxxx Xxxxxxxx
HE 26/2004 MmVM 4/2004 EV 41/2004
28—2005 899028
N:o 91
(Suomen säädöskokoelman n:o 675/2005)
Xxxxxxxxxx presidentin asetus
Euroopan metsäinstituuttia koskevan yleissopimuksen voimaansaattamisesta sekä yleis- sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain voimaantulosta
Annettu Helsingissä 2 päivänä syyskuuta 2005
Tasavallan presidentin päätöksen mukaisesti, joka on tehty ulkoasiainministerin esittelystä, säädetään:
1§
Joensuussa 28 päivänä elokuuta 2003 tehty Euroopan metsäinstituuttia koskeva yleisso- pimus, jonka eduskunta on hyväksynyt 20 päivänä huhtikuuta 2004 ja jonka tasavallan presidentti on hyväksynyt 19 päivänä touko- kuuta 2004, tulee voimaan 4 päivänä syys- kuuta 2005 niin kuin siitä on sovittu.
2§
Euroopan metsäinstituuttia koskevan yleis- sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien
Helsingissä 2 päivänä syyskuuta 2005
määräysten voimaansaattamisesta 19 päivänä toukokuuta 2004 annettu laki (393/2004) tulee voimaan 4 päivänä syyskuuta 2005.
3§
Yleissopimuksen muut kuin lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset ovat asetuksena voimassa.
4§
Tämä asetus tulee voimaan 4 päivänä syyskuuta 2005.
Tasavallan Presidentti XXXXX XXXXXXX
Ulkoasiainministerin sijainen
Pääministeri Xxxxx Xxxxxxxx
(Suomennos)
Yleissopimus Euroopan metsäinsti- tuutista
Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä sopimuspuolet,
palauttavat mieliin Yhdistyneiden Kansa- kuntien ympäristö- ja kehityskonferenssissa vuonna 1992 tehdyt metsiin liittyvät pää- tökset, hallitustenvälisen metsäpaneelin ja hallitustenvälisen metsäfoorumin toiminta- ehdotukset, biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen liittyvän met- sien biologista monimuotoisuutta koskevan laajennetun työohjelman sekä maailman kestävän kehityksen huippukokouksen tu- lokset,
tunnustavat edistyksen ja saavutukset Eu- roopan metsien suojelua käsittelevien mi- nisterikonferenssien sitoumusten täytän- töönpanossa ,
ovat tietoisia Euroopan metsä- ja metsäta- louskysymysten muuttuvasta luonteesta ja yhteiskunnan huolista sekä tarpeesta tuottaa merkityksellistä tieteellistä tietoa hyvää päätöksentekoa varten,
ottavat huomioon, että Euroopan met- säinstituutti perustettiin vuonna 1993 Suo- men lainsäädännön mukaiseksi yhdistyk- seksi edistämään osaltaan metsätalouden, metsien ja metsänsuojelun tutkimusta Eu- roopan tasolla,
ovat tietoisia siitä lisäarvosta, joka saa- daan kiinnittämällä metsätalous ja metsän- tutkimus kansainväliseen yhteyteen,
haluavat harjoittaa metsätalouden ja met- säntutkimuksen yhteistyötään kansainväli- sesti välttäen samalla päällekkäistä toimin- taa,
ovat sopineet seuraavasta:
1 artikla
Instituutti
Täten perustetaan Euroopan metsäinsti- tuutti (jäljempänä instituutti) kansainväli- seksi järjestöksi. Sen toimipaikka on Joen- suussa Suomessa.
Convention on the European Forest In- stitute
The Parties to this Convention, hereafter referred to as the Contracting Parties,
Recalling the forest-related decisions adopted at the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, the Proposals for Action by the Intergov- ernmental Panel on Forests and the Inter- governmental Forum on Forests, the Ex- panded Programme of Work on Forest Bio- logical Diversity relating to the Convention on Biological Diversity as well as the out- come of the World Summit on Sustainable Development;
Recognising the progress and achieve- ments made in the implementation of the commitments of the Ministerial Confer- ences on the protection of forests in Europe; Conscious of the changing nature of European forest and forestry issues and the concerns within society and the need to generate relevant scientific data with a view
to good decision-making;
Considering that the European Forest In- stitute was established as an association un- der Finnish law in 1993 to contribute to the study of forestry, forests and forest conser- vation at a European level;
Mindful of the added value of embedding forestry and forest research in an interna- tional setting;
Desiring to pursue on an international ba- sis their cooperation in forestry and forest research while at the same time avoiding duplication of efforts;
have agreed as follows:
Article 1
The Institute
The European Forest Institute (hereafter the Institute) is hereby established as an in- ternational organisation. It shall have its seat in Joensuu, Finland.
2 artikla
Tarkoitus ja tehtävät
1. Instituutin tarkoituksena on tutkia yleiseurooppalaisella tasolla metsäpolitiik- kaa, mukaan lukien sen ympäristönäkökoh- dat, Euroopan metsien ekologiaa, monikäyt- töä, metsävaroja ja terveyttä sekä puutava- ran ja muiden metsätuotteiden ja -palvelu- jen tarjontaa ja kysyntää Euroopan metsien suojelun ja kestävän hoidon edistämiseksi.
2. Tarkoituksensa saavuttamiseksi insti- tuutti
a) tuottaa merkityksellistä tietoa Euroo- pan maiden metsä- ja metsäteollisuusalan politiikkaa ja päätöksentekoa varten,
b) harjoittaa edellä mainittujen alojen tut- kimusta,
c) kehittää tutkimusmenetelmiä,
d) järjestää tieteellisiä kokouksia ja osal- listuu niihin, ja
e) järjestää ja jakaa tietoja työstään ja sen tuloksista.
3 artikla
Tiedottaminen
Sopimuspuolet tukevat instituutin työtä toimittamalla sille erityisestä pyynnöstä metsiin liittyvää tietoa, jollei kyseistä tietoa ole saatavissa muilta tietoa kokoavilta lai- toksilta ja jos tämä tieto on kohtuudella toimitettavissa. Päällekkäisen toiminnan välttämiseksi instituutti pyrkii varmista- maan toimintojen asianmukaisen yhteenso- vittamisen muiden kansainvälisten laitosten kanssa, mukaan lukien tietoa kokoavat lai- tokset.
Article 2
Purpose and functions
1. The purpose of the Institute is to under- take research on the pan-European level on forest policy, including its environmental aspects, on the ecology, multiple use, re- sources and health of European forests and on the supply of and demand for timber and other forest products and services in order to promote the conservation and sustainable management of forests in Europe.
2. In order to achieve its purpose, the In- stitute
a) provides relevant information for pol- icy-making and decision-making in Euro- pean countries relating to the forest and for- est industry sector;
b) conducts research in the above- mentioned fields;
c) develops research methods;
d) organises and participates in scientific meetings; and
e) organises and disseminates knowledge of its work and results.
Article 3
Information
The Contracting Parties support the work of the Institute with forest-related informa- tion on specific request provided it is not available from other data collecting bodies and as far as it can reasonably be made available. To avoid duplication of effort, the Institute aims to ensure appropriate coordi- nation with other international bodies, in- cluding those carrying out data collection.
4 artikla
Instituutin jäsenet, liitännäisjäsenet ja tark- kailijajäsenet
1. Sopimuspuolet ovat instituutin jäseniä.
2. Instituutin liitännäisjäseniksi voivat tul- la tutkimuslaitokset, oppilaitokset, kaupalli-
Article 4
Members, Associate and Affiliate Members of the Institute
1. The Contracting Parties are Members of the Institute.
2. Associate membership of the Institute is open for research institutes, educational
set järjestöt, metsäviranomaiset, kansalais- järjestöt ja vastaavat laitokset Euroopan valtioista (jäljempänä liitännäisjäsenet). Tarkkailijajäseniksi voivat tulla vastaavat Euroopan ulkopuolisista valtioista olevat laitokset (jäljempänä tarkkailijajäsenet). Tarkkailijajäsenet eivät osallistu instituutin päätöksentekoon.
5 artikla
Toimielimet
Instituutin toimielimet ovat neuvosto, konferenssi, johtokunta ja sihteeristö, jonka päällikkönä toimii johtaja.
6 artikla
Neuvosto
1. Neuvosto koostuu jäsenten edustajista ja kokoontuu varsinaiseen istuntoon joka kolmas vuosi. Ylimääräinen istunto voidaan pitää jäsenen tai johtokunnan pyynnöstä, jos jäsenten yksinkertainen enemmistö sen hy- väksyy.
2. Neuvosto
a) nimittää johtokunnan jäsenet 8 artiklan 2 kappaleen a, c ja d kohdan mukaisesti,
b) antaa suostumuksen johtajan nimittä- miseen 8 artiklan 4 kappaleen d kohdan mukaisesti,
c) asettaa instituutin työn poliittiset ta- voitteet,
d) tekee päätökset sellaisista yleisistä tek- nisistä, taloudellisista tai hallinnollisista asioista, jotka jäsenet, konferenssi tai johto- kunta antavat sen käsiteltäväksi,
e) hyväksyy yksinkertaisella enemmistöl- lä tarpeelliset ohjeet instituutin ja sen toi- mielinten toimintaa varten, ja
f) hyväksyy työjärjestyksensä ja sen muu- tokset yksinkertaisella enemmistöllä.
3. Kullakin jäsenellä on yksi ääni. Päätök- set tehdään yksimielisesti, jollei yleissopi- muksessa toisin määrätä.
establishments, commercial organisations, forest authorities, non-governmental or- ganisations and institutions of a similar na- ture from European States (hereafter re- ferred to as Associate Members). Affiliate membership is open for institutions of a similar nature from non-European States (hereafter referred to as Affiliate Members). Affiliate Members do not participate in the decision-making process of the Institute.
Article 5
Organs
The organs of the Institute shall be a Council, a Conference, a Board and a Sec- retariat headed by a Director.
Article 6
The Council
1. The Council shall consist of represen- tatives of the Members, and will meet in ordinary session every three years. An ex- traordinary session may be held at the re- quest of a Member or of the Board, subject to approval by a simple majority of the Members.
2. The Council shall
a) appoint members of the Board in ac- cordance with Article 8, paragraphs 2 a), c) and d);
b) give assent to the appointment of the Director in accordance with Article 8, para- graph 4, subparagraph d);
c) set the policy framework for the work of the Institute;
d) take decisions on general issues of a technical, financial or administrative nature submitted by the Members, the Conference or the Board;
e) approve, by simple majority, such guidance as may be necessary for the func- tioning of the Institute and its organs; and
f) approve and amend, by a simple major- ity, its Rules of Procedure.
3. Each Member shall have one vote. De- cisions shall be taken by consensus, unless otherwise provided in the Convention.
7 artikla
Konferenssi
1. Konferenssi koostuu liitännäisjäsenten edustajista. Konferenssi kokoontuu täysis- tuntoon kerran vuodessa ja tekee päätökset yksinkertaisella enemmistöllä. Tarkkailija- jäsenet voivat osallistua konferenssin vuo- sittaisiin täysistuntoihin. Laitoksia ja alueel- lisia tai kansainvälisiä järjestöjä, jotka eivät ole instituutin liitännäis- tai tarkkailijajäse- niä, voidaan kutsua osallistumaan konfe- renssin täysistuntoihin johtokunnan vahvis- tamien sääntöjen mukaisesti.
2. Konferenssi muun muassa
a) nimittää johtokunnan jäsenet 8 artiklan 2 kappaleen b, c ja d kohdan mukaisesti,
b) määrää liitännäis- ja tarkkailijajäsenten jäsenmaksut,
c) antaa suosituksia toimintojen alulle- panosta instituutin tarkoitusten toteuttami- seksi,
d) hyväksyy tarkastetun tilinpäätöksen,
e) hyväksyy johtokunnan seuraavaksi vuodeksi esittämän toimintasuunnitelman,
f) tarkastaa ja vahvistaa vuosikertomuk- sen instituutin toiminnasta, ja
g) hyväksyy työjärjestyksensä ja sen muutokset.
8 artikla
Johtokunta
1. Johtokunta koostuu kahdeksasta henki- löstä, joilla on todettu pätevyys instituutin toiminnan alalla. Nämä jäsenet voivat toi- mia johtokunnassa enintään kaksi peräk- käistä toimikautta.
2. a. Neljä johtokunnan jäsentä nimittää neuvosto kolmeksi vuodeksi.
b. Neljä johtokunnan jäsentä nimittää konferenssi kolmeksi vuodeksi.
Article 7
The Conference
1. The Conference shall consist of repre- sentatives of the Associate Members. The Conference shall meet once a year in ple- nary session and shall take decisions by a simple majority. The Affiliate Members may participate in the annual plenary ses- sions of the Conference. Institutions and re- gional or international organisations that are not Associate or Affiliate Members of the Institute may be invited to attend the plen- ary sessions of the Conference in accord- ance with the rules established by the Board.
2. The Conference shall, inter alia,
a) appoint the members of the Board in accordance with Article 8, paragraphs 2 b),
c) and d);
b) determine the membership fees for the Associate and Affiliate Members;
c) make recommendations to initiate ac- tivities with a view to the realisation of the purposes of the Institute;
d) approve the audited financial state- ments;
e) approve the work plan for the follow- ing year submitted by the Board;
f) review and adopt the Annual Report on the Institute´s activities; and
g) approve and amend its Rules of Proce- dure.
Article 8
The Board
1. The Board shall be composed of eight individuals with established competence in the field of the activities of the Institute. Such Board members may serve no more than two consecutive terms.
2. a. Four members of the Board shall be appointed by the Council for a period of three years.
b. Four members of the Board shall be appointed by the Conference for a period of three years.
c. Neuvosto ja konferenssi vahvistavat nimitettävien jäsenten nimeämistä ja kierto- järjestelmää koskevat säännöt.
d. Kesken toimikauden vapautuneet pai- kat täyttää neuvosto tai konferenssi tapauk- sesta riippuen, kirjallista menettelyä nou- dattaen.
3. Johtokunta kokoontuu vähintään kerran vuodessa ja tekee päätökset yksinkertaisella enemmistöllä.
4. Johtokunta
a) vahvistaa instituutin työn hallinto- ja tutkimusohjelman sekä valvoo sitä neuvos- ton asettamien poliittisten tavoitteiden mu- kaisesti,
b) antaa neuvoston mahdollisesti antami- en ohjeiden mukaisesti tarvittavat sisäiset määräykset,
c) hyväksyy talousarvion ja tilit,
d) nimittää johtajan neuvoston suostu- muksella,
e) hyväksyy liitännäis- ja tarkkailijajäsen- ten ottamisen ja erottamisen,
f) antaa kertomuksia toimistaan neuvos- tolle ja konferenssille,
g) hyväksyy neuvoston mahdollisesti an- tamien ohjeiden mukaisesti 12 artiklassa tarkoitetun sopimuksen,
h) hyväksyy työjärjestyksensä ja sen muutokset, ja
i) vahvistaa 7 artiklan 1 kappaleessa tar- koitetut säännöt.
9 artikla
Sihteeristö
1. Sihteeristö, jonka päällikkönä toimii johtaja, käsittää instituutin henkilöstön.
2. Johtaja nimittää neuvoston, konferens- sin ja johtokunnan mahdollisesti antamien yleisten ohjeiden mukaisesti instituutin toi- mintaa varten tarvittavan muun henkilöstön sellaisin ehdoin ja sellaisiin tehtäviin, jotka johtaja voi määrätä.
c. The Council and the Conference shall adopt rules relating to the process of nomi- nation and rotation of the members they ap- point.
d. Interim vacancies shall be filled by written procedure by the Council or the Conference, respectively.
3. The Board shall meet at least once every year and shall take decisions by a simple majority.
4. The Board shall
a) within the policy framework laid down by the Council, establish and keep under review the administrative and research pro- gramme of the Institute's work;
b) subject to any guidance by the Coun- cil, adopt such internal regulations as may be necessary;
c) approve the budget and the accounts;
d) appoint the Director, subject to assent of the Council;
e) approve the admission and expulsion of Associate and Affiliate Members;
f) report to the Council and the Confer- ence;
g) subject to any guidance by the Council, approve the agreement referred to in Article 12;
h) approve and amend its Rules of Proce- dure; and
i) establish the rules referred to in Article 7, paragraph 1.
Article 9
The Secretariat
1. The Secretariat headed by the Director shall comprise the personnel of the Insti- tute.
2. Subject to any general directions of the Council, the Conference and the Board, the Director shall appoint such other personnel as may be required for the purposes of the Institute on such terms and to perform such duties as the Director may determine.
10 artikla
Rahoitus
Instituutin toiminnan rahoitukseen tarvit- tavat varat saadaan
a) liitännäis- ja tarkkailijajäseniltä jäsen- maksuina,
b) jäseniltä niiden halutessaan antamina vapaaehtoisina maksuosuuksina, ja
c) mahdollisista muista lähteistä.
11 artikla
Talousarvio ja tilit
Instituutin talousarvio ja tilit hyväksytään johtokunnan yksinkertaisella enemmistö- päätöksellä johtajan ehdotuksesta.
12 artikla
Oikeushenkilöllisyys, erioikeudet ja vapaudet
Instituutti on kansainvälinen ja kansalli- nen oikeushenkilö. Suomen alueella insti- tuutilla on tehtäviensä suorittamista varten tarvittavat erioikeudet ja vapaudet. Nämä erioikeudet ja vapaudet määritellään insti- tuutin ja Suomen hallituksen välisessä so- pimuksessa.
13 artikla
Riitojen ratkaisu
Tämän yleissopimuksen tulkintaa tai so- veltamista koskevat riidat, joita ei pystytä ratkaisemaan neuvotteluin tai johtokunnan avustuksella, voidaan riidan osapuolten keskinäisellä sopimuksella saattaa sovitte- lumenettelyyn pysyvän välitystuomioistui- men vapaaehtoista sovittelua koskevien sääntöjen mukaisesti.
Article 10
Financial resources
The financial resources necessary for the functioning of the Institute shall be pro- vided by:
a) Associate and Affiliate Members, by means of membership fees;
b) Members, through voluntary contribu- tions if they so desire; and
c) such other sources as may present themselves.
Article 11
The Budget and the accounts
The budget and the accounts of the Insti- tute shall be approved by a simple majority by the Board on proposal of the Director.
Article 12
Legal personality, privileges and immunities
The Institute shall have international and domestic legal personality. On the territory of Finland it shall enjoy such privileges and immunities as are necessary for the exercise of its functions. These privileges and im- munities shall be defined in an agreement between the Institute and the Government of Finland.
Article 13
Dispute-settlement
Any dispute concerning the interpretation or application of this Convention which is not settled by negotiation or by the good of- fices of the Board may, upon mutual agreement between the parties to the dis- pute, be submitted to conciliation under the Permanent Court of Arbitration Optional Conciliation Rules.
14 artikla
Allekirjoittaminen ja suostumus tulla yleis- sopimuksen sitomaksi
1. Tämä yleissopimus on avoinna allekir- joittamista varten Euroopan valtioille ja eu- rooppalaisille alueellisen taloudellisen yh- dentymisen järjestöille Joensuussa 28 päi- vänä elokuuta 2003. Sen jälkeen se on edel- leen avoinna allekirjoittamista varten Suo- men ulkoasiainministeriössä, Helsingissä 28 päivään marraskuuta 2003 saakka.
2. Tämä yleissopimus edellyttää allekir- joittajavaltioiden ja eurooppalaisten alueel- listen taloudellisen yhdentymisen järjestö- jen ratifioimista tai hyväksymistä. Ratifioi- mis- tai hyväksymiskirjat talletetaan tallet- tajana toimivan Suomen hallituksen huos- taan.
3. Tämä yleissopimus on avoinna liitty- mistä varten niille Euroopan valtioille ja alueellisille taloudellisen yhdentymisen jär- jestöille, jotka eivät ole allekirjoittaneet si- tä. Liittymiskirjat talletetaan tallettajan huostaan.
4. Tässä yleissopimuksessa Euroopan val- tiolla tarkoitetaan valtiota, joka voi olla Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan ta- louskomission jäsen eurooppalaisena val- tiona.
15 artikla
Voimaantulo
1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kuu- dentenakymmenentenä päivänä siitä päiväs- tä lukien, jona kahdeksas ratifioimis-, hy- väksymis- tai liittymiskirja talletettiin.
2. Kunkin sellaisen valtion ja alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestön osalta, joka ratifioi tai hyväksyy tämän yleissopi- muksen tai liittyy siihen sen jälkeen, kun kahdeksas ratifioimis-, hyväksymis- tai liit- tymiskirja on talletettu, yleissopimus tulee voimaan kuudentenakymmenentenä päivä- nä siitä päivästä, jona tällainen valtio tai alueellisen taloudellisen yhdentymisen jär- jestö on tallettanut ratifioimis-, hyväksy- mis- tai liittymiskirjansa.
Article 14
Signature and consent to be bound
1. This Convention shall be open for sig- nature by European States and European regional economic integration organisations in Joensuu on 28 August 2003. Thereafter, it shall remain open for signature in Hel- sinki at the Ministry for Foreign Affairs of Finland, until 28 November 2003.
2. This Convention is subject to ratifica- tion, acceptance or approval by the signa- tory States and regional economic integra- tion organisations. Instruments of ratifica- tion, acceptance or approval shall be depos- ited with the Government of Finland which shall act as the depositary.
3. This Convention shall be open for ac- cession by those European States and Euro- pean regional economic integration organi- sations that have not signed it. Instruments of accession shall be deposited with the Depositary.
4. For the purposes of this Convention, a European State is a State which is eligible for membership of the United Nations Eco- nomic Commission for Europe as a Euro- pean State.
Article 15
Entry into force
1. This Convention shall enter into force on the sixtieth day after the date of the de- posit of the eighth instrument of ratifica- tion, acceptance, approval or accession.
2. For each State and regional economic integration organisation ratifying, accept- ing, approving or acceding to this Conven- tion after the deposit of the eighth instru- ment of ratification, acceptance, approval or accession, the Convention shall enter into force on the sixtieth day after the date of deposit of such State or regional economic integration organisation of its instrument of ratification, acceptance, approval or acces- sion.
16 artikla
Siirtymämääräykset
1. Tämän yleissopimuksen tullessa voi- maan niistä Euroopan valtioista peräisin olevista tutkimuslaitoksista, oppilaitoksista, kaupallisista järjestöistä, metsäviranomai- sista, kansalaisjärjestöistä ja vastaavista lai- toksista, jotka ovat vuonna 1993 Suomen lain alaiseksi yhdistykseksi perustetun Eu- roopan metsäinstituutin jäseniä tai liitän- näisjäseniä eivätkä kyseiseen päivään men- nessä ole instituutin sääntöjen mukaan il- moittaneet eroavansa instituutista, tulee in- stituutin liitännäisjäseniä. Euroopan ulko- puolista valtioista olevista vastaavista lai- toksista, jotka ovat mainitun Euroopan met- säinstituutin liitännäisjäseniä, tulee samoin eroilmoituksen puuttuessa instituutin tark- kailijajäseniä.
2. Tämän yleissopimuksen tultua voimaan instituutti aloittaa vuonna 1993 Suomen lainsäädännön mukaiseksi yhdistykseksi pe- rustetun Euroopan metsäinstituutin kanssa neuvottelut tämän toiminnan, varojen ja velkojen siirrosta instituutille.
17 artikla
Muutokset
1. Tätä yleissopimusta voidaan muuttaa neuvoston kokouksessa läsnä olevien jäsen- ten yksimielisellä päätöksellä tai kirjallisel- la menettelyllä. Tallettaja toimittaa muutos- ehdotuksen tiedoksi vähintään kahdeksan viikkoa etukäteen. Kirjallista menettelyä noudatettaessa tallettaja asettaa määräajan vastauksille.
2. Muutos tulee voimaan kuuden- tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä lukien, jona kaikki sopimuspuolet ovat il- moittaneet tallettajalle, että ne ovat täyttä- neet kansallisen lainsäädäntönsä edellyttä- mät muutoksen voimaantuloon liittyvät muodollisuudet.
3. Muutokset eivät vaikuta liitännäis- tai tarkkailijajäsenten institutionaaliseen ase- maan, jollei konferenssi tätä hyväksy.
Article 16
Transitional provisions
1. Upon the entry into force of this Con- vention, the research institutes, educational establishments, commercial organisations, forest authorities, non-governmental or- ganisations and institutions of a similar na- ture from European States that are members or associate members of the European For- est Institute established in 1993 as an asso- ciation under Finnish law and by that date have not according to its Bylaws given no- tice of resignation, shall become Associate Members of the Institute. Institutions of a similar nature from non-European States that are associate members of the said European Forest Institute shall likewise in the absence of notice of resignation become Affiliate Members of the Institute.
2. After the entry into force of this Con- vention the Institute shall initiate negotia- tions with the European Forest Institute es- tablished in 1993 as an association under Finnish law on the transfer of the latter's ac- tivities, funds, assets and liabilities to the Institute.
Article 17
Amendments
1. This Convention may be amended by the unanimous vote of the Members present in a meeting of the Council or by a written procedure. Any proposal for amendment shall be circulated by the Depositary at least eight weeks in advance. In case of a written procedure the Depositary shall fix the dead- line for the replies.
2. The amendment will enter into force on the sixtieth day after the date on which all the Contracting Parties have notified the Depositary that they have fulfilled the for- malities required by national legislation with respect to the amendment.
3. Unless the Conference approves, amendments shall not affect the institu- tional position of Associate or Affiliate Members.
18 artikla
Irtisanoutuminen
Sopimuspuoli voi irtisanoutua tästä yleis- sopimuksesta ilmoittamalla siitä kirjallisesti tallettajalle. Irtisanoutuminen tulee voimaan vuoden kuluttua siitä päivästä, jona talletta- ja on vastaanottanut irtisanoutumisilmoi- tuksen.
19 artikla
Voimassaolon päättyminen
Tämän yleissopimuksen voimassaolo pää- tetään, jos jonakin sen voimaantulon jälkei- senä ajankohtana sopimuspuolia on vä- hemmän kuin kahdeksan.
Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, halli- tustensa siihen asianmukaisesti valtuutta- mina, ovat allekirjoittaneet tämän yleisso- pimuksen.
Tehty englannin kielellä Joensuussa 28 päivänä elokuuta 2003.
Article 18
Withdrawal
A Contracting Party may withdraw from this Convention by giving written notice of the withdrawal to the Depositary. The with- drawal shall be effective one year after re- ceipt of the notice of withdrawal by the De- positary.
Article 19
Termination
This Convention shall be terminated if at any time after its entry into force there are less than eight Contracting Parties.
In witness whereof, the undersigned, duly authorised thereto by their respective Gov- ernments, have signed this Convention.
Done in the English language, at Joensuu, this 28th day of August 2003.
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ
N:o 90—91, 1 ½ arkkia
XXXXX XXXXX OY, HELSINKI 2005 EDITA PUBLISHING OY, PÄÄTOIMITTAJA XXXX XXXXXXX ISSN 1238-2361