KÄÄNNÖS
KÄÄNNÖS
Euroopan unionin ja Turkin tasavallan välinen SOPIMUS
Turkin tasavallan osallistumisesta Euroopan unionin poliisioperaatioon entisessä Jugoslavian tasa- vallassa Makedoniassa (EUPOL ”Proxima”)
EUROOPAN UNIONI
ja
TURKIN TASAVALTA,
yhdessä jäljempänä ’osallistuvat osapuolet’, jotka OTTAVAT HUOMIOON
— Euroopan unionin neuvoston 29 päivänä syyskuuta 2003 Euroopan unionin poliisioperaatiosta (EUPOL ”Proxima”) entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa hyväksymän yhteisen toiminnan 2003/681/YUTP (1), jossa todetaan, että liittyviä valtioita pyydetään ja muita kolmansia valtioita voidaan pyytää tekemään tarjouksia osallistumisesta EUPOL ”Proximaan”,
— Turkin tasavallalle esitetyn kutsun osallistua EUPOL ”Proximaan”,
— onnistuneesti loppuun saatetun joukkojen muodostamisprosessin sekä operaation johtajan/poliisikomentajan ja sivii- likriisinhallintakomitean suosituksen tehdä sopimus Turkin tasavallan osallistumisesta EUPOL ”Proximaan”,
— poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean 10 päivänä helmikuuta 2004 tekemän päätöksen hyväksyä Turkin tasa- vallan osallistuminen EUPOL ”Proximaan”,
— Euroopan unionin ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian hallituksen 11 päivänä joulukuuta 2003 tekemän sopimuksen Euroopan unionin poliisioperaation (EUPOL ”Proxima”) asemasta ja toiminnasta entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa (2), mukaan lukien EUPOL ”Proximan” henkilöstön asemaa koskevat määräykset,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Puitteet
1. Turkin tasavalta liittyy Euroopan unionin neuvoston 29 päivänä syyskuuta 2003 EUPOL ”Proximasta” hyväksymän yh- teisen toiminnan 2003/681/YUTP säännöksiin ja kaikkiin yh- teisiin toimintoihin tai päätöksiin, joilla Euroopan unionin neu- vosto mahdollisesti päättää jatkaa EUPOL ”Proximaa”.
2. Turkin tasavallan osallistuminen EUPOL ”Proximaan” ei vaikuta Euroopan unionin päätöksenteon riippumattomuuteen.
2 artikla
Henkilöstön asema
1. Turkin tasavallan EUPOL ”Proximaan” lähettämän henki- löstön asemaan sovelletaan Euroopan unionin sekä entisen
(1) EUVL L 249, 1.10.2003, s. 66.
(2) EUVL L 16, 23.1.2004, s. 65.
Jugoslavian tasavallan Makedonian Euroopan unionin poliisiope- raation (EUPOL ”Proxima”) asemasta ja toiminnasta entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa 11 päivänä joulukuuta 2003 tekemää sopimusta.
2. Turkin tasavalta käyttää lainkäyttövaltaansa EUPOL ”Pro- ximaan” osallistuvaan henkilöstöönsä, sanotun kuitenkaan ra- joittamatta Euroopan unionin sekä entisen Jugoslavian tasaval- lan Makedonian Euroopan unionin poliisioperaation (EUPOL ”Proxima”) asemasta ja toiminnasta entisessä Jugoslavian tasaval- lassa Makedoniassa tekemän sopimuksen soveltamista.
3. Turkin tasavalta vastaa kaikista EUPOL ”Proximaan” osal- listumiseen liittyvistä korvausvaatimuksista siitä riippumatta, onko sen henkilöstön jäsen vaatimuksen tekijänä vai kohteena. Turkin tasavalta huolehtii sellaisten, erityisesti oikeudellisten tai kurinpidollisten, menettelyjen vireillepanosta, joihin mahdolli- sesti ryhdytään sen henkilöstön jäsentä vastaan.
4. Turkin tasavalta luopuu kaikista EUPOL ”Proximaan” osal- listuville valtioille esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perus- tuvat Turkin tasavallan lähettämän henkilöstön jäsenen louk- kaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahin- goittumiseen tai menetykseen, jonka se omistaa ja jota EUPOL ”Proxima” käyttää,
— jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen aiheutti EUPOL ”Proximan” henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään operaation yhteydessä, paitsi jos on kyse tör- keästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä,
— tai jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys ai- heutui EUPOL ”Proximaan” osallistuvien valtioiden omista- man omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä käytet- tiin operaation yhteydessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän EUPOL ”Proxi- man” henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.
5. Jos Turkin tasavalta osallistuu EUPOL ”Proximaan”, Euroo- pan unionin jäsenvaltiot sitoutuvat antamaan lausuman kor- vausvaatimuksista luopumisesta.
3 artikla
Turvaluokitellut tiedot
1. Turkin tasavalta toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen var- mistamiseksi, että EU:n turvaluokitellut tiedot suojataan noudat- taen neuvoston päätöksessä 2001/264/EY (1) olevia Euroopan unionin neuvoston turvallisuussääntöjä sekä toimivaltaisten vi- ranomaisten, myös EUPOL ”Proximan” johtajan/poliisikomenta- jan, antamia lisäohjeita.
2. Jos EU ja Turkin tasavalta ovat tehneet sopimuksen turva- luokiteltujen tietojen vaihtamiseen sovellettavista turvallisuusme- nettelyistä, kyseisen sopimuksen määräyksiä sovelletaan EUPOL ”Proximan” yhteydessä.
4 artikla
EUPOL ”Proximaan” lähetetty henkilöstö
1. Turkin tasavalta varmistaa, että sen EUPOL ”Proximaan”
lähettämä henkilöstö noudattaa tehtäväänsä suorittaessaan
(1) EYVL L 101, 11.4.2001, s. 1.
— tämän sopimuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun yh- teisen toiminnan 2003/681/YUTP säännöksiä ja kyseiseen yhteiseen toimintaan tehtyjä muutoksia,
— operaatiosuunnitelmaa,
— täytäntöönpanotoimenpiteitä.
2. Turkin tasavalta antaa EUPOL ”Proximan” johtajalle/polii- sikomentajalle ja Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristölle ajoissa tiedon kaikista muutoksista, jotka koskevat sen osallistu- mista EUPOL ”Proximaan”.
3. EUPOL ”Proximaan” lähetetylle henkilöstölle suoritetaan terveystarkastus, heidät rokotetaan ja Turkin tasavallan toimival- tainen viranomainen vahvistaa lääkärintodistuksella heidän sopi- vuutensa tehtäviin. EUPOL ”Proximaan” lähetetyn henkilöstön jäsenen on toimitettava jäljennös kyseisestä todistuksesta.
4. Lähetetyt poliisiviranomaiset työskentelevät kansallisissa virkapuvuissaan. EUPOL ”Proxima” toimittaa heille baretit ja virkamerkit.
5 artikla
Johtamisjärjestely
1. Turkin tasavallan lähettämä henkilöstö suorittaa tehtä- vänsä ja käyttäytyy yksinomaan EUPOL ”Proximan” etujen mu- kaisesti.
2. Kaikki henkilöstön jäsenet toimivat kansallisten viranomaistensa alaisina.
3. Kansalliset viranomaiset siirtävät operatiivisen johtosuh- teen (OPCON) EUPOL ”Proximan” johtajalle/poliisikomentajalle, joka johtaa ja valvoo operaatiota hierarkkisen johtamisrakenteen avulla.
4. EUPOL ”Proximan” johtaja/poliisikomentaja johtaa EUPOL
”Proximaa” ja vastaa sen päivittäisestä hallinnosta.
5. Turkin tasavallalla on samat oikeudet ja velvoitteet kuin operaatioon osallistuvilla Euroopan unionin jäsenvaltioilla kysei- sen operaation päivittäisessä toteuttamisessa yhteisen toiminnan 2003/681/YUTP 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
6. EUPOL ”Proximan” johtaja/poliisikomentaja vastaa ope- raatioon osallistuvan henkilöstön kurinpitovalvonnasta. Asian- omainen kansallinen viranomainen vastaa tarvittaessa kurinpito- toimista.
7. Turkin tasavalta nimeää yhteyshenkilön, joka edustaa sen kansallista osastoa operaatiossa. Yhteyshenkilöt raportoivat EU- POL ”Proximan” johtajalle/poliisikomentajalle kansallisista asi- oista ja vastaavat osastonsa päivittäisestä kurinpitovalvonnasta.
8. Euroopan unioni tekee päätöksen operaation lopettami- sesta ja kuulee Turkin tasavaltaa ennen päätöksen tekemistä, jos kyseinen valtio osallistuu yhä EUPOL ”Proximaan” sen lo- pettamispäivänä.
6 artikla
Rahoitusnäkökohdat
1. Turkin tasavalta vastaa kaikista sen operaatioon osallistu- miseen liittyvistä kustannuksista lukuun ottamatta niitä kustan- nuksia, jotka operaation toimintatalousarviossa kuuluvat EU:n yhteisiin kustannuksiin.
2. Turkin tasavalta voi harkintansa mukaan antaa vapaaeh- toisia lisäsuorituksia.
3. Tällaisen vapaaehtoisen lisäsuorituksen yhteydessä EUPOL ”Proximan” johtajan/poliisikomentajan ja Turkin tasavallan asianomaisen hallinnollisen yksikön välillä sovitaan Turkin tasa- vallan EUPOL ”Proximan” toimintatalousarvioon osallistumista ja maksun suorittamista koskevasta järjestelystä. Tähän järjeste- lyyn sisällytetään määräykset muun muassa seuraavista asioista:
a) kyseinen määrä;
b) rahoitusosuuden maksamista koskevat järjestelyt;
c) tilintarkastusmenettely.
4. Jos entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille aiheutuu kuolema, loukkaan- tuminen, vahinko taikka menetys, Turkin tasavalta maksaa kor-
vauksia tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa operaation asemaa koskevassa sopimuksessa vahvistettujen edel- lytysten mukaisesti, jos sen on todettu olevan korvausvastuussa.
7 artikla
Noudattamatta jättäminen
Mikäli osapuoli ei noudata sopimuksessa määrättyjä velvolli- suuksiaan, toisella osapuolella on oikeus irtisanoa tämä sopimus yhden kuukauden irtisanomisajalla.
8 artikla
Riitojen ratkaiseminen
Tämän sopimuksen tulkintaan ja soveltamiseen liittyvät riidat ratkaistaan osapuolten välillä diplomaattisin keinoin.
9 artikla
Voimaantulo
1. Tämä sopimus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäi- senä päivänä, joka seuraa osapuolten toisilleen antamaa ilmoi- tusta siitä, että ne ovat saattaneet päätökseen tarvittavat sisäiset menettelyt.
2. Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten molemmin- puolisen kirjallisen sopimuksen perusteella. Muutokset tulevat voimaan 1 kohdassa määrättyjen menettelyjen mukaisesti.
3. Osapuoli voi sanoa tämän sopimuksen irti toiselle osapuo- lelle annetulla kirjallisella irtisanomisilmoituksella. Irtisanominen tulee voimaan kuusi kuukautta sen jälkeen, kun toinen osapuoli on ottanut vastaan ilmoituksen.
Tehty Brysselissä 10 päivänä syyskuuta 2004 neljänä kappa- leena englannin kielellä.
Euroopan unionin puolesta Turkin tasavallan puolesta