YLEISSOPIMUS
YLEISSOPIMUS
Euroopan yhteisön ja Yhdistyneiden Kansakuntien palestiinalaispakolaisten avustus- ja työelimen (UNRWA) välillä pakolaisille Lähi-Idän maissa annettavasta avusta
1 artikla
Euroopan yhteisö, jäljempänä ’yhteisö’, tekee tämän yleissopi- muksen Yhdistyneiden Kansakuntien palestiinalaispakolaisten avustus- ja työelimen, jäljempänä ’UNRWA’, kanssa vahvistaak- seen sitoutumisensa UNRWA:lle annettavaa apua koskevaan ohjelmaan. Apua annetaan kolmen vuoden ajan (1999—2001) käteisenä rahana tapahtuvina suorituksina käytettäväksi UNRWA:n koulutus- ja terveydenhuolto-ohjelmiin sekä luon- toissuorituksina tai käteisenä rahana tapahtuvina suorituksina käytettäväksi UNRWA:n elintarvikeapuohjelmaan.
Rahoitukseen sitoutuminen edellyttää, että talousarviosta on käytettävissä riittäviä varoja ja se toteutetaan noudattaen vuoteen 2006 saakka vahvistettuja Euroopan yhteisöjen rahoi- tusnäkymiä.
2 artikla
Yhteisön tuki
1. Yhteisö antaa koulutus- ja terveydenhuolto-ohjelmiin osal- listumisensa perusteella UNRWA:lle vuosittain rahallista tukea.
Koulutusohjelmalle annettavan tuen määrä on 32,45 miljoonaa euroa vuonna 1999, 34,07 miljoonaa euroa vuonna 2000 ja
35,77 miljoonaa euroa vuonna 2001.
Yleiselle terveydenhuolto-ohjelmalle annettavan tuen määrä on 5,88 miljoonaa euroa vuonna 1999, 6,17 miljoonaa euroa
vuonna 2000 ja 6,48 miljoonaa euroa vuonna 2001.
2. Pakolaisväestön muuttuvien tarpeiden vuosittaisen ar- vioinnin perusteella voidaan myös muita yhteisön varoja ottaa käyttöön UNRWA:n elintarvikeapuohjelmaa varten heikoim- massa asemassa olevien ryhmien erityistarpeiden tyydyttämi- seksi.
Apuna toimitettavien luontoissuoritusten, käteisen rahan ja suoritteiden määrien ja laadun sekä kaikkien muiden elintarvi- keapuohjelman tukemiseen liittyvien ehtojen osalta noudate- taan erikseen sovittuja ehtoja, jotka perustuvat UNRWA:n vuotuisiin pyyntöihin.
3 artikla
Tiedotus
1. UNRWA toimittaa yhteisölle ennen kunkin vuoden alkua kaikki ohjelmien toteuttamista sekä yhteisön tuen jakoa ja käyttöä koskevat tiedot.
Näiden tietojen on erityisesti sisällettävä UNRWA:n ohjelmien ja niiden talousarvioiden, sen ensisijaisiksi katsomien toimien ja kuhunkin tarkoitukseen varattujen määrärahojen sekä niiden erityisohjelmien rakenteen selkeä ja tarkka määrittely, joihin yhteisön tukea käytetään.
2. UNRWA ilmoittaa yhteisölle kaikista merkittävistä muutoksista, joita suunnitellaan UNRWA:n järjestämiin koulutus- ja terveydenhuolto-ohjelmiin.
Jos UNRWA:n järjestämissä koulutus- ja terveydenhuolto-ohjel- missa tapahtuu merkittäviä muutoksia tämän yleissopimuksen voimassaoloaikana, yhteisö varaa itselleen oikeuden peruuttaa UNRWA:n käyttöön ohjelmia varten annettujen varojen käyttöä koskevan suostumuksensa. Tällöin yhteisö ilmoittaa asiasta UNRWA:lle.
4 artikla
Maksuja ja kertomuksia koskevat määräykset
1. Yhteisön tuki käytetään koulutus- ja terveydenhuolto- ohjelmiin 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
2. Komissio maksaa tukensa UNRWA:lle kunakin kalenteri- vuonna seuraavasti:
— 50 prosenttia 2 artiklassa mainitusta vuotuisesta määrästä ennakkona ensimmäisen puolivuotiskauden aikana, tavalli- sesti kyseisen vuoden maaliskuun 1 päivänä, 60 päivän kuluessa maksupyynnön ja 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitet- tujen selvitysten vastaanottamisesta,
— 45 prosenttia 2 artiklassa mainitusta vuotuisesta määrästä ennakkona toisen puolivuotiskauden aikana, tavallisesti kyseisen vuoden lokakuun 1 päivänä, 60 päivän kuluessa maksupyynnön tai ensimmäisen neljännesvuotisen rahoi- tuskertomuksen saamisesta,
— jäljelle jäävät 5 prosenttia 2 artiklassa mainitusta vuotui- sesta määrästä 60 päivän kuluessa 5 artiklan 2 kohdan mukaisen vuosikertomuksen sekä maksupyynnön saami- sesta.
3. Komissio suorittaa maksut euroina.
4. Maksut suoritetaan tavallisesti 60 päivän kuluessa sellaisten asiakirjojen hyväksymisestä, jotka osoittavat kaikkien maksujen oikeellisuuden, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 artiklan 2 kohdassa määrätyn maksuaikataulun soveltamista. Komissio ilmoittaa asiakirjojen hyväksymisestä tai esittää niitä koskevat huomautuksensa 30 päivän kuluessa niiden saamisesta.
5 artikla
Kertomukset, tilintarkastus ja tarkastelu
1. UNRWA toimittaa yhteisölle kaikki tiedot, joita tämä pyytää koulutus- ja terveydenhuolto-ohjelmien toteuttamisen edistymisen osalta ja erityisesti yksityiskohtaiset selvitykset menoista ja/talousarviossa esitetyt arviot tulevista menoista sekä UNRWA:n koulutus- ja terveydenhuolto-osastojen vuositi- lastot.
2. Kunkin vuoden osalta ja tämän yleissopimuksen voimas- saolokauden päättyessä on ohjelmista ja yleissopimuksen nojalla rahoitettujen ohjelmien toteuttamisesta laadittava kertomus, joka käsittää myös sellaisia ohjelmia koskevan tilin- tarkastuskertomuksen, joka koskee yhteisön osittain rahoit- tamia ohjelmia.
Elintarvikeapuohjelmaa koskevassa toimintakertomuksessa on erityisesti ilmoitettava avunsaajien lukumäärä, ryhmät ja oleske- lupaikka, toimitetut suoritteet, ohjelman kustannukset sekä yhteisön luontoissuorituksina ja käteisenä rahana antaman tuen käyttö.
6 artikla
Mukautukset
Osapuolet voivat yleissopimuksen voimassaolon aikana yhteisön ja UNRWA:n välisellä kirjeenvaihdolla tarvittaessa muuttaa tässä yleissopimuksessa muutoin vahvistettuja määriä.
Osapuolet tarkastelevat viimeistään vuoden 2000 lopussa pakolaisten poliittista tilannetta ja arvioivat UNRWA:n laatimat ja tarvittaessa myös sen täytäntöönpanemat suunnitelmat pitäen silmällä sen tehtävien luovuttamista palestiinalaishallin- nolle ja/tai jollekin muulle elimelle.
Jos kaikki UNRWA:n tehtävät tai osa niistä luovutetaan yleisso- pimuksen voimassaoloaikana palestiinalaishallinnolle tai jollekin muulle elimelle, yhteisön yleissopimuksen mukaisesti UNRWA:lle antamaa tukea mukautetaan yhteisön ja UNRWA:n välisellä kirjeenvaihdolla.
7 artikla
Varainhoidon valvonta ja valvontakäynnit
1. Varainhoitoon ja kirjanpitoon sovelletaan UNRWA:n va- rainhoitosäädöksissä, säännöissä ja ohjeissa määriteltyjä sisäisiä ja ulkoisia tilintarkastusmenettelyjä. UNRWA toimittaa Euroopan yhteisöjen komissiolle jäljennöksen tarkastetusta kirjanpidosta.
2. UNRWA:n on:
a) säilytettävä yhteisön rahoittamia ohjelmia koskevat varain- hoito- ja kirjanpitoasiakirjat; ja
b) annettava yhteisön toimivaltaisten yksiköiden käyttöön pyydettäessä kaikki tarpeelliset varainhoitoa koskevat tiedot mukaan lukien UNRWA:n tai aliurakoitsijoiden ja -hankki- joiden toteuttamien ohjelmien/hankkeiden tilien selvitykset.
3. Yhteisön varainhoitoasetuksen mukaisesti komissio ja tilin- tarkastustuomioistuin voivat suorittaa, myös paikan päällä, yhteisön rahoittamaa toimia koskevia tarkastuksia.
4. UNRWA helpottaa yhteisön edustajien pääsyä paikkoihin, joissa se harjoittaa toimintaansa.
8 artikla
Yhteisön tuen näkyvyys
1. UNRWA edistää yhteisön rahoittaman toiminnan näky- vyyttä edellyttäen, että tämä ei haittaa sen tehtävän suoritta- mista, perusperiaatteita tai sen henkilöstön turvallisuutta.
2. XXXXX pyrkii kunkin toimen yhteydessä saattamaan yhteisön antaman tuen ja rahoituksen kohderyhmien, suuren yleisön ja tiedotusvälineiden tietoon sekä mainitsee tästä tuesta sisäisissä raporteissaan ja vuosikertomuksissaan.
3. Tämän tavoitteen mukaisesti UNRWA esittää tarvittaessa toimiin liittyvän tiedotussuunnitelman.
UNRWA varmistaa, että kaikissa yhteisön rahoittamissa tarvik- keissa, varusteissa ja muussa materiaalissa on Euroopan yhteisön logo, jonka tulee olla samankokoinen ja yhtä näkyvä kuin UNRWA:n logo, ottaen huomioon tämän artiklan 1 kohdan määräykset.
4. Loppukertomuksissa esitetään selvitys asianmukaisen näky- vyyden varmistamiseksi toteutetuista toimista.
5. Tämän artiklan 1, 2 ja 3 kohdan näkyvyyttä koskevia velvoitteita sovelletaan tarvittaessa aliurakoitsijoihin ja -hankki- joihin.
9 artikla
Välityslauseke
1. Kaikki tämän yleissopimuksen tulkintaa, soveltamista tai täytäntöönpanoa, mukaan lukien sen olemassaoloa, pätevyyttä tai irtisanomista koskevat tai niihin liittyvät erimielisyydet, risti- riidat tai valitukset, joita sopimuspuolet eivät kykene yhteisym- märryksessä ratkaisemaan, käsitellään välitysmenettelyssä tämän yleissopimuksen allekirjoittamispäivänä voimassa olevien, pysyvän välitystuomioistuimen kansainvälisiä järjestöjä ja valtioita koskevien valinnanvaraisten välitysmenettelyä koskevien sääntöjen mukaisesti.
2. Välimiehiä nimetään yksi.
3. Välitysmenettelyssä käytettävä kieli on englanti.
4. Jos osapuolet eivät pääse yksimielisyyteen, Kansainvälisen tuomioistuimen presidentti nimeää välimiehen kumman tahansa osapuolen kirjallisesta pyynnöstä.
5. Välimiesoikeus tekee päätöksensä yleissopimuksen määräysten ja ehtojen mukaisesti ottaen huomioon valtioiden tunnustamat yleiset oikeusperiaatteet.
10 artikla
Sopimus yleisistä säännöistä
Jos Yhdistyneet Kansakunnat ja komissio pääsevät tämänhet- kisten keskustelujensa perusteella sopimukseen vapaaehtoisia avustuksia koskevista yleisistä säännöistä, kyseisen sopimuksen asianmukaisia määräyksiä ja tätä yleissopimusta tarkastellaan viipymättä ja tämän yleissopimuksen asianmukaisiin määräyk- siin tehdään kaikki UNRWA:n ja komission sopimat tarvittavat mukautukset.
11 artikla
Yleissopimuksen voimassaolo
Tämä yleissopimus on voimassa kolme kalenterivuotta (1999, 2000 ja 2001).
12 artikla
Sopimuspuolet hyväksyvät tämän yleissopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.
Tämä yleissopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavana ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen menettelyjen loppuun saattamisesta.
13 artikla
Tämä yleissopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portu- galin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielillä, ja kaikki nämä tekstit ovat yhtä todistusvoi- maisia.
Hecho en Bruselas, el veintinueve de septiembre de mil novecientos noventa y nueve. Udfærdiget i Bruxelles, den niogtyvende september nitten hundrede og nioghalvfems. Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten September neunzehnhundertneunundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Σεπτεµβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.
Done at Brussels on the twenty-ninth day of September in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.
Fait à Bruxelles, le vingt-neuf septembre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf. Fatto a Bruxelles, addì ventinove settembre millenovecentonovantanove.
Gedaan te Brussel, de negenentwintigste september negentienhonderd negenennegentig. Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Setembro de mil novecentos e noventa e nove.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä syyskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayh- deksänkymmentäyhdeksän.
Som skedde i Bryssel den tjugonionde september nittonhundranittionio.
Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina (UNRWA)
For De Forenede Nationers Hjælpeorganisation for Palæstinaflygtninge i Det Mellemste Østen (UNRWA) Für das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge (UNRWA)
Για την Υπηρεσία Αρωγής και Έργων των Ηνωµένων Εθνών για τους Πρόσφυγες της Παλαιστίνης (UNRWA) For the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees in the Near East (UNRWA) Pour l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine (UNRWA)
Per l'Ente soccorso e lavori delle Nazioni Unite per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA) Voor de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA) Pela Agência das Nações Unidas de Assistência aos Refugiados da Palestina (UNRWA)
Yhdistyneiden Kansakuntien palestiinalaispakolaisten avustus- ja työelimen (UNRWA) puolesta På Förenta nationernas hjälporganisation för palestinaflyktingars (UNRWA) vägnar