Euroopan unionin ja Armenian tasavallan välinen SOPIMUS
Euroopan unionin ja Armenian tasavallan välinen SOPIMUS
viisumien myöntämisen helpottamisesta
EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’, ja
ARMENIAN TASAVALTA, jäljempänä ’Armenia’, jäljempänä ’osapuolet’, jotka
HALUAVAT helpottaa henkilökohtaista vuorovaikutusta, joka on taloudellisten, humanitaaristen, kulttuuristen, tieteellisten ja muiden siteiden vakaan kehittymisen tärkeä edellytys, helpottamalla viisumien myöntämistä Armenian kansalaisille,
PITÄVÄT MIELESSÄ Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Armenian väliseen kumppanuus- ja yhteistyösopimuk sen sekä osapuolten aikomuksen tehdä EU:n ja Armenian assosiaatiosopimuksen,
OTTAVAT HUOMIOON 7 päivänä toukokuuta 2009 Prahassa ja 30 päivänä syyskuuta 2011 Varsovassa pidettyjen itäistä kumppanuutta koskevien huippukokousten yhteiset julkilausumat, joissa vahvistetaan poliittinen tuki viisumikäytäntöjen helpottamiselle turvallisessa ympäristössä,
VAHVISTAVAT UUDELLEEN aikovansa toteuttaa asteittain toimenpiteitä viisumivapaan matkustusjärjestelyn luomiseksi kansalaisilleen sopivassa vaiheessa edellyttäen, että hallitun ja turvallisen liikkuvuuden edellytykset täyttyvät,
PITÄVÄT MIELESSÄ, että 10 päivästä tammikuuta 2013 kaikki unionin kansalaiset on vapautettu viisumipakosta heidän matkustaessaan Armeniaan enintään 90 päivän ajaksi tai kulkiessaan Armenian alueen kautta,
TOTEAVAT, että jos Armenia ottaa uudelleen käyttöön unionin kansalaisia tai tiettyjä unionin kansalaisten ryhmiä koskevan viisumipakon, asianomaisiin unionin kansalaisiin sovelletaan ilman eri toimenpiteitä vastavuoroisuuden pohjalta samoja viisumien myöntämistä koskevia helpotuksia, jotka on myönnetty Armenian kansalaisille tämän sopimuksen nojalla,
PITÄVÄT MIELESSÄ, että tällainen viisumipakko voidaan ottaa uudelleen käyttöön ainoastaan kaikkien unionin kansa laisten tai tiettyjen unionin kansalaisten ryhmien osalta,
TOTEAVAT, että viisumien myöntämisen helpottaminen ei saisi johtaa laittomaan maahanmuuttoon, ja kiinnittävät erityistä huomiota turvallisuuteen ja takaisinottoon,
OTTAVAT HUOMIOON Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan sekä Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan eikä Irlantiin,
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimuk seen liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Tanskan kuningaskuntaan,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Tarkoitus ja soveltamisala
1. Tämän sopimuksen tarkoituksena on helpottaa viisumien myöntämistä Armenian kansalaisille sellaista oleskelua varten, jonka on tarkoitus kestää enintään 90 päivää 180 päivän kulu essa.
2. Jos Armenia ottaa uudelleen käyttöön unionin kansalaisia tai tiettyjä unionin kansalaisten ryhmiä koskevan viisumipakon, asianomaisiin unionin kansalaisiin sovelletaan ilman eri toimen piteitä vastavuoroisuuden pohjalta samoja viisumien myöntä mistä koskevia helpotuksia, jotka on myönnetty Armenian kan salaisille tämän sopimuksen nojalla,
2 artikla
Yleinen lauseke
1. Tässä sopimuksessa määrättyjä viisumien myöntämisen helpottamista koskevia järjestelyjä sovelletaan Armenian kansa laisiin vain siltä osin, kuin heitä ei ole vapautettu viisumipakosta unionin tai sen jäsenvaltioiden laeilla ja asetuksilla tai tämän sopimuksen tai muiden kansainvälisten sopimusten määräyksil lä.
2. Kysymykset, joista ei määrätä tässä sopimuksessa ja joita ovat esimerkiksi viisumin epääminen, matkustusasiakirjojen tun nustaminen, toimeentuloon tarvittavien varojen osoittaminen sekä maahantulon epääminen ja maastapoistamiseen liittyvät toimenpiteet, ratkaistaan Armenian tai jäsenvaltioiden kansal lisen lainsäädännön tai unionin lainsäädännön mukaisesti.
3 artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
a) ’jäsenvaltiolla’ mitä tahansa Euroopan unionin jäsenvaltiota, lukuun ottamatta Tanskan kuningaskuntaa, Irlantia ja Ison- Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskuntaa;
b) ’unionin kansalaisella’ henkilöä, jolla on jonkin a alakohdassa määritellyn jäsenvaltion kansalaisuus;
c) ’Armenian kansalaisella’ henkilöä, jolla on Armenian kansa laisuus Armenian tasavallan lainsäädännön mukaisesti;
d) ’viisumilla’ jäsenvaltion myöntämää lupaa kulkea sen alueen kautta tai tulla jäsenvaltioiden alueelle sellaista oleskelua var ten, joka kestää enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päi vän jakson aikana;
e) ’laillisesti oleskelevalla henkilöllä’ Armenian kansalaista, jolla on lupa tai oikeus oleskella jonkin jäsenvaltion alueella yli 90 päivää unionin tai kansallisen lainsäädännön nojalla.
4 artikla
Matkan tarkoitusta koskevat todistusasiakirjat
1. Seuraavilta Armenian kansalaisten ryhmiltä vaaditaan toi sen osapuolen alueelle suuntautuvan matkan perusteluksi vain seuraavat asiakirjat:
a) jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Armenian kan salaisten tai sen jäsenvaltion alueella, joiden kansalaisia he ovat, oleskelevien unionin kansalaisten luona vierailevat lä hisukulaiset (puoliso, lapset tai adoptiolapset, vanhemmat tai huoltajat, isovanhemmat ja lapsenlapset):
— vastaanottajana toimivan henkilön kirjallinen kutsu;
b) virallisten valtuuskuntien jäsenet, myös tällaisten valtuus kuntien pysyvät jäsenet, jotka Armenialle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuvat kokouksiin, kuulemisiin, neu votteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita halli tustenväliset organisaatiot järjestävät jonkin jäsenvaltion alu eella:
— Armenian toimivaltaisen viranomaisen kirje, jossa vah vistetaan, että hakija on sitä edustavan valtuuskunnan jäsen tai pysyvä jäsen, joka matkustaa jäsenvaltioiden alueelle osallistuakseen edellä mainittuihin tapahtumiin, ja virallisen kutsun jäljennös;
c) koululaiset, opiskelijat, jatko-opiskelijat ja heidän saattaji naan toimivat opettajat, jotka osallistuvat opinto- tai koulu tustarkoituksessa tehtäville matkoille esimerkiksi vaihto-oh jelman tai muun opiskeluun liittyvän toiminnan puitteissa:
— vastaanottajana toimivan yliopiston, oppilaitoksen tai koulun kirjallinen kutsu tai ilmoittautumistodistus tai
opiskelijakortti tai todistus kurssista, jolle on tarkoitus osallistua;
d) lääketieteellisistä syistä maahan tulevat henkilöt ja tarvittavat saattajat:
— hoitolaitoksen virallinen asiakirja, jossa vahvistetaan hoi don tarve kyseisessä laitoksessa ja saattajan tarpeellisuus, ja todistus riittävistä rahavaroista hoidon maksamiseksi;
e) toimittajat ja toimittajien mukana ammattitehtävissä mat kustavat tekniset avustajat:
— ammattialajärjestön tai hakijan työnantajan antama to distus tai muu asiakirja, jossa todistetaan, että asian omainen henkilö on ammatiltaan toimittaja ja jossa to distetaan, että matkan tarkoituksena on toimittajan työn tekeminen tai että henkilö on toimittajan mukana am mattitehtävissä matkustava tekninen avustaja;
f) kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt, jotka toimivat heidän saattajinaan työnsä vuoksi:
— vastaanottajana toimivan organisaation, toimivaltaisten viranomaisten taikka jäsenvaltion kansallisen urheilulii ton tai kansallisen olympiakomitean kirjallinen kutsu;
g) liikemiehet ja liikeyritysten edustajat:
— vastaanottajana toimivan oikeushenkilön, yrityksen tai organisaation tai kyseisen oikeushenkilön tai yrityksen toimipisteen tai sivuliikkeen, jäsenvaltioiden keskus- tai paikallisviranomaisten tai jäsenvaltioiden alueella pidet tävien kaupan ja teollisuuden alan messujen tai konfe renssin tai symposiumin järjestelykomitean kirjallinen kutsu, jonka kansallisen lainsäädännön mukaan toimi valtaiset viranomaiset ovat vahvistaneet;
h) kansainvälisiin messuihin, konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammattien harjoittajat:
— vastaanottajana toimivan organisaation kirjallinen kutsu, jossa vahvistetaan, että kyseinen henkilö osallistuu ta pahtumaan;
i) kansalaisjärjestöjen ja jäsenvaltioissa rekisteröityjen armeni alaisyhteisön voittoa tavoittelemattomien järjestöjen kutsu mat henkilöt, jotka matkustavat osallistuakseen koulutuk seen tai seminaareihin tai konferensseihin esimerkiksi vaih to-ohjelmien tai panarmenialaisten ja armenialaisyhteisön tukiohjelmien puitteissa:
— vastaanottajana toimivan organisaation kirjallinen kutsu, vahvistus siitä, että henkilö edustaa kyseistä kansalaisjär jestöä tai osallistuu panarmenialaisiin tai armenialais yhteisön tukitoimiin, ja valtion viranomaisen kansallisen lainsäädännön mukaisesti antama rekisteritodistus kysei sen järjestön perustamisesta;
j) henkilöt, jotka osallistuvat tieteen, kulttuurin tai taiteen alan toimintaan tai yliopistojen järjestämiin tai muihin vaihto- ohjelmiin:
— vastaanottajana toimivan organisaation kirjallinen kutsu osallistua mainittuun toimintaan;
k) autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti- ja mat kustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueille ajoneuvoilla, jotka on rekisteröity Armeniassa:
— Armenian kansainvälistä tieliikennettä harjoittavan kulje tusyhtiön tai tällaisten yhtiöiden kansallisen liiton laa tima kirjallinen kutsu, jossa todetaan matkojen tarkoitus, reitti, kesto ja toistumistiheys;
l) ystävyyskaupunkien ja muiden kunnallisten yksiköiden jär jestämien virallisten vaihto-ohjelmien osanottajat:
— kyseisten kaupunkien tai kuntien johtajan tai pormesta rin kirjallinen kutsu;
m) sotilas- ja siviilihautausmailla vierailevat henkilöt:
— virallinen asiakirja, joka osoittaa, että hauta on edelleen olemassa, sekä todistus hakijan ja vainajan sukulaisuus- tai muusta suhteesta.
2. Tässä artiklassa tarkoitetussa kirjallisessa kutsussa on mai nittava seuraavat seikat:
a) kutsuttu henkilö: etu- ja sukunimi, syntymäaika, sukupuoli, kansalaisuus, passin numero, matkan ajankohta ja tarkoitus, maahantulojen määrä ja tarvittaessa kutsutun mukana xxxx xxxxxxxx puolison ja lasten nimet;
b) kutsujana toimiva henkilö: nimi, sukunimi ja osoite;
c) kutsujana toimiva oikeushenkilö, yritys tai organisaatio: täy dellinen nimi ja osoite ja:
— xxx xxxxxx esittää organisaatio tai viranomainen, kutsun allekirjoittajan nimi ja asema,
— jos kutsun esittää oikeushenkilö tai yritys tai kyseisen oikeushenkilön tai yrityksen toimisto tai sivutoimisto, joka on sijoittautunut jonkin jäsenvaltion alueelle, sen rekisteröintinumero kyseisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
3. Tämän artiklan 1 kohdassa mainittuihin ryhmiin kuu luville henkilöille myönnetään kaikentyyppisiä viisumeja yksin kertaistetun menettelyn mukaan ilman muita osapuolten lain säädännössä säädettyjä, matkan tarkoitusta koskevia perusteluja, kutsuja tai vahvistuksia.
5 artikla
Toistuvaisviisumien myöntäminen
1. Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntä vät enintään viisi vuotta voimassa olevia toistuvaisviisumeja seu raaviin ryhmiin kuuluville henkilöille:
a) jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Armenian kan salaisten tai siinä jäsenvaltiossa, joiden kansalaisia he ovat, oleskelevien unionin kansalaisten luona vierailevat puolisot ja alle 21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset ja adoptiolap set sekä vanhemmat ja huoltajat;
b) kansallisten ja alueellisten hallitusten ja parlamenttien jäsenet, perustuslakituomioistuimen ja korkeimman oikeuden jäsenet, ellei heille ole tällä sopimuksella myönnetty vapautusta vii sumipakosta heidän hoitaessaan tehtäviään;
c) virallisten valtuuskuntien pysyvät jäsenet, jotka osallistuvat Armenialle osoitetun virallisen kutsun perusteella säännölli sesti kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjel miin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset organisaatiot jär jestävät jäsenvaltioiden alueella.
Edellisestä poiketen, kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, toistuvaisviisumin voimassaoloaika rajoitetaan kyseiseen kau teen, erityisesti kun
— a alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta unionissa oles kelevien Armenian kansalaisten laillisen oleskelun voimassa oloaika,
— b alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta toimikausi,
— c alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta se ajanjakso, jona henkilö toimii virallisen valtuuskunnan pysyvänä jäse nenä,
on alle viisi vuotta.
2. Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntä vät yhden vuoden voimassa olevan toistuvaisviisumin seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille edellyttäen, että heille on edellisen vuoden aikana myönnetty vähintään yksi viisumi ja että he ovat käyttäneet sitä kohdevaltion maahantuloa ja oleskelua koskevan lainsäädännön mukaisesti:
a) virallisten valtuuskuntien jäsenet, jotka osallistuvat Armeni alle osoitetun virallisen kutsun perusteella säännöllisesti ko kouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset organisaatiot järjestävät jäsenvaltioiden alueella;
b) kansalaisjärjestöjen edustajat ja jäsenvaltioissa rekisteröityjen armenialaisyhteisön voittoa tavoittelemattomien järjestöjen kutsumat henkilöt, jotka matkustavat jäsenvaltioihin osallis tuakseen koulutukseen, seminaareihin tai konferensseihin esi merkiksi vaihto-ohjelmien tai panarmenialaisten ja armeni alaisyhteisön tukiohjelmien puitteissa;
c) kansainvälisiin messuihin, konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammattien harjoittajat, jotka matkustavat säännöl lisesti jäsenvaltioihin;
d) henkilöt, jotka osallistuvat tieteen, kulttuurin tai taiteen alan toimintaan tai yliopistojen järjestämiin tai muihin vaihto-oh jelmiin ja matkustavat säännöllisesti jäsenvaltioihin;
e) opiskelijat ja jatko-opiskelijat, jotka matkustavat säännölli sesti opinto- tai koulutustarkoituksessa esimerkiksi vaihto- ohjelman puitteissa;
f) ystävyyskaupunkien ja muiden kunnallisten yksiköiden järjes tämien virallisten vaihto-ohjelmien osanottajat;
g) lääketieteellisistä syistä säännöllisesti vierailevat henkilöt ja tarvittavat saattajat;
h) toimittajat ja toimittajien mukana ammattitehtävissä matkus tavat tekniset avustajat:
i) liikemiehet ja liikeorganisaatioiden edustajat, jotka matkusta vat säännöllisesti jäsenvaltioihin;
j) kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt, jotka toimivat heidän saattajinaan työnsä vuoksi;
k) autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti- ja mat kustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueille ajoneuvoilla, jotka on rekisteröity Armeniassa.
Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä virkkeessä määrätään, kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, toistuvaisviisumin voimassaolo aika rajoitetaan kyseiseen kauteen.
3. Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntä vät vähintään kaksi ja enintään viisi vuotta voimassa olevia toistuvaisviisumeja tämän artiklan 2 kohdassa mainittuihin ryh miin kuuluville henkilöille edellyttäen, että he ovat kahden edel lisen vuoden aikana käyttäneet heille myönnettyä yhden vuoden toistuvaisviisumia kohdevaltion maahantuloa ja oleskelua koske van lainsäädännön mukaisesti, paitsi jos tarve tai tarkoitus mat kustaa usein tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, jolloin toistuvaisviisumin voimassaoloaika rajoitetaan kyseiseen kauteen.
4. Tämän artiklan 1–3 kohdassa tarkoitetut henkilöt voivat oleskella jäsenvaltioiden alueella yhteensä enintään 90 päivää 180 päivän kuluessa.
6 artikla
Viisumihakemusten käsittelymaksu
1. Viisumihakemusten käsittelystä peritään 35 euron maksu.
Edellä mainittua määrää voidaan tarkistaa 14 artiklan 4 koh dassa määrätyn menettelyn mukaisesti.
2. Rajoittamatta tämän artiklan 3 kohdan soveltamista vii sumihakemuksen käsittelymaksusta vapautetaan seuraaviin ryh miin kuuluvat henkilöt:
a) eläkkeensaajat;
b) alle 12-vuotiaat lapset;
c) kansallisten ja alueellisten hallitusten jäsenet sekä perustusla kituomioistuinten ja ylimpien tuomioistuinten jäsenet, ellei heitä ole vapautettu viisumipakosta tällä sopimuksella;
d) vammaiset ja tarvittaessa heidän saattajansa;
e) jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Armenian kan salaisten tai sen jäsenvaltion alueella, joiden kansalaisia he ovat, oleskelevien unionin kansalaisten luona vierailevat lä hisukulaiset (puoliso, lapset tai adoptiolapset, vanhemmat tai huoltajat, isovanhemmat ja lapsenlapset);
f) virallisten valtuuskuntien jäsenet, myös tällaisten valtuuskun tien pysyvät jäsenet, jotka Armenialle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuvat kokouksiin, kuulemisiin, neu votteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita halli tustenväliset organisaatiot järjestävät jonkin jäsenvaltion alu eella;
g) koululaiset, opiskelijat, jatko-opiskelijat ja heidän saattajinaan toimivat opettajat, jotka osallistuvat opinto- tai koulutustar koituksessa tehtäville matkoille esimerkiksi vaihto-ohjelman tai muun opiskeluun liittyvän toiminnan puitteissa;
h) toimittajat ja toimittajien mukana ammattitehtävissä matkus tavat tekniset avustajat:
i) kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt, jotka toimivat heidän saattajinaan työnsä vuoksi;
j) kansalaisjärjestöjen ja jäsenvaltioissa rekisteröityjen armeni alaisyhteisön voittoa tavoittelemattomien järjestöjen kutsu mat henkilöt, jotka matkustavat osallistuakseen koulutuk seen, seminaareihin tai konferensseihin esimerkiksi vaihto- ohjelmien tai panarmenialaisten ja armenialaisyhteisön tuki ohjelmien puitteissa:
k) henkilöt, jotka osallistuvat tieteen, kulttuurin tai taiteen alan toimintaan tai yliopistojen järjestämiin tai muihin vaihto-oh jelmiin;
l) henkilöt, jotka ovat asiakirjoin osoittaneet matkustavansa humanitaarisista syistä esimerkiksi siksi, että he tarvitsevat kiireellistä lääkärinhoitoa, sekä tällaisen henkilön saattaja, tai henkilöt, jotka osallistuvat lähisukulaisen hautajaisiin tai vierailevat sairaana olevan lähisukulaisen luona.
3. Jos jäsenvaltio tekee viisumin myöntämiseksi yhteistyötä ulkoisen palveluntarjoajan kanssa, ulkoinen palveluntarjoaja voi periä palvelumaksun. Palvelumaksun on oltava oikeassa suh teessa kustannuksiin, joita ulkoiselle palveluntarjoajalle aiheutuu sen suorittaessa tehtäviään, eikä se saa olla enempää kuin 30 euroa. Asianomaisten jäsenvaltioiden on varattava kaikille haki joille mahdollisuus jättää hakemuksensa suoraan niiden konsu laatteihin.
Unionin puolesta toimivan ulkoisen palveluntarjoajan on suori tettava tehtävänsä viisumisäännöstön mukaisesti ja noudattaen täysin Armenian lainsäädäntöä.
7 artikla
Viisumihakemusten käsittelyajat
1. Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot tekevät päätöksen viisumin myöntämisestä 10 kalenteripäivän kuluessa viisumihakemuksen ja sen liiteasiakirjojen vastaanottamisesta.
2. Viisumihakemusta koskevan päätöksenteon määräaikaa voidaan pidentää 30 kalenteripäivään yksittäistapauksissa, erityi sesti silloin kun hakemuksen käsittely vaatii lisätarkistuksia.
3. Kiireellisissä tapauksissa viisumihakemusta koskeva päätös voidaan tehdä kahden työpäivän kuluessa tai nopeammin.
4. Jos hakijoiden on varattava aika hakemuksen jättämiseksi, aika on järjestettävä pääsääntöisesti kahden viikon kuluessa päi vämäärästä, jona aikaa pyydettiin. Perustelluissa kiireellisissä ta pauksissa konsulaatti voi sallia hakijoiden jättävän hakemuk sensa joko ilman tapaamisaikaa tai heille myönnetään tapaamis aika välittömästi.
8 artikla
Lähtö siinä tapauksessa, että asiakirjat ovat kadonneet tai ne on varastettu
Unionin ja Armenian kansalaiset, jotka ovat kadottaneet henki löasiakirjansa tai joilta ne on varastettu heidän oleskellessaan Armenian tai jäsenvaltioiden alueella, voivat lähteä kyseiseltä alueelta ilman viisumia tai muuta lupaa esittämällä jäsenvaltioi den tai Armenian diplomaattisen edustuston tai konsuliedustus ton heille myöntämän voimassa olevan henkilöasiakirjan, joka oikeuttaa rajanylitykseen.
9 artikla
Viisumin voimassaoloajan pidentäminen poikkeuksellisissa olosuhteissa
Jos Armenian tasavallan kansalaiset eivät pysty lähtemään jäsen valtioiden alueelta viisumissa mainittuun määräaikaan mennessä ylivoimaisen esteen tai humanitaaristen syiden vuoksi, heidän viisuminsa voimassaoloaikaa voidaan pidentää maksutta vas taanottavan valtion soveltaman lainsäädännön mukaisesti, kun nes paluu asuinvaltioon on mahdollinen.
10 artikla
Diplomaattipassit
1. Armenian tasavallan kansalaisilta, joilla on voimassa oleva diplomaattipassi, ei vaadita viisumia jäsenvaltioiden alueelle tu loa, alueelta poistumista tai alueen kauttakulkua varten.
2. Tämän artiklan 1 kohdassa mainitut henkilöt voivat oles kella jäsenvaltioiden alueella ilman viisumia enintään 90 päivää 180 päivän kuluessa.
11 artikla
Viisumien alueellinen voimassaolo
Armenian kansalaisilla on oikeus matkustaa jäsenvaltioiden alu eella samoin edellytyksin kuin unionin kansalaiset, ellei jäsen valtioiden kansallista turvallisuutta koskevista kansallisista sään nöistä ja asetuksista tai sellaisia viisumeja, joiden alueellinen voimassaolo on rajattu, koskevista unionin säännöistä muuta johdu.
12 artikla
Sopimuksen hallinnointia käsittelevä sekakomitea
1. Osapuolet perustavat asiantuntijoiden sekakomitean, jäl jempänä ’komitea’, joka muodostuu Euroopan unionin ja Arme nian edustajista. Unionia edustaa siinä komissio jäsenvaltioiden asiantuntijoiden avustamana.
2. Komitean tehtävänä on muun muassa
a) valvoa tämän sopimuksen täytäntöönpanoa;
b) ehdottaa tähän sopimukseen muutoksia tai lisäyksiä;
c) ratkaista kiistoja, jotka johtuvat tämän sopimuksen määräys ten tulkinnasta tai soveltamisesta.
3. Komitea kokoontuu aina tarvittaessa jommankumman osapuolen pyynnöstä ja vähintään kerran vuodessa.
4. Komitea vahvistaa oman työjärjestyksensä.
13 artikla
Tämän sopimuksen suhde jäsenvaltioiden ja Armenian välillä tehtyihin kahdenvälisiin sopimuksiin
Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan sopimuksen voi maantulosta alkaen ensisijaisina muihin kahden- tai monenväli siin sopimuksiin tai järjestelyihin nähden, joita on tehty yksit täisten jäsenvaltioiden ja Armenian välillä, siltä osin kuin vii meksi mainittujen sopimusten tai järjestelyjen määräykset kos kevat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia asioita.
14 artikla
Loppumääräykset
1. Osapuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen, ja sopimus tulee voimaan toi sen sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen saattaneensa päätök seen edellä tarkoitetut menettelyt.
2. Tämän artiklan 1 kohdasta poiketen tämä sopimus tulee voimaan vasta samana päivänä kuin Euroopan unionin ja Ar menian välillä tehty takaisinottosopimus, jos kyseinen päivä määrä on myöhempi kuin tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu päivämäärä.
3. Tämä sopimus on voimassa toistaiseksi, ellei sitä irtisanota tämän artiklan 6 kohdan mukaisesti.
4. Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten kirjallisella sopimuksella. Muutokset tulevat voimaan, kun osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen saattaneensa päätökseen tätä varten tarvit tavat sisäiset menettelynsä.
5. Kumpikin osapuoli voi keskeyttää tämän sopimuksen tai sen osan soveltamisen yleiseen järjestykseen tai kansallisen tur vallisuuden tai kansanterveyden suojaamiseen liittyvistä syistä. Päätös soveltamisen keskeyttämisestä on annettava tiedoksi toi
selle osapuolelle viimeistään 48 tuntia ennen päätöksen voi maantuloa. Kun keskeyttämiseen johtaneet syyt lakkaavat ole masta voimassa, soveltamisen keskeyttäneen osapuolen on il moitettava tästä välittömästi toiselle osapuolelle.
6. Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle osapuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy 90 päivän kuluttua päivästä, jona kyseinen ilmoitus on tehty.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron sekä arme nian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
За Европейския съюз Por la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen
За Pепублика Армения
Por la República de Armenia Za Arménskou republiku
For Republikken Armenien Für die Republik Armenien Armeenia Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Αρμενίας For the Republic of Armenia Pour la République d'Arménie Per la Repubblica di Armenia Armēnijas Republikas vārdā – Armėnijos Respublikos vardu Örmény Köztársaság részéről Għar-Repubblika tal-Armenja Voor de Republiek Armenië
W imieniu Republiki Armenii Pela República da Arménia Pentru Republica Armenia
Za Arménsku republiku Za Republiko Armenijo
Armenian tasavallan puolesta För Republiken Armenien
Sopimukseen liitetty PÖYTÄKIRJA
jäsenvaltioista, jotka eivät sovella täysimääräisesti Schengenin säännöstöä
Ne jäsenvaltiot, joita Xxxxxxxxxx säännöstö velvoittaa mutta jotka eivät myönnä Schengen-viisumeja, ennen kuin neuvosto on tehnyt asiaa koskevan päätöksen, myöntävät kansallisia viisumeja, jotka ovat voimassa ainoastaan niiden omalla alueella.
Yksinkertaistetun järjestelmän käyttöönotosta henkilötarkastuksissa ulkorajoilla siten, että Bulgaria, Kypros ja Romania hyväksyvät kauttakulussa alueidensa läpi yksipuolisesti tietyt asiakirjat kansallisia viisumejaan vastaaviksi, 17 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 582/2008/EY (1) mukaisesti on toteutettu yhdenmukaisia toimenpiteitä, joiden avulla helpotetaan Schen gen-viisumin tai Schengenin oleskeluluvan haltijoiden kauttakulkua niiden jäsenvaltioiden alueen kautta, jotka eivät vielä sovella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti.
(1) EUVL L 161, 20.6.2008, s. 30.
Yhteinen julistus sopimuksen 10 artiklasta – diplomaattipassit
Euroopan unioni tai Armenia voi keskeyttää sopimuksen jonkin osan ja erityisesti 10 artiklan soveltamisen tämän sopimuksen 14 artiklan 5 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti, jos toinen osapuoli käyttää väärin 10 artiklan soveltamista tai jos artiklan soveltaminen aiheuttaa uhkan yleiselle turvallisuudelle.
Jos 10 artiklan soveltaminen keskeytetään, osapuolet aloittavat sopimuksella perustetussa sekakomiteassa neuvottelut keskeyttämiseen johtaneiden ongelmien ratkaisemiseksi.
Kumpikin osapuoli ilmoittaa sitoutuvansa varmistamaan diplomaattipassien korkealaatuisen turvallisuuden erityisesti sisällyttämällä niihin biometriset tunnisteet. Unionin osalta tämä toteutetaan noudattamalla jäsen valtioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevista vaatimuk sista 13 päivänä joulukuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2252/2004 (1) säädettyjä vaa timuksia.
Euroopan unionin julistus asiakirjoista, jotka on toimitettava haettaessa lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävää viisumia
Euroopan unioni tehostaa toimiaan ja pyrkii laatimaan ennen EU:n ja Armenian välisen viisumien myön tämisen helpottamista koskevan sopimuksen voimaantuloa luettelon sovellettavista vähimmäisvaatimuksista, jotta voidaan varmistaa, että armenialaiset hakijat saavat johdonmukaiset ja yhtenevät perustiedot viisumi säännöstön 47 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti ja että heiltä vaaditaan periaatteessa samat lii teasiakirjat.
Edellä mainittuja tietoja on levitettävä laajalti (konsuliedustustojen ilmoitustauluilla, esitteinä, verkkosivus toilla jne.).
(1) EUVL L 385, 29.12.2004, s. 1.
Yhteinen julistus Tanskasta
Osapuolet toteavat, että tätä sopimusta ei sovelleta viisumien myöntämismenettelyihin Tanskan kuningas kunnan diplomaattisissa edustustoissa ja konsuliedustustoissa.
Tämän vuoksi on suotavaa, että Xxxxxxx ja Armenian viranomaiset tekevät viipymättä kahdenvälisen sopi muksen, jonka mukaan lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämistä helpotetaan samalla tavoin kuin unionin ja Armenian välillä tehdyssä sopimuksessa.
Yhteinen julistus Yhdistyneestä kuningaskunnasta ja Irlannista
Osapuolet ottavat huomioon sen, että tätä sopimusta ei sovelleta Yhdistyneen kuningaskunnan eikä Irlannin alueella.
Tämän vuoksi on suotavaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin sekä Armenian viranomaiset tekevät kahdenväliset sopimukset viisumien myöntämismenettelyjen helpottamisesta.
Yhteinen julistus Islannista, Norjasta, Sveitsistä ja Liechtensteinista
Osapuolet ottavat huomioon unionin sekä Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin läheiset suhteet, jotka johtuvat erityisesti näiden maiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen 18 päivänä toukokuuta 1999 ja 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdyistä sopimuksista.
Tämän vuoksi on suotavaa, että Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin sekä Armenian viranomaiset tekevät viipymättä kahdenväliset sopimukset, joiden mukaan lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämistä helpotetaan samalla tavoin kuin unionin ja Armenian välillä tehdyssä sopimuksessa.
Yhteinen julistus matkustusasiakirjoja koskevasta yhteistyöstä
Osapuolet sopivat, että sopimuksen 12 artiklalla perustetun sekakomitean olisi tämän sopimuksen täytän töönpanoa valvoessaan arvioitava osapuolten matkustusasiakirjojen turvallisuustason vaikutusta tämän so pimuksen toimintaan. Tätä varten osapuolet sopivat ilmoittavansa toisilleen säännöllisesti toimenpiteistä, joita ne toteuttavat välttääkseen sen, että samalle ihmiselle voidaan myöntää useita matkustusasiakirjoja, kehittääkseen matkustusasiakirjojen teknisiä turvaominaisuuksia sekä varmistaakseen matkustusasiakirjojen myöntämisen yksilöllisyyden.