KÄÄNNÖS
KÄÄNNÖS
SOPIMUS
Euroopan unionin ja Kamerunin tasavallan välinen sopimus Euroopan unionin johtamien joukkojen asemasta niiden kulkiessa Kamerunin tasavallan alueen kautta
EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’EU’, ja
KAMERUNIN TASAVALTA, jäljempänä ’kauttakulkuvaltio’
jäljempänä ’osapuolet’, jotka OTTAVAT HUOMIOON:
— Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 25 päivänä syyskuuta 2007 antaman päätöslauselman 1778 (2007),
— 15 päivänä lokakuuta 2007 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2007/677/YUTP Tšadin tasavallassa ja Keski- Afrikan tasavallassa toteutettavasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUFOR Tchad/RCA),
— että tämä sopimus ei vaikuta osapuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat kansainvälisten tuomioistuinten perustamista koskevista kansainvälisistä sopimuksista ja asiakirjoista, Kansainvälisen rikostuomioistuimen perussääntö mukaan luettuna,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Soveltamisala ja määritelmät
1. Tämän sopimuksen tarkoituksena on määritellä säännöt EUFORin henkilöstön ja kaluston kuljettamiselle Kamerunin ta- savallan alueen kautta Tšadiin ja Keski-Afrikan tasavaltaan.
2. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan Euroopan unionin johtamiin joukkoihin ja niiden henkilöstöön.
3. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan ainoastaan kauttakulkuvaltion alueella.
4. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
a) ’Euroopan unionin johtamilla joukoilla (EUFOR)’ EU:n soti- lasesikuntia ja operaatioon osallistuvia kansallisia joukko- osastoja, niiden varusteita ja kulkuvälineitä;
b) ’operaatiolla’ sotilasoperaation valmistelemista, perustamista, toteuttamista ja tukemista Yhdistyneiden Kansakuntien tur- vallisuusneuvoston 25 päivänä syyskuuta 2007 antamaan päätöslauselmaan 1778 (2007) sisältyvän valtuutuksen mu- kaisesti;
c) ’EU:n joukkojen komentajalla’ komentajaa operaatioalueella;
d) ’EU:n sotilasesikunnalla’ operaation sotilaallisesta johdosta ja valvonnasta vastaavan EU:n sotilasjohdon alaisia sotilasesi- kuntia ja niiden osia niiden sijainnista riippumatta;
e) ’kansallisilla joukko-osastoilla’ Euroopan unionin jäsenvalti- oille tai muille operaatioon osallistuville valtioille kuuluvia yksiköitä ja joukkoja;
f) ’EUFORin henkilöstöllä’ EUFORiin määrättyä siviili- ja soti- lashenkilöstöä, operaatiota valmistelemaan lähetettyä henki- löstöä ja lähettäjävaltion tai EU:n toimielimen operaatioon liittyvään tehtävään lähettämää henkilöstöä, jotka ovat pai- kalla kauttakulkuvaltion alueella, jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, lukuun ottamatta paikalta palkattua henkilös- töä ja kansainvälisten kaupallisten toimeksisaajien palkkaa- maa henkilöstöä;
g) ’paikalta palkatulla henkilöstöllä’ niitä henkilöstön jäseniä, jotka ovat kauttakulkuvaltion kansalaisia tai joiden koti- paikka on kauttakulkuvaltiossa;
h) ’tiloilla’ kaikkia rakennuksia, majoitustiloja ja kiinteistöjä, joita EUFOR ja EUFORin henkilöstö tarvitsevat;
i) ’lähettäjävaltiolla’ valtiota, joka asettaa kansallisen joukko- osaston EUFORin käyttöön.
2 artikla
Yleiset määräykset
1. EUFORin ja EUFORin henkilöstön on noudatettava kaut- takulkuvaltion lainsäädäntöä ja määräyksiä ja pidättäydyttävä kaikesta toiminnasta, joka ei sovi yhteen tämän sopimuksen tavoitteiden kanssa.
2. EUFORin on annettava kauttakulkuvaltion hallitukselle säännöllisesti tietoja kauttakulkuvaltion alueella olevan EUFORin henkilöstön lukumäärästä ja henkilöllisyydestä.
3 artikla
Tunnistus
1. EUFORin henkilöstön on pidettävä aina mukanaan passia tai sotilashenkilökorttia.
2. EUFORin ajoneuvoissa, ilma-aluksissa, aluksissa ja muissa kulkuvälineissä on oltava selvästi erottuva EUFOR-tunnusmerkki ja/tai rekisterikilvet, jotka annetaan tiedoksi kauttakulkuvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
3. EUFORilla on oikeus käyttää tiloissaan, ajoneuvoissaan ja muissa kulkuvälineissään Euroopan unionin lippua ja muita tun- nuksia kuten sotilasarvomerkkejä, arvonimiä ja virallisia symbo- leja. EUFORin henkilöstön virkapuvuissa on oltava selvästi erot- tuva EUFOR-tunnus. Operaatioon osallistuvien kansallisten joukko-osastojen kansallisia lippuja tai arvomerkkejä voidaan käyttää EUFORin tiloissa, ajoneuvoissa ja muissa kulkuvälineissä EU:n joukkojen komentajan päätöksen mukaisesti.
4 artikla
Rajanylitys ja liikkuminen kauttakulkuvaltion alueella
1. EUFORin henkilöstön on kauttakulkuvaltion alueelle saa- puessaan esitettävä 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat tai ensimmäisen maahantulon yhteydessä EUFORin antama hen- kilökohtainen tai yhteinen matkamääräys. Viisumisäännöt eivät koske heitä. Heidät on vapautettu maahantulo- ja tullitarkastuk- sista kauttakulkuvaltion alueelle saapuessaan, sieltä poistuessaan tai siellä oleskellessaan.
2. XXXXXxx henkilöstö on vapautettu ulkomaalaisten rekiste- röintiä ja valvontaa koskevista kauttakulkuvaltion säännöksistä, mutta he eivät saa oikeutta pysyvään oleskeluun eivätkä koti- paikkaan kauttakulkuvaltion alueella.
3. Kauttakulkuvaltion alueelle saapuvasta, sen kautta kulke- vasta tai sieltä poistuvasta, operaation tukemiseen tarkoitetusta EUFORin materiaalista ja kulkuneuvoista annetaan luettelo tie-
doksi kauttakulkuvaltiolle. Materiaalissa ja kulkuvälineissä on oltava selvästi erottuva EUFOR-tunnusmerkki, jotta ne voidaan tunnistaa nopeasti. Kauttakulkuvaltio helpottaa EUFORiin koh- distuvia hallinnollisia ja tullimuodollisuuksia. EUFORilta ei vaa- dita tulliasiakirjoja eikä sitä tarkasteta.
4. EUFORin henkilöstö saa kuljettaa moottoriajoneuvoja ja ohjata aluksia ja ilma-aluksia kauttakulkuvaltion alueella edellyt- täen, että kyseisillä henkilöstön jäsenillä on voimassa oleva kan- sallinen, kansainvälinen tai asevoimien myöntämä ajokortti, päällikön pätevyyskirja tai ohjaajan lupakirja.
5. Kauttakulkuvaltio myöntää EUFORille ja EUFORin henki- löstölle operaation sitä edellyttäessä liikkumis- ja matkustusoi- keuden alueellaan, aluevesillään ja ilmatilassaan 18 artiklassa määrätyissä järjestelyissä määritellyillä kauttakulkukäytävillä. Liikkumisoikeus kauttakulkuvaltion aluevesillä käsittää pysähty- misen ja ankkuroimisen kaikissa olosuhteissa.
6. EUFOR voi operaation sitä edellyttäessä käyttää yleisiä teitä, siltoja, lauttoja, lentoasemia ja satamia suorittamatta tul- leja, veroja tai muita vastaavia maksuja. EUFORia ei ole vapau- tettu punnitusmaksuista, tietulleista ja satamien tietojenkäsitte- lyverosta, joiden maksamista koskevat säännöt vahvistetaan 18 artiklassa määrätyissä järjestelyissä.
5 artikla
Kauttakulkuvaltion EUFORille myöntämät erioikeudet ja vapaudet
1. EUFORin tilat ovat loukkaamattomat. Kauttakulkuvaltion edustajilla ei ole niihin pääsyä ilman EU:n joukkojen komenta- jan lupaa.
2. EUFORin tiloihin, niiden kalustukseen ja muuhun niissä olevaan omaisuuteen ja EUFORin kulkuvälineisiin ei voida koh- distaa etsintää, pakkolunastusta, takavarikointia eikä täytäntöön- panotoimia.
3. EUFOR ei anna suojapaikkaa kauttakulkuvaltion oikeusvi- ranomaisten etsimille henkilöille.
4. EUFORiin, sen omaisuuteen ja varoihin ei voida kohdistaa oikeustoimia.
5. EUFORin arkistot ja asiakirjat ovat loukkaamattomat.
6. EUFORin virallinen kirjeenvaihto on loukkaamaton. Viral- lisella kirjeenvaihdolla tarkoitetaan kaikkea operaatioon ja sen tehtäviin liittyvää kirjeenvaihtoa.
7. EUFOR samoin kuin sen hankkijat tai sopimustoimittajat, mikäli ne eivät ole kauttakulkuvaltion kansalaisia, on vapautettu kaikista valtiollisista, alueellisista ja kunnallisista maksuista, ve- roista ja vastaavista suorituksista operaation tarkoituksia varten hankittujen tai maahantuotujen tavaroiden, EUFORin tuotta- mien palvelujen ja käyttämien tilojen osalta.
8. Kauttakulkuvaltion on sallittava operaatioon tarkoitettujen tavaroiden maahantuonti ja vapautettava ne kaikista tulleista, veroista edellä 4 artiklan 6 kohdassa mainittua satamien tieto- jenkäsittelyveroa lukuun ottamatta, ja vastaavista maksuista, lu- kuun ottamatta varastoinnista, kuljetuksista ja muista suorite- tuista palveluista perittäviä maksuja.
6 artikla
Kauttakulkuvaltion EUFORin henkilöstölle myöntämät erioikeudet ja vapaudet
1. EUFORin henkilöstön jäsentä ei saa pidättää eikä hänen vapauttaan muutoin riistää.
2. XXXXXxx henkilöstön asiakirjat, kirjeenvaihto ja omaisuus ovat loukkaamattomat, jollei 6 kohdan nojalla sallituista täytän- töönpanotoimenpiteistä muuta johdu.
3. EUFORin henkilöstöllä on kaikissa olosuhteissa kauttakul- kuvaltion rikosoikeudelliseen toimivaltaan liittyvä koskematto- muus.
Lähettäjävaltio tai asianomainen EU:n toimielin, tapauksesta riip- puen, voi poistaa EUFORin henkilöstön rikosoikeudellisen kos- kemattomuuden. Koskemattomuuden poistaminen on aina teh- tävä nimenomaisesti.
4. EUFORin henkilöstöllä on kauttakulkuvaltion siviilioikeu- delliseen ja hallinnolliseen toimivaltaan liittyvä koskemattomuus kaikkien virkatehtävissä tekemiensä tekojen osalta. Jos EUFORin henkilöstön jäsentä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne jossakin kauttakulkuvaltion tuomioistuimessa, asiasta on annet- tava välittömästi tieto EU:n joukkojen komentajalle ja lähettäjä- valtion toimivaltaiselle viranomaiselle tai EU:n toimielimelle. En- nen oikeudenkäynnin vireillepanoa EU:n joukkojen komentaja ja lähettäjävaltion toimivaltainen viranomainen tai EU:n toimielin antavat, pyydettyään ensin kauttakulkuvaltion toimivaltaisilta vi- ranomaisilta virallisen neuvoa-antavan lausunnon, tuomioistui- melle lausunnon siitä, tekikö EUFORin henkilöstön jäsen kysei- sen teon hoitaessaan virkatehtäviään.
Jos teko tehtiin virkatehtäviä hoidettaessa, oikeudenkäyntiä ei panna vireille vaan sovelletaan 15 artiklan määräyksiä. Jos tekoa ei tehty virkatehtäviä hoidettaessa, oikeuskäsittely voi jatkua.
EU:n joukkojen komentajan ja lähettäjävaltion toimivaltaisen viranomaisen tai EU:n toimielimen antama lausunto sitoo kaut- takulkuvaltion tuomioistuinta, joka ei saa kiistää sitä.
Jos EUFORin henkilöstön jäsen panee vireille oikeudenkäynnin, hän ei pääkanteeseen välittömästi liittyvän vastakanteen osalta voi vedota oikeudelliseen koskemattomuuteen.
5. EUFORin henkilöstön jäsen ei ole velvollinen esiintymään todistajana.
6. EUFORin henkilöstön jäsentä kohtaan ei saa ryhtyä min- käänlaisiin täytäntöönpanotoimiin, paitsi jos häntä vastaan nos- tetaan siviilioikeudellinen kanne, joka ei liity hänen virkatehtä- viinsä. EUFORin henkilöstön jäsenen omaisuuteen, joka EU:n joukkojen komentajan xxxxxxxxx mukaan on välttämätön vir- katehtävien hoitamiseksi, ei saa kohdistaa tuomion, päätöksen tai määräyksen täytäntöönpanon edellyttämää takavarikkoa. Si- viilioikeudellisessa menettelyssä EUFORin henkilöstön jäsenen henkilökohtaista vapautta ei saa rajoittaa eikä häneen saa koh- distaa muita pakkokeinoja.
7. EUFORin henkilöstön oikeudellinen koskemattomuus kauttakulkuvaltiossa ei vapauta henkilöstön jäsentä lähettäjäval- tion lainkäyttövallasta.
8. EUFORin henkilöstö on vapautettu kauttakulkuvaltiossa mahdollisesti voimassa olevista sosiaaliturvaa koskevista mää- räyksistä EUFORin hyväksi tekemiensä palvelusten osalta.
9. EUFORin henkilöstö on vapautettu kauttakulkuvaltiossa kannettavista veroista heille EUFORin tai lähettäjävaltioiden maksamien palkkojen ja kauttakulkuvaltion ulkopuolelta saatu- jen tulojen osalta.
10. Kauttakulkuvaltio sallii antamiensa lainsäädännön ja määräysten mukaisesti EUFORin henkilöstön jäsenen henkilö- kohtaiseen käyttöön tarkoitettujen tavaroiden maahantuonnin ja vapauttaa ne kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista, lukuun ottamatta varastoinnista, kuljetuksista ja vas- taavista palveluista perittäviä maksuja.
EUFORin henkilöstön jäsenen henkilökohtaiset matkatavarat on vapautettu tarkastuksesta, ellei ole painavia perusteita olettaa, että niissä on muita kuin EUFORin henkilöstön jäsenen henki- lökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita tai tavaroita, joiden maahantuonti tai maastavienti on lain mukaan kielletty tai jotka ovat kauttakulkuvaltion karanteenisäännösten alaisia. Tarkastus saadaan suorittaa vain asianomaisen EUFORin henkilöstön jäse- nen tai EUFORin valtuutetun edustajan läsnä ollessa.
7 artikla
Paikalta palkattu henkilöstö
Paikalta palkattu henkilöstö ei nauti minkäänlaisia erioikeuksia ja vapauksia. Kauttakulkuvaltio kuitenkin käyttää lainkäyttöval- taansa siten, ettei operaation tehtävien suorittamiseen tarpeetto- masti puututa.
8 artikla
Rikosoikeudellinen toimivalta
Lähettäjävaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus käyttää kauttakulkuvaltion alueella yhteistyössä tämän toimivaltaisten viranomaisten kanssa kaikkea lähettäjävaltion lainsäädännön mukaista rikosoikeudellista toimivaltaa ja kurinpitovaltaa kaik- kiin niihin EUFORin henkilöstön jäseniin, jotka ovat lähettäjä- valtion asiaa koskevan lainsäädännön alaisia.
9 artikla
Virkapuku ja aseet
1. Virkapuvun käyttöön sovelletaan EU:n joukkojen komen- tajan antamia sääntöjä.
2. EUFORin sotilashenkilöstö saa kantaa henkilökohtaisia pienaseita ja niissä käytettäviä ampumatarvikkeita sillä edellytyk- sellä, että heillä on siihen määräystensä nojalla oikeus. Kautta- kulkuvaltion toimivaltaisille viranomaisille toimitetaan luettelo mainituista aseista ja niiden haltijoista.
10 artikla
Kauttakulkuvaltion tuki ja hankinnat
1. Kauttakulkuvaltio suostuu pyydettäessä avustamaan EUFO- Ria sopivien tilojen löytämisessä.
2. Kauttakulkuvaltio antaa korvauksetta käyttöön omistami- aan tiloja, jos sillä on niitä käytettävissä, kun niitä tarvitaan EUFORin hallinnollisten ja operatiivisten toimien suorittamista varten.
3. Kauttakulkuvaltio avustaa käytettävissään olevin keinoin ja voimavaroin operaation valmistelussa, perustamisessa, toteutuk- sessa ja tukemisessa. Kauttakulkuvaltio toteuttaa 13 artiklan 1 kohdan määräysten mukaiset turvatoimet korvauksetta.
4. EUFORin kauttakulkuvaltiossa tekemiin sopimuksiin sovel- lettava laki on oikeuspaikan laki. Jäljempänä 15 artiklan 3, 4 ja
5 kohdassa tarkoitettua riitojenratkaisumenettelyä sovelletaan mainittujen sopimusten soveltamisesta aiheutuviin riitoihin.
5. Kauttakulkuvaltio helpottaa niiden sopimusten täytäntöön- panoa, joita EUFOR tekee yritysten kanssa operaation toteutta- mista varten.
11 artikla
Tilojen muuttaminen
1. EUFOR saa rakentaa tai muuttaa tiloja kauttakulkua kos- kevien vaatimustensa mukaisesti operaation keston ajaksi 18 ar- tiklassa määrätyissä järjestelyissä vahvistettujen sääntöjen mukai- sesti.
2. Kauttakulkuvaltio ei vaadi EUFORilta korvausta näistä ra- kennuksista tai muutoksista, paitsi jos alkuperäisten tilojen kunto on heikentynyt merkittävästi.
12 artikla
EUFORin henkilöstön jäsenen kuolema
1. EU:n joukkojen komentajalla on oikeus huolehtia XXXX- Xxx henkilöstön kuolleen jäsenen ja hänen henkilökohtaisen omaisuutensa palauttamisesta tämän kotimaahan ja tehdä tarvit- tavat järjestelyt.
2. XXXXXxx henkilöstön kuolleelle jäsenelle ei saa suorittaa ruumiinavausta ilman asianomaisen valtion suostumusta eikä ilman EUFORin ja/tai asianomaisen valtion edustajan läsnäoloa.
3. Kauttakulkuvaltio ja EUFOR toimivat täysin yhteistyössä, jotta EUFORin henkilöstön kuollut jäsen voidaan viipymättä kotiuttaa.
13 artikla
EUFORin turvallisuus ja sotilaspoliisi
1. Kauttakulkuvaltio toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet EUFORin ja sen henkilöstön turvallisuuden varmistamiseksi.
2. EUFOR saa toteuttaa tarvittaessa toimenpiteitä tilojensa ja kuljetustensa suojelemiseksi tiiviissä yhteistyössä kauttakulkuval- tion toimivaltaisten viranomaisten kanssa.
3. Kansallisilla joukko-osastoilla voi olla rikospoliisiin kuulu- vaa henkilöstöä, joka suorittaa edellä olevassa 8 artiklassa tar- koitetun rikosoikeudellisen toimivallan käytön edellyttämät tut- kimukset.
14 artikla
Viestintä
1. EUFOR voi asentaa ja hoitaa lähettäviä ja vastaanottavia radioasemia sekä satelliittijärjestelmiä. Se neuvottelee kauttakul- kuvaltion toimivaltaisten viranomaisten kanssa riitojen välttämi- seksi asianmukaisten taajuuksien käytössä. Taajuudet annetaan käyttöön kauttakulkuvaltion voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti.
2. EUFORilla on oikeus rajoittamattomaan viestintään ra- diolla (satelliittiradio, kannettava radio ja käsiradio mukaan luet- tuina), puhelimella, lennättimellä, telefaksilla ja muilla välineillä sekä oikeus asentaa EUFORin tiloihin ja niiden välille tarvittavat välineet tällaisen viestinnän ylläpitämiseksi.
3. EUFOR voi toteuttaa omissa tiloissaan tarvittavat järjestelyt EUFORin ja/tai EUFORin henkilöstön saapuvan ja lähtevän pos- tin toimittamiseksi eteenpäin.
15 artikla
Korvausvaatimukset kuolemantapauksen, henkilövahingon, vahingon ja menetyksen johdosta
1. Korvausvaatimuksiin, jotka koskevat yksityisen tai valtion omaisuuden vahinkoa tai menetystä, samoin kuin korvausvaati- muksiin, jotka koskevat kuolemantapausta tai henkilövahinkoa taikka EUFORin omaisuuden vahinkoa tai menetystä, jotka ai- heutuvat kauttakuljetuksesta, pyritään löytämään sovintorat- kaisu.
2. Mainitut vaatimukset toimitetaan kauttakulkuvaltion toi- mivaltaisten viranomaisten kautta EUFORille, kun on kyse kaut- takulkuvaltion oikeushenkilöiden tai luonnollisten henkilöiden esittämistä vaatimuksista, tai kauttakulkuvaltion toimivaltaisille viranomaisille, kun on kyse EUFORin esittämistä vaatimuksista.
3. Jos sovintoratkaisuun ei päästä, korvausvaatimus toimite- taan korvauslautakunnalle, jossa on yhtä monta EUFORin ja kauttakulkuvaltion edustajaa. Vaatimukset ratkaistaan yhteisellä sopimuksella.
4. Jos korvauslautakunnassa ei päästä ratkaisuun, vaatimukset annetaan välimiesoikeuden käsiteltäviksi, ja tämän päätökset ovat sitovia.
5. Välimiesoikeus muodostuu kolmesta välimiehestä, joista yhden nimittää kauttakulkuvaltio, toisen EUFOR ja kolmannen kauttakulkuvaltio ja EUFOR yhdessä. Jos jokin osapuoli ei ni- mitä välimiestä kahden kuukauden kuluessa tai jos kauttakulku- valtio ja EUFOR eivät pääse sopimukseen kolmannen välimie- hen nimityksestä, kyseisen välimiehen nimittää Euroopan yhtei- söjen tuomioistuimen presidentti.
6. EUFOR ja kauttakulkuvaltion hallintoviranomaiset sopivat hallinnollisesta järjestelystä korvauslautakunnan ja välimiesoi- keuden ohjesääntöjen, näissä elimissä noudatettavan menettelyn ja vaatimuksen esittämistä koskevien edellytysten vahvistami- seksi.
16 artikla
Yhteydenpito ja riitojen ratkaisu
1. Kaikki tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat käsitellään yhdessä EUFORin edustajien ja kauttakulkuvaltion toimivaltaisten viranomaisten kesken.
2. Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, tämän sopimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevat riidat ratkaistaan yksinomaan diplomaattisin keinoin kauttakulkuvaltion ja EU:n edustajien kesken.
17 artikla
Muut määräykset
1. Kun tässä sopimuksessa viitataan EUFORin ja EUFORin henkilöstön erioikeuksiin, vapauksiin ja muihin oikeuksiin, kaut- takulkuvaltion hallitus vastaa siitä, että sen toimivaltaiset viran- omaiset panevat täytäntöön nämä erioikeudet, vapaudet ja muut oikeudet ja noudattavat niitä.
2. Tämän sopimuksen tarkoituksena ei ole poiketa oikeuk- sista, joita EU:n jäsenvaltiolle tai EUFORiin osallistuvalle muulle valtiolle muissa sopimuksissa annetaan, eikä sitä pidä tulkita tällä tavoin.
18 artikla
Täytäntöönpanojärjestelyt
Tämän sopimuksen soveltamisen edellyttämistä operatiivisista, hallinnollisista ja teknisistä asioista voidaan tehdä erillisiä järjes- telyjä EU:n joukkojen komentajan ja kauttakulkuvaltion hallinto- viranomaisten kesken.
19 artikla
Sopimuksen voimaantulo ja päättyminen
1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona se allekirjoite- taan, ja se on voimassa siihen päivään saakka, jona EUFORin henkilöstön viimeinen jäsen on EUFORin kauttakulkuvaltion viranomaisille antaman ilmoituksen mukaan poistunut maasta.
2. Edellä 1 kohdasta poiketen, 4 artiklan 6 kohdan, 5 artiklan 1, 2, 4, 7 ja 8 kohdan ja 6 artiklan 1, 3, 4, 6 ja 8–10 kohdan, 10 artiklan 2 kohdan, 11 artiklan, 13 artiklan 1–3 kohdan sekä 15 artiklan määräyksiä katsotaan sovelletun päivästä, jona EU- FORin henkilöstön ensimmäinen jäsen lähetettiin, jos tämä päivä on aikaisempi kuin tämän sopimuksen voimaantulopäivä.
3. Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten välisellä kir- jallisella sopimuksella.
4. Tämän sopimuksen päättyminen ei vaikuta sopimuksen täytäntöönpanosta ennen sen päättymistä johtuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin.
Tehty Yaoundéssa, 6 päivänä helmikuuta 2008, neljänä alkupe- räisenä kappaleena ranskan ja englannin kielellä, joista molem- mat ovat yhtä todistusvoimaisia.
Euroopan unionin puolesta Kauttakulkuvaltion puolesta