SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SOPIMUS SARJA
Julkaistu Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 2016
17/2016
(Suomen säädöskokoelman n:o 321/2016)
Valtioneuvoston asetus
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Norjan kuningaskunnan välisen satel- liittinavigointia koskevan yhteistyösopimuksen voimaansaattamisesta
Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti säädetään:
1 §
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Norjan kuningaskunnan välinen satelliit- tinavigointia koskeva Brysselissä 22 päivänä syyskuuta 2010 tehty yhteistyösopimus on voimassa 1 päivästä huhtikuuta 2016 niin kuin siitä on sovittu.
Tasavallan presidentti on hyväksynyt yhteistyösopimuksen 7 päivänä maaliskuuta 2014. Hyväksymisestä on ilmoitettu neuvoston pääsihteerille 26 päivänä maaliskuuta 2014.
2 § Yhteistyösopimuksen määräykset ovat asetuksena voimassa.
3 §
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä toukokuuta 2016.
Helsingissä 28 päivänä huhtikuuta 2016
Liikenne- ja viestintäministeri Xxxx Xxxxxx
Liikenneneuvos Xxxxx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxx
Sopimusteksti
EUROOPAN UNIONIN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ NORJAN KUNINGAS- KUNNAN VÄLINEN YHTEISTYÖSOPIMUS SATELLIITTINAVIGOINNISTA
EUROOPAN UNIONI, jäljempänä myös ’unioni’, ja
BELGIAN TASAVALTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI,
HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, ITALIAN TASAVALTA, KYPROKSEN TASAVALTA, LATVIAN TASAVALTA, LIETTUAN TASAVALTA,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, UNKARIN TASAVALTA,
MALTA,
ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA,
PUOLAN TASAVALTA,
PORTUGALIN TASAVALTA, ROMANIA,
SLOVENIAN TASAVALTA, SLOVAKIAN TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä jäsenvaltiot, se- kä
NORJAN KUNINGASKUNTA, jäljempänä Norja,
Euroopan unioni, jäsenvaltiot ja Norja kaikki yhdessä jäljempänä sopimuspuolet, jotka
TOTEAVAT Norjan tiiviin osallistumisen Galileo- ja EGNOS-ohjelmiin näiden ohjelmien määrittelyvaiheista lähtien,
TIEDOSTAVAT kehityksen, joka on tapahtunut eurooppalaisten GNSS-ohjelmien hallinnos- sa, omistajuudessa ja rahoituksessa eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien hallintora- kenteista 12 päivänä heinäkuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1321/2004 (1) ja sen myöhempien muutosten sekä eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien (EGNOS ja Xxxxxxx) toteuttamisesta 9 päivänä heinäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvos- ton asetuksen (EY) N:o 683/2008 (2) myötä,
OTTAVAT HUOMIOON edut, jotka saadaan eurooppalaisten GNSS-järjestelmien ja niiden palvelujen vastaavantasoisesta suojaamisesta sopimuspuolten alueella,
TOTEAVAT Norjan aikomuksen pikaisesti hyväksyä ja saattaa lainkäyttöalueellaan voimaan säännökset, jotka tarjoavat vastaavantasoisen turvallisuuden ja suojan kuin Euroopan unionis- sa sovellettavat säännökset,
TUNNUSTAVAT sopimuspuolille kansainvälisen oikeuden nojalla kuuluvat velvoitteet,
OTTAVAT HUOMIOON Norjan kiinnostuksen kaikkiin Xxxxxxx-palveluihin, myös julkisesti säänneltyyn palveluun,
OTTAVAT HUOMIOON Norjan ja Euroopan unionin välisen sopimuksen turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä,
HALUAVAT virallistaa tiiviin yhteistyösuhteen kaikissa eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin liit- tyvissä asioissa,
PITÄVÄT Euroopan talousalueesta tehtyä sopimusta, jäljempänä ETA-sopimus, soveltuvana oikeudellisena ja institutionaalisena perustana Euroopan unionin ja Norjan välisen satelliit- tinavigointiin liittyvän yhteistyön kehittämiselle,
HALUAVAT täydentää ETA-sopimuksen määräyksiä kahdenvälisellä satelliittinavigointia koskevalla sopimuksella, jossa sovitaan Norjalle sekä unionille ja sen jäsenvaltioille erityisen merkittävistä asioista,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 ARTIKLA
Sopimuksen tavoite
Sopimuksen tärkeimpänä tavoitteena on tiivistää sopimuspuolten välistä yhteistyötä täyden- tämällä satelliittinavigointiin sovellettavia ETA-sopimuksen määräyksiä.
Tässä sopimuksessa
2 ARTIKLA
Määritelmät
a) eurooppalaisiin maailmanlaajuisiin satelliittinavigointijärjestelmiin (GNSS)’ luetaan Gali- leo-järjestelmä ja Euroopangeostationaarinen navigointilisäjärjestelmä (European Geostatio- nary Navigation Overlay System, EGNOS);
b) tukijärjestelmillä’ tarkoitetaan alueellisia järjestelmiä, kuten EGNOS. Näiden mekanismien avulla GNSS-järjestelmien käyttäjille voidaan tarjota parempaa suorituskykyä, kuten parem- paa tarkkuutta, saatavuutta, toimintavarmuutta ja luotettavuutta;
c) Galileolla tarkoitetaan unionin ja sen jäsenvaltioiden suunnittelemaa ja kehittämää itsenäis- tä eurooppalaista siviilihallinnon alaista GNSS-palveluja tarjoavaa siviilisatelliittinavigointi-ja ajanmääritysjärjestelmää. Galileon ylläpito voidaan siirtää yksityiselle osapuolelle.
Galileolla on tarkoitus luoda avoimia ja kaupallisia palveluja, ihmishenkien turvaamiseen tar- koitettuja palveluja ja etsintä- ja pelastuspalveluja sekä suojattuja julkisesti säänneltyjä palve- luja, joihin pääsy on rajoitettu valtuutetuille käyttäjille julkisella sektorilla;
d) sääntelytoimenpiteellä’ tarkoitetaan mitä tahansa sopimus- puolen lakia, asetusta, menette- lytapaa, sääntöä, menettelyä, päätöstä tai vastaavaa hallinnollista toimea;
e) turvaluokitellulla tiedolla’ tarkoitetaan missä tahansa muodossa olevaa tietoa, jota on suo- jattava luvattomalta paljastamiselta ja joka voisi jollakin tavalla vahingoittaa sopimus- puolten tai yksittäisten jäsenvaltioiden keskeisiä etuja, kansallinen turvallisuus mukaan lukien. Tällai- nen tieto on merkitty turvaluokitelluksi. Sopimuspuolet turvaluokittelevat nämä tiedot sovel- lettavien lakien ja asetusten mukaisesti, ja näiden tietojen luottamuksellisuus, koskematto- muus ja saatavuus- rajoitukset on turvattava.
3 ARTIKLA
Yhteistyön periaatteet
1. Sopimuspuolet sopivat noudattavansa seuraavia periaatteita tämän sopimuksen sovelta- misalaan kuuluvissa yhteistyötoimissa:
a) ETA-sopimus on pohjana sopimuspuolten väliselle yhteistyölle satelliittinavigoinnin alalla;
b) vapaus tarjota satelliittinavigointipalveluja sopimuspuolten alueella;
c) vapaus käyttää kaikkia Galileo- ja EGNOS-palveluja, myös julkisesti säänneltyjä palveluja, edellyttäen että niiden käyttöä koskevia edellytyksiä noudatetaan;
d) tiivis yhteistyö GNSS-järjestelmiin liittyvissä turvallisasioissa siten, että vahvistetaan ja pannaan täytäntöön vastaavan tasoiset GNSS-turvallisuustoimenpiteet sekä unionissa että Nor- jassa;
e) sopimuspuolten niiden kansainvälisten velvoitteiden noudattaminen, jotka liittyvät euroop- palaisten GNSS-järjestelmien maa-asemiin.
2. Tämä sopimus ei vaikuta Euroopan unionin lainsäädännössä Galileo-ohjelman toimintaa varten säädettyyn institutionaaliseen rakenteeseen. Tämä sopimus ei myöskään vaikuta sovel- lettaviin sääntelytoimenpiteisiin, joilla pannaan täytäntöön leviämisen estämistä ja vientival- vontaa koskevat velvoitteet, mukaan lukien teknologian aineettoman viennin valvonta, eikä kansallista turvallisuutta koskeviin toimenpiteisiin.
4 ARTIKLA
Radiotaajuudet
1. Sopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä eurooppalaisiin satelliittinavigointijärjestel- miin liittyvissä radiotaajuuskysymyksissä Kansainvälisessä televiestintäliitossa (ITU) ottaen huomioon 5 päivänä marraskuuta 2004 allekirjoitetun yhteisymmärryspöytäkirjan ‘Yhteis- ymmärryspöytäkirja Galileo-radiosatelliittinavigointijärjestelmää koskevien ITU:n tallentami- en tietojen hallinnoinnista’.
2. Tässä yhteydessä sopimuspuolet suojaavat riittävät taajuudet eurooppalaisille satelliittinavi- gointijärjestelmille sen varmistamiseksi, että näiden järjestelmien palvelut ovat käyttäjien saa- tavilla.
3. Lisäksi sopimuspuolet pitävät tärkeänä radionavigointitaajuuksien suojaamista katkoksilta ja häiriöiltä. Tätä varten ne yksilöivät häiriöiden lähteitä ja etsivät molemminpuolisesti hyväk- syttäviä ratkaisuja häiriöiden torjumiseksi.
4. Tällä sopimuksella ei millään tavoin poiketa voimassa olevista ITU:n säännöistä, kuten ITU:n radio-ohjesäännöstä.
5 ARTIKLA
Eurooppalaisten GNSS-järjestelmien maa-asemat
1. Norja helpottaa kaikin mahdollisin tavoin eurooppalaisten GNSS-järjestelmien maa- asemien (jäljempänä ’maa-asemat’) käyttöönottoa, huoltoa ja korvaamista sen lainkäyttöval- taan kuuluvilla alueilla.
2. Norja varmistaa kaikin mahdollisin tavoin maa-asemien suojelun sekä jatkuvan ja keskey- tymättömän toiminnan alueillaan, tarvittaessa muun muassa lainvalvontaviranomaistensa toi- minnan avulla. Norja suojaa maa-asemia kaikin mahdollisin tavoin paikalliselta radiohäirin- nältä, tietomurroilta ja salakuuntelulta.
3. Maa-asemia koskevista sopimussuhteista sovitaan Euroopan komission ja omistusoikeuksi- en haltijan kesken. Norjan viranomaiset kunnioittavat täysin maa-asemien erityisasemaa ja pyrkivät mahdollisuuksien mukaan saamaan Euroopan komission etukäteishyväksynnän en- nen maa-asemiin kohdistuvia toimia.
4. Norja sallii kaikille Euroopan unionin nimeämille tai muutoin valtuuttamille henkilöille jat- kuvan ja esteettömän pääsyn maa-asemille. Tätä varten Norja perustaa yhteyspisteen, jolle an- netaan tiedot maa-asemille matkustavista henkilöistä ja joka kaikin tavoin helpottaa näiden henkilöiden käytännön liikkumista ja toimintaa.
5. Tulli tai poliisi ei saa tarkastaa virallisella sinetillä tai merkinnällä varustettuja maa-asemien arkistoja tai laitteistoja eikä kuljetettavia asiakirjoja, riippumatta siitä, missä muodossa ne ovat.
6. Jos maa-asemien turvallisuus tai niiden toiminta on uhattuna tai vaarassa, Norja ja Euroo- pan komissio ilmoittavat viipymättä toisilleen asiasta ja toimenpiteistä tilanteen korjaamiseksi. Euroopan komissio voi nimittää muun luotetun tahon tällaisia tietoja Norjan kanssa vaihtavak- si yhteyspisteeksi.
7. Sopimuspuolet määrittelevät 1–6 kohdassa tarkoitettuihin kysymyksiin sovellettavat yksi- tyiskohtaisemmat menettelyt erillisellä järjestelyllä. Menettelyissä olisi käsiteltävä muun mu- assa tarkastuksia, yhteyspisteiden tehtäviä, kuriireille asetettavia vaatimuksia ja toimenpiteitä, joilla torjutaan paikallisia radiotaajuushäiriöitä ja ilkivaltayrityksiä.
6 ARTIKLA
Turvallisuus
1. Sopimuspuolet ovat vakuuttuneet tarpeesta suojata maa- ilmanlaajuiset satelliittinavigointi- järjestelmät väärinkäytön, häiriöiden, katkosten ja ilkivallan kaltaisilta uhilta. Sopimuspuolet toteuttavat näin ollen kaikki kohtuudella toteutettavissa olevat toimenpiteet, joihin tarvittaessa kuuluu erillisten sopimusten tekeminen, jotta varmistetaan satelliittinavigointipalvelujen ja niihin liittyvän sopimuspuolten alueilla sijaitsevan infrastruktuurin ja kriittisen omaisuuden keskeytymätön toiminta, turvallisuus ja suoja.
Euroopan komissio aikoo kehittää keinoja eurooppalaisten GNSS-ohjelmien arkaluontoisen omaisuuden, tiedon ja teknologian suojaamiseksi, valvomiseksi ja hallinnoimiseksi, jotta täl- laiset uhat ja ei-toivottu leviäminen voidaan torjua.
2. Norja vahvistaa tässä yhteydessä aikomuksensa pikaisesti hyväksyä ja saattaa lainkäyttö- alueellaan voimaan säännökset, jotka tarjoavat vastaavantasoisen turvallisuuden ja suojan kuin Euroopan unionissa sovellettavat säännökset.
Tämän osoituksena sopimuspuolet käsittelevät GNSS-turvallisuusasioita, myös valtuuttamista, eurooppalaisten GNSS-järjestelmien hallintorakenteen asiaankuuluvissa komiteoissa. Käytän- nön järjestelyt ja menettelyt määritetään kyseisten komiteoiden työjärjestyksissä ottaen huo- mioon myös ETA-sopimuksen puitteet.
3. Tilanteessa, jossa tällaista vastaavantasoista turvallisuutta ja suojaa ei voida saavuttaa, so- pimuspuolet neuvottelevat keskenään tilanteen korjaamiseksi. Tarvittaessa tämän alan yhteis- työn laajuutta voidaan mukauttaa vastaavasti.
7 ARTIKLA
Turvaluokiteltujen tietojen vaihto
1. Unionin turvaluokiteltujen tietojen vaihdossa ja suojauksessa on noudatettava 22 päivänä marraskuuta 2004 allekirjoitettua Norjan kuningaskunnan ja Euroopan unionin välistä sopi- musta turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä ja kyseisen sopimuksen soveltamismääräyksiä.
2. Norja voi vaihtaa Galileoa koskevia turvaluokiteltuja tietoja, joissa on kansallinen turva- luokitusmerkintä, niiden jäsenvaltioiden kanssa, joiden kanssa se on tehnyt asiasta kahdenväli- sen sopimuksen.
3. Sopimuspuolet pyrkivät luomaan kattavan ja johdonmukaisen oikeudellisen kehyksen Gali- leo-ohjelmaa koskevien turvaluokiteltujen tietojen vaihdolle niiden kesken.
8 ARTIKLA
Viennin valvonta
1. Jotta sopimuspuolet harjoittaisivat yhdenmukaista vienti- valvonta- ja leviämisenestopoli- tiikkaa Galileon yhteydessä, Norja vahvistaa aikomuksensa pikaisesti hyväksyä ja saattaa lainkäyttöalueellaan voimaan säännökset, joilla varmistetaan vastaavan tasoinen Galileon tek- nologian, tietojen ja osien viennin valvonta ja leviämisen estäminen kuin unionissa ja sen jä- senvaltioissa.
2. Tilanteessa, jossa tällaista vastaavantasoista viennin valvontaa ja leviämisen estämistä ei voida saavuttaa, sopimuspuolet neuvottelevat keskenään tilanteen ratkaisemiseksi. Tarvittaes- sa tämän alan yhteistyön laajuutta voidaan mukauttaa vastaavasti.
9 ARTIKLA
Julkisesti säännelty palvelu
Norja on ilmaissut kiinnostuksensa Xxxxxxxx julkisesti säänneltyyn palveluun ja pitää sitä tär- keänä osatekijänä osallistumisessaan eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin. Sopimuspuolet sopivat keskustelevansa asiasta, kun julkisesti säännellyn palvelun saatavuutta koskeva politiikka ja toimintaan liittyvät järjestelyt on määritetty.
10 ARTIKLA
Kansainvälinen yhteistyö
1. Sopimuspuolet toteavat, että lähestymistapojen yhteensovittaminen maailmanlaajuisia satel- liittinavigointipalveluja koskevissa kansainvälisissä standardointi- ja sertifiointielimissä on tärkeää. Sopimuspuolet erityisesti tukevat yhdessä Galileo standardien kehittämistä ja edistä- vät niiden soveltamista maailmanlaajuisesti korostaen yhteentoimivuutta muiden GNSS- järjestelmien kanssa.
2. Näin ollen sopimuspuolet pyrkivät edistämään ja toteuttamaan tämän sopimuksen tavoittei- ta tekemällä tilanteen mukaan yhteistyötä kaikissa GNSS-järjestelmiin liittyvissä asioissa ja varsinkin niissä, joita käsitellään Kansainvälisessä siviili-ilmailujärjestössä, Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä ja ITU:ssa.
11 ARTIKLA
Neuvottelut ja riitojen ratkaiseminen
Sopimuspuolet neuvottelevat viipymättä minkä tahansa sopimuspuolen pyynnöstä kysymyk- sistä, jotka koskevat tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista. Tämän sopimuksen tulkin- taa tai soveltamista koskevat mahdolliset erimielisyydet ratkaistaan sopimuspuolten välisillä neuvotteluilla.
12 ARTIKLA
Voimaantulo ja irtisanominen
1. Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jonka kuluessa sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saat- tamisesta päätökseen.
Ilmoitukset toimitetaan neuvoston pääsihteeristölle, joka toimii tämän sopimuksen tallettajana.
2. Tämän sopimuksen päättyminen tai irtisanominen ei vaikuta sen perusteella toteutettujen järjestelyjen eikä teollis- ja tekijänoikeuksien alalla syntyneiden erityisten oikeuksien ja vel- voitteiden voimassaoloon tai kestoon.
3. Tätä sopimusta voidaan muuttaa sopimuspuolten kirjallisella sopimuksella. Muutos tulee voimaan päivänä, jona vastaanotetaan viimeinen diplomaattinen nootti, jolla toiselle osapuo- lelle ilmoitetaan muutoksen voimaantulon edellyttämien sisäisten menettelyjen saattamisesta päätökseen.
4. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, Norja sekä Euroopan unioni sen toimivaltaan kuuluvissa asioissa sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuu- kauden ensimmäisestä päivästä, jona ne ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
5. Kumpi tahansa sopimuspuoli voi päättää tämän sopimuksen ilmoittamalla tästä toiselle so- pimuspuolelle kirjallisesti kuusi kuukautta etukäteen.
Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, itali- an, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja norjan kielellä, ja sen jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ XXXX 0000-0000