KÄÄNNÖS
KÄÄNNÖS
Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välillä Uuden-Seelannin osallistumisesta Euroopan unionin sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon Bosnia ja Hetsegovinassa (operaatio Althea)
EUROOPAN UNIONI (EU)
ja
UUDEN-SEELANNIN HALLITUS (UUSI-SEELANTI),
jäljempänä ’osapuolet’, jotka OTTAVAT HUOMIOON:
— Euroopan unionin neuvoston 12 päivänä heinäkuuta 2004 hyväksymän yhteisen toiminnan 2004/570/YUTP Euroo- pan unionin sotilasoperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa (1),
— Uudelle-Seelannille esitetyn kutsun osallistua EU-johtoiseen operaatioon,
— onnistuneesti loppuun saatetun joukkojen muodostamisprosessin sekä EU:n operaation komentajan ja EU:n sotilas- komitean suosituksen tehdä sopimus Uuden-Seelannin joukkojen osallistumisesta EU-johtoiseen operaatioon,
— poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean 21 päivänä syyskuuta 2004 tekemän päätöksen BiH/1/2004 (2). Uuden- Seelannin osallistumisen hyväksymisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon Bosnia ja Hertsegovinassa,
— poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean 29 päivänä syyskuuta 2004 tekemän päätöksen BiH/3/2004 osallistujien komitean perustamisesta Bosnia ja Hertsegovinassa toteutettavaa Euroopan unionin sotilasoperaatiota varten (3),
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Operaatioon osallistuminen
1. Uusi-Seelanti liittyy tämän sopimuksen määräysten ja mahdollisesti tarvittavien täytäntöönpanojärjestelyjen mukaisesti Euroopan unionin sotilasoperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa 12 päivänä heinäkuuta 2004 hyväksyttyyn yhteiseen toimintaan 2004/570/YUTP ja kaikkiin yhteisiin toimintoihin tai päätök- siin, joilla Euroopan unionin neuvosto päättää jatkaa EU:n so- tilaallista kriisinhallintaoperaatiota.
2. Uuden-Seelannin osallistuminen EU:n sotilaalliseen kriisin- hallintaoperaatioon ei vaikuta Euroopan unionin päätöksenteon riippumattomuuteen.
(1) EUVL L 252, 28.7.2004, s. 10.
(2) EUVL L 324, 27.10.2004, s. 20.
(3) EUVL L 325, 28.10.2004, s. 64. Päätös sellaisena kuin se on muu- tettuna päätöksellä BiH/5/2004 (EUVL L 357, 2.12.2004, s. 39).
3. Uusi-Seelanti varmistaa, että sen EU:n sotilaalliseen kriisin- hallintaoperaatioon osallistuvat joukot ja henkilöstö noudattavat tehtävänsä suorittamisessa:
— yhteistä toimintaa 2004/570/YUTP ja siihen mahdollisesti myöhemmin tehtyjä muutoksia,
— operaatiosuunnitelmaa,
— täytäntöönpanotoimenpiteitä.
4. Uuden-Seelannin operaatioon lähettämät joukot ja henki- löstö suorittavat tehtävänsä ja menettelevät yksinomaan EU:n sotilaallisen kriisinhallintaoperaation etujen mukaisesti.
5. Uusi-Seelanti antaa EU:n operaation komentajalle ajoissa tiedon kaikista muutoksista, jotka koskevat sen osallistumista operaatioon.
2 artikla
Joukkojen asema
1. Uuden-Seelannin EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaati- oon lähettämien joukkojen ja henkilöstön asemaa säännellään
22 päivänä marraskuuta 2004 annetun Yhdistyneiden Kansa- kuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1575 (2004) 12 kohdan määräysten mukaisesti.
2. Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolella sijaitseviin esikuntiin tai johtoyksiköihin lähetettyjen joukkojen ja henkilöstön ase- maan sovelletaan asianomaisten esikuntien ja johtoyksiköiden ja Uuden-Seelannin välisiä järjestelyjä.
3. Uusi-Seelanti käyttää lainkäyttövaltaansa EU:n sotilaalli- seen kriisinhallintaoperaatioon osallistuviin joukkoihinsa ja hen- kilöstöönsä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen, joukkojen asemaa koskevien määräys- ten soveltamista.
4. Uusi-Seelanti vastaa kaikista joukkojensa tai henkilöstönsä jäsenten EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallistu- misesta aiheutuvien, siihen liittyvien tai sitä koskevien vaatimus- ten ratkaisemisesta. Uusi-Seelanti vastaa lakiensa ja asetustensa mukaisesti sellaisten, erityisesti oikeudellisten tai kurinpidollis- ten, menettelyjen vireillepanosta, joihin mahdollisesti ryhdytään sen joukkoja tai henkilöstön jäsentä vastaan.
5. Uusi-Seelanti sitoutuu antamaan tämän sopimuksen alle- kirjoittamisen yhteydessä lausuman, joka koskee luopumista korvausten vaatimisesta EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaa- tioon osallistuvilta valtioilta.
6. Euroopan unioni sitoutuu varmistamaan, että sen jäsenval- tiot antavat tämän sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä lau- suman, joka koskee luopumista korvausvaatimuksista Uuden- Seelannin EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallistu- misen osalta.
3 artikla
Turvaluokitellut tiedot
1. Uusi-Seelanti toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet sen var- mistamiseksi, että EU:n turvaluokitellut tiedot suojataan noudat- taen 19 päivänä maaliskuuta 2001 tehdyssä neuvoston päätök- sessä 2001/264/EY (1) olevia Euroopan unionin neuvoston tur- vallisuussääntöjä sekä toimivaltaisten viranomaisten, mukaan lu- kien EU:n operaation komentajan, antamia lisäohjeita.
2. Jos EU ja Uusi-Seelanti ovat tehneet sopimuksen turvaluo- kiteltujen tietojen vaihtamiseen sovellettavista turvallisuusmenet-
telyistä, kyseisen sopimuksen määräyksiä sovelletaan EU:n soti- laallisen kriisinhallintaoperaation yhteydessä.
4 artikla
Johtamisjärjestely
1. Kaikki EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallis- tuvat joukot ja henkilöstön jäsenet pysyvät täysin kansallisten viranomaistensa alaisina.
2. Kansalliset viranomaiset siirtävät joukkojensa ja henkilös- tönsä operatiivisen ja taktisen johdon ja/tai valvonnan EU:n operaation komentajalle. EU:n operaation komentajalla on oi- keus siirtää toimivaltansa toiselle henkilölle.
3. Uudella-Seelannilla on samat oikeudet ja velvoitteet kuin operaatioon osallistuvilla Euroopan unionin jäsenvaltioilla ope- raation päivittäisessä toteuttamisessa.
4. EU:n operaation komentaja voi Uutta-Seelantia kuultuaan milloin tahansa pyytää Uuden-Seelannin osallisuuden pois vetä- mistä.
5. Uusi-Seelanti nimeää johtavan sotilasedustajan, joka edus- taa sen kansallista sotilasosastoa EU:n sotilaallisessa kriisinhallin- taoperaatiossa. Johtava sotilasedustaja neuvottelee EU:n joukko- jen komentajan kanssa kaikista operaatioon vaikuttavista asioista ja vastaa sotilasosastonsa päivittäisestä kurinpitovalvonnasta.
5 artikla
Rahoitusnäkökohdat
1. Uusi-Seelanti vastaa kaikista sen operaatioon osallistumi- seen liittyvistä kustannuksista, elleivät ne kuulu yhteisiin kustan- nuksiin sen mukaisesti, mitä säädetään tämän sopimuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa oikeudellisissa välineissä sekä 23 päivänä helmikuuta 2004 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2004/197/YUTP Euroopan unionin sellaisten operaatioiden yh- teisten kustannusten rahoituksen hallinnointijärjestelmän perus- tamisesta, joilla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolus- tuksen alalla (2).
2. Kuoleman, loukkaantumisen, menetyksen tai vahingon sattuessa valtiosta tai valtioista, jossa tai joissa operaatio toteu- tetaan, oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille Uusi-Seelanti, jos sen on todettu olevan korvausvastuussa, maksaa korvauksia tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa joukko- jen asemasta sovituissa määräyksissä vahvistettujen edellytysten mukaisesti.
(1) EYVL L 101, 11.4.2001, s. 1. Päätös sellaisena kuin se on muutet-
tuna päätöksellä 2004/194/EY (EUVL L 63, 28.2.2004, s. 48). (2) EUVL L 63, 28.2.2004, s. 68.
6 Artikla
Sopimuksen täytäntöönpanojärjestelyt
Tämän sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämistä teknisistä ja hallinnollisista järjestelyistä sovitaan yhteisen ulko- ja turvalli- suuspolitiikan korkeana edustajana toimivan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin sekä Uuden-Seelannin asianmukaisten viranomaisten välillä.
7 artikla
Noudattamatta jättäminen
Mikäli osapuoli ei noudata edellä olevissa artikloissa määrättyjä velvoitteitaan, toisella osapuolella on oikeus irtisanoa tämä so- pimus yhden kuukauden irtisanomisajalla.
8 artikla
Riitojen ratkaiseminen
9 artikla
Voimaantulo
1. Tämä sopimus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäi- senä päivänä, joka seuraa osapuolten toisilleen antamaa ilmoi- tusta siitä, että ne ovat saattaneet päätökseen tätä varten tarvit- tavat sisäiset menettelyt.
2. Tätä sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoitta- mispäivästä.
3. Tämä sopimus on voimassa Uuden-Seelannin operaatioon osallistumisen ajan.
Tehty Brysselissä englannin kielellä neljänä kappaleena.
Tämän sopimuksen tulkintaan ja soveltamiseen liittyvät riidat ratkaistaan osapuolten välillä diplomaattisin keinoin.
Euroopan unionin puolesta
Uuden-Seelannin puolesta
Sopimuksen 2 artiklan 5 ja 6 kohdassa tarkoitetut LAUSUMAT
EU:n jäsenvaltioiden lausuma
”Euroopan unionin sotilasoperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa 12 päivänä heinäkuuta 2004 hyväksyttyä EU:n yhteistä toimintaa 2004/570/YUTP soveltavat EU:n jäsenvaltiot pyrkivät omien oikeusjärjestelmiensä mukaisissa rajoissa vastavuoroisuuteen perustuen mahdollisuuksien mukaan luopumaan Uudelle-Seelannille esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat niiden lähettämän henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka ne omistavat ja jota EU:n kriisinhallintaoperaatio käyttää,
— jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen aiheutti Uuden-Seelannin henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään EU:n kriisinhallintaoperaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huoli- mattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä, tai
— jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys aiheutui Uuden-Seelannin omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä käytettiin operaation yhteydessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän Uuden-Seelannin lähettämän EU:n kriisinhallintaoperaation hen- kilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.”
Uuden-Seelannin lausuma
”Euroopan unionin sotilasoperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa 12 päivänä heinäkuuta 2004 hyväksyttyä EU:n yhteistä toimintaa 2004/570/YUTP soveltava Uusi-Seelanti pyrkii oman oikeusjärjestelmänsä mukai- sissa rajoissa vastavuoroisuuteen perustuen mahdollisuuksien mukaan luopumaan muille EU:n kriisinhallin- taoperaatioon osallistuville valtioille esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat sen lähettämän hen- kilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai mene- tykseen, jonka se omistaa ja jota EU:n kriisinhallintaoperaatio käyttää,
— jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen aiheutti henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään EU:n kriisinhallintaoperaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä, tai
— jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys aiheutui EU:n kriisinhallintaoperaatioon osallistu- vien valtioiden omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä käytettiin operaation yhtey- dessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän EU:n kriisinhallinta- operaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.”