Euroopan unionin ja Venäjän federaation välinen SOPIMUS
Euroopan unionin ja Venäjän federaation välinen SOPIMUS
Venäjän federaation osallistumisesta Euroopan unionin poliisioperaatioon (EUPM) Bosnia ja Hertse- govinassa
EUROOPAN UNIONI
ja
VENÄJÄN FEDERAATIO,
yhdessä jäljempänä ’osapuolet’, jotka OTTAVAT HUOMIOON
— Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvälisten poliisijoukkojen (IPTF) läsnäolon Bosnia ja Hertsegovinassa vuodesta
1996 ja Euroopan unionin tarjouksen varmistaa 1 päivään tammikuuta 2003 mennessä IPTF:n jatko-operaatio Bosnia ja Hertsegovinassa,
— sen, että Bosnia ja Hertsegovina on 2 ja 4 päivänä maaliskuuta 2002 päivätyllä kirjeenvaihdolla hyväksynyt edellä mainitun tarjouksen, mikä edellyttää muun muassa vastaavan aseman antamista EUPM:n suunnitteluryhmälle kuin Euroopan unionin tarkkailuvaltuuskunnan (EUMM) jäsenillä Bosnia ja Hertsegovinassa tällä hetkellä on,
— sen, että neuvosto hyväksyi 11 päivänä maaliskuuta 2002 yhteisen toiminnan 2002/210/YUTP (1) Euroopan unionin poliisioperaatiosta (EUPM) sekä 27 päivänä helmikuuta 2003 yhteisen toiminnan 2003/141/YUTP (2) ja 17 päivänä maaliskuuta 2003 yhteisen toiminnan 2003/188/YUTP (3) Euroopan unionin poliisioperaatiosta hyväksytyn yhteisen toiminnan 2002/210/YUTP muuttamisesta, joiden mukaisesti Euroopan unionin ulkopuoliset eurooppalaiset Naton jäsenet ja muut valtiot, jotka ovat unionin jäsenehdokasvaltioita, sekä muut Euroopan unionin ulkopuoliset ETYJ:n jäsenvaltiot, joista on tällä hetkellä henkilöstöä kansainvälisissä poliisijoukoissa, voivat osallistua Euroopan unionin poliisioperaatioon,
— Euroopan unionin ja Bosnia ja Hertsegovinan 4 päivänä lokakuuta 2002 tekemän sopimuksen EUPM:stä Bosnia ja Hertsegovinassa (4), johon sisältyy EUPM:n henkilöstön asemaa koskevia määräyksiä,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Puitteet
Venäjän federaatio liittyy seuraavien artikloiden määräysten mukaisesti Euroopan unionin neuvoston 11 päivänä maalis- kuuta 2002 vahvistamaan yhteiseen toimintaan 2002/210/ YUTP Euroopan unionin poliisioperaatiosta (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa, sellaisena kuin se on muutettuna 27 päivänä helmikuuta 2003 hyväksytyllä yhteisellä toiminnalla 2003/141/ YUTP ja 17 päivänä maaliskuuta 2003 hyväksytyllä yhteisellä toiminnalla 2003/188/YUTP.
2 artikla
EUPM:ään lähetetty henkilöstö
1. Venäjän federaatio osallistuu EUPM:ään lähettämällä viisi poliisivirkamiestä. Nämä henkilöt olisi lähetettävä vähintään yhden vuoden ajaksi, ja lähetetyn henkilöstön asianmukainen kierto on varmistettava.
2. Venäjän federaatio varmistaa, että sen EUPM:ään lähettämä henkilöstö suorittaa tehtävänsä yhteisen toiminnan 2002/210/YUTP, sellaisena kuin se on muutettuna yhteisillä toiminnoilla 2003/141/YUTP ja 2003/188/YUTP, määräysten mukaisesti.
3. Venäjän federaatio ilmoittaa hyvissä ajoin EUPM:lle ja Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristölle kaikista muutok- sista, jotka koskevat sen osallistumista EUPM:ään.
(1) EYVL L 70, 13.3.2002, s. 1.
(2) EUVL L 53, 28.2.2003, s. 63.
(3) EUVL L 73, 19.3.2003, s. 9.
(4) EYVL L 293, 29.10.2002, s. 2.
4. EUPM:ään lähetettävälle henkilöstölle suoritetaan perus- teellinen terveystarkastus, heidät rokotetaan ja Venäjän federaa- tion toimivaltainen viranomainen vahvistaa lääkärintodistuk- sella heidän sopivuutensa tehtäviin. EUPM:ään lähetetylle henkilöstölle annetaan mukaan jäljennös kyseisestä todistuk- sesta.
5. Venäjän federaatio huolehtii lähettämiensä poliisivirka- miesten aiheuttamista kuluista, mukaan lukien palkat, kulukor- vaukset, sairauskulut, vakuutukset ja matkakulut Bosnia ja Hert- segovinaan ja takaisin.
3 artikla
EUPM:ään lähetetyn henkilöstön asema
1. Venäjän federaation EUPM:ään lähettämää henkilöstöä koskee 4 päivänä lokakuuta 2002 tehty Euroopan unionin ja Bosnia ja Hertsegovinan välinen EUPM:n toimintaa Bosnia ja Hertsegovinassa koskeva sopimus.
2. Venäjän federaatio vastaa kaikista kunkin EUPM:n henkilöstöön kuuluvan henkilön lähettämiseen liittyvistä vaati- muksista siitä riippumatta, onko kyseinen henkilö vaatimuksen tekijänä vai kohteena. Venäjän federaatio huolehtii myös sel- laisten menettelyjen vireille panosta, joihin mahdollisesti ryhdytään lähetettyä henkilöä vastaan.
3. EUPM on aseeton operaatio, eikä sillä siksi ole voiman- käyttövaltuuksia.
4. Lähetetyt poliisivirkamiehet työskentelevät kansallisissa virkapuvuissaan. EUPM toimittaa heille baretit ja virkamerkit.
4 artikla
Johtamisjärjestely
1. Venäjän federaation osallistuminen EUPM:ään ei vaikuta Euroopan unionin riippumattomaan päätöksentekoon. Venäjän federaation lähettämä henkilöstö suorittaa tehtävänsä ja käyt- täytyy EUPM:n etujen mukaisesti.
2. Kaikki EUPM:n työntekijät toimivat kansallisten viran- omaistensa alaisina.
3. Kansalliset viranomaiset siirtävät operatiivisen johdon (OPCOM) EUPM:n johtajalle/poliisikomentajalle, joka johtaa operaatiota hierarkkisen johtamisrakenteen avulla.
4. EUPM:n johtaja/poliisikomentaja johtaa EUPM:ää ja vastaa sen päivittäisestä hallinnosta.
5. Venäjän federaatiolla on samat oikeudet ja velvoitteet kuin operaatioon osallistuvilla EU:n jäsenvaltioilla kyseisen operaation päivittäisessä toimeenpanossa yhteisen toiminnan 2002/210/YUTP 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Näin on paikan päällä operaation aikana, myös poliisioperaation pääma- jassa.
6. EUPM:n johtaja/poliisikomentaja vastaa operaatioon osal- listuvan henkilöstön kurinpitovalvonnasta. Tilanteen mukaan asianomainen kansallinen viranomainen vastaa kurinpitotoi- mista.
7. Venäjän federaatio nimeää yhteyshenkilön, joka edustaa sen kansallista osastoa operaatiossa. Yhteyshenkilö raportoi EUPM:n johtajalle/poliisikomentajalle kansallisista asioista ja vastaa osastonsa päivittäisestä kurinpitovalvonnasta.
8. Euroopan unioni kuulee Venäjän federaatiota ennen päätöksen tekemistä operaation lopettamisesta, jos tämä valtio osallistuu yhä operaatioon sen lopettamispäivänä.
5 artikla
Turvaluokitellut tiedot
Venäjän federaatio toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että EUPM:ään lähetetyn henkilöstön käsitel- lessä EU:n turvaluokiteltuja tietoja noudatetaan neuvoston turvallisuussääntöjen vahvistamisesta 19 päivänä maaliskuuta 2001 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2001/264/EY (1) olevia Euroopan unionin neuvoston turvallisuussääntöjä.
6 artikla
Juokseviin menoihin osallistuminen
1. Venäjän federaatio osallistuu EUPM:n juokseviin menoihin 25 000 eurolla vuodessa. Venäjän federaatio voi harkintansa mukaan antaa mahdollisuuksiensa ja osallistumistasonsa mukaisia vapaaehtoisia lisäsuorituksia.
2. EUPM:n johtajan/poliisikomentajan ja Venäjän federaation asianomaisen hallinnollisen yksikön välillä tehdään Venäjän federaation EUPM:n juokseviin menoihin osallistumista koskeva sopimus. Tähän sopimukseen sisällytetään määräykset seuraa- vista asioista:
a) kyseinen määrä sekä mahdolliset vapaaehtoiset lisäsuori- tukset;
b) kyseisen määrän maksamista ja hallinnointia koskevat järjes- tely;
c) tarvittaessa kyseisen määrän valvontaa ja tilintarkastusta koskevat järjestelyt.
3. Venäjän federaatio tiedottaa virallisesti EUPM:lle ja Eu- roopan unionin neuvoston pääsihteeristölle kokonaismäärän, jolla se osallistuu operaation vuoden 2003 juokseviin menoihin, 31 päivään heinäkuuta 2003 mennessä ja sen jälkeen jokaisen vuoden marraskuun 1 päivään mennessä ja sopii rahoitusjärjestelyistä vuoden 2003 osalta 15 päivään elokuuta 2003 mennessä ja sen jälkeen kunkin vuoden joulu- kuun 15 päivään mennessä seuraavan vuoden juoksevien menojen osalta.
4. Venäjän federaation suoritukset EUPM:n juokseviin menoihin maksetaan viimeistään 15 päivänä syyskuuta 2003 ja sen jälkeen vuosittain 31 maaliskuuta mennessä tälle valtiolle ilmoitettavalle pankkitilille.
(1) EYVL L 101, 11.4.2001, s. 1.
Euroopan unionin ja Venäjän federaation välinen KIRJEENVAIHTO,
joka koskee Euroopan unionin ja Venäjän federaation välistä sopimusta venäjän federaation osallis- tumisesta Euroopan unionin poliisioperaatioon (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa
Euroopan unionin kirje
Bryssel 24. heinäkuuta 2003
Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia toimittaa teille ohessa Venäjän federaation osallistumisesta Euroopan unionin poliisi- operaatioon (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa Euroopan unionin ja Venäjän federaation välillä tehtävän sopimuksen englanninkielinen teksti yhdessä venäjänkielisen käännöksen kanssa.
Minulla on kunnia ehdottaa Euroopan unionin puolesta, jos Venäjän federaatio hyväksyy asian, että tämä kirje ja vahvistuskirjeenne niihin kuuluvine liitteineen muodostavat yhdessä edellä mainitun sopimuksen, jota sovelletaan väliaikaisesti siitä päivästä alkaen, jolloin kirjeenne vastaanotetaan, ja joka tulee voimaan seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen asian edellyttämien menettelyjen saattamisesta päätökseen, ja joka on voimassa koko sen ajan, jonka Venäjän federaatio osallistuu Euroopan unionin poliisioperaatioon (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa, ellei jompikumpi sopimuspuoli sano sopimusta irti ilmoitettuaan asiasta toiselle sopimuspuolelle kaksi kuukautta aikaisemmin.
Vaikka Euroopan unioni on hyväksynyt tässä kirjeessä esitetyn menettelyn, haluan ilmoittaa, ettei sitä voida pitää ennakkotapauksena millekään tulevalle Euroopan unionin ja Venäjän federaation välillä tehtävälle sopimukselle.
Pyydän Teitä vahvistamaan, hyväksyykö Venäjän federaatio edellä esitetyn. Tähän kirjeeseen on liitetty sen venäjänkielinen käännös.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Euroopan unionin neuvoston puolesta
M. MELANI
Venäjän federaation kirje
Bryssel 24. heinäkuuta 2003
Arvoisa Herra,
Viitaten 24. heinäkuuta 2003 päivättyyn kirjeeseenne minulla on kunnia vahvistaa, että Venäjän federaatio hyväksyy Venäjän federaation ja Euroopan unionin välisen sopimuksen Venäjän federaation osallistumisesta Euroopan unionin poliisioperaatioon (EUPM) Bosnia ja Hertsegovinassa. Sopimuksen teksti venäjäksi ja sen englanninkielinen käännös ovat tämän kirjeen liitteinä.
Minulla on kunnia vahvistaa myös se, että kirjeenne ja tämä kirje liitteineen muodostavat edellä mainitun Venäjän federaation ja Euroopan unionin välisen sopimuksen, jota noudatetaan väliaikaisesti tämän kirjeen vastaanottopäivästä lähtien, joka tulee voimaan seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen saattaneensa päätökseen asian edellyttämät menettelyt, ja joka on voimassa koko sen ajan, jonka Venäjän federaatio osallistuu Euroopan unionin poliisioperaatioon, jollei jompikumpi sopimuspuoli sano sopimusta irti ilmoittamalla asiasta toiselle sopimuspuolelle kaksi kuukautta aikaisemmin.
Pyydän teitä ilmoittamaan tämän kirjeen vastaanottopäivän. Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Venäjän federaation puolesta
M. FRADKOV