SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SOPIMUS SARJA
Julkaistu Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 2012
9/2012
(Suomen säädöskokoelman n:o 61/2012)
Xxxxxxxxxx presidentin asetus
Pohjoiskalotin koulutussäätiöstä Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta
Annettu Helsingissä 9 päivänä helmikuuta 2012
Tasavallan presidentin päätöksen mukaisesti säädetään:
1 § 2 §
Pohjoiskalotin koulutussäätiöstä Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä Tukholmassa 23 päivänä marraskuuta 2011 tehty sopimus on voimassa 3 päivästä helmikuuta 2012 lu- kien niin kuin siitä on sovittu.
Eduskunta on hyväksynyt sopimuksen 8 päivänä joulukuuta 2011 ja tasavallan pre- sidentti 22 päivänä joulukuuta 2011. Hyväk- symisestä on ilmoitettu Ruotsin ulkoasiain- ministeriölle 3 päivänä tammikuuta 2012.
Helsingissä 9 päivänä helmikuuta 2012
Sopimuksen määräykset ovat asetuksena voimassa.
3 §
Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä hel- mikuuta 2012.
Tasavallan Presidentti XXXXX XXXXXXX
Elinkeinoministeri Xxxx Xxxxxxxx
HE 136/2011 TyVM 3/2011 EV 98/2011
SOPIMUS
Sopimusteksti
SUOMEN, NORJAN JA RUOTSIN VÄLINEN SOPIMUS POHJOISKALOTIN KOU- LUTUSSÄÄTIÖSTÄ
Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitukset,
jotka vuonna 1990 sopivat Pohjoiskalotin koulutussäätiön perustamisesta,
ovat sopineet seuraavasta:
1 artikla
Päätehtävä
Pohjoiskalotin koulutussäätiön tehtävänä on järjestää ja kehittää koulutusta etupäässä Suomen, Norjan ja Ruotsin pohjoisimpien osien (jäljempänä kalottialue) työmarkkinoi- den tarpeisiin. Säätiö voi myös myydä koulu- tustoimintaan liittyviä palveluita ja tuotteita.
Koulutustoiminta on järjestettävä jousta- vasti ottamalla huomioon asianomaisten maiden ja ennen kaikkea kalottialueen tar- peet. Säätiön tulee pyrkiä antamaan opiskeli- joille sellainen ammattipätevyys, joka edistää liikkuvuutta Pohjoismaiden työmarkkinoiden välillä, minkä tarkoituksena on muun muassa lisätä pohjoismaista osaamista ja kilpailuky- kyä.
Säätiön tulisi osana koulutustoimintaansa voida validoida opiskelijoiden ammattitaitoa eri maiden validointinormien mukaisesti. Säätiön tulisi myös kehittää ja sopeuttaa va- lidointitoimintaa sellaisille opiskelijoille, joilla on Pohjoismaiden ulkopuolella hankittu ammatti- tai koulutuspätevyys, lisätäkseen kyseisen ryhmän mahdollisuuksia päästä pohjoismaisille työmarkkinoille.
Koulutustoiminta on järjestettävä ottamalla huomioon eri ryhmien tarpeet siten, ettei toiminnassa esiinny loukkaavaa kohtelua, syrjintää eikä häirintää. Koulutustoiminnassa on myös riittävässä määrin järjestettävä ope- tusta siten, että joko suomen, norjan, ruotsin tai englannin kielen hallitsevat opiskelijat voivat sitä seurata. Mikäli katsotaan aiheelli- seksi, säätiö voi myös järjestää koulutusta yhdistettynä siten, että opiskelija lisäksi osal- listuu toisen tahon järjestämään maahan- muuttajille suunnattuun kielikoulutukseen.
Säätiön tulisi pyrkiä laatimaan koulutusten sisällöt ja menetelmät niin, että ne soveltuvat sekä naisille että miehille.
2 artikla
Yhteistyö
Tulevien työmarkkinoiden tarpeiden selvit- tämiseksi ja pohjoismaisen yhteistyön kehit- tämiseksi säätiön tulisi pyrkiä olemaan aktii- visesti ja järjestelmällisesti yhteydessä elin- keinoelämään, kuntiin, viranomaisiin ja mui- hin, ensisijaisesti kalottialueella toimiviin ta- hoihin.
Säätiön tulisi pyrkiä osallistumaan erilai- seen kansalliseen, pohjoismaiseen ja EU- yhteistyöhön. Yhteistyöhön osallistumisen tarkoituksena tulisi olla, että säätiö antaisi kolmen kansan välisestä koulutustoiminnasta saamansa tiedot kohtaantotyön edistämiseen sekä asianomaisten työmarkkinoiden muun- tautumiskyvyn vahvistamiseen.
Säätiön tulee toimintakertomuksessaan an- taa selvitys siitä, mitä on tehty pohjoismaisen yhteistyön lisäämiseksi, mihin eri yhteistyö- hön säätiö on osallistunut, sekä näitä koske- vat arvioidut tulokset.
3 artikla
Tavoitteet
Säätiön tulee mahdollisuuksien ja aiheelli- suuden mukaan asettaa selkeät ja mitattavat tavoitteet toiminnalleen ja varmistaa, että ta- voitteiden toteutumista seurataan tyydyttä- vällä tavalla. Tavoitteet on muotoiltava niin, että niiden perusteella voidaan tyydyttävällä tavalla mitata toiminnan tulokset mittareilla
laatu, kustannustehokkuus ja koulutuksen päättymisen jälkeinen työllisyysaste.
Tavoitteet on mahdollisuuksien mukaan muotoiltava niin, että 12 artiklan mukaista arviointia suoritettaessa voidaan kyseisen maan työvoima-asioista vastaavan ministeri- ön tuella tyydyttävällä tavalla verrata koulu- tusten tuloksia muihin rinnastettaviin koulu- tuksiin asianomaisissa maissa. Vertailtaessa koulutuksia muihin koulutuksiin tulee myös ottaa huomioon kolmikansallisen suuntautu- misen mahdollisesti tuoma lisäarvo.
Säätiön tulee laatia koulutustoiminnan xx- xxxx ja pitkän aikavälin aktiivista markki- nointia koskeva markkinointisuunnitelma. Suunnitelman tulee perustua analyysiin sää- tiön markkinoista ja mahdollisista markki- nointistrategioista, ja se on kytkettävä toi- minnalle asetettuihin tavoitteisiin.
4 artikla
Ostajat
Ennen kunkin toimintavuoden alkua maat tekevät säätiön kanssa sopimuksen, jossa ne sitoutuvat ostamaan tietyn määrän koulutus- paikkoja kyseiseksi budjettivuodeksi. Kurs- sipaikkojen osto edellyttää, että ensin on käy- ty neuvottelut niiden laajuudesta, hinnasta ja laadusta. Maiden on kuukausittain maksetta- va säätiölle vähintään yksi kahdestoistaosa kyseiselle vuodelle sovittujen kurssipaikko- jen koko vuoden hinnasta.
Edellyttäen, että tarjous on hinnan ja laa- dun suhteen kilpailukykyinen ja että kunkin maan parlamentti osoittaa tarkoitukseen tar- vittavat varat, Suomi ostaa vuosina 2012- 2015 vuosittain 80 kurssipaikkaa, Norja 60 ja
Ruotsi 145 paikkaa.
5 artikla
Hallitus
Säätiön hallitukseen kuuluu kaksi jäsentä kustakin maasta, Suomesta, Norjasta ja Ruot- sista. Kullekin jäsenelle valitaan varajäsen. Jäsenen ja varajäsenen nimittää ja eron myöntää asianomaisen maan hallitus tai vas- tuullinen ministeriö. Toimikausi on kaksi vuotta. On pyrittävä siihen, että hallituksen
puheenjohtajalla ja varapuheenjohtajalla on eri kansalaisuus.
6 artikla
Johtaja
Säätiön johtaja palkataan nelivuotiskau- deksi, mutta erikseen neuvottelemalla kautta voidaan pidentää enintään neljällä vuodella. Uutta johtajaa palkattaessa rekrytoinnin tulee perustua osaamiseen, mutta pyrkimyksenä tulisi olla valita henkilö, joka on muun sopi- musmaan kansalainen kuin viran kaksi edel- listä haltijaa. Säätiön johtajan kanssa tehtä- vässä työsopimuksessa tulee olla molemmin- puolinen neljän kuukauden irtisanomisaika.
Otettaessa johtohenkilöstöä, kouluttajia ja muuta henkilöstöä säätiön palvelukseen tulisi Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä pyrkiä noudattamaan näiden maiden opiskelijoiden tähän sopimukseen perustuvaa määrää vas- taavaa jakaumaa.
7 artikla
Rahoitus
Säätiön toiminta rahoitetaan pääasiassa kursseista ja toimeksiannoista saaduin tuloin. Säätiön tavoitteena ei ole voiton tuottaminen. Syntyvä ylijäämä voidaan käyttää seuraavien toimintavuosien mahdollisen alijäämän kat- tamiseen tai siirtää muutoin säätiön toimin- taan.
8 artikla
Ruotsin valtion vastuu
Ruotsin valtio sitoutuu tällä sopimuksella tukemaan säätiön toimintaa vuotuisella kol- men miljoonan Ruotsin kruunun suuruisella määrärahalla vuosina 2012—2015. Varoja voidaan käyttää ainoastaan henkilöstön kehit- tämiseen, markkinointiin, opintososiaaliseen toimintaan, artiklan 12 mukaiseen toiminnan seurantaan sekä koulutuksen sopeuttamiseen eri maiden tarpeisiin.
Kysymystä siitä, jatkaako Ruotsi tämän jälkeen tuen maksamista, on käsiteltävä en-
nen seuraavaa sopimuskautta tehtävän toi- minnan seurannan yhteydessä.
Ruotsin valtio sitoutuu lisäksi tällä sopi- muksella osallistumaan säätiön toimintaan liittyviin kustannuksiin vuosina 2012—2015 vuosittain vahvistamansa summan suuruisel- la lisämäärärahalla. Varoja voidaan ainoas- taan käyttää kompensoimaan niitä lisäkus- tannuksia, joita Ruotsin koulutuspalvelujen arvonlisäverollisuudesta arvioidaan aiheutu- van Suomelle ja Norjalle.
9 artikla
Asuminen ym.
Sopimusmaat maksavat opiskelijoittensa tosiasialliset asumiskustannukset. Ennen kunkin toimintavuoden alkua maat tekevät säätiön kanssa sopimuksen, jossa ne sitoutu- vat maksamaan omien opiskelijoittensa käyt- töön varattujen asuntojen vuokrat edellyttä- en, että hintaa ja laatua koskevat neuvottelut käydään ja tarkoitukseen osoitetaan tarvitta- vat varat. Maiden on etukäteen kuukausit- tain/neljännesvuosittain maksettava säätiölle sovitut asumiskustannukset.
10 artikla
Korvaus työvoimapoliittisiin ohjelmiin osal- listuville
Kansalliset työvoimaviranomaiset valitse- vat opiskelijat säätiön järjestämään työvoi- mapoliittiseen aikuiskoulutukseen. Opiskeli- joille maksettavat korvaukset ja etuudet il- menevät kansallisista säädöksistä. Nämä avustukset maksaa kullekin opiskelijalle ko- timaan viranomainen.
11 artikla
Myynti
Mikäli palveluiden ja tuotteiden myyminen muille toimeksiantajille kuin 1 artiklassa tar- koitetuille on huomattavaa, tämä liiketalou- dellinen toiminta voidaan sijoittaa säätiön omistuksessa olevaan osakeyhtiöön. Näin luodaan selkeämmät edellytykset kilpailut-
tamisen piiriin kuuluvalle säätiön toiminnal- le.
12 artikla
Seuranta
Työvoimakysymyksistä vastaavat ministe- riöt seuraavat ja arvioivat joka neljäs vuosi säätiön toimintaa ja sopimuksen mahdollista tarkistamistarvetta. Seuranta-asiakirjat on toimitettava maiden työvoimakysymyksistä vastaaviin ministeriöihin viimeistään 15. päi- vänä huhtikuuta voimassa olevan sopimus- kauden viimeisenä vuonna. Aloitteen teke- minen seurannan suorittamisesta kiertää mai- den välillä. Suomalainen sopijapuoli vastaa vuoden 2012 sopimuskaudesta, norjalainen sopimuspuoli seuraavasta ja ruotsalainen sitä seuraavasta. Seuranta rahoitetaan säätiön määrärahojen puitteissa. Sopimuksen muut- tamista koskevat neuvottelut on käynnistettä- vä viimeistään 1. päivänä heinäkuuta 2014.
13 artikla
Sopimuksen voimassaolo
Tämä sopimus tulee Norjan ja Ruotsin osalta voimaan 1. päivänä tammikuuta 2012. Suomen osalta se tulee voimaan kolmen- kymmenen (30) päivän kuluttua siitä, kun Suomi on ilmoittanut Ruotsin ulkoasiainmi- nisteriölle sopimuksen hyväksymisestä.
Tällä sopimuksella kumotaan 14. päivänä joulukuuta 2006 tehty sopimus Pohjoiskalo- tin koulutussäätiöstä, jota jatkettiin noottien- vaihdolla vuoden 2011 loppuun saakka.
14 artikla
Irtisanominen
Jos jokin osapuoli irtisanoo sopimuksen, se lakkaa olemasta voimassa vuoden kuluttua siitä päivästä, jona Ruotsin ulkoasiainminis- teriö on vastaanottanut irtisanomisilmoituk- sen. Työvoimakysymyksistä vastaavien mi- nistereiden on irtisanomisen tapahduttua teh- tävä aloite säätiön toiminnan jatkamista kos- kevista neuvotteluista.
15 artikla
Dokumentointi
Tämän sopimuksen alkuperäiskappale tal- letetaan Ruotsin ulkoasiainministeriöön, joka toimittaa siitä oikeaksi todistetut jäljennökset muille osapuolille.
Tämän vakuudeksi valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Tehty Tukholmassa 23. päivänä marras- kuuta 2011, yhtenä suomen-, norjan- ja ruot- sinkielisenä kappaleena, jotka kaikki ovat yh- tä todistusvoimaiset.
⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ XXXXX XXXXX OY / EDITA PUBLISHING OY XXXX 0000-0000 / 1238-2361 (painettu)