Shell-yrityskorttiensopimusehdot Avtalsvillkor för Shell företagskorten 10/2023
Shell-yrityskorttien sopimusehdot Avtalsvillkor för Shell företagskorten |
10/2023 |
S T 1 O Y • F I R D O N K A T U 2 , 0 0 5 2 0 H E L S I N K I • P L 6 8 , 0 0 5 2 1 H E L S I N K I • + 3 5 8 1 0 5 5 7 1 1
1. Kortin myöntäminen ja toimittaminen
St1 Oy (jäljempänä St1) myöntää Shell Card
-yrityskortin, Shell Card -dieselkortin ja Shell LNG Card -kortin (jäljempänä kukin Kortti). Kortti voidaan myöntää Shell Card - yrityskortin (jäljempänä Yrityskortti), Shell Card -dieselkortin (jäljempänä D-kortti) tai Shell LNG Card -kortin (jäljempänä LNG- kortti) korttihakemuksen (jäljempänä Hakemus) perusteella Suomeen rekisteröidylle yritykselle tai yhteisölle (jäljempänä Asiakas).
Allekirjoittamalla Hakemuksen Asiakas vakuuttaa Hakemuksessa ilmoittamansa tiedot oikeiksi ja sitoutuu noudattamaan kulloinkin voimassa olevia Kortin sopimusehtoja (jäljempänä Sopimusehdot) ja antaa suostumuksensa siihen, että St1 saa hankkia omalla kustannuksellaan tarpeelliset Asiakasta koskevat luottotiedot sekä muut asiakassuhteen kannalta tarpeelliset tiedot. Asiakas sitoutuu lisäksi noudattamaan kulloinkin voimassa olevia LNG-kortin erityisehtoja, jotka ovat Sopimusehtojen liitteenä 1, mikäli Asiakkaalle myönnetään Asiakkaan Hakemuksesta LNG-kortti.
St1:n hyväksymä Hakemus ja kulloinkin voimassa olevat Sopimusehdot muodostavat sopimuksen (jäljempänä “Sopimus”) Asiakkaan ja St1:n välille. St1 pidättää itsellään oikeuden olla hyväksymättä Hakemusta mistä tahansa syystä.
Sopimuksen voimaantulon myötä St1 myöntää Asiakkaalle korttitilin (jäljempänä Tili), johon voidaan liittää yksi tai useampi Kortti, ja St1 toimittaa Asiakkaalle Kortin/Kortit Asiakkaan Hakemuksessa ilmoitettuun osoitteeseen. St1 toimittaa Asiakkaalle korttikohtaisen PIN-koodin (jäljempänä Tunnusluku) Asiakkaan Hakemuksessa ilmoitettuun yhteyshenkilön sähköpostiosoitteeseen. Mikäli Asiakkaalle on Asiakkaan Hakemuksesta myönnetty useampia Kortteja, St1 toimittaa Asiakkaalle korttikohtaiset Tunnusluvut erillisissä toimituksissa ilmoitetun yhteyshenkilön sähköpostiosoitteeseen.
2. Kortin voimassaoloaika
Kortin voimassaoloaika ilmenee Kortista. Kortti uusitaan automaattisesti, mikäli sitä on käytetty kuukausittain Kortin vanhenemisajankohtaa edeltäneen kuuden
(6) kuukauden sisällä.
Mikäli Asiakas ei ole käyttänyt Korttia kahdentoista (12) kuukauden aikana, voidaan Sopimus katsoa irtisanotuksi ja Kortti asettaa ostokieltoon.
3. Korttien ostoluokat
Korteilla on neljä (4) erillistä ostoluokkaa, jotka määrittävät sen, missä laajuudessa Korttia voi käyttää. Asiakas valitsee Hakemusta täyttäessään haluamansa ostoluokan.
3) Yrityskortti, D-kortti, LNG-kortti – kaikki* St1- ja Shell-asemilla myytävät tuotteet ja palvelut,
2) Yrityskortti, D-kortti, LNG-kortti – kaikki* St1 ja Shell-asemilla myytävät tuotteet ja palvelut, pois lukien myymälä- ja kahvilatuotteet,
1) Yrityskortti, D-kortti, LNG-kortti - vain polttonesteet ja tiemaksut Euroopassa,
0) D-kortti, LNG-kortti – diesel, polttoöljy ja AdBlue.
*Vain LNG-korteilla voi ostaa LBG/LNG- tuotetta niiltä St1- ja Shell-asemilta, joiden valikoimiin ne kuuluvat.
4. Kortin ja Tunnusluvun käyttäminen ja säilyttäminen
Asiakas voi käyttää Korttiansa Suomessa ja Ruotsissa Shell- ja St1-asemilla sekä Euroopassa Shell-asemilla Kortin ostoluokan mukaisesti syöttämällä korttikohtaisen Tunnusluvun maksupäätteeseen.
Asiakkaan katsotaan hyväksyneen Xxxxxxxx tehdyn ostoksen laskutettavaksi, kun Asiakas on syöttänyt Xxxxxx Xxxxxxxxxxx ostopaikan maksupäätteeseen. Asiakas vastaa kaikista Kortillansa tehdyistä ostoksista. Asiakas vastaa Kortillansa tehdyistä ostoksista myös siltä osin kuin korttikohtainen luotto- tai ostoraja on ylitetty. Asiakkaalla on oikeus käyttää Korttiansa ainoastaan Asiakkaan omiin ostoksiin.
Asiakkaan on mahdollista itse määritellä korttikohtainen Tunnusluku Shell Fleet Hub Online -palvelussa (jäljempänä Fleet Hub - palvelu) Sopimuksen voimaantulon jälkeen. Asiakkaan on myös mahdollista myöhemmin vaihtaa korttikohtaista Tunnuslukua Fleet Hub -palvelussa. Lisätietoa Fleet Hub - palvelusta on saatavilla Sopimusehtojen kohdasta 10.
Asiakkaan velvollisuus huolehtia Kortista ja korttikohtaisesta Tunnusluvusta alkaa siitä hetkestä, kun Asiakkaalle on toimitettu ne. Asiakas sitoutuu käyttämään ja säilyttämään Korttia ja sen Tunnuslukua huolellisesti ja toisistaan erillään ja toteuttamaan kaikki mahdolliset toimenpiteet ehkäistäkseen väärinkäytökset. Tunnusluku tulee säilyttää ainoastaan Asiakkaan ja hänen edustajiensa tiedossa ja heidän on säännöllisesti varmistettava, että Kortti ja korttikohtainen Tunnusluku ovat asianmukaisesti tallessa, eikä kukaan sivullinen ole saanut niitä haltuunsa. Asiakas on velvollinen ilmoittamaan välittömästi Korttia ja Tunnuslukua koskevista katoamis- ja väärinkäytöstapauksista Sopimusehtojen kohdan 5 mukaisesti.
Asiakas vastaa tarpeettoman Kortin sulkemisesta ja hävittämisestä asianmukaisesti leikkaamalla Kortin kahtia niin, että Kortin kääntöpuolella oleva magneettijuova tuhoutuu. Tarpeettomalla tarkoitetaan Korttia, jota Asiakas ei tarvitse enää esimerkiksi Asiakkaan työntekijän työsuhteen päättymisen takia.
5. Kortin ja Tunnusluvun katoamis- ja väärinkäytöstilanteet
Asiakas on velvollinen ilmoittamaan välittömästi Shell Asiakaspalvelun (jäljempänä Asiakaspalvelu) sulkupalveluun numeroon x000 000 000 000 (24 h) kaikista Korttia tai Tunnuslukua koskevista katoamis- ja väärinkäytöstilanteista, mukaan lukien näihin liittyvistä epäilyistä. Tässä yhteydessä Asiakkaan on ilmoitettava tarpeelliset tiedot Asiakkaan ja suljettavan Kortin yksilöimiseksi.
Asiakas vastaa täysimääräisesti kaikista niistä taloudellisista seuraamuksista, joita aiheutuu Kortin ja/tai Tunnusluvun katoamis- ja väärinkäytöstilanteista. Asiakas on vastuussa siitä riippumatta, onko Asiakas tai hänen edustajansa menetellyt tilanteessa huolimattomasti. Asiakkaan vastuu Xxxxxx ja/tai Tunnusluvun oikeudettomasta käytöstä katoamis- ja väärinkäytöstilanteissa jatkuu niin kauan, kunnes ilmoitus on tehty tämän kohdan mukaisesti. Asiakas vastaa Kortilla tehdyistä ostoista vielä senkin jälkeen, kun Asiakaspalvelu on vastaanottanut kuoletuspyynnön tarpeellisine tietoineen, mikäli ostot on tehty Tunnuslukua käyttäen.
6. Kortin käyttörajat
St1 myöntää Korteille euromääräiset enimmäiskäyttörajat. St1:llä on oikeus muuttaa enimmäiskäyttörajoja, ja St1:n harkinnan mukaan rajoja voidaan muuttaa myös Asiakkaan kirjallisesta pyynnöstä. Maksupäätteille on määritelty enimmäisrajat kertatankkaukselle.
Rajan ylittyessä, tankkaus keskeytyy. Maksupääterajoja ei ole mahdollista muuttaa Asiakkaan pyynnöstä.
7. Tilin ostoraja
St1:llä on oikeus muuttaa haettua/sovittua ostorajaa (ostot €/kk).
8. Tilin luottoraja
St1:llä on oikeus muuttaa myönnettyä luottorajaa.
9. Laskutus
St1 laskuttaa Asiakasta vähintään kerran kuukaudessa. Lasku erääntyy maksettavaksi neljäntoista (14) päivän kuluttua laskun päiväyksestä, ellei toisin ole sovittu. St1:llä on oikeus muuttaa maksuaikaa ilmoittamalla muutoksesta etukäteen Asiakkaalle.
Viivästyskorko on 16 % laskun eräpäivästä lukien maksupäivään saakka.
St1:llä on oikeus periä kulloinkin voimassa olevan palveluhinnastonsa mukaista palvelumaksua laskuista, jälkeenpäin lähetetyistä Asiakkaan pyytämistä laskukopioista, maksuhuomautuksista, ulkomaanpalveluista ja muusta ylimääräisestä palvelusta.
10. Shell Fleet Hub Online -palvelu
St1 perustaa Kortin myöntämisen yhteydessä Asiakkaalle asiakaskohtaisen käyttäjätilin Fleet Hub -palveluun, jota Asiakkaalla on oikeus käyttää niin kauan kuin Asiakkaan ja St1:n välinen Sopimus on voimassa.
Asiakkaan käyttäjätilin pääkäyttäjäksi (jäljempänä Pääkäyttäjä) merkitään automaattisesti Asiakkaan Hakemuksessa ilmoitetun yhteyshenkilön yhteystiedot. Hakemuksessa ilmoitetun yhteyshenkilön on erikseen aktivoitava käyttäjätili yhteyshenkilön sähköpostiosoitteeseen saapuneen rekisteröimislinkin kautta.
Pääkäyttäjällä on oikeus muun muassa tilata ja sulkea Kortteja, valita Korteilleen poikkeavia toimitusosoitteita, tarkistaa Korttiensa Tunnuslukutietoja ja muuttaa niitä, ja asettaa Korteilleen käyttörajoituksia.
Asiakas on oikeutettu myöntämään käyttöoikeuksia vain Asiakkaan työntekijöille sekä sellaisille muille henkilöille, jotka työskentelevät Asiakkaan lukuun. Asiakkaan Fleet Hub -palvelun käyttäjätilin Pääkäyttäjä voi myöntää käyttöoikeuksia muille Asiakkaan työntekijöille sekä sellaisille muille henkilöille, jotka työskentelevät Asiakkaan lukuun (jäljempänä Käyttäjä(t)). Asiakkaan on estettävä oikeudeton pääsy Fleet Hub -palveluun ja palvelun oikeudeton käyttö. Asiakas vastaa kaikista Fleet Hub – palvelun käyttäjätilin kautta tehdyistä tilauksista ja muista toimenpiteistä sekä
käyttäjätilin ja käyttöoikeuksien vaarantumisesta mahdollisesti aiheutuvista vahingoista.
Asiakkaalle Fleet Hub -palveluun perustettu käyttöoikeus oikeuttaa Asiakkaan käyttäjätilin Pääkäyttäjän ja Käyttäjät käyttämään Fleet Hub -palvelua liiketoiminnallisiin tarkoituksiin. Asiakkaan käyttäjätilin Pääkäyttäjä(t) ovat ensisijaisesti vastuussa yrityksensä käyttöoikeuksien rajaamisesta, ylläpitämisestä sekä hallinnasta. Pääkäyttäjällä on oikeus sulkea perustamiensa Käyttäjien tunnukset joko tilapäisesti tai kokonaan joko Fleet Hub - palvelun kautta tai olemalla yhteydessä Asiakaspalveluun x000 000 000 000 (ark.
8–18).
Käyttäjä(t) sitoutuvat pitämään Fleet Hub - palveluun liittyvät tunnuksensa salassa sekä sitoutuvat olemaan luovuttamatta näitä tunnuksia muille. Mikäli Asiakkaan Käyttäjä(t) epäilee, että tunnukset ovat joutuneet kolmannen osapuolen haltuun, tulee Asiakkaan, Pääkäyttäjän tai Käyttäjän ilmoittaa siitä välittömästi Asiakaspalveluun
x000 000 000 000 (ark. 8–18).
11. Hinnoittelu (polttoaineet)
D-kortin hinta muodostuu dieselin, polttoöljyn ja AdBluen maakohtaisesta listahinnasta, josta on vähennetty maakohtainen Asiakkaan alennus. Hinnoittelu poikkeaa Shell Express automaateilla, joilla toteutuu aina kulloinkin
voimassa oleva asemakohtainen mittarihinta.
Yrityskortin hinta muodostuu asemakohtaisesta kulloinkin voimassa olevasta mittarihinnasta, josta on vähennetty Asiakkaan alennus. Yrityskortilla alennuksen saa ainoastaan miehitetyiltä palveluasemilta. Automaattiasemilla toteutuu aina kulloinkin voimassa olevan asemakohtainen mittarihinta.
LNG-kortin hinta muodostuu LBG:n maakohtaisesta listahinnasta, josta on vähennetty sopimuskohtainen alennus. LBG:n yksikkönä laskulla ja raportoinnissa esitetään kilogramma (kg). Näin ollen yksikköhinta ja mahdollinen alennus esitetään yksikössä euroa per kilogramma (€
/ kg).
Shell Card -korteilla maksettaessa Asiakkaan lopullinen hinta näkyy ainoastaan laskuilta tai Shell Fleet Hub Online -palvelun kautta. D-kortilla Shell Express automaattiasemat ovat ainoa poikkeus, joilla tankatessaan Asiakas voi tarkistaa hintansa suoraan kuitilta. Yrityskortilla automaattiasemilla tankatessaan, Asiakas voi tarkistaa hinnan kuitilta.
St1:llä on oikeus muuttaa hinnoittelua ilman ennakkoilmoitusvelvollisuutta.
12. Huomautukset
Asiakkaan on tarkastettava lasku vertaamalla sitä säilyttämiinsä
ostotositteisiin. Huomautukset laskua vastaan on tehtävä St1:lle kirjallisesti kohtuullisessa ajassa, normaalisti seitsemän
(7) päivän kuluessa laskun saapumisesta. Huomautukset tuotteen tai palvelun laadusta sekä muista ostoon liittyvistä seikoista tulee osoittaa asemalle, josta tuote tai palvelu on ostettu.
13. Asiakkaan tiedot ja muutokset Asiakas vastaa St1:lle toimittamiensa tietojen oikeellisuudesta ja ajantasaisuudesta. Asiakas on velvollinen ilmoittamaan St1:lle välittömästi muutoksista, jotka koskevat Asiakkaan Hakemuksessa ilmoittamia tietoja. Ilmoitus on tehtävä kirjallisesti ja lähetettävä osoitteeseen xxxxxxxxxxxxxxx@xx0.xx tai St1 Oy, Xxxxxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx 0, 00000, Xxxxxxxx. Asiakas on velvollinen ilmoittamaan St1:lle viipymättä Asiakkaan omistuksessa tapahtuneista muutoksista.
14. Ylivoimainen este
St1 ei vastaa ylivoimaisen esteen tai kolmannen osapuolen palveluhäiriöistä Asiakkaalle mahdollisesti aiheuttamasta ongelmasta, vahingosta tai viivästyksestä. Ylivoimaisella esteellä tarkoitetaan St1:stä riippumatonta seikkaa, tapahtumaa tai tilannetta, jota St1 ei ole voinut ottaa huomioon Sopimusta tehtäessä. Tällaisia seikkoja voi olla esimerkiksi luonnonmullistukset, kansalliset poikkeustilat, pandemiat tai epidemiat ja niihin liittyvät häiriötilanteet, vienti- tai tuontikiellot, lakot tai muu työsulut tai -
selkkaukset, tulipalot, tulvat, maksuliikenteen tai energiajakelun keskeytykset, toiminta- tai palveluhäiriöt, alihankkijan tai muun kolmannen tahon vakavat toimitusvaikeudet, yleisen liikenteen pysähtyminen tai muut vastaavat seikat, tapahtumat tai tilanteet, jotka ovat St1:n vaikutuspiirin ulkopuolella ja jotka estävät kokonaan tai osittain St1:stä täyttämästä tähän Sopimukseen liittyviä velvoitteitaan.
Jos Sopimuksen täyttäminen estyy tai viivästyy ylivoimaisen esteen vuoksi, velvoitteen täyttämisaikaa jatketaan sen verran kuin olosuhteet huomioon ottaen on pidettävä kohtuullisena.
15. Vahingonkorvaukset
St1 ei vastaa vahingosta, joka on syntynyt kortin tai kortin tietojen väärinkäytöstä tai virheellisen käytön johdosta, kun korttia on käytetty näiden Sopimusehtojen tai St1:n ohjeiden vastaisesti, tai kun korttia ei ole voinut käyttää, esimerkiksi tietoliikenteen toiminnassa tapahtuneen virheen, keskeytyksen tai muun häiriön johdosta. St1 ei myöskään vastaa Asiakkaalle aiheutuneista välillisistä kuluista, vahingosta tai tappiosta, kuten saamatta jääneestä voitosta tai siitä, ettei kortinhaltija ole voinut käyttää korttia haluamallaan tavalla.
16. Muutokset Sopimusehtoihin ja ilmoitukset
St1:llä on oikeus yksipuolisesti muuttaa Sopimusehtoja ilman Asiakkaalta etukäteen saatua suostumusta. St1 ilmoittaa tällaisista
muutoksista laskun tai muun viestinnän yhteydessä, esimerkiksi kotisivuillaan. Muutoksista alennuksissa ja muissa ostoihin liittyvissä eduissa ei ilmoiteta erikseen.
St1:llä on oikeus muuttaa palveluhinnaston mukaisia palvelumaksuja ilmoittamalla muutoksesta Asiakkaalle vähintään yhtä (1) kuukautta ennen muutoksen voimaantuloa.
Asiakkaan katsotaan hyväksyneen muutoksen ja sitoutuneen noudattamaan muutosta, kun Asiakas muutoksen voimaantulon jälkeen jatkaa Kortin käyttöä.
St1:n Asiakkaalle lähettämät ilmoitukset, esimerkiksi asiakastiedotteet, katsotaan tulleen Asiakkaan tietoon, kun ne on kirjallisesti lähetetty Asiakkaan ilmoittamaan posti- ja/tai sähköpostiosoitteeseen.
17. Sopimuksen siirtäminen
Asiakas ei voi siirtää tätä Sopimusta osaksikaan. St1 voi siirtää tämän Sopimuksen tai osan siitä St1-konserniin kuuluville yhtiöille tai liiketoimintasiirron yhteydessä liiketoiminnan vastaanottavalle yhtiölle. St1 voi myös siirtää tähän Sopimukseen perustuvia saataviaan kolmannelle taholle.
18. Sopimuksen irtisanominen Asiakkaalla on oikeus irtisanoa Sopimus päättymään välittömästi. Irtisanominen on tehtävä kirjallisesti.
St1:llä on oikeus irtisanoa Sopimus päättymään välittömästi ilmoittamalla siitä kirjallisesti Asiakkaalle.
Sopimuksen päätyttyä irtisanomisen perusteella Tili suljetaan ja Kortin/Korttien käyttöoikeus lakkaa välittömästi. Sopimuksen päättyminen ei lakkauta Asiakkaan velvollisuutta maksaa Sopimuksen mukaisia saatavia St1:lle. Sopimuksen irtisanomisen jälkeen Asiakkaalla on velvollisuus huolehtia Kortin asianmukaisesta hävittämisestä leikkaamalla Kortin kahtia niin, että Kortin kääntöpuolella oleva magneettijuova tuhoutuu ja jäljellä olevien saatavien maksamisesta.
19. Sopimuksen purkaminen ja tilapäinen ostokielto
St1:llä on oikeus asettaa Asiakkaan Kortit tilapäiseen ostokieltoon tai purkaa Sopimus päättymään välittömästi muun muassa seuraavista syistä:
• Jos Asiakkaana toimivassa asiakasyrityksessä on tapahtunut olennaisia muutoksia.
• Jos Asiakkaan maksusuoritus on
viivästynyt tai Asiakas on saanut maksuhäiriömerkinnän.
• Jos Asiakas on asetettu konkurssiin tai muuhun
maksukyvyttömyysmenettelyyn, tai muutoin on selvää, ettei Asiakas kykene suoriutumaan Sopimuksen mukaisista velvoitteistaan.
• Jos Asiakas on muutoin olennaisesti rikkonut Sopimuksen mukaisia velvoitteitaan, kuten ylittänyt kortin käyttörajat, Tilin ostorajan tai luottorajan.
Mikäli ostokiellossa olevalla Kortilla yritetään tehdä ostoksia, on asemalla oikeus St1:n vaatimuksesta ottaa Kortti haltuunsa. St1:llä on oikeus siirtää maksamaton saatava perintätoimeksiantona kolmannelle osapuolelle.
20. Henkilötietojen käsittely
St1 käsittelee soveltuvan
tietosuojasääntelyn mukaisesti rekisterinpitäjänä Asiakkaita ja kortinhaltijoita koskevia henkilötietoja täyttääkseen Sopimuksesta sekä muuten suoraan laista johtuvat velvollisuutensa.
St1:n ja Asiakkaan välisen Sopimuksen mukaisia palveluja tarjotessaan St1 saattaa tarkistaa Asiakkaan sekä Asiakkaan vastuuhenkilöiden tietoja sekä yritysyhteystietoja. Tiedot hankitaan luottotietorekisterinpitäjän ylläpitämästä luottotietorekisteristä.
Käsiteltävät henkilötiedot saadaan pääasiassa suoraan Asiakkaalta. Tietosuojasääntelyn edellytysten täyttyessä tietoja saatetaan käsitellä ja luovuttaa St1 - yrityskortteja tarjoavien yhtiöiden tai niiden yhteistyökumppanien markkinointitarkoituksiin.
Mikäli henkilötiedoissa esiintyy virheitä, Asiakasta pyydetään viipymättä ottamaan yhteyttä joko kirjallisesti xxxxxxxxxxxxxxx@xx0.xx tai puhelimitse x000 000 000 000 (arkisin klo 8–18).
Mikäli Asiakas haluaa tehdä muutoksia St1:lle toimitettuihin henkilötietoihin, Asiakasta pyydetään ottamaan kirjallisesti yhteyttä asiakaspalveluun xxxxxxxxxxxxxxx@xx0.xx. Tarkempia tietoja St1:n henkilötietojen käsittelystä on saatavissa St1:n tietosuojaselosteesta osoitteesta xx0.xx/xxxxxxxxxx.
21. Kauppasaarto, pakotteet ja sanktiot Asiakas vakuuttaa ollessaan luonnollinen henkilö, että häntä tai häneen tai Asiakkaan ollessa yritys tai oikeushenkilö, että sitä tai siihen tai mihinkään sen emo/konserniyhtiöön, tai kehenkään sen tai sen konserniyhtiön omistajaan tai ylimpään johtoon kuuluvaan, tai missään näissä yhtiöissä tosiasiallista määräysvaltaa käyttävään henkilöön tai oikeushenkilöön ei ole kohdistettu pakotteita tai asetettu kauppasaartoon, tai muutoinkaan sanktioitu jäljempänä olevan määrityksen mukaisesti.
Pakotteilla ja sanktioilla tarkoitetaan lakeja, säännöksiä, kauppasaartoja, kieltoja, rajoituksia, päätöksiä,
toimeenpanomääräyksiä tai -ilmoituksia, jotka on antanut YK, EU, Yhdistynyt kuningaskunta ja/tai Yhdysvallat (ja niiden puolesta toimiva viranomainen tai muu taho), ja jotka koskevat pakotteita (taloudellisia,
rahoituksellisia tai poliittisia) ja jotka on suunnattu valtioille, yhtiöille, muille oikeushenkilöille ja/tai yksityishenkilöille.
Mikäli Asiakkaalle asetetaan tai Asiakkaaseen kohdistetaan pakotteita tai sanktioita, on St1:llä yksipuolinen oikeus oman harkintansa mukaan (1) välittömästi purkaa kaikki Asiakkaan ja St1:n välillä olevat sopimukset ilman irtisanomisaikaa tai
(2) toistaiseksi pidättäytyä noudattamasta kaikkien Asiakkaan ja St1:n välillä voimassa olevien sopimusten mukaisia St1:lle asetettuja velvollisuuksia esimerkiksi, mutta ei rajoittuen, keskeyttää kaikki polttoainetoimitukset tai asettaa Asiakkaalla käytössä olevat St1:n myöntämät Kortit käyttökieltoon.
Ostaessaan tuotetta St1:ltä Asiakas sitoutuu siihen, että Asiakas ei millään keinoin tai tavoin, suoraan tai välillisesti toimien, myy, tarjoa tai toimita, tai muutoinkaan edesauta ostamansa tuotteen luovuttamista henkilölle tai yritykselle tai muullekaan oikeushenkilölle tai mihinkään sellaiseen paikkaan, joka on pakotteiden tai kauppasaarron tai muulla tavoin sanktioitu tuotteen osalta. Asiakkaan tulee pitää itsensä ajan tasalla sen toimintaan vaikuttavasta sääntelystä.
22. St1:n kumppaniohjeistus
Asiakkaan on perehdyttävä liitteenä 2 liitettyyn kumppanikoodiin (Partner Code), noudatettava sitä ja pyrittävä parhaansa mukaan varmistamaan, etteivät Asiakkaan tai sen työntekijöiden, edustajien,
asiakkaiden tai alihankkijoiden toimet tai toimeksiannot riko St1:n kumppaneiltaan edellyttäviä liiketapaperiaatteita. St1 pidättää oikeuden osallistua toimintaan edellä mainittujen liiketapaperiaatteiden toteutumisen varmentamiseksi yhteistyössä Asiakkaan kanssa. Asiakkaan edellytetään toteuttavan mahdolliset havaitut korjaavat toimenpiteet St1:n mahdollisesti havaitsemien puutteiden ilmetessä. Asiakkaalta edellytettävien St1:n eettisten periaatteiden noudattamatta jättäminen sekä mahdollisten havaittujen puutteiden laiminlyönti katsotaan sopimusrikkeeksi. Tällöin St1:llä on oikeus irtisanoa tämä Sopimus välittömästi.
23. Sovellettava laki ja erimielisyydet Sopimukseen sovelletaan Suomen lakia, lukuun ottamatta sen lainvalintasäännöksiä. Erimielisyydet pyritään ratkaisemaan osapuolten välisin neuvotteluin. Mikäli neuvottelut eivät johda ratkaisuun, viime kädessä asia käsitellään Helsingin käräjäoikeudessa tai Asiakkaan kotipaikan käräjäoikeudessa.
Nämä Sopimusehdot on laadittu suomen kielellä ja käännetty muille kielille. Mikäli erikielisten versioiden välillä ilmenee ristiriitaa, sovelletaan ensisijaisesti suomenkielistä versiota.
LIITE 1
SHELL LNG-KORTIN ERITYISEHDOT
Asiakas sitoutuu järjestämään yrityksensä käytössä olevien Shell LNG Card -korttien haltijoille (jäljempänä työntekijöille) koulutusta kaasuajoneuvon tankkaamiseen ja hallintaan.
1. Asiakas sitoutuu antamaan työntekijöilleen teoreettista ja käytännön koulutusta ajoneuvon teknisistä ja turvallisuusvaatimuksista sekä tankkausprosessista St1 LBG -asemilla. Ohjeet turvalliseen tankkaamiseen löytyvät täältä.
Shell LNG Card -kortit toimitetaan Asiakkaalle, kun St1 on saanut vahvistuksen, että Asiakas on tutustunut LBG-turvallisuusohjeisiin.
Tarvittaessa St1 Oy järjestää Asiakkaalle turvallisuuskoulutuksen.
2. Asiakas sitoutuu huolehtimaan, että sen työntekijöillä on käytettävissä tarvittavat käyttöohjeet ja turvavarusteet (käsineet, kasvosuojat, turvakengät ja -vaatteet) LBG:n tankkaamista varten.
3. Asiakkaan on ohjeistettava työntekijöitään mahdollisista vaaratilanteista sekä toimenpiteistä niiden välttämiseksi ja hallitsemiseksi ennen ensiajoa/-tankkausta ja sen jälkeen säännöllisin väliajoin, vähintään
kerran vuodessa käyttöohjeiden mukaisesti.
4. Asiakas vahvistaa, että kaasuajoneuvojen tankkauksen suorittaa vain siihen koulutettu henkilökunta.
5. St1 varaa oikeuden pyytää Asiakkaalta todisteita asianmukaisen koulutuksen suorittamisesta.
6. Asiakas sitoutuu noudattamaan St1:n turvallisuusohjeita sekä soveltuvia kansallisia ohjeita ja lakeja kaasuajoneuvon hallinnassa ja tankkauksessa.
7. Asiakas sitoutuu korvaamaan vahingot, jotka tapahtuvat asemilla, rakennuksissa tai tiloissa tai jotka aiheutuvat kolmansille osapuolille siltä osin kuin nämä vahingot johtuvat kokonaan tai osittain työntekijöiden asianmukaisen koulutuksen laiminlyönnistä.
LIITE 2
ST1:N KUMPPANEITA KOSKEVAT PERIAATTEET
St1:n kumppaneita koskevat periaatteet
St1:n visio on olla johtava CO2 -hyvän energian valmistaja ja myyjä. St1 Nordic Oy:n ja saman konsernin muiden yhtiöiden (jäljempänä ”St1”, ”me”) menestys perustuu rehellisyyteen, läpinäkyvyyteen ja avoimeen vuoropuheluun. Toimimme sääntöjen mukaisesti, ja eettisten periaatteiden noudattaminen on jokaisen vastuulla. Kunnioitamme toisiamme ja kumppaneitamme sekä harjoitamme liiketoimintaa läpinäkyvästi ja vastuullisesti.
St1:n kumppaneita koskevat periaatteet määrittelevät meitä ja kumppaneitamme koskevat perussäännöt. Kumppanit ovat keskeinen osa arvoketjuamme ja visiotamme. Niinpä myönteisten yhteiskunnallisten vaikutusten ja entistä kestävämmän tulevaisuuden luominen ei riipu ainoastaan omasta toiminnastamme vaan myös kumppaneistamme. Toivommekin kumppaniemme sitoutuvan samoihin periaatteisiin ja standardeihin, joita olemme asettaneet omalle liiketoiminnallemme. St1:n politiikat, myös kumppaneita koskevat periaatteet, ovat virallinen osa St1:n sitoutumista YK:n Global Compact -aloitteeseen, ja ne on laadittu YK:n Global Compact -aloitteen 10 periaatteen mukaisesti. Olemme sitoutuneet tekemään ihmisoikeuksia koskevat due diligence -selvitykset YK:n yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevien ohjaavien periaatteiden (UNGP-periaatteet) sekä
OECD:n monikansallisia yrityksiä koskevien toimintaohjeiden (OECD MNES -ohjeet) mukaisesti.
Kumppaneita koskevia periaatteita sovelletaan muun muassa kaikkiin St1:n potentiaalisiin tai todellisiin tavaran- ja palveluntoimittajiin, urakoitsijoihin, alihankkijoihin, edustajiin, sopimuskumppaneihin ja kolmansiin osapuoliin, joiden kanssa St1 tekee tai suunnittelee tekevänsä liiketoimia (jäljempänä ”Kumppani”, monikossa ”Kumppanit”). Lisäohjeita periaatteiden tulkintaan ja niiden mukaisesti toimimiseen on Kumppanien oppaassa.
Nämä kumppaneita koskevat periaatteet ovat kiinteä osa kaikkia Kumppanin ja St1:n välisiä sopimuksia. Kumppanin tulee perehtyä kumppaneita koskeviin periaatteisiin, noudattaa niitä ja pyrkiä parhaansa mukaan varmistamaan, etteivät sen omat tai sen työntekijöiden, edustajien, asiakkaiden, toimittajien tai alihankkijoiden toimet tai toimeksiannot johda tilanteeseen, jossa St1 toimisi vastoin kumppaneita koskevia periaatteita. St1 pidättää oikeuden ryhtyä toimiin tarkistaakseen edellä mainittujen periaatteiden noudattamisen, mikä edellyttää Kumppanin osallistumista. Kumppanin on myös toteutettava St1:n tekemän tarkistuksen perusteella määritellyt korjaavat toimenpiteet. Mikäli Kumppani rikkoo kumppaneita koskevia periaatteita eikä korjaa rikkomustaan St1:n pyynnöstä, St1:llä on oikeus purkaa sopimus päättymään välittömästi.
Yleiset liiketoimintaperiaatteet
Lakien ja asetusten noudattaminen
Odotamme Kumppaniemme noudattavan kunkin toiminnon ja toimintamaan osalta kaikkia asianmukaisia lakeja ja asetuksia. Jokaisen liiketoimintakumppanimme tulee toimintamaastaan riippumatta noudattaa samoja oikeudellisia periaatteita. Nämä oikeudelliset periaatteet katsotaan vähimmäisvaatimuksiksi, jotka on pyrittävä ylittämään aina, kun se on mahdollista. Tästä johtuen olemme päättäneet noudattaa yhtiömme käytännöissä määritettyjä vapaaehtoisia periaatteita, joita myös Kumppaniemme odotetaan noudattavan. Mikäli näihin periaatteisiin sisältyvä vaatimus olisi ristiriidassa kansallisen lain tai asetuksen kanssa, Kumppanien odotetaan noudattavan säännöksistä tiukempaa.
Liiketoimien vaatimustenmukaisuus
Emme itse tai kolmannen osapuolen kautta harjoita liiketoimintaa tai käy kauppaa sellaisten maiden, yksityishenkilöiden, ryhmittymien tai yksiköiden kanssa tai hyväksi, joihin toimintamaidemme hallitukset ovat kohdistaneet pakotteita, emmekä toimita niille tai heille mitään tuotteita tai palveluja. Kumppaniemme tulee noudattaa sovellettavia talous- ja kauppapakotteita ja valvoa omien kumppaniensa toimintaa.
Kumppanin on noudatettava kaikkia olennaisia ja sovellettavia vientivalvontalakeja ja - asetuksia, mukaan lukien Yhdysvaltojen, YK:n, EU:n, Yhdistyneen kuningaskunnan, minkä tahansa EU:n ja/tai ETA-alueen jäsenvaltion tai niiden lukuun toimivan viranomaisen, virallisen laitoksen tai viraston määräämiä, hallinnoimia tai
täytäntöön panemia sovellettavia kauppa-, talous- tai rahoituspakotteita, näihin kuitenkaan rajoittumatta.
Kumppanin on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava St1:lle, mikäli Xxxxxxxx itse tai ketkä tahansa sen omistajista, hallituksen jäsenistä, edustajista, palvelun- tai tavarantoimittajista tai Kumppanin lukuun toimivista tytäryhtiöistä tai henkilöistä on pakotteiden kohteena tai joutuu pakotteiden kohteeksi tai mikäli johonkin Kumppanin toimittamaan tuotteeseen tai teknologiaan kohdistuu vientivalvonta- tai lisenssivaatimuksia nyt tai myöhemmin.
Tietosuoja ja immateriaalioikeudet
Kumppanin tulee noudattaa kaikkia sovellettavia lakeja ja kansainvälisiä sopimuksia, jotka koskevat immateriaalioikeuksia. Kumppani ei saa loukata St1:n tai kolmansien osapuolten immateriaalioikeuksia. Kumppanin tulee noudattaa kaikkia sovellettavia lakeja, asetuksia, periaatteita ja St1:n ohjeita aina, kun Kumppani käsittelee henkilö- tai muita tietoja St1:n puolesta ja lukuun.
Osallistuminen poliittiseen tai uskonnolliseen toimintaan
Osallistumme aktiivisesti yhteiskunnalliseen keskusteluun, mutta emme tarjoa taloudellista tukea poliittisille puolueille tai niihin liittyville tahoille tai tue poliittista tai uskonnollista toimintaa suoraan tai epäsuorasti. Odotamme, etteivät Kumppanimme käytä asemaansa tai kumppanuuttamme poliittisten tarkoitusperien edistämiseen lakien ja asetusten tai toimintaperiaatteidemme vastaisesti.
Hyvän hallintotavan edistäminen
Vältämme eturistiriitatilanteita henkilökohtaisten ja yhtiömme etujen välillä ja odotamme samaa Kumppaneiltamme. Odotamme Kumppaniemme kertovan meille mahdollisista tai olemassa olevista eturistiriidoista, jotka liittyvät St1:een tai St1:n työntekijöihin suoraan tai epäsuorasti.
Tasapuolinen kilpailu
Suhtaudumme kilpailulainsäädäntöön ja tasapuolista kilpailua koskevaan oikeuteen vakavasti, ja odotamme samaa Kumppaneiltamme. Edellytämme etteivät kumppanimme eivätkä heidän työntekijänsä osallistu toimintaan, jota voitaisiin pitää kilpailulainsäädännön tai rehellisen kaupankäynnin vastaisena.
Läpinäkyvyys ja rikkomuksiin reagoiminen
St1 tiedottaa toiminnoistaan ja havainnoistaan läpinäkyvästi ja avoimesti ja toivoo samaa myös Kumppaneiltaan. Kumppanin tulee ilmoittaa mahdollisista kumppaneita koskeviin periaatteisiin liittyvistä huolenaiheistaan ja väärinkäytösepäilyistään välittömästi pääasialliselle yhteyshenkilölleen St1:llä. Kumppanit voivat ilmoittaa mahdollisista huolistaan SpeakUp-kanavan kautta osoitteessa xxxxx://xxx.xx0.xxx/xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx- principles. Kun epäilyistä väärinkäytöksistä ilmoitetaan välittömästi, korjaaviin toimenpiteisiin voidaan ryhtyä ja mahdollisten väärinkäytösten seuraukset minimoida mahdollisimman nopeasti.
Ihmis- ja työoikeudet
Kansainväliset ihmis- ja työoikeuksia koskevat julistukset
Ihmisoikeussitoumuksemme ja vastaavat due diligence -prosessimme on ankkuroitu YK:n yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskeviin ohjaaviin periaatteisiin (UNGP-periaatteet) sekä OECD:n monikansallisia yrityksiä koskeviin toimintaohjeisiin (OECD MNES -ohjeet). Nämä kehykset perustuvat kansainvälisessä ihmisoikeusasiakirjassa määritettyihin perusoikeuksiin sekä Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistukseen työelämän perusperiaatteista ja oikeuksista. Odotamme Kumppaniemme noudattavan samoja perusperiaatteita omassa vaikutuspiirissään sekä puuttuvan välittömästi mahdollisiin ihmisoikeusloukkauksiin.
Oikeudenmukainen palkka ja työaika
Odotamme Kumppaniemme varmistavan oikeudenmukaiset työehdot omassa vaikutuspiirissään. Kumppanien on noudatettava sovellettavia työtä koskevia lakeja ja varmistettava työntekijöiden oikeus kunnolliseen palkkaan, kohtuullisiin työaikoihin, riittävään lomaan sekä sosiaaliturvaan.
Yhdistymisvapaus ja kollektiivinen neuvotteluoikeus
Odotamme Kumppaniemme kunnioittavan kaikkien työntekijöiden kansallisen lainsäädännön mukaista oikeutta perustaa haluamansa ammattijärjestö ja liittyä sellaiseen vapaasti ja vapaaehtoisesti ammatillisten etujensa edistämiseksi ja puolustamiseksi ilman pelkoa uhkailun tai koston kohteeksi joutumisesta.
Xxxxxxxxxxxxx ja oikeudenmukainen kohtelu ilman pelkoa syrjinnästä
Toimintamme perustuu tasavertaisuuteen, ja käyttäydymme toisiamme kohtaan ammattimaisesti ja oikeudenmukaisesti ja odotamme Kumppaniemme noudattavan näitä samoja periaatteita. Kumppanimme on tarjottava työntekijöilleen tasavertaiset mahdollisuudet ilman syrjintää rodun, sukupuolen, seksuaalisen suuntautumisen, uskonnon, etnisen alkuperän, kansalaisuuden, iän, terveydentilan, siviilisäädyn, raskauden tai muun sellaisen ominaisuuden perusteella, joka voisi johtaa syrjintään. Kaikilla työntekijöillä on oikeus arvokkaaseen kohteluun, eikä häirintää tai kiusaamista suvaita missään muodossa, oli se epäsuoraa, suoraa, sanallista tai henkistä.
Terveys ja turvallisuus
Olemme sitoutuneet tarjoamaan turvallisen työympäristön kaikille arvoketjussamme työskenteleville, ja odotamme myös Kumppaniemme kunnioittavan tätä sitoumusta. Kumppaniemme on tarjottava työntekijöilleen terveellinen ja turvallinen työympäristö kaikkien toimintaan sovellettavien lakien ja asetusten mukaisesti. Olemme lakisääteisten velvollisuuksiemme lisäksi sitoutuneet varmistamaan tuotteidemme turvallisuuden ja odotamme myös Kumppaniemme noudattavan tuoteturvallisuutta koskevia lakeja, asetuksia ja standardeja.
Pakkotyö ja nykyajan orjuus
Kaikilla St1:n arvoketjuun kuuluvilla työntekijöillä on oikeus vapauteen orjuudesta, pakkotyöstä ja muusta hyväksikäytöstä, joka loukkaa perustavanlaatuisia ihmisoikeuksia. Kumppanimme eivät saa syyllistyä mihinkään
orjatyövoiman tai velkaorjuuden muotoon, kuten palkkojen pidättämiseen tai työntekijän vapauden riistämiseen liikkumisen fyysisellä rajoittamisella tai ylityöhön pakottamalla. Kumppanimme eivät saa periä työntekijöiltään rekrytointimaksuja, vääristellä heidän velkaantuneisuuttaan, uhkailla työntekijöitä, rajoittaa heidän fyysistä vapauttaan tai pidättää itsellään työntekijöiden henkilökohtaisia asiakirjoja, kuten passeja, ilman kyseessä olevan työntekijän lupaa. Työntekijällä on oltava koko ajan pääsy asiakirjoihin ja oikeus ottaa ne takaisin itselleen. Kumppaniemme on myös varmistettava, että työntekijät ovat tietoisia työsuhteensa keskeisistä ehdoista ennen työhön sitoutumista. Kaikki lukukelvottomat ja laittomat työsopimukset ovat ehdottomasti kiellettyjä.
Lapsityövoima
St1 kunnioittaa lasten erityisiä oikeuksia ja vaatii kyseisten oikeuksien toteutumista läpi koko arvoketjun. Kumppanimme eivät saa ottaa työhön henkilöitä, jotka ovat alle Kansainvälisen työjärjestön määrittämän 15 vuoden vähimmäisiän. Lapsilla on oikeus koulutukseen, kehitykseen ja terveyteen, eivätkä St1:n arvoketjuun kuuluvat Kumppanit saa vaikuttaa kyseisiin oikeuksiin haitallisesti. Orjuus sen kaikissa muodoissa, laiton toiminta ja työ, joka voisi heikentää lasten terveyttä, turvallisuutta tai moraalista kehitystä luonteensa tai suoritusolosuhteidensa vuoksi, on ehdottomasti kiellettyä. Velvoitamme kaikki Kumppanimme noudattamaan työtä koskeviin kansallisiin lakeihin ja asetuksiin sisältyviä vähimmäisikäsäännöksiä ja kansallisen lainsäädännön ollessa riittämätöntä huomioimaan kansainväliset standardit. Lisäksi suosittelemme vahvasti, että alihankkijoihin,
toimittajiin ja muihin liikekumppaneihin pyritään vaikuttamaan lapsityövoiman käytön torjumiseksi alueilla, joilla sitä voi esiintyä.
Ympäristön kannalta kestävä toiminta Ympäristön kannalta kestävä toiminta on meille St1:llä äärimmäisen tärkeää, ja odotamme Kumppaniemme noudattavan varovaisuusperiaatetta ympäristöön vaikuttavien toimenpiteiden kohdalla. Kehotamme Kumppaneitamme tunnistamaan toimintansa ympäristövaikutukset sekä valvomaan niitä ehkäistäkseen toiminnastaan mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Kumppaneidemme on noudatettava kaikkia asianmukaisia ympäristöön liittyviä lakeja ja asetuksia sekä sillä lainkäyttöalueella sovellettavia standardeja ja ympäristölupia, jolla toimintaa harjoitetaan. St1 tekee aloitteita paremman ympäristövastuun edistämiseksi, ja odotamme samaa Kumppaneiltamme.
Korruption torjunta
St1:llä on nollatoleranssi lahjontaan ja korruptioon, ja odotamme samaa Kumppaneiltamme. Kumppaniemme on varmistettava, etteivät niiden johtajat, työntekijät tai heidän puolestaan toimivat kolmannet osapuolet tarjoa, lupaa, anna tai ota vastaan lahjuksia tai tee tai ota vastaan asiattomia maksuja aiheettomien etujen saamiseksi tai toimintojen edistämiseksi. Kumppanin on pidättäydyttävä kaikista korruption ja petollisen toiminnan muodoista sekä muista rikollisista tai epäeettisistä toimista, kuten lahjojen, vieraanvaraisuuden tai muiden etujen tarjoamisesta tai vastaanottamisesta tilanteissa, jotka ylittävät tavanomaisen vieraanvaraisuuden
ja joissa se vaikuttaa tai voi vaikuttaa vastapuoleen liittyvään päätöksentekoon.
1. Beviljande och leverans av Xxxx
Shell Card-företagskortet, Shell Card diesel- kortet och Shell LNG Card-kortet (nedan benämnda ”Kort”) beviljas av St1 Oy (nedan ”St1”). Kortet kan beviljas till företag eller samfund (nedan ”Kund”) som är registrerade i Finland på basen av en ansökan (nedan ”Ansökan”) om Shell Card-företagskort (nedan ”Företagskort”), Shell Card- dieselkort (nedan ”D-kort”) eller Shell LNG Card-kort (nedan ”LNG-kort”).
Genom att underteckna ansökan försäkrar kunden att de uppgifter som lämnas i ansökan är riktiga och förbinder sig att följa gällande avtalsvillkor för kortet (nedan ”Avtalsvillkor”) och samtycker till att St1 på egen bekostnad får skaffa erforderliga kreditupplysningar samt övriga uppgifter som är nödvändiga för kundförhållandet. Kunden förbinder sig ytterligare att följa i Avtalsvillkorens bilaga 1 definierade gällande specialvillkor för LNG-kortet om Xxxxxx på basen av en Ansökan beviljats ett LNG-kort.
En av St1 godkänd Ansökan och gällande Xxxxxxxxxxxxx utgör ett avtal (nedan ”Avtal”) mellan Xxxxxx och St1. St1 förbehåller sig rätten att avslå Ansökan av vilken som helst orsak.
Då Avtalet träder i kraft beviljar St1 kunden ett kortkonto (nedan ”Konto”), till vilket kan anslutas ett eller flera kort, och levererar Kortet/Korten till den adress kunden uppgett i sin Ansökan. St1 levererar till Kunden en
kortspecifik PIN-kod (nedan ”PIN-kod”) till den kontaktpersons e-postadress som Xxxxxx uppgett i sin Ansökan. Om Kunden på basen av sin Ansökan beviljats flera Kort levererar St1 kortspecifika PIN-koder som separata leveranser till den kontaktpersons e-postadress som Kunden uppgett.
2. Kortets giltighetstid
Kortets giltighetstid framgår ur kortet. Kortet förnyas automatiskt om det använts varje månad inom de sista sex (6) månaderna före giltighetstiden går ut.
Om Xxxxxx inte använt Kortet på tolv (12) månader kan Avtalet anses vara uppsagt och Kortet kan beläggas med köpförbud.
3. Kortens köpklasser
Korten har fyra (4) olika köpklasser som definierar i vilken utsträckning Kortet kan användas. Kunden väljer önskad köpklass i sin Ansökan.
3) Företagskort, D-kort, LNG-kort – alla* produkter och tjänster som saluförs på St1- och Shellstationerna,
2) Företagskort, D-kort, LNG-kort – alla* produkter som saluförs på St1- och Shellstationerna förutom butiks- och caféprodukter,
1) Företagskort, D-kort, LNG-kort – endast bränslen och vägavgifter i Europa,
0) D-kort, LNG-kort – diesel, brännolja och AdBlue.
*LBG/LNG-produkter kan köpas på de St1- och Shellstationer som saluför produkterna och endast med LNG-kort.
4. Förvaring och användning av Kort och PIN-kod
Kunden kan använda sitt Kort på Shell- och St1-stationer i Finland och Sverige samt på Shellstationer i Europa i enlighet med Kortets köpklass genom att i betalterminalen mata in den kortspecifika PIN-koden.
Kunden anses ha godkänt kortköpet för fakturering då Kunden matat in Kortets PIN- kod i betalterminalen på platsen för köpet. Kunden ansvarar för alla köp som gjorts med Kortet. Kunden ansvarar för gjorda köp även till den del den kortspecifika kredit- eller köpgränsen överskridits. Kunden har rätt att använda Xxxxxx endast för sina egna köp.
Kunden kan välja att själv definiera en kortspecifik PIN-kod i Shell Fleet Hub Online-tjänsten (nedan ”Fleet Hub-tjänsten”) efter att Avtalet trätt i kraft. Kunden kan även senare byta sin kortspecifika PIN-kod i Fleet Hub-tjänsten. Ytterligare information om Fleet Hub-tjänsten finns i Avtalsvillkorens punkt 10.
Kundens skyldighet att sörja för Xxxxxx och den kortspecifika PIN-koden börjar då dessa levererats till Kunden. Kunden förbinder sig att använda och förvara Kortet och PIN- koden omsorgsfullt och separat från varandra samt att vidta alla åtgärder för att förhindra missbruk. Endast Kunden och
dennes representanter bör känna till PIN- koden och de bör regelbundet kontrollera att Kortet och PIN-koden är i behåll och att ingen utomstående har kommit åt dem. Kunden är i enlighet med Avtalsvillkorens punkt 5 skyldig att omedelbart anmäla om Kortet eller PIN-koden förkommit eller missbrukats.
Kunden är ansvarig för att obehövliga Kort spärras och förstörs genom att klippa Kortet itu så att magnetbandet på Kortets baksida förstörs. Med obehövligt Kort avses Kort som Kunden inte längre behöver, t.ex. för att arbetsförhållandet för en anställd upphört.
5. Situationer där Kortet eller PIN-koden förkommer eller missbrukas
Kunden är skyldig att omedelbart anmäla alla fall av förkommet Kort eller PIN-kod eller missbruk av dessa, ävensom misstankar om att sådant skett, till spärrtjänsten vid Shell kundtjänst (nedan ”kundtjänst”) på numret
x000 000 000 000 (24h). I samband med anmälan bör Kunden uppge de uppgifter som behövs för att Kunden och Kortet som skall spärras kan identifieras.
Kunden ansvarar till fullo för alla de ekonomiska påföljder som orsakas av att Kortet och/eller PIN-koden förkommit eller missbrukats. Kundens ansvar är inte beroende av om Xxxxxx eller dennes representant handlat ovarsamt i situationen. Kundens ansvar för oberättigad användning av Kortet och/eller PIN-koden i situationer där de förkommit eller missbrukats fortgår
tills anmälan gjorts enligt denna punkt. Kunden ansvarar för köp som gjorts med Kortet även efter det att kundtjänsten mottagit en begäran om att spärra Kortet och nödvändig information härtill, om köpen gjorts genom att använda PIN-koden.
6. Kortets köpgränser
St1 definierar köpgränser i euro för Korten. St1 har rätt att ändra köpgränserna. Även på en skriftlig begäran av Kunden kan St1 efter eget gottfinnande ändra köpgränserna. I betalterminalerna har definierats maximibelopp per tankning. Då gränsen överskrids avbryts tankningen. Betalterminalernas maximigränser för tankning kan inte ändras på Kundens begäran.
7. Köpgräns
St1 har rätt att ändra den ansökta/avtalade köpgränsen (köp €/mån).
8. Kontots kreditgräns
St1 har rätt att ändra den beviljade kreditgränsen.
9. Fakturering
St1 fakturerar Kunden minst en gång per månad. Fakturorna förfaller till betalning fjorton (14) dagar efter faktureringsdatum, om inte annat avtalats. St1 har rätt att ändra betalningstiden genom att meddela Kunden om ändringen på förhand.
Dröjsmålsräntan är 16 % räknat från fakturans förfallodag till betalningsdagen.
St1 har rätt att uppbära en serviceavgift enligt gällande prislista för fakturor, av Xxxxxx begärda fakturakopior, betalningspåminnelser, utlandstjänster samt övrig extra service.
10. Shell Fleet Hub Online-tjänst
St1 öppnar i samband med beviljandet av Kortet ett kundspecifikt användarkonto i Fleet Hub-tjänsten, som Kunden har rätt att använda så länge som Avtalet mellan Kunden och St1 är i kraft.
Som huvudanvändare för Kundens användarkonto (nedan ”Huvudanvändare”) anges automatiskt kontaktuppgifterna för den kontaktperson kunden uppgett i sin ansökan. Kontaktpersonen som uppgetts i ansökan bör separat aktivera användarkontot via den registreringslänk som sänts till kontaktpersonens e- postadress.
Huvudanvändaren har rätt att bl.a. beställa och spärra Kort, välja avvikande leveransadresser för Korten, kontrollera och byta PIN-koderna för Korten samt definiera användarbegränsningar för Korten.
Kunden har rätt att bevilja användarrättigheter endast till sin egen personal eller personer som arbetar för Kundens räkning. Huvudanvändaren av Kundens Fleet Hub-tjänst kan bevilja användarrättigheter till Kundens övriga anställda samt till personer som arbetar för Kundens räkning (nedan ”Användare”).
Kunden bör förhindra obehörig tillgång till Fleet Hub-tjänsten och ett obehörigt utnyttjande av tjänsten. Kunden ansvarar för alla beställningar och övriga åtgärder som gjorts via Fleet Hub-tjänsten samt för eventuella skador som förorsakats av missbruk av användarkontot och användarrättigheterna.
Användarrättigheten till Fleet Hub-tjänsten berättigar Huvudanvändaren och Användare av Kundens användarkonto att använda Fleet Hub-tjänsten för syften som tjänar Kundens affärsverksamhet. Huvudanvändaren/Huvudanvändarna av Kundens användarkonto är huvudansvarig(a) för begränsning, upprätthållande och hantering av användarrättigheterna inom företaget.
Huvudanvändaren kan tillfälligt stänga eller helt avlägsna användarrättigheter som han beviljat, antingen i Fleet Hub-tjänsten eller genom att kontakta kundtjänsten
x000 000 000 000 (vardagar 8–18).
Användarna är skyldiga att hålla koderna till Fleet Hub-tjänsten hemliga och att inte överlåta dem till utomstående. Om Kundens användare misstänker att koderna yppats för en tredje part, bör Kunden, Huvudanvändaren eller Användaren omedelbart meddela om detta till kundtjänsten x000 000 000 000 (vardagar
8–18).
11. Prissättning (bränslen)
Priset vid tankning med D-kort utgörs av ett landsspecifikt listpris på diesel, brännolja och AdBlue minskat med en landsspecifik kundrabatt. Prissättningen på Shell Express- automaterna avviker från detta så att priset alltid är det aktuella mätarpriset på stationen.
Priset vid tankning med företagskort utgörs av det aktuella stationsspecifika mätarpriset minskat med kundrabatten. Med företagskort erhålls rabatten endast på bemannade servicestationer. På automatstationerna gäller alltid aktuellt stationsspecifikt mätarpris.
Priset vid tankning med LNG-kort utgörs av ett landsspecifikt listpris på LBG minskat med en avtalsenlig rabatt. Enheten för LBG på fakturor och rapporter anges i kilogram (kg). Sålunda anges enhetspriset samt en eventuell rabatt med enheten euro per kilogram (€/kg).
Vid betalning med Shell Card-kort visas det slutliga kundpriset endast på fakturan eller i Fleet Hub-tjänsten. Vid tankning med D-kort på Shell Express-automatstationer kan Kunden undantagsvis kontrollera sitt pris direkt från kvittot. Vid tankning med företagskort på automatstationer kan Kunden kontrollera priset från kvittot.
St1 har rätt att ändra prissättningen utan skyldighet att meddela om saken på förhand.
12. Anmärkningar
Kunden bör kontrollera fakturan genom att jämföra den med sparade köpkvitton. Anmärkningar om fakturan skall göras skriftligt till St1 inom rimlig tid, normalt inom sju (7) dagar från det att fakturan anlänt. Anmärkningar gällande produktens eller tjänstens kvalitet samt övriga omständigheter kring själva köpet skall riktas till den station där produkten eller tjänsten köpts.
13. Kunduppgifter och ändringar
Kunden ansvarar för att de uppgifter som meddelats St1 är riktiga och aktuella. Kunden är skyldig att omedelbart meddela om förändringar som gäller de uppgifter som meddelats i Ansökan. Meddelandet bör göras skriftligt och skickas till adressen xxxxxxxxxxxxxxx@xx0.xx eller St1 Oy, Kundtjänst, Xxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxxxx. Xxxxxx är skyldig att omedelbart meddela om ändringar i företagets ägarstruktur.
14. Force majeure
St1 ansvarar inte för eventuell störning, skada eller försening som Kunden förorsakas på grund av force majeure eller störning i tjänster som levereras av tredje part.
Med force majeure avses en sådan av St1 oberoende omständighet, händelse eller situation som St1 inte kunnat beakta då Xxxxxxx ingicks. Exempel på dylika omständigheter är naturkatastrofer, nationella undantagstillstånd, pandemier
eller epidemier och därav orsakade störningar, export- eller importförbud, strejker eller lockout eller arbetskonflikter, eldsvådor, översvämningar, avbrott i betalningstrafiken eller energiförsörjningen, produktions- eller tjänstestörningar, underleverantörers eller andra tredje parters allvarliga leveransproblem, avstannande av kollektivtrafiken eller andra motsvarande situationer, som St1 inte kan påverka och som helt eller delvis hindrar St1 från att fullgöra sina skyldigheter i enlighet med detta Avtal.
Om fullgörandet av Avtalet förhindras eller försenas på grund av force majeure, förlängs tiden för fullgörandet enligt vad som med beaktande av omständigheterna kan anses vara skäligt.
15. Skadeersättningar
St1 ansvarar inte för skada som uppkommit på grund av missbruk av Kortet eller kortuppgifter eller felaktig användning om Kortet använts i strid med dessa Avtalsvillkor eller St1:s instruktioner, eller om Kortet inte kunnat användas till exempel till följd av ett fel, avbrott eller annan störning i datatrafiken. St1 ansvarar inte heller för Kundens indirekta kostnader, skador eller förluster, såsom utebliven vinst eller utebliven möjlighet för Kunden att använda sitt Kort på önskat sätt.
16. Ändringar i Avtalsvillkoren och meddelanden
St1 har rätt att ändra villkoren i detta Avtal utan ett på förhand inhämtat samtycke av Kunden. Om sådana ändringar meddelas i samband med fakturan eller annan kommunikation, t.ex. på St1:s nätsida. Om ändringar i rabatter eller andra köpförmåner meddelas inte separat.
St1 har rätt att ändra priserna för tjänster i sin tjänsteprislista genom att meddela Xxxxxx om ändringen senast en (1) månad innan ändringen träder i kraft.
Kunden anses ha godkänt ändringen och förbundit sig att följa den, då Xxxxxx fortsätter att använda Kortet efter ändringen.
Meddelanden som St1 skickat ut, t.ex. kundmeddelanden, anses ha kommit till Kundens kännedom då de skriftligt levererats till den av Kunden meddelade post- och/eller e-postadressen.
17. Överlåtelse av Avtalet
Kunden kan inte ens delvis överlåta Avtalet. St1 kan överlåta Avtalet eller del därav till företag inom St1-koncernen eller i samband med överlåtelse av affärsverksamhet till det mottagande företaget. St1 kan även till tredje part överlåta fordringar som uppstått till följd av Avtalet.
18. Uppsägning av Avtalet
Kunden har rätt att säga upp Avtalet att upphöra omedelbart. Uppsägningen bör göras skriftligt.
St1 har rätt att säga upp Avtalet att upphöra omedelbart genom att skriftligt meddela om uppsägningen till Kunden.
Då Avtalet upphört på grund av uppsägning, spärras Kontot och rätten att använda Kortet/Korten upphör omedelbart. Trots att Xxxxxxx upphört är Xxxxxx skyldig att betala sina avtalsenliga skulder till St1. Efter uppsägningen är Kunden skyldig att förstöra Kortet genom att klippa det itu så att magnetbandet på Kortets baksida förstörs samt att betala utestående skuld.
19. Hävande av avtalet och tillfälligt köpförbud
St1 har rätt att belägga Kundens Kort med tillfälligt köpförbud eller upphäva Avtalet med omedelbar verkan bl.a. på grund av följande orsaker:
• om väsentliga förändringar inom kundföretaget inträffat.
• om Kundens betalning försenats eller om en betalningsanmärkning registrerats för Kunden.
• om Xxxxxx försatts i konkurs eller övrigt
insolvensförfarande, eller om det i övrigt står klart att Xxxxxx inte kommer att kunna fullgöra sina avtalsenliga förpliktelser.
• om Xxxxxx i övrigt, på ett väsentligt sätt brutit mot Xxxxxxx genom att t.ex. överskrida Kortets användargränser, Kontots köpgräns eller kreditgräns.
Om försök till köp görs med ett Kort som belagts med köpförbud, har stationen rätt att på begäran av St1 beslagta Kortet. St1 har rätt att överlåta en obetald fordran för indrivning till en tredje part.
20. Behandling av personuppgifter
St1 behandlar i egenskap av personuppgiftsansvarig konto- och kortinnehavarens personuppgifter i enlighet med dataskyddsregleringen, i syfte att fullfölja sina avtals- och lagenliga skyldigheter.
I rollen som tillhandahållare av tjänster i enlighet med Avtalet mellan St1 och Kunden, kan St1 granska Kundens och dess ansvarspersoners uppgifter samt företagets kontaktuppgifter. Uppgifterna inhämtas från av kreditinstitut upprätthållna kreditupplysningsregister.
Personuppgifterna inhämtas huvudsakligen direkt av Kunden. Uppgifterna kan inom ramen för dataskyddsregleringen behandlas och överlåtas till företag som erbjuder St1 företagskort, eller deras samarbetspartners, i marknadsföringssyfte.
eller per telefon 0000 000 000 (vardagar 8–
18).
Om Kunden vill göra ändringar i de personuppgifter som tillhandahållits St1, ombeds Kunden skriftligen kontakta kundtjänsten på xxxxxxxxxxxxxxx@xx.xx. Ytterligare information om hur St1 behandlar personuppgifter finns att få i St1:s dataskyddsbeskrivning på adressen xxx.xx0.xx/xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
21. Handelsembargon och sanktioner Kunden intygar, om han eller hon är en naturlig person, att han eller hon, eller om Kunden är ett företag eller en juridisk person, att företaget, dess moderbolag eller koncernbolag, ägare eller ledande befattningshavare i ovan nämnda företag, eller person eller juridisk person som utövar effektiv kontroll i något av dessa företag, inte är föremål för några sanktioner eller handelsembargon, eller på annat sätt sanktionerade enligt vad nedan beskrives.
Med sanktioner avses lagar, förordningar, handelsembargon, förbud, restriktioner, beslut, verkställighetsbeslut eller - förelägganden utfärdade av FN, EU, Storbritannien och/eller USA (liksom alla myndigheter eller aktörer som agerar på deras vägnar) som gäller sanktioner (ekonomiska, finansiella eller politiska) och som är riktade mot stater, företag, andra juridiska personer och/eller individer.
Om sanktioner införs eller riktas mot kunden, har St1 en ensidig rätt att efter St1:s eget gottfinnande (1) omedelbart säga upp alla
Avtal mellan Kunden och St1 utan uppsägningstid eller (2) tillsvidare avstå från att uppfylla St1 skyldigheter enligt avtalen, t.ex., men inte begränsat till, avbryta alla bränsleleveranser eller förbjuda användningen av Kort utfärdade av St1 till Kunden.
Vid köp av St1-produkter förbinder sig Kunden att inte på något sätt, direkt eller indirekt, sälja, erbjuda eller leverera eller på annat sätt underlätta överlåtandet av dessa produkter till en person, ett företag eller annan juridisk person eller till en destination som är föremål för sanktioner eller handelsembargon eller som är föremål för produktrelaterade sanktioner. Kunden är skyldig att hålla sig informerad om all sådan reglering som påverkar dess verksamhet.
22. St1:s Kod för samarbetspartners Xxxxxx bör bekanta sig med St1:s uppförandekod för affärspartners (Kod för samarbetspartners) i bilaga 2, följa den samt enligt bästa förmåga försäkra sig om att Kunden eller Kundens anställda, representanter, kunder eller underleverantörer i sin verksamhet inte agerar i strid med de affärsprinciper St1 förutsätter av sina affärspartners.
St1 förbehåller sig rätten att tillsammans med Kunden delta i aktiviteter för att säkerställa ett förverkligande av ovannämnda affärsprinciper. Kunden förutsätts implementera eventuella korrigerande åtgärder till följd av brister som
St1 eventuellt uppdagat. Underlåtenhet att följa St1:s etiska principer samt underlåtenhet att korrigera uppdagade brister anses vara avtalsbrott. I dylika fall har St1 rätt att säga upp Avtalet med omedelbar verkan.
23. Tillämplig lag och meningsskiljaktigheter
På Avtalet tillämpas finsk lag, undantaget lagvalsbestämmelserna.
Meningsskiljaktigheter skall i första hand lösas genom förhandling mellan parterna. Om förhandlingarna inte leder till resultat, avgörs tvisten i sista hand vid Helsingfors tingsrätt eller vid tingsrätten på Kundens hemort.
Dessa Avtalsvillkor har gjorts upp på finska och översatts till andra språk. Om språkversionerna är sinsemellan motstridiga, ges den finskspråkiga versionen företräde.
BILAGA 1
SPECIALVILLKOR FÖR SHELL LNG CARD-KORT
Kunden förbinder sig till att för innehavare av företagets Shell LNG Card-kort (nedan ”Anställda”) ordna skolning i att tanka och hantera gasdrivna fordon.
1. Kunden förbinder sig att ge sina Anställda teoretisk och praktisk skolning om fordonets tekniska krav och säkerhetskrav samt om tankningsprocessen på St1 LBG- stationerna. Anvisningarna för säker tankning finns här.
Shell LNG Card-korten levereras till Kunden då St1 har mottagit en försäkran om att Kunden bekantat sig med LBG- säkerhetsanvisningarna.
Vid behov kan St1 Oy ordna med säkerhetsskolningen för Kunden.
2. Kunden sörjer för att de anställda har tillgång till nödvändiga bruksanvisningar och säkerhetsutrustning (handskar, ansiktsskydd, skyddsskor och -kläder) som behövs för att tanka LBG.
3. Kunden bör, före den första tankningen utförs, instruera sina anställda om eventuella faror samt hur man förebygger och kontrollerar farliga situationer. Efter det bör dylik instruering
utföras med jämna mellanrum, minst en gång om året, i enlighet med anvisningarna.
4. Kunden försäkrar att tankning av gasdrivna fordon endast utförs av därtill skolad personal.
5. St1 förbehåller sig rätten att begära Kunden om bevis på att en tillräcklig skolning har utförts.
6. Kunden förbinder sig att följa St1:s säkerhetsanvisningar samt tillämpliga nationella anvisningar och lagar vid hantering och tankning av gasdrivna fordon.
7. Kunden förbinder sig att ersätta skador, som sker på stationer, i byggnader eller i utrymmen eller som orsakas tredje part, till den del som dessa skador helt eller delvis beror på en underlåtenhet att ge tillräcklig skolning till de anställda.
BILAGA 2
ST1 KOD FÖR SAMARBETSPARTNERS
Kod för samarbetspartners
St1:s vision är att vara den ledande producenten och försäljaren av koldioxidmedveten energi. Vi på St1 Nordic Ab och de andra företagen inom samma koncern (hädanefter ”St1”, ”vi”, ”oss”) gynnas av integritet, transparens och öppen dialog. Vi följer reglerna, och efterlevnad av etiska normer är allas ansvar. Vi respekterar varandra och våra partner, och bedriver vår verksamhet på ett transparent och ansvarsfullt sätt.
St1:s partnerkod fastställer grundläggande regler för oss och våra partner. Våra partner är integrerade delar av vår värdekedja och vår vision. Därför är det inte bara våra egna handlingar som kan ligga till grund för positiv samhällspåverkan och en mer hållbar framtid, utan detta ansvar vilar också på våra partner som vi vill ålägga samma principer och standarder som vi tillämpar i vår affärsverksamhet. Som en formell del av St1:s engagemang i Förenta nationernas (FN) Global Compact är våra policyer, inklusive vår partnerkod, utvecklad i enlighet med de tio principerna i FN:s Global Compact. Vi är engagerade i att utföra due diligence gällande mänskliga rättigheter som ligger i linje med FN:s vägledande principer för företag (UNGP) och mänskliga rättigheter och OECD:s riktlinjer för multinationella företag (OECD MNES Guidelines).
Denna partnerkod skall tillämpas på, men inte vara begränsad till, alla St1:s potentiella eller faktiska återförsäljare, leverantörer,
entreprenörer, representanter, avtalspartner och tredje part som St1 gör affärer med eller planerar att göra affärer med (hädanefter ”Partner”). Ytterligare vägledning kring hur koden ska tolkas och hur principerna i den kan implementeras ges i partnervägledningen.
Denna partnerkod är en integrerad del av alla avtal som ingås mellan en Partner och St1. En Partner ska bekanta sig med partnerkoden, följa den och göra sitt yttersta för att säkerställa att ingen åtgärd eller inget uppdrag som utförs av Partnern eller dess anställda, företrädare, kunder, leverantörer eller entreprenörer leder till att St1 handlar mot partnerkoden i fråga. St1 förbehåller sig rätten att företa åtgärder som kräver deltagande av Partnern för att säkerställa att den ovan nämnda koden följs. Partnern måste också implementera de korrigerande åtgärder som är följden av de säkerställande aktiviteter som St1 har utfört. Om en Partner bryter mot partnerkoden och underlåter att åtgärda överträdelsen på St1:s begäran har St1 rätt att säga upp avtalet med omedelbar verkan.
Allmänna affärsprinciper
Efterlevnad av lagar och förordningar
Vi förväntar oss att våra samarbetspartners följer alla relevanta lagar och förordningar i alla sina verksamheter och i alla länder där de bedriver verksamhet. Alla som vill göra affärer med oss ska, oavsett i vilket land de finns, respektera samma rättsliga principer. Dessa utgör minimistandarder och vi försöker att i möjligaste
mån överträffa dessa standarder. Därför har vi valt att följa de frivilliga principer som anges i våra bolagspolicyer och som våra samarbetspartners också förväntas att respektera. Om något av de krav som anges i denna kod avviker från nationell lag eller förordning, förväntas berörd samarbetspartner att tillämpa det krav som är strängast.
Handelsefterlevnad
Vi gör inte, för vår egen del eller genom en tredje part som agerar för vår räkning, affärer i, aktiviteter med eller tillhandahåller varor eller tjänster som gynnar ett land, individer, en grupp eller enhet, som har ådömts sanktioner av regeringen i ett land där vi bedriver handel. Våra Partner ska efterleva tillämpliga ekonomiska och handelssanktioner och övervaka sina partner.
Partnern måste följa alla relevanta och tillämpliga lagar och bestämmelser om exportkontroll. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, tillämpliga handels-, ekonomiska och finansiella sanktioner som har utdömts, tillförts eller genomdrivits av USA, FN, EU, Förenade kungariket, en medlemsstat i EU och/eller EES eller en myndighet, officiell institution eller ämbetsverk som agerar för de ovan nämndas räkning.
Partnern måste utan onödigt dröjsmål meddela St1 om Partnern själv eller någon av Partnerns ägare, direktörer, representanter, leverantörer, återförsäljare, filial eller person som agerar för Partnerns räkning blir föremål för sanktioner eller om en produkt eller teknik som tillhandahålls av Partnern blir föremål för exportkontroll eller licenskrav.
Datasäkerhet och immateriella rättigheter
Partnern ska efterleva alla tillämpliga lagar och internationella fördrag om immateriella rättigheter. Partnern ska inte kränka St1:s eller tredje parts immateriella rättigheter. Partnern ska efterleva alla tillämpliga lagar, bestämmelser, principer och St1:s instruktioner när Partnern behandlar personuppgifter eller annan data för St1:s räkning.
Medverkan i politiska eller religiösa aktiviteter
Vi deltar aktivt i samhällsdebatten men erbjuder inga ekonomiska bidrag till politiska partier eller deras organ och ger vare sig direkt eller indirekt bidrag till politiska partier eller religiösa samfund. Vi förväntar oss att våra samarbetspartners inte utnyttjar sin ställning eller vårt partnerskap för att främja politiska ambitioner som strider mot lagar och förordningar eller mot de principer som anges i vår uppförandekod.
Främja god bolagsstyrning
Vi undviker intressekonflikter mellan bolaget och enskilda personer och förväntar oss att våra samarbetspartners agerar på samma sätt. Vi förväntar oss också att våra samarbetspartners ska informera om potentiella eller befintliga intressekonflikter oavsett om de direkt eller indirekt berör St1 eller St1:s medarbetare.
Rättvis konkurrens
Vi tar konkurrenslagarna och rätten till rättvis konkurrens på största allvar och förväntar oss att våra samarbetspartners har samma inställning. Varken våra samarbetspartners eller deras medarbetare får involvera sig i aktiviteter som begränsar konkurrensen.
Insyn och att reagera på icke-efterlevnad
Vi på St1 kommunicerar vår verksamhet och våra upptäckter på ett transparent och öppet sätt, och vi vill att våra Partner gör detsamma. Partnern ska omedelbart meddela huvudkontaktpersonen på St1 om eventuella farhågor och potentiell bristande efterlevnad av denna partnerkod. Våra Partner kan också rapportera eventuella farhågor via vår SpeakUp- kanal på
xxxxx://xxx.xx0.xxx/xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx- principles. Om misstänkt bristande efterlevnad rapporteras omedelbart får vi möjlighet att så fort som möjligt vidta korrigerande åtgärder och begränsa den eventuella bristande efterlevnadens effekter.
Mänskliga rättigheter och rättigheter i arbetslivet
Internationellt fastställda mänskliga rättigheter och arbetstagares rättigheter
Vårt engagemang i mänskliga rättigheter och de överensstämmande due diligence-processerna är förankrade i FN:s vägledande principer för företag och mänskliga rättigheter och OECD:s riktlinjer för multinationella företag. Dessa ramverk bygger på de fundamentala rättigheterna som fastställs i FN:s deklaration om de mänskliga rättigheterna samt Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet. Vi förväntar oss att vår Partner efterlever samma grundläggande principer i sin intressesfär och omedelbart reagerar om brott mot mänskliga rättigheter förekommer.
Rättvisa löner och arbetstider
Vi förväntar oss att våra samarbetspartners garanterar rättvisa anställningsvillkor inom sina inflytelsesfärer. Våra samarbetspartners ska följa tillämplig arbetsrättslagstiftning och tillgodose medarbetarnas rätt till rimliga lönevillkor, bra arbetstider, semester och ledighet och rätt till social trygghet.
Föreningsfrihet och kollektivförhandlingar
Vi förväntar oss att våra samarbetspartners respekterar alla medarbetares och anställdas rätt att fritt och frivilligt bilda och ansluta sig till en fackförening i syfte att främja och försvara sina arbetsrättsliga intressen, utan att behöva frukta hot eller repressalier, allt i enlighet med nationella lagar och förordningar.
Likabehandling och rättvisa utan rädsla för diskriminering
Våra verksamheter bygger på likabehandlingsprincipen - att vi ska behandla varandra på ett professionellt och rättvist sätt. Vi förväntar oss att våra samarbetspartners tillämpar samma principer. Våra samarbetspartners ska behandla alla befintliga och framtida medarbetare lika och inte diskriminera någon på grund av ras, kön, sexuell läggning, religion, etniskt ursprung, medborgarskap, ålder, civilstånd, havandeskap eller annat som skulle kunna ligga till grund för diskriminering. Alla medarbetare har rätt till ett människovärdigt bemötande. Trakasserier och mobbning tolereras inte i någon form, varken direkt eller indirekt, verbalt eller psykologiskt.
Hälsa och säkerhet
Vår ambition är att erbjuda en trygg och säker arbetsmiljö för alla som jobbar längs vår värdekedja och vi förväntar oss att våra samarbetspartners har samma ambition. Våra samarbetspartners ska erbjuda sina medarbetare en sund, säker och trygg arbetsplats som uppfyller de krav som ställs i alla gällande lagar och förordningar för deras verksamheter.
Tvångsarbete och modernt slaveri
Alla medarbetare i St1:s värdekedja har rätt att skyddas från slaveri och tvångsarbete, eller utnyttjande på annat sätt som berövar dem deras grundläggande mänskliga rättigheter. Våra samarbetsparters ska avhålla sig från alla former av tvångsarbete och obetalt arbete, såsom innehållen lön och frihetsberövande eller påtvingad övertid. Våra samarbetspartners tillåts inte att debitera sina medarbetare rekryteringsavgifter, förfalska skuldförbindelser, utsätta medarbetare för hot, inskränka medarbetares frihet eller lägga beslag på medarbetares personliga dokument, t.ex. pass, utan berörd medarbetares tillstånd, med rätt för medarbetaren att återfå sina dokument när som helst. Våra samarbetspartners ska se till att alla medarbetare informeras om anställningsvillkoren innan de åtar sig ett arbete och alla oläsliga och olagliga avtal är strängt förbjudna.
Barnarbete
St1 respekterar barnens rättigheter och kräver att dessa rättigheter ska gälla längs hela värdekedjan. Som barnarbete räknas arbete som utförs av barn som är yngre än 15 år enligt Internationella arbetarorganisationen och är
förbjudet. Barn har rätt till utbildning, utveckling och hälsa och alla samarbetspartners i St1:s värdekedja är skyldiga att respektera detta. Alla former av slaveri, olagliga aktiviteter eller arbetsvillkor som riskerar att skada barns hälsa, säkerhet eller moral på grund av arbetets karaktär eller rådande arbetsförhållanden är strängt förbjudet. Vi uppmanar alla våra samarbetsparter att följa gällande nationella bestämmelser om minimiålder och, i de fall de nationella lagarna inte har tillämpliga regler, istället tillämpa internationella standarder. Vi uppmanar starkt alla våra samarbetspartners att påverka sina underleverantörer, leverantörer och medarbetare att bekämpa barnarbete inom de regioner där barnarbete potentiellt kan förekomma.
Hållbar miljö
En hållbar miljö är av största vikt för alla inom St1, och vi förväntar oss att våra samarbetspartners arbetar förebyggande för att minimera negativa effekter på miljön. Vi rekommenderar våra samarbetspartners att göra en bedömning av och övervaka miljöeffekterna från deras verksamheter och att vidta åtgärder som leder till förbättringar på kort och lång sikt. Våra samarbetspartners ska följa alla relevant miljörelaterade lagar och förordningar samt tillämpliga standarder och miljötillstånd som gäller för deras verksamheter. Vi inom St1 tar initiativ för att få till stånd ett ökat miljöansvar och vi förväntar oss att våra samarbetspartners gör samma åtagande.
Anti-korruption
St1 har nolltolerans för mutor och korruption och vi förväntar oss samma synsätt hos våra samarbetspartners. Våra samarbetspartners ska försäkra sig om att deras chefer, medarbetare och tredjeparter som arbetar för deras räkning inte erbjuder, lovar, ger eller accepterar mutor eller gör eller accepterar olagliga betalningar eller ger förmåner för att vinna orättvisa fördelar och för att få ett visst resultat. Partnern skall avstå från alla former av korrupta och bedrägliga förfaranden och från andra kriminella eller oetiska aktiviteter, så som att ge eller ta emot gåvor, företagsgästfrihet eller andra typer av fördelar i situationer som överskrider vanlig och konventionell gästfrihet och i situationer där det påverkar eller kan påverka beslutsfattandet i förhållande till den andra parten.