Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunto aiheesta ”Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus kansanterveysongelmista kärsiviin maihin vietävien lääkkeiden valmistusta koskeviin patentteihin liittyvästä pakkolisensoinnista”
— riippumattomuus riidan osapuolista ja puolueettomuus
— avoimuus ja vastuu toimistaan.
Erityisesti on varmistettava palvelutarjonnan keskinäinen vapaus kaikissa jäsenvaltioissa, mikä parantaisi pienissä maissa sovittelijoiden riippumattomuutta kiistan osapuolista.
4.3.1 Sovittelijoita koskevien sääntöjen vahvistaminen laati- malla eurooppalaiset menettelysäännöt tuntuu ensi alkuun sopi- valta. Xxxxx säännöt olisivat pätevät, komission olisi kuitenkin otettava tässä tapauksessa huomioon, että sovittelijoina toimi- vien sekä luonnollisten että oikeushenkilöiden ammattitaito, riippumattomuus ja vastuullisuus on aina taattava, eli heillä on
oltava ominaisuudet, jotka ehdotetaan mainittaviksi direktiivin 4 artiklassa.
4.4 Sovittelun kustannuksiin liittyy muitakin ongelmia kuin niiden sisällyttäminen oikeudenkäyntikuluihin siten kuin kussakin jäsenvaltiossa on tapana. Vaatimukseksi olisi asetettava joko sovittelun hinnoittelu asian ja sen laajuuden mukaan tai, jos se ei ole mahdollista, pakollisen hinta-arvion antaminen ennen sovittelun käynnistämistä, jolloin osapuolet voisivat arvioida, ovatko ne kiinnostuneita sovittelusta vai eivät. Sovit- telun kustannukset eivät missään tapauksessa saisi ylittää osapuolille oikeudenkäynnistä aiheutuvia kustannuksia.
Bryssel 9. kesäkuuta 2005
Euroopan talous- ja sosiaalikomitean puheenjohtaja
Xxxx-Xxxxx XXXXXXX
Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunto aiheesta ”Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus kansanterveysongelmista kärsiviin maihin vietävien lääkkeiden valmistusta koskeviin patentteihin liittyvästä pakkolisensoinnista”
KOM(2004) 737 lopullinen — 2004/0258 COD
(2005/C 286/02)
Neuvosto päätti 15. joulukuuta 2004 Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 251 artiklan nojalla pyytää Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon edellämainitusta aiheesta.
Asian valmistelusta vastannut ”yhtenäismarkkinat, tuotanto ja kulutus” -erityisjaosto antoi lausuntonsa
23. toukokuuta 2005. Esittelijä oli Xxxxx Xxxxxxx.
Euroopan talous- ja sosiaalikomitea hyväksyi 8.–9. kesäkuuta 2005 pitämässään 418. täysistunnossa (kesäkuun 8. päivän kokouksessa) seuraavan lausunnon. Äänestyksessä annettiin 64 ääntä puolesta ja 1 vastaan 1:n pidättyessä äänestämästä.
1. Lausunnon pääkohdat
1.1 ETSK kannattaa komission asetusehdotusta, jonka tavoit- teena on toteuttaa käytännössä Maailman kauppajärjestön (WTO) yleisneuvoston 30. elokuuta 2003 tekemä päätös. Komitea arvostaa komission aktiivista toimintaa sekä kansain- välisten elinten että sidosryhmien kanssa. Toimien tavoitteena on löytää tarkoituksenmukaisia ratkaisuja sellaisissa kehitys- maissa esiintyviin vakaviin terveysongelmiin, joissa lääkealan valmistuskapasiteetti on olematon ja joilla ei ole asianmukaisia terveydenhuoltorakenteita.
1.2 ETSK kannattaa ehdotettua menettelyä patentoituja tai lisäsuojatodistuksella suojattuja lääkkeitä koskevien pakkolisens- sien myöntämiseksi sekä esitettyjä valvontajärjestelyjä.
1.3 ETSK suosittaa kuitenkin ehdotuksen vahvistamista seur- aavien seikkojen varmistamiseksi:
— Voimassa olevaa lainsäädäntöä tulee noudattaa säntillisesti erityisesti tuotannon laadunvalvontaa koskevissa asioissa.
— Pakkolisenssin myöntämisedellytyksiä (8 artikla) tulee vahvistaa erityisesti alkuperäisen ja lisenssillä valmistetun lääkkeen erottelumekanismien osalta, jotta vältetään laiton jälleenvienti yhteisöön tai unionin ulkopuolisiin maihin.
— Tuojamaiden viranomaisten kanssa tulee toimia koordinoi- dusti petosten, väärennysten ja alkuperäisen tarkoituksen mukaisesta poikkeavan käytön torjumiseksi.
— Xxxxxxxxxxxxxx ja jäsenvaltioiden seuraamusmenettelyjen soveltamista tulee valvoa tarkasti kaiken laittoman toiminnan estämiseksi.
— Pakkolisenssien myöntämisestä tulee tiedottaa entistä enemmän teollis- ja tekijänoikeuksien suojan tehostami- seksi.
1.4 ETSK toivoo, että soveltamisalaa laajennetaan eläinten lääkkeisiin siltä varalta, että eläimistä tarttuvat taudit tai eläin- peräisten elintarvikkeiden saastuminen aiheuttavat terveyteen liittyviä hätätilanteita.
1.5 Lopuksi ETSK toivoo komission jatkavan kansainvälisiä ponnistelujaan sen varmistamiseksi, että hätätilanteiden sattuessa tarjottavat lääkkeet ja asianmukaiset terveydenhuoltor- akenteet ovat myös niiden kehitysmaiden käytettävissä, jotka eivät ole WTO:n jäseniä.
2. Johdanto
2.1 Kansanterveyden tila on erittäin huolestuttava monin paikoin maailmassa. Epidemiat uhkaavat jatkuvasti, hoitoraken- teet ja -menetelmät ovat riittämättömiä, sairastavuus on suurta ja kuolleisuus korkea. Haaste on maailmanlaajuinen: sosiaali- ja terveyspalveluja tulee lisätä paitsi vähiten kehittyneissä maissa myös suhteellisen kehittyneissä maissa, jotka eivät kuitenkaan ole osoittaneet asianmukaisia resursseja sosiaali- ja terveyson- gelmien ratkaisemiseksi.
2.2 Terveydenhuoltoalan apu, jota kehittyneimmät maat antavat, ei riitä kyseisten ongelmien ratkaisemiseksi. Tarvitaan siis uusia välineitä. Ei voida tyytyä vain toimittamaan lääkkeitä hätätilanteiden sattuessa, kuten kehitysavun yhteydessä usein toimitaan, vaan tulee pyrkiä tehostamaan koko järjestelmän toimintaa. Käytettävissä olevat vähäiset resurssit tulee kohdentaa todella ensisijaisiin kohteisiin, ja resursseja tulee hallita ja valvoa siten, että hyötyä saavat todellakin apua tarvit- sevat. Lisäksi tulee löytää ratkaisuja lääkkeiden tai palvelujen tuotannon puutteisiin ja huolehtia siitä, että palvelujen hallin- nointi on tehokasta.
2.3 Komissio on kiinnittänyt asiaan erityisen paljon huomiota ja ollut aktiivinen. Se on toteuttanut toimia useilla terveyskysymyksiin liittyvillä aloilla ja selvittänyt, mitkä ovat sopivia yhteistyö- ja avustustapoja. Mainittakoon tässä yhtey- dessä toimintaohjelma, joka koskee vähiten kehittyneissä maissa tai kehitysmaissa kuolleisuuteen eniten vaikuttavia kolmea sair- autta (HI-virusta/aidsia, tuberkuloosia ja malariaa) (1). Sen tavoitteena on samanaikaisesti vahvistaa paikallisia terveyden- huoltojärjestelmiä, parantaa mahdollisuuksia hankkia keskeisiä lääkkeitä kohtuuhintaan ja edistää kyseisten sairauksien torju- miseksi tarvittavien lääkkeiden ja rokotteiden tutkimusta.
(1) EUVL C 133, 6.6.2003.
2.4 Lisäksi komissio on toiminut aktiivisesti ja erittäin rakentavasti sekä kansainvälisten elinten että sidosryhmien kanssa lisätäkseen tietoisuutta ja päästäkseen niiden kanssa yhteisiin ratkaisuihin. Tavoitteena on parantaa keskeisten lääk- keiden saatavuutta ja taata köyhimmille yhtäläiset mahdolli- suudet saada lääkkeitä. Samalla pyritään suojaamaan teollis- ja tekijänoikeuksia kansainvälistä kauppaa sääntelevien sopi- musten asettamissa rajoissa sekä torjumaan jälleentuonnin tai keinottelutarkoituksessa unionin ulkopuolisiin maihin suuntau- tuvan kaupan uhka.
2.5 Komission toiminta on ollut ratkaisevan tärkeää erityi- sesti kyseisistä tavoitteista käytävän keskustelun edistämiseksi WTO:n TRIPS-sopimukseen (2) liittyvän työskentelyn yhtey- dessä. WTO:n jäsenvaltiot antoivat Dohassa vuonna 2001 pide- tyssä ministerikokouksessa TRIPS-sopimusta ja kansanterveyttä koskevan julistuksen (3), jossa selvitetään, kuinka paljon sopi- muksen täytäntöönpanossa voidaan joustaa kansallisen tervey- spolitiikan yhteydessä. Samalla määriteltiin keskeiset tekijät sen varmistamiseksi, että vähiten kehittyneet maat, joissa lääkealan valmistuskapasiteetti on vähäinen tai olematon, voivat hyödyntää pakkolisenssejä. Tätä näkökohtaa säännellään pääa- siassa kansallisella tasolla.
2.6 Edellä mainitussa kansanterveyttä koskevassa Dohan julistuksessa vahvistettiin periaate, jonka mukaan TRIPS-sopi- musta tulee tulkita ja se tulee panna täytäntöön siten, että tuetaan oikeutta kansanterveyden suojeluun ja edistetään lääk- keiden saatavuutta kaikille. Erityisesti korostettiin WTO:n jäsen- valtioiden oikeutta määrittää itse, mitä tarkoitetaan ”kansalli- sella hätätilalla” tai ”äärimmäisen kiireellisillä olosuhteilla”, joiden perusteella pakkolisenssejä voidaan myöntää. Lisäksi yleisneuvoston tehtäväksi annettiin etsiä nopeasti ratkaisu niitä maita koskevaan ongelmaan, joissa lääkealan valmistuskapasi- teetti on vähäinen tai olematon.
2.7 WTO:n yleisneuvosto pääsi ratkaisuun 30. elokuuta 2003 tekemässään päätöksessä (4), jossa selvennetään periaat- teita ja eri toimijoiden tehtäviä, jotta näin määritellyn järjes- telmän mukaisesti maahan tuodut tuotteet käytettäisiin todel- lakin kansanterveyden edistämiseen eikä tuotteita joutuisi muualle. Lisäksi tunnustetaan, että WTO:n jäsenvaltioiden tulisi tehdä yhteistyötä teknologian siirron edistämiseksi ja lääkealan valmistuskapasiteetin lisäämiseksi TRIPS-sopimuksen 66 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
(2) TRIPS on sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista (Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Prop- erty Rights). Sopimuksella säännellään mahdollisuutta tehdä teollis- ja tekijänoikeuksiin velvoittavia muutoksia tietyin edellytyksin.
(3) Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, hyväksytty 14. marraskuuta 2001, luettavissa osoitteessa xxxx://xxx.xxx.xxx.
(4) Yleisneuvoston päätös TRIPS-sopimusta ja kansanterveyttä koskevan Dohan julistuksen 6 kohdan täytäntöönpanosta (Implementation of Paragraph 6 of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health), luettavissa osoitteessa xxxx://xxx.xxx.xxx.
2.8 Yleisneuvoston puheenjohtajan samassa yhteydessä antama virallinen julistus (5) on hyvin merkittävä. Siinä käsitel- lään kyseisen ongelman ratkaisemiseen tähtäävien laajojen kansallisten ja kansainvälisten toimien yhteydessä kohdattuja vaikeuksia ja selvitetään toimenpiteiden syvällistä merkitystä ja yhtäläistä arvoa, mikä antaa oman lisänsä päätöksen sisältöön. Julistuksessa todetaan, että eräät WTO:n jäsenvaltiot, joiden joukossa ovat myös EU:n jäsenvaltiot, kieltäytyvät käyttämästä pakkolisenssejä koskevaa erityismenettelyä erikoislääkkeiden tuomiseksi maahan.
2.9 Yleisneuvoston päätöksen mukaan sen voimassaolo päättyy, kun TRIPS-sopimukseen hyväksytään muutos, jossa otetaan huomioon päätöksen sisältämät seikat. Asetetuista tiukoista määräajoista huolimatta yleisneuvoston aloite ei ole toistaiseksi johtanut ratkaiseviin toimiin. Eräät WTO:n jäsenval- tiot ovatkin tehneet itsenäisesti aloitteita kyseisen päätöksen toteuttamiseksi käytännössä. Komission asetusehdotus on samansuuntainen.
3. Asetusehdotuksen sisältö
3.1 Asetusehdotuksen tarkoituksena on panna yhteisön tasolla täytäntöön WTO:n yleisneuvoston 30. elokuuta 2003 tekemä päätös, joka koskee TRIPS-sopimuksesta ja kansanter- veydestä annetun julistuksen 6 kohdan täytäntöönpanoa. Päätöksen nojalla WTO:n jäsenet voivat myöntää pakkolisens- sejä sellaisiin maihin vietävien lääkkeiden valmistusta ja myyntiä varten, joissa lääkealan valmistuskapasiteetti on riittä- mätön tai olematon. Päätöksellä siis poistetaan teollis- ja tekijä- noikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn WTO:n sopimuksen 31 artiklan ensimmäisen kohdan f alakohdan mukaiset WTO:n jäsenten velvoitteet.
3.2 Asetuksen on tarkoitus olla osa yhteisön kansainvälisen tason toimintaa, jonka avulla pyritään ratkaisemaan vähiten kehittyneiden maiden ja muiden kehitysmaiden kansantervey- songelmia ja parantamaan lääkkeiden saatavuutta kohtuuhin- taan WTO:n jäsenvaltioissa kansallisen hätätilan tai äärim- mäisen kiireellisten olosuhteiden sattuessa.
3.3 Yleisneuvoston päätös sisältää merkittävät suojameka- nismit kauppatavaroiden muualle kulkeutumisen torjumiseksi sekä säännöt avoimuuden vahvistamiseksi. Lisäksi siinä pohjus- tetaan päätöksen korvaamista tulevaisuudessa TRIPS-sopi- muksen muutoksella.
3.4 Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot ovat olleet aktiivi- sesti mukana päätöksen hyväksymisessä. Lisäksi ne ovat sitou- tuneet WTO:ssa osallistumaan täysimääräisesti päätöksen täytäntöönpanoon ja varmistamaan, että päätöksellä perustetun järjestelmän tehokkaalle toiminnalle on edellytykset. Komissio pitääkin tärkeänä, että yhteisö osallistuu päätöksellä perustet-
(5) The General Council Chairperson's statement, 30. elokuuta 2003, luetta-
tuun järjestelmään ja panee sen täytäntöön omassa oikeusjärjes- tyksessään.
3.5 Päätös tulee panna yhtenäisesti täytäntöön sen varmista- miseksi, että vientiä varten myönnettäviä pakkolisenssejä koskevat edellytykset ovat samat kaikissa EU:n jäsenvaltioissa. Tavoitteena on välttää yhtenäismarkkinoiden toimijoiden välisen kilpailun vääristyminen ja soveltaa yhtenäisiä sääntöjä, jotta pakkolisenssien perusteella valmistettuja lääkkeitä ei tuotaisi takaisin EU:n alueelle.
3.6 Kun lisäksi otetaan huomioon päätöksen erityisluonne sekä se, että pakkolisensoinnista on jo kansainvälisiä sopi- muksia ja että lääkkeiden viemiseksi kansanterveysongelmista kärsiviin maihin on ryhdyttävä kiireellisiin toimiin, komissio ehdottaa toteutusmuodoksi perustamissopimuksen 95 ja 133 artiklaan perustuvaa asetusta.
4. Huomiot
4.1 ETSK on kaikilta osin samaa mieltä siitä, että tarvitaan toimia keskeisten lääkkeiden saatavuuden varmistamiseksi maissa, joiden taloudelliset ja tuotantoresurssit ovat vähäiset ja joissa nykyiset välineet ovat riittämättömiä paikallisia epide- mioita aiheuttavien sairauksien tai terveyskriisien torjumiseksi. Ehdotetun asetuksen avulla voidaan patentoituja lääkkeitä toimittaa tiukasti rajatuin edellytyksin ja patenttijärjestelmää kunnioittaen. Ehdotuksessa ei käsitellä ongelmaa, joka koskee patentoimattomien lääkkeiden puutetta kehitysmaissa, sillä se ei kuulu WTO:n päätöksen soveltamisalaan.
4.2 ETSK on tyytyväinen komission aloitteeseen, jonka tavoitteena on patentteja ja lisäsuojatodistuksia koskevien pakkolisenssien myöntämismenettelyn täysimääräinen ja yhte- näinen soveltaminen, kun kyseessä on lääkkeiden valmistus ja myynti maihin, jotka ovat pyytäneet lääkkeitä merkittävän kansanterveysongelman ratkaisemiseksi. Komitea pitää ehdotet- tuja menettelyjä pääpiirteissään tarkoituksenmukaisina. Sen mielestä tekstiä voidaan kuitenkin paikoin parantaa seuraavassa esitettyjen huomioiden mukaisesti.
4.3 Lääkkeen määritelmän yhteydessä (2 artiklan 1 kohta) on suora viittaus ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevaan Eu- roopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2001/83/EY (6). WTO:n yleisneuvoston päätöksessäkään ei mainita eläinten lääkkeitä. ETSK toivoo kuitenkin, että soveltamisalaa laajenne- taan koskemaan eläinten lääkkeitä, jotta pystytään toimimaan sellaisten terveyteen liittyvien hätätilanteiden sattuessa, joita eläimistä ihmiseen tarttuvat taudit tai eläinperäisten elintarvik- keiden saastuminen voisivat aiheuttaa. Keinona voisi olla esimerkiksi se, että WTO:n yleisneuvosto tekee asiaa koskevan päätöksen.
vissa osoitteessa xxxx://xxx.xxx.xxx. (6) EYVL L 311, 28.11.2001.
4.4 Asetusta on määrä soveltaa WTO:n jäsenmaihin (4 artikla), mikä on loogista, sillä se on laadittu kyseisen kansain- välisen järjestön sisäisen päätöksen täytäntöönpanoa varten. ETSK vetoaa kuitenkin komissioon ja jäsenvaltioihin, jotta ne jatkaisivat keskusteluja kansainvälisellä tasolla ja pyrkisivät löytämään ratkaisuja, joita voidaan soveltaa maailman kaikkiin valtioihin. Tässä yhteydessä tulee kunnioittaa teollis- ja tekijä- noikeuksia sekä voimassa olevia kansainvälisiä sopimuksia.
4.5 Ehdotetun asetuksen 5 artiklassa todetaan, että ”kuka tahansa voi hakea pakkolisenssiä”. ETSK arvelee, että toimijan luonnehdinta on yleisluonteinen, koska tuotantomahdollisuudet halutaan pitää mahdollisimman laajoina. Komitean mielestä olisi kuitenkin viisasta mainita, että toimijan on täytettävä kaikki unionin lääkelainsäädännön mukaiset vaatimukset. Näin varmistettaisiin, että tässä yhteydessä noudatetaan EU:n voimassa olevia tuotantosääntöjä terveyden ja väestön suojele- miseksi, vaikka kyseiset tuotteet on tarkoitettu yksinomaan vientiä varten.
4.6 ETSK katsookin, että kaikkien asianomaisten toimival- taisten viranomaisten tulee valvoa tuotannon laatunormien noudattamista. Kun tuotteita viedään maihin, joilla ei ole asian- mukaisia laadunvalvontarakenteita, normien tulee olla samat kuin sisämarkkinoilla toimittaessa. Asetuksen täytäntöönpanon yhteydessä tulee löytää asianmukaiset keinot tuojamaiden valvontamekanismien tarkkailemiseksi. Erityisen tärkeää on toimia koordinoidusti, jotta ei tapahtuisi petoksia tai väären- nyksiä ja jotta pakkolisenssin perusteella valmistetut lääkkeet eivät päätyisi muuhun tarkoitukseen tai laittoman jälleen- tuonnin kohteeksi. Näin varmistetaan, että potilaita suojellaan heidän asuinalueellaan.
4.7 Luvalliset valmistusmäärät ovat arkaluonteinen asia. ETSK huomauttaa, että tässä suhteessa 6 artiklan 2 kohta ja 8 artiklan 2 kohta ovat ristiriidassa keskenään: edellisessä tode- taan, että luvallinen kokonaismäärä ei saa selvästi ylittää ”määrää, jonka kyseinen maa on ilmoittanut WTO:lle”, kun taas jälkimmäisessä todetaan, että ”lisenssin nojalla valmistettujen – – tuotteiden määrä ei saa ylittää sitä, mikä on tarpeen – – tarpeiden täyttämiseksi”. ETSK ehdottaa, että ristiriita poistetaan muuttamalla 6 artiklan 2 kohtaa. Siinä tulee todeta selvästi, että tuotantomäärä ei saa olla kohtuuton tarvittavaan ja pyydettyyn määrään nähden.
4.8 Koska järjestelmä vaikuttaa rajoittavasti oikeuksien täyteen omistajuuteen, asetusehdotuksessa todetaan oikeute- tusti, että asetusta on sovellettava vilpittömässä mielessä (johdanto-osan 6 kappale) ja että sen nojalla valmistettujen tuotteiden on päädyttävä niitä tarvitsevien käyttöön eivätkä ne saa kulkeutua muualle (johdanto-osan 7 kappale). ETSK kannattaa näitä seikkoja varauksettomasti. Ne tulisi kuitenkin
ilmaista selkeästi myös artikloissa, joissa kuvaillaan yksityiskoh- taisesti soveltamismekanismeja (esim. 5 ja 6 artikla) tai joissa säädetään luovuttamatta jättämisestä tai pakkolisenssin peruut- tamisesta (12 ja 14 artikla).
4.9 ETSK kannattaa toimia, joita ehdotuksessa esitetään pakkolisenssin väärinkäytön estämiseksi. Lisäksi komitea toivoo, että asetuksessa mainittaisiin nimenomaisesti, että patentin tai lisäsuojatodistuksen haltija voi tehdä ilmoituksen tai esittää vastalauseensa, mikäli asetusta ei joiltakin osin noudateta. Tämä koskee erityisesti osoitusta ennakkoneuvotte- lujen käymisestä sekä sen tarkistamista, onko tuotanto 8 artiklan säännösten mukaista (erityisesti artiklan 4, 5 ja 8 kohta).
4.10 Ehdotetun asetuksen 8 artiklan 1 kohdassa näyttää olevan virhe, sillä siinä viitataan 2–8 kohtaan. Tässä yhteydessä tulisi mainita myös 9 kohta, joka sekin koskee lisenssinhaltijaa.
4.11 Ehdotetun asetuksen 8 artiklan 4 kohdassa esitetään lisenssin nojalla valmistettuja tuotteita koskevat etiketöinti-, merkintä- ja pakkaussäännöt, joiden avulla varmistetaan, että tuotteita käytetään yksinomaan pyynnön esittäneeseen tuoja- maahan suuntautuvaa vientiä ja siellä tapahtuvaa myyntiä varten. ETSK ehdottaa myös sen mainitsemista, että tuotteen merkin, graafisen tunnuskuvion ja pakkausvärien on oltava erilaisia, jotta estettäisiin laiton jälleenvienti Euroopan unioniin tai unionin ulkopuolisiin maihin.
4.12 Asetuksen 10 artikla koskee EU:n jäsenvaltioiden velvollisuutta ilmoittaa komissiolle pakkolisenssin myöntämi- sestä. Komitean mielestä artikla ei takaa sitä, että oikeudenhal- tija ja alan toimijat saisivat asianmukaisesti tiedon pakkoli- senssin myöntämisestä. ETSK toivoo, että kyseiset tiedot voitai- siin antaa kaikille asianomaisille toimijoille tarkoituksenmukai- sessa muodossa. Tässä yhteydessä tulee varmistaa, että luotta- mukselliset tiedot suojataan.
4.13 Komitean mielestä 11 artiklan 2 kohtaa ei ole muotoiltu väärinkäytön estämisen kannalta asianmukaisesti, etenkään muualla kuin EU:ssa valmistettujen ja unionin kautta kuljetettavien lääkkeiden osalta. Se ei ole riittävän tehokas. ETSK ehdottaa, että komissio tarkkailisi valvontamenettelyjä ja jäsenvaltioiden hyväksymien seuraamusten soveltamista, jotta ne olisivat tulliasetuksen (7) mukaisesti todella tehokkaita, oikea- suhteisia ja varoittavia ja jotta vältettäisiin petokset ja väären- nykset.
4.14 Lopuksi ETSK toivoo, että komissio selvittäisi, millä tavoin – esim. kahdenvälisten sopimusten avulla – vastaavia järjestelyjä voitaisiin parhaiten soveltaa myös kehitysmaihin, jotka eivät ole WTO:n jäseniä.
Bryssel 8. kesäkuuta 2005
Euroopan talous- ja sosiaalikomitean puheenjohtaja
Xxxx-Xxxxx XXXXXXX
(7) Asetuksen N:o 1383/2003 V luku, 18 artikla.