SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SOPIMUS SARJA
XXXXXXXXXXX KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET
2008 Julkaistu Helsingissä 30 päivänä joulukuuta 2008 N:o 121—123
S I S Ä L L Y S
N:o Sivu
121 Laki työturvallisuuden ja -terveyden edistämistä koskevan yleissopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta 757
122 Tasavallan presidentin asetus Kansainvälisen työkonferenssin hyväksymän työturvallisuuden ja
-terveyden edistämistä koskevan yleissopimuksen voimaansaattamisesta sekä yleissopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain voimaantulosta 758
123 Liikenne- ja viestintäministeriön ilmoitus kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopi- muksen (COTIF) vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia koskevan liitteen C (RID) muutosten voimaantulosta 776
N:o 121
(Suomen säädöskokoelman n:o 378/2008)
L a k i
työturvallisuuden ja -terveyden edistämistä koskevan yleissopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta
Annettu Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 2008
Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1 §
Genevessä 15 päivänä kesäkuuta 2006 teh- dyn Kansainvälisen työkonferenssin hyväk- symän yleissopimuksen nro 187, joka koskee työturvallisuuden ja -terveyden edistämistä, 2006, lainsäädännön alaan kuuluvat mää-
Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 2008
räykset ovat lakina voimassa sellaisina kuin Suomi on niihin sitoutunut.
2 §
Tämän lain voimaantulosta säädetään tasa- vallan presidentin asetuksella.
Tasavallan Presidentti XXXXX XXXXXXX
Sosiaali- ja terveysministeri Xxxxx Xxxxxxx
HE 174/2007 TyVM 1/2008 EV 26/2008
35—2008
N:o 122
(Suomen säädöskokoelman n:o 970/2008)
Xxxxxxxxxx presidentin asetus
Kansainvälisen työkonferenssin hyväksymän työturvallisuuden ja -terveyden edistämistä koskevan yleissopimuksen voimaansaattamisesta sekä yleissopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain voimaantulosta
Annettu Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 2008
Tasavallan presidentin päätöksen mukaisesti, joka on tehty sosiaali- ja terveysministerin esittelystä, säädetään:
1 §
Kansainvälisen työkonferenssin Genevessä 15 päivänä kesäkuuta 2006 hyväksymä työ- turvallisuuden ja -terveyden edistämistä kos- keva yleissopimus nro 187, jonka eduskunta on hyväksynyt 1 päivänä huhtikuuta 2008 ja jonka tasavallan presidentti on hyväksynyt 30 päivänä toukokuuta 2008 ja jonka ratifioinnin Kansainvälisen työtoimiston pääjohtaja on rekisteröinyt 26 päivänä kesäkuuta 2008, tu- lee voimaan 26 päivänä kesäkuuta 2009 niin kuin siitä on sovittu.
2 §
Työturvallisuuden ja -terveyden edistä-
Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 2008
mistä koskevan yleissopimuksen lainsäädän- nön alaan kuuluvien määräysten voimaan- saattamisesta 30 päivänä toukokuuta 2008 annettu laki (378/2008) tulee voimaan 26 päi- vänä kesäkuuta 2009.
3 §
Yleissopimuksen muut kuin lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset ovat asetuksena voimassa.
4 §
Tämä asetus tulee voimaan 26 päivänä ke- säkuuta 2009.
Tasavallan Presidentti XXXXX XXXXXXX
Peruspalveluministeri Xxxxx Xxxxxxx
YLEISSOPIMUS NRO 187 JOKA KOSKEE TYÖTURVALLISUU-
DEN JA -TERVEYDEN EDISTÄMISTÄ, 2006
Kansainvälisen työjärjestön yleinen kon- ferenssi,
jonka Kansainvälisen työtoimiston hallin- toneuvosto on kutsunut koolle Geneveen ja joka on pitänyt yhdeksännenkymmenen- nenviidennen istuntonsa 31 päivänä touko- kuuta 2006,
ottaa huomioon työtapaturmien, ammatti- tautien ja työperäisten kuolemantapausten maailmanlaajuisesti suuren määrän, jota on saatava lisätoimin pienentymään, ja
palauttaa mieliin, että työntekijöiden suo- jelu työperäisiltä sairastumisilta, taudeilta ja vammoilta on yksi Kansainvälisen työjär- jestön perussäännössä määritellyistä järjes- tön tavoitteista, ja
toteaa, että työtapaturmat, ammattitaudit ja työperäiset kuolemantapaukset vaikutta- vat kielteisesti tuottavuuteen sekä taloudel- liseen ja sosiaaliseen kehitykseen, ja
ottaa huomioon sen, että Philadelphian ju- listuksen III kohdan g alakohdassa määrä- tään, että Kansainvälisen työjärjestön pyhä velvollisuus on edistää maailman kansojen keskuudessa kaikkia sellaisia toimenpiteitä, jotka ovat omiaan varmistamaan työnteki- jäin hengen ja terveyden asianmukaisen suojelun kaikissa ammateissa, ja
pitää mielessä ILO:n perusoikeusjulistuk- sen ja sen seurantamenettelyn, (1998), ja
ottaa huomioon yleissopimuksen numero 155, joka koskee työturvallisuutta ja -ter- veyttä sekä työympäristöä, 1981, suosituk- sen numero 164, joka koskee työturvalli- suutta ja -terveyttä sekä työympäristöä, 1981 ja Kansainvälisen työjärjestön muut työturvallisuuden ja -terveyden edistämi- seen olennaisesti liittyvät asiakirjat, ja
palauttaa mieliin, että työturvallisuuden ja
-terveyden edistäminen sisältyy Kansainvä-
CONVENTION NO 187 CONCERNING PROMOTIONAL
FRAMEWORK FOR OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH, 2006
The General Conference of the Interna- tional Labour Organization,
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International La- bour Office, and having met in its Ninety- fifth Session on 31 May 2006,
Recognizing the global magnitude of oc- cupational injuries, diseases and deaths, and the need for further action to reduce them, and
Recalling that the protection of workers against sickness, disease and injury arising out of employment is among the objectives of the International Labour Organization as set out in its Constitution, and
Recognizing that occupational injuries, diseases and deaths have a negative effect on productivity and on economic and social development, and
Noting paragraph III(g) of the Declaration of Philadelphia, which provides that the In- ternational Labour Organization has the solemn obligation to further among the na- tions of the world programmes which will achieve adequate protection for the life and health of workers in all occupations, and
Mindful of the ILO Declaration on Fun- damental Principles and Rights at Work and its Follow-Up, 1998, and
Noting the Occupational Safety and Health Convention, 1981 (No. 155), the Occupational Safety and Health Recom- mendation, 1981 (No. 164), and other in- struments of the International Labour Or- ganization relevant to the promotional framework for occupational safety and health, and
Recalling that the promotion of occupa- tional safety and health is part of the Inter-
lisen työjärjestön tavoiteohjelmaan ihmis- arvoisen työn varmistamiseksi kaikille ih- misille, ja
palauttaa mieliin ILO:n työturvallisuus ja
-terveysnormeihin (standardeihin) liittyviä toimia koskevat päätelmät eli Kansain- välisen työkonferenssin 91. istunnossaan (2003) hyväksymän maailmanlaajuisen strategian, joka liittyy erityisesti tarpeeseen varmistaa, että työturvallisuus ja -terveys asetetaan kansallisissa toimintasuunnitel- missa keskeiselle sijalle, ja
korostaa kansallisen ennaltaehkäisevän työturvallisuus- ja työterveyskulttuurin jat- kuvan edistämisen merkitystä, ja
päättää hyväksyä eräitä työturvallisuutta ja -terveyttä koskevia ehdotuksia, mikä on istunnon esityslistalla neljäntenä asiakohta- na, ja
päättää, että nämä ehdotukset tulee laatia kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, sekä
hyväksyy tänä viidentenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi seu- raavan yleissopimuksen, josta voidaan käyt- tää nimitystä työturvallisuuden ja -tervey- den edistämistä koskeva yleissopimus, 2006.
national Labour Organization's agenda of decent work for all, and
Recalling the Conclusions concerning ILO standards-related activities in the area of occupational safety and health - a global strategy, adopted by the International La- bour Conference at its 91st Session (2003), in particular relating to ensuring that prior- ity be given to occupational safety and health in national agendas, and
Stressing the importance of the continu- ous promotion of a national preventative safety and health culture, and
Having decided upon the adoption of cer- tain proposals with regard to occupational safety and health, which is the fourth item on the agenda of the session, and
Having determined that these proposals shall take the form of an international Con- vention;
Adopts this fifteenth day of June of the year two thousand and six the following Convention, which may be cited as the Promotional Framework for Occupational Safety and Health Convention, 2006.
I. MÄÄRITELMÄT 1 artikla
Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan:
a) kansallisella toimintapolitiikalla työ- turvallisuutta ja -terveyttä sekä työympäris- töä koskevan yleissopimuksen numero 155, 1981, 4 artiklan periaatteiden mukaisesti laadittua työturvallisuuden ja -terveyden kansallista toimintapolitiikkaa;
b) kansallisella työturvallisuus- ja työter- veysjärjestelmällä tai kansallisella järjestel- mällä infrastruktuuria, joka muodostaa pää- asialliset puitteet työturvallisuutta ja -ter- veyttä koskevan kansallisen toimintapolitii- kan ja kansallisten ohjelmien toteuttamiselle;
c) kansallisella työturvallisuus- ja työter- veysohjelmalla tai kansallisella ohjelmalla kaikkia kansallisia toimintaohjelmia, joiden tavoitteet on ennalta aikataulutettu, ja joi- den painopisteet ja toimintamallit on määri- tetty siten, että ne parantavat työturvalli-
I. DEFINITIONS Article 1
For the purpose of this Convention:
a) the term national policy refers to the national policy on occupational safety and health and the working environment devel- oped in accordance with the principles of Article 4 of the Occupational Safety and Health Convention, 1981 (No. 155);
b) the term national system for occupa- tional safety and health or national system refers to the infrastructure which provides the main framework for implementing the national policy and national programmes on occupational safety and health;
c) the term national programme on occu- pational safety and health or national pro- gramme refers to any national programme that includes objectives to be achieved in a predetermined time frame, priorities and means of action formulated to improve oc-
suutta ja –terveyttä, ja joissa edistymisen seurantaa varten on olemassa arviointime- netelmät; ja
d) kansallisella ennaltaehkäisevällä työ- turvallisuus- ja työterveyskulttuurilla kult- tuuria, jossa kaikilla tasoilla kunnioitetaan oikeutta turvalliseen ja terveelliseen työym- päristöön, jossa hallitus, työnantajat ja työn- tekijät osallistuvat aktiivisesti turvallisen ja terveellisen työympäristön varmistamiseen määriteltyjen oikeuksien, vastuiden ja vel- vollisuuksien mukaisesti ja jossa tärkein asia on ennaltaehkäisyn periaate.
II. TARKOITUS 2 artikla
1. Jokainen yleissopimuksen ratifioiva jä- senvaltio edistää työturvallisuuden ja
-terveyden jatkuvaa parantamista työtapa- turmien, ammattitautien ja työperäisten kuolemantapausten ehkäisemiseksi kehit- tämällä yhteistyössä työnantajia ja työnteki- jöitä parhaiten edustavien järjestöjen kanssa kansallisen toimintapolitiikan, kansallisen järjestelmän ja kansallisen ohjelman.
2. Jokaisen jäsenvaltion tulee aktiivisesti luoda asteittain turvallinen ja terveellinen työympäristö kansallisten työturvallisuuteen ja -terveyteen liittyvien järjestelmien ja oh- jelmien avulla ottaen huomioon työturvalli- suuden ja -terveyden edistämiseen liittyvis- sä Kansainvälisen työjärjestön (ILO) asia- kirjoissa määritetyt periaatteet.
3. Jokainen jäsenvaltio arvioi määräajoin, yhteistyössä työnantajia ja työntekijöitä parhaiten edustavien järjestöjen kanssa, millä toimilla se voisi ratifioida ILO:n asi- aankuuluvat työturvallisuutta ja -terveyttä koskevat yleissopimukset.
III. KANSALLINEN TOIMINTAPOLI- TIIKKA
3 artikla
1. Jokainen jäsenvaltio edistää työympä- ristön turvallisuutta ja terveellisyyttä laati- malla kansallisen toimintapolitiikan.
cupational safety and health, and means to assess progress;
d) the term a national preventative safety and health culture refers to a culture in which the right to a safe and healthy work- ing environment is respected at all levels, where government, employers and workers actively participate in securing a safe and healthy working environment through a system of defined rights, responsibilities and duties, and where the principle of pre- vention is accorded the highest priority.
II. OBJECTIVE Article 2
1. Each Member which ratifies this Con- vention shall promote continuous improve- ment of occupational safety and health to prevent occupational injuries, diseases and deaths, by the development, in consultation with the most representative organizations of employers and workers, of a national policy, national system and national pro- gramme.
2. Each Member shall take active steps towards achieving progressively a safe and healthy working environment through a na- tional system and national programmes on occupational safety and health by taking into account the principles set out in in- struments of the International Labour Or- ganization (ILO) relevant to the promo- tional framework for occupational safety and health.
3. Each Member, in consultation with the most representative organizations of em- ployers and workers, shall periodically con- sider what measures could be taken to ratify relevant occupational safety and health Conventions of the ILO.
III. NATIONAL POLICY
Article 3
1. Each Member shall promote a safe and healthy working environment by formulat- ing a national policy.
2. Jokainen jäsenvaltio tukee ja edistää kaikilla asiaankuuluvilla tasoilla työnteki- jöiden oikeutta turvalliseen ja terveelliseen työympäristöön.
3. Jokaisen jäsenvaltion tulee laatiessaan kansallista toimintapolitiikkaa edistää pe- rusperiaatteita yhteistyössä työnantajia ja työntekijöitä parhaiten edustavien järjestö- jen kanssa ja kansallisten olosuhteiden ja käytäntöjen mukaisesti. Perusperiaatteita ovat muun muassa työhön liittyvien vaaro- jen ja riskien arviointi, työhön liittyvien vaarojen ja riskien torjunta työpaikalla sekä kansallisen ennaltaehkäisevän työturvalli- suus- ja työterveyskulttuurin kehittäminen, johon sisältyy tiedottaminen, neuvonta ja koulutus.
IV. KANSALLINEN JÄRJESTELMÄ 4 artikla
1. Jokainen jäsenvaltio laatii kansallisen työturvallisuus- ja työterveysjärjestelmän ja ylläpitää sekä kehittää sitä asteittain edel- leen ja arvioi sen määräajoin yhteistyössä työnantajia ja työntekijöitä parhaiten edus- tavien järjestöjen kanssa.
2. Kansalliseen työturvallisuus- ja työter- veysjärjestelmään tulee sisältyä muun mu- assa:
a) lait ja asetukset, tarvittaessa työehtoso- pimukset, sekä muut oleelliset työturvalli- suutta ja -terveyttä koskevat asiakirjat;
b) viranomainen tai toimielin tai viran- omaiset ja toimielimet, joka/jotka kansalli- sen lainsäädännön ja käytännön mukaan vastaavat työturvallisuudesta ja -tervey- destä;
c) järjestelmät, joilla varmistetaan kansal- listen lakien ja säädösten noudattaminen, mukaan lukien valvontajärjestelmät; sekä
d) järjestelyt, joilla edistetään yrityksissä johdon, työntekijöiden ja heidän edustajien- sa yhteistyötä työpaikalla tehtävien ennalta ehkäisevien toimenpiteiden keskeisenä elementtinä.
3. Kansalliseen työturvallisuus- ja työter- veysjärjestelmään tulee sisältyä soveltuvin osin muun muassa:
2. Each Member shall promote and ad- vance, at all relevant levels, the right of workers to a safe and healthy working envi- ronment.
3. In formulating its national policy, each Member, in light of national conditions and practice and in consultation with the most representative organizations of employers and workers, shall promote basic principles such as assessing occupational risks or haz- ards; combating occupational risks or haz- ards at source; and developing a national preventative safety and health culture that includes information, consultation and training.
IV. NATIONAL SYSTEM Article 4
1. Each Member shall establish, maintain, progressively develop and periodically re- view a national system for occupational safety and health, in consultation with the most representative organizations of em- ployers and workers.
2. The national system for occupational safety and health shall include among oth- ers:
a) laws and regulations, collective agree- ments where appropriate, and any other relevant instruments on occupational safety and health;
b) an authority or body, or authorities or bodies, responsible for occupational safety and health, designated in accordance with national law and practice;
c) mechanisms for ensuring compliance with national laws and regulations, includ- ing systems of inspection; and
d) arrangements to promote, at the level of the undertaking, cooperation between management, workers and their representa- tives as an essential element of workplace- related prevention measures.
3. The national system for occupational safety and health shall include, where ap- propriate:
a) työturvallisuuteen ja -terveyteen liitty- viä kysymyksiä käsittelevä kansallinen neuvoa-antava kolmikantaelin tai -elimet;
b) työturvallisuuteen ja -terveyteen liitty- vät neuvonta- ja tietopalvelut;
c) työturvallisuus- ja työterveyskoulutuk- sen määräykset;
d) kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukaiset työterveyshuoltopalvelut;
e) työturvallisuus- ja työterveystutkimus;
f) järjestelmä, jolla kerätään ja analysoi- daan tiedot työtapaturmista ja ammatti- taudeista ottaen huomioon asianmukaiset ILO:n asiakirjat, sopimukset ja suositukset;
g) järjestelyt, joiden mukaisesti tehdään yhteistyötä työtapaturmien ja ammattitaute- ja käsittelevien vakuutus- tai sosiaaliturva- järjestelmien kanssa; ja
h) mikroyritysten, pienten ja keskisuurten yritysten sekä epävirallisen talouden työtur- vallisuus- ja työterveysolojen asteittaiseen parantamiseen tähtäävät tukijärjestelmät.
V. KANSALLINEN OHJELMA 5 artikla
1. Jokainen jäsenvaltio laatii, panee täy- täntöön, seuraa, arvioi ja tarkistaa määrä- ajoin kansallisen työturvallisuus- ja työter- veysohjelmansa yhteistyössä työnantajia ja työntekijöitä parhaiten edustavien järjestö- jen kanssa.
2. Kansallisen ohjelman tulee:
a) edistää kansallisen ennaltaehkäisevän työturvallisuus- ja työterveyskulttuurin ke- hittämistä;
b) suojella työntekijöitä poistamalla tai minimoimalla työhön liittyviä vaaroja ja riskejä niin paljon kuin kansallisen lainsää- dännön ja käytäntöjen mukaisesti on käy- tännössä mahdollista, jotta työtapaturmia, ammattitauteja ja työperäisiä kuolemanta- pauksia voidaan ennalta ehkäistä sekä työ- turvallisuutta ja -terveyttä edistää;
c) laatia ja arvioida perustuen kansalliseen tilanneanalyysiin työturvallisuus ja -terveys sisältäen kansallisen työturvallisuus- ja työ- terveysjärjestelmän analyysin;
a) a national tripartite advisory body, or bodies, addressing occupational safety and health issues;
b) information and advisory services on occupational safety and health;
c) the provision of occupational safety and health training;
d) occupational health services in accor- dance with national law and practice;
e) research on occupational safety and health;
f) a mechanism for the collection and analysis of data on occupational injuries and diseases, taking into account relevant ILO instruments;
g) provisions for collaboration with rele- vant insurance or social security schemes covering occupational injuries and diseases; and
h) support mechanisms for a progressive improvement of occupational safety and health conditions in micro-enterprises, in small and medium-sized enterprises and in the informal economy.
V. NATIONAL PROGRAMME Article 5
1. Each Member shall formulate, imple- ment, monitor, evaluate and periodically review a national programme on occupa- tional safety and health in consultation with the most representative organizations of employers and workers.
2. The national programme shall:
a) promote the development of a national preventative safety and health culture;
b) contribute to the protection of workers by eliminating or minimizing, so far as is reasonably practicable, work-related haz- ards and risks, in accordance with national law and practice, in order to prevent occu- pational injuries, diseases and deaths and promote safety and health in the workplace;
c) be formulated and reviewed on the ba- sis of analysis of the national situation re- garding occupational safety and health, in- cluding analysis of the national system for occupational safety and health;
d) sisältää tavoitteet, päämäärät ja edis- tymisen mittarit; ja
e) saada mahdollisuuksien mukaan tuek- seen muita täydentäviä kansallisia ohjelmia ja suunnitelmia, jotka auttavat vähitellen luomaan turvallisen ja terveellisen työym- päristön.
3. Kansallinen ohjelma tulee tehdä laajalti tunnetuksi ja korkeimpien kansallisten vi- ranomaisten tulee mahdollisuuksien mu- kaan vahvistaa ja käynnistää se.
VI. LOPPUMÄÄRÄYKSET 6 artikla
Tämä yleissopimus ei muuta mitään kan- sainvälisiä työoikeutta koskevia yleissopi- muksia tai suosituksia.
7 artikla
Tämän yleissopimuksen virallisista ratifi- oinneista on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoitus Kansainvälisen työtoimiston pää- johtajalle.
8 artikla
1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kansainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ratifioinnit Kansainvälisen työtoi- miston pääjohtaja on rekisteröinyt.
2. Yleissopimus tulee voimaan kahden- toista kuukauden kuluttua siitä päivästä, jo- na pääjohtaja on rekisteröinyt kahden jä- senvaltion ratifioinnit.
3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voimaan kunkin jäsenvaltion osalta kahden- toista kuukauden kuluttua siitä päivästä, jo- na sen ratifiointi on rekisteröity.
9 artikla
1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jä- senvaltio voi irtisanoa sen kymmenen vuo- den kuluttua siitä päivästä, jona yleissopi- mus on alunperin tullut voimaan, lähettä- mällä ilmoituksen irtisanomisesta Kansain- välisen työtoimiston pääjohtajalle rekiste- röintiä varten. Kyseinen irtisanominen tulee
d) include objectives, targets and indica- tors of progress; and
e) be supported, where possible, by other complementary national programmes and plans which will assist in achieving pro- gressively a safe and healthy working envi- ronment.
3. The national programme shall be widely publicized and, to the extent possi- ble, endorsed and launched by the highest national authorities.
VI. FINAL PROVISIONS Article 6
This Convention does not revise any in- ternational labour Conventions or Recom- mendations.
Article 7
The formal ratifications of this Conven- tion shall be communicated to the Director- General of the International Labour Office for registration.
Article 8
1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organization whose ratifications have been registered with the Director- General of the International Labour Office.
2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.
3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification is registered.
Article 9
1. A Member which has ratified this Con- vention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registra- tion. Such denunciation shall not take effect
voimaan vasta yhden vuoden kuluttua rekis- teröimispäivämäärästä.
2. Kukin tämän yleissopimuksen ratifioi- nut jäsenvaltio, joka ei vuoden kuluttua edellisessä kappaleessa mainitun kymme- nen vuoden määräajan päättymisestä käytä tämän artiklan mukaista irtisanomisoikeut- taan, on sidottu noudattamaan yleissopi- musta seuraavan kymmenenvuotiskauden ajan ja saa sen jälkeen irtisanoa tämän yleissopimuksenkin kunkin kymmenvuotis- kauden päätyttyä tässä artiklassa määrätyin ehdoin.
10 artikla
1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- jan on annettava Kansainvälisen työjärjes- tön kaikille jäsenvaltioille tieto kaikista jä- senvaltioiden hänelle ilmoittamista ja rekis- teröidyistä ratifioinneista ja irtisanomisista.
2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toisen ratifioinnin rekisteröinnistä pääjohta- jan on kiinnitettävä jäsenvaltioiden huomio yleissopimuksen voimaantulopäivään.
11 artikla
Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on annettava Yhdistyneiden kansakuntien pääsihteerille täydelliset tiedot kaikista re- kisteröidyistä ratifioinneista ja irtisanomi- sista Yhdistyneiden kansakuntien peruskir- jan 102 artiklan mukaista rekisteröintiä var- ten.
12 artikla
Kansainvälisen työtoimiston hallintoneu- voston on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annettava yleiselle konferenssille tämän yleissopimuksen soveltamista koskeva se- lostus sekä tutkittava, onko tarpeen ottaa konferenssin työjärjestykseen kysymys so- pimuksen täydellisestä tai osittaisesta muut- tamisesta.
until one year after the date on which it is registered.
2. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denuncia- tion provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention within the first year of each new period of ten years under the terms provided for in this Article.
Article 10
1. The Director-General of the Interna- tional Labour Office shall notify all Mem- bers of the International Labour Organiza- tion of the registration of all ratifications and denunciations that have been commu- nicated by the Members of the Organiza- tion.
2. When notifying the Members of the Organization of the registration of the sec- ond ratification that has been communi- cated, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organiza- tion to the date upon which the Convention will come into force.
Article 11
The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and denuncia- tions that have been registered.
Article 12
At such times as it may consider neces- sary, the Governing Body of the Interna- tional Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision.
13 artikla
1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleissopimuksen, joka muuttaa tämän yleis- sopimuksen, eikä uusi yleissopimus määrää toisin, niin:
a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi ipso jure tämän yleissopimuksen irtisano- minen 9 artiklan määräyksistä riippumatta uuden muutetun yleissopimuksen tullessa voimaan; ja
b) uuden muutetun yleissopimuksen tul- tua voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi rati- fioida tätä yleissopimusta.
2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voi- maan nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet, mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopimusta.
14 artikla
Tämän yleissopimuksen englannin- ja ranskankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoimaisia.
Article 13
1. Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention, then, unless the new Convention otherwise pro- vides:
a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Conven- tion, notwithstanding the provisions of Ar- ticle 9 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;
b) as from the date when the new revising Convention comes into force, this Conven- tion shall cease to be open to ratification by the Members.
2. This Convention shall in any case re- main in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Conven- tion.
Article 14
The English and French versions of the text of this Convention are equally authori- tative.
SUOSITUS NRO 197
JOKA KOSKEE TYÖTURVALLISUU- DEN JA -TERVEYDEN EDISTÄMISTÄ, 2006
Kansainvälisen työjärjestön yleinen kon- ferenssi,
jonka Kansainvälisen työtoimiston hallin- toneuvosto on kutsunut koolle Geneveen ja joka on pitänyt yhdeksännenkymmenen- nenviidennen istuntonsa 31 päivänä touko- kuuta 2006,
päättää hyväksyä tietyt ehdotukset, jotka koskevat työturvallisuutta ja -terveyttä, mi- kä on tämän istunnon esityslistan neljäntenä kohtana, ja
päättää, että nämä ehdotukset laaditaan suosituksen muotoon, joka täydentää työ- turvallisuuden ja -terveyden edistämistä koskevaa yleissopimusta, 2006 (myöhem- min ”yleissopimus”);
hyväksyy tänä viidentenätoista päivänä kesäkuuta kaksituhattakuusi seuraavan suo- situksen, josta voidaan käyttää nimitystä työterveyden ja -turvallisuuden edistämistä koskeva suositus, 2006.
I. KANSALLINEN TOIMINTAPOLI- TIIKKA
1. Yleissopimuksen 3 artiklan mukaisesti laadittavassa kansallisessa toimintapolitii- kassa tulee ottaa huomioon työturvallisuutta ja -terveyttä sekä työympäristöä koskevan yleissopimuksen (nro 155), 1981 osa II, se- kä mainitussa yleissopimuksessa ilmoitetut työntekijöiden, työnantajien ja hallitusten asiaan liittyvät oikeudet, velvollisuudet ja vastuut.
RECOMMENDATION NO 197
CONCERNING THE PROMOTIONAL FRAMEWORK FOR OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH, 2006
The General Conference of the Interna- tional Labour Organization,
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International La- bour Office, and having met in its Ninety- fifth Session on 31 May 2006,
Having decided upon the adoption of cer- tain proposals with regard to occupational safety and health, which is the fourth item on the agenda of the session, and
Having determined that these proposals shall take the form of a Recommendation supplementing the Promotional Framework for Occupational Safety and Health Con- vention, 2006 (hereinafter referred to as "the Convention");
adopts this fifteenth day of June of the year two thousand and six the following Recommendation, which may be cited as the Promotional Framework for Occupa- tional Safety and Health Recommendation, 2006.
I. NATIONAL POLICY
1. The national policy formulated under Article 3 of the Convention should take into account Part II of the Occupational Safety and Health Convention, 1981 (No. 155), as well as the relevant rights, duties and re- sponsibilities of workers, employers and governments in that Convention.
II. KANSALLINEN JÄRJESTELMÄ
2. Laatiessaan, ylläpitäessään, kehittäes- sään asteittain ja arvioidessaan määräajoin yleissopimuksen 1 artiklan b kohdan määri- telmän mukaista kansallista työturvallisuus- ja työterveysjärjestelmää jäsenvaltioiden:
a) tulee ottaa huomioon Kansainvälisen työjärjestön (ILO) asiaan liittyvät, työtur- vallisuuden ja -terveyden edistämistä kos- kevat asiakirjat, jotka on lueteltu tämän suosituksen liitteessä, erityisesti työturvalli- suutta ja -terveyttä sekä työympäristöä kos- keva yleissopimus (nro 155), 1981, ammat- tientarkastusta teollisuudessa ja kaupassa koskeva sopimus (nro 81), 1947, sekä maa- talouden ammattientarkastusta koskeva yleissopimus (nro 129), 1969; ja
b) on mahdollista laajentaa yleissopimuk- sen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu yhteis- työ koskemaan myös muita sidosryhmiä.
3. Työtapaturmia, ammattitauteja ja työ- peräisiä kuolemantapauksia ehkäistäkseen kansallisen järjestelmän tulee sisältää tar- koituksenmukaiset järjestelyt kaikkien työntekijöiden ja etenkin riskialttiilla aloilla työskentelevien ja erityisen haavoittuvassa asemassa olevien työntekijöiden kuten epä- virallisen talouden työntekijöiden, ulkomaa- laisten sekä nuorten työntekijöiden suoje- lemiseksi.
4. Jäsenvaltioiden tulee ryhtyä toimenpi- teisiin molempia sukupuolia edustavien työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden sekä heidän lisääntymisterveytensä suoje- lemiseksi.
5. Edistäessään yleissopimuksen 1 artik- lan d kohdan määritelmän mukaista kansal- lista ennaltaehkäisevää turvallisuus- ja ter- veyskulttuuria, jäsenvaltioiden tulee pyrkiä:
a) lisäämään työturvallisuus- ja työterve- ystietoisuutta työpaikoilla sekä suuren ylei- sön keskuudessa kansallisin kampanjoin, jotka liittyvät mahdollisuuksien mukaan työpaikkakohtaisiin ja kansainvälisiin hankkeisiin;
b) tukemaan järjestelmiä, joilla toteutetaan erityisesti yritysjohdolle, esimiehille, työnte- kijöille ja heidän edustajilleen sekä työsuoje- luasioista vastaaville julkishallinnon viran- haltijoille suunnattua työturvallisuus- ja työ- terveyskoulutusta ja valmennusta;
II. NATIONAL SYSTEM
2. In establishing, maintaining, progres- sively developing and periodically review- ing the national system for occupational safety and health defined in Article 1(b) of the Convention, Members:
a) should take into account the instru- ments of the International Labour Organiza- tion (ILO) relevant to the promotional framework for occupational safety and health listed in the Annex to this Recom- mendation, in particular the Occupational Safety and Health Convention, 1981 (No. 155), the Labour Inspection Convention, 1947 (No. 81) and the Labour Inspection (Agriculture) Convention, 1969 (No. 129); and
b) may extend the consultations provided for in Article 4(1) of the Convention to other interested parties.
3. With a view to preventing occupational injuries, diseases and deaths, the national system should provide appropriate meas- ures for the protection of all workers, in particular, workers in high-risk sectors, and vulnerable workers such as those in the in- formal economy and migrant and young workers.
4. Members should take measures to pro- tect the safety and health of workers of both genders, including the protection of their reproductive health.
5. In promoting a national preventative safety and health culture as defined in Arti- cle 1(d) of the Convention, Members should seek:
a) to raise workplace and public aware- ness on occupational safety and health through national campaigns linked with, where appropriate, workplace and interna- tional initiatives;
b) to promote mechanisms for delivery of occupational safety and health education and training, in particular for management, supervisors, workers and their representa- tives and government officials responsible for safety and health;
c) sisällyttämään työturvallisuus- ja työ- terveyskäsite sekä mahdollisuuksien mu- kaan näiden alojen taidot ja osaaminen ope- tus- ja ammattikoulutusohjelmiin;
d) helpottamaan työturvallisuuteen ja
-terveyteen liittyvien tilastojen ja tietojen vaihtoa viranomaisten, työnantajien, työn- tekijöiden ja heidän edustajiensa välillä;
e) antamaan tietoa ja neuvoja työnantajille ja työntekijöille ja heitä edustaville järjes- töille, sekä tukemaan tai helpottamaan hei- dän yhteistyötään, jotta työntekoon liittyvät vaarat ja riskit saadaan poistettua tai mini- moitua niin hyvin kuin on käytännössä mahdollista;
f) edistämään työpaikoilla työturvallisuu- den ja -terveyden toimintaperiaatteiden ja toimintaohjelmien laatimista, yhteisten työ- suojelukomiteoiden perustamista sekä työn- tekijöiden työsuojeluedustajien nimittämistä kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukaisesti; ja
g) käynnistämään toimet, joilla edistetään kansallisen lainsäädännön ja käytäntöjen mukaisesti työturvallisuuteen ja työtervey- teen liittyvien periaatteiden ja määräysten toteuttamista mikroyrityksissä, pienissä ja keskisuurissa yrityksissä sekä sopimusyri- tyksissä.
6. Jäsenvaltioiden tulee edistää johtamis- järjestelmien käyttöä työturvallisuuden ja
-terveyden ohjauksessa, josta esimerkkinä ILO-OSH 2001 Työterveys- ja työturvalli- suusjohtamisjärjestelmiä koskevat ohjeet.
III. KANSALLINEN OHJELMA
7. Yleissopimuksen 1 artiklan c kohdassa määritellyn kansallisen työturvallisuus- ja työterveysohjelman tulee erityisesti työpai- koilla perustua vaarojen ja riskien arvioin- tiin ja hallintaan.
8. Kansallisessa toimintaohjelmassa tulee määrittää toimenpiteiden tärkeysjärjestys, joka tulee määräajoin arvioida ja saattaa ajan tasalle.
9. Laatiessaan ja arvioidessaan kansallista ohjelmaa, jäsenvaltiot voivat laajentaa yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohdan tar-
c) to introduce occupational safety and health concepts and, where appropriate, competencies, in educational and vocational training programmes;
d) to facilitate the exchange of occupa- tional safety and health statistics and data among relevant authorities, employers, workers and their representatives;
e) to provide information and advice to employers and workers and their respective organizations and to promote or facilitate cooperation among them with a view to eliminating or minimizing, so far as is rea- sonably practicable, work-related hazards and risks;
f) to promote, at the level of the work- place, the establishment of safety and health policies and joint safety and health commit- tees and the designation of workers' occupa- tional safety and health representatives, in accordance with national law and practice; and
g) to address the constraints of micro- enterprises and small and medium-sized en- terprises and contractors in the implementa- tion of occupational safety and health poli- cies and regulations, in accordance with na- tional law and practice.
6. Members should promote a manage- ment systems approach to occupational safety and health, such as the approach set out in the Guidelines on occupational safety and health management systems (ILO-OSH 2001).
III. NATIONAL PROGRAMME
7. The national programme on occupa- tional safety and health as defined in Article 1(c) of the Convention should be based on principles of assessment and management of hazards and risks, in particular at the workplace level.
8. The national programme should iden- tify priorities for action, which should be periodically reviewed and updated.
9. In formulating and reviewing the na- tional programme, Members may extend the consultations provided for in Article
koittaman yhteistyön myös muihin sidos- ryhmiin, joita ohjelma koskee.
10. Yleissopimuksen 5 artiklan määräys- ten toteuttamiseksi kansallisen ohjelman tu- lee aktiivisesti edistää työpaikoilla ennalta- ehkäiseviä toimia, joihin liittyy työnantaji- en, työntekijöiden ja heidän edustajiensa yhteistoiminta.
11. Kansallinen työturvallisuus- ja työter- veysohjelma tulee mahdollisuuksien mu- kaan sovittaa yhteen muiden kansallisten ohjelmien ja suunnitelmien kanssa, kuten kansanterveyden ja talouden kehitysohjel- mien kanssa.
12. Laatiessaan ja arvioidessaan kansallis- ta ohjelmaa jäsenvaltioiden tulee ottaa huomioon Kansainvälisen työjärjestön (ILO) työturvallisuuden ja -terveyden edis- tämiseen liittyvät asiaankuuluvat asiakirjat, jotka on lueteltu tämän suosituksen liittees- sä, tämän kuitenkaan rajoittamatta jäsenval- tioiden velvoitteita niiden ratifioimien yleissopimusten puitteissa.
IV. KANSALLINEN PROFIILI
13. Jäsenvaltioiden tulee laatia ja saattaa säännöllisin väliajoin ajan tasalle kansalli- nen profiili, jossa esitetään yhteenveto jä- senvaltion senhetkisestä työturvallisuus- ja työterveystilanteesta sekä siitä, miten jä- senvaltio on edistynyt pyrkimyksessään saavuttaa turvallinen ja terveellinen työym- päristö. Profiilia tulee käyttää pohjana muo- toiltaessa ja arvioitaessa kansallista ohjel- maa.
14. (1) Kansallisen työturvallisuutta ja
-terveyttä koskevan profiilin tulee sisältää soveltuvin osin seuraavat tiedot:
a) lait ja asetukset, tarvittaessa työehtoso- pimukset, sekä muut oleelliset työturvalli- suutta ja -terveyttä koskevat asiakirjat;
b) viranomainen tai toimielin tai viran- omaiset tai toimielimet, joka/jotka kansalli- sen lainsäädännön ja käytännön mukaan vastaavat työturvallisuudesta ja -tervey- destä;
c) järjestelmät, joilla varmistetaan kansal-
5(1) of the Convention to other interested parties.
10. With a view to giving effect to the provisions of Article 5 of the Convention, the national programme should actively promote workplace prevention measures and activities that include the participation of employers, workers and their representa- tives.
11. The national programme on occupa- tional safety and health should be coordi- nated, where appropriate, with other na- tional programmes and plans, such as those relating to public health and economic de- velopment.
12. In formulating and reviewing the na- tional programme, Members should take into account the instruments of the ILO relevant to the promotional framework for occupational safety and health, listed in the Annex to this Recommendation, without prejudice to their obligations under Con- ventions that they have ratified.
IV. NATIONAL PROFILE
13. Members should prepare and regu- larly update a national profile which sum- marizes the existing situation on occupa- tional safety and health and the progress made towards achieving a safe and healthy working environment. The profile should be used as a basis for formulating and review- ing the national programme.
14. (1) The national profile on occupa- tional safety and health should include in- formation on the following elements, as ap- plicable:
a) laws and regulations, collective agree- ments where appropriate, and any other relevant instruments on occupational safety and health;
b) the authority or body, or the authorities or bodies, responsible for occupational safety and health, designated in accordance with national law and practice;
c) the mechanisms for ensuring compli-
listen lakien ja säädösten noudattaminen, mukaan lukien valvontajärjestelmät;
d) järjestelyt, joilla edistetään yrityksissä johdon, työntekijöiden ja heidän edustajien- sa yhteistyötä työpaikalla tehtävien ennalta ehkäisevien toimenpiteiden keskeisenä elementtinä;
e) työturvallisuuteen ja -terveyteen liitty- viä kysymyksiä käsittelevä kansallinen neuvoa-antava kolmikantaelin tai -elimet;
f) työturvallisuuteen ja -terveyteen liitty- vät neuvonta- ja tietopalvelut;
g) työturvallisuus- ja työterveyskoulutuk- sen määräykset;
h) kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukaiset työterveyshuoltopalvelut;
i) työturvallisuus- ja työterveystutkimus;
j) järjestelmä, jolla kerätään ja analysoi- daan tiedot työtapaturmista ja ammatti- taudeista sekä niiden syistä, ottaen huomi- oon asiaankuuluvat ILO:n asiakirjat, sopi- mukset ja suositukset;
k) järjestelyt, joiden mukaisesti tehdään yhteistyötä työtapaturmia ja ammattitauteja käsittelevien vakuutus- tai sosiaaliturvajär- jestelmien kanssa; ja
1) mikroyritysten, pienten ja keskisuurten yritysten sekä epävirallisen talouden työtur- vallisuus- ja työterveysolojen asteittaiseen parantamiseen tähtäävät tukijärjestelmät.
(2) Kansallisessa työturvallisuutta ja
-terveyttä koskevassa profiilissa tulee lisäk- si olla soveltuvin osin seuraavat tiedot:
a) kansalliset ja yritysten koordinointi- ja yhteistyöjärjestelmät, mukaan lukien kan- sallisen ohjelman arviointijärjestelmät;
b) työturvallisuuden ja -terveyden tekniset standardit, menettelytapaohjeet ja suosituk- set;
c) koulutuksen ja tietoisuutta lisäävän tie- dotuksen järjestelyt, mukaan lukien kam- panjahankkeet;
d) tekniset, lääketieteelliset ja tieteelliset erikoislaitokset, joilla on yhteyksiä työtur- vallisuuden ja -terveyden eri osa-alueisiin, mukaan lukien työturvallisuuden ja
-terveyden alalla toimivat tutkimuslaitokset ja laboratoriot;
ance with national laws and regulations, in- cluding the systems of inspection;
d) the arrangements to promote, at the level of the undertaking, cooperation be- tween management, workers and their rep- resentatives as an essential element of workplace-related prevention measures;
e) the national tripartite advisory body, or bodies, addressing occupational safety and health issues;
f) the information and advisory services on occupational safety and health;
g) the provision of occupational safety and health training;
h) the occupational health services in ac- cordance with national law and practice;
i) research on occupational safety and health;
j) the mechanism for the collection and analysis of data on occupational injuries and diseases and their causes, taking into account relevant ILO instruments;
k) the provisions for collaboration with relevant insurance or social security schemes covering occupational injuries and diseases; and
l) the support mechanisms for a progres- sive improvement of occupational safety and health conditions in micro-enterprises, in small and medium-sized enterprises and in the informal economy.
(2) In addition, the national profile on oc- cupational safety and health should include information on the following elements, where appropriate:
a) coordination and collaboration mecha- nisms at national and enterprise levels, in- cluding national programme review mecha- nisms;
b) technical standards, codes of practice and guidelines on occupational safety and health;
c) educational and awareness-raising ar- rangements, including promotional initia- tives;
d) specialized technical, medical and sci- entific institutions with linkages to various aspects of occupational safety and health, including research institutes and laborato- ries concerned with occupational safety and health;
e) työturvallisuus- ja työterveysalalla työskentelevät henkilöt, kuten tarkastajat, turvallisuus- ja terveysviranomaiset sekä työterveyslääkärit ja työhygieenikot;
f) työtapaturma- ja ammattitautitilastot;
g) työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen työ- turvallisuuden ja –terveyden politiikat ja toimintaohjelmat;
h) säännölliset tai jatkuvat työturvallisuu- teen ja -terveyteen liittyvät toimet, mukaan lukien kansainvälinen yhteistyö;
i) työturvallisuuden ja –terveyden talou- delliset ja budjettiresurssit; ja
j) saatavissa olevat tiedot väestöraken- teesta, luku- ja kirjoitustaidosta, taloudesta ja työllisyydestä, sekä muut asiaan liittyvät tiedot.
V. KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ JA TIEDONVAIHTO
15. Kansainvälisen työjärjestön tulee:
a) helpottaa valtioiden kansainvälistä tek- nistä yhteistyötä työturvallisuuden ja
-terveyden alalla avustaakseen valtioita, ja erityisesti kehittyviä maita, tavoitteenaan:
(i) lujittaa valtioiden kykyä luoda ja pitää yllä kansallista ennaltaehkäisevää työturval- lisuus- ja työterveyskulttuuria;
(ii) edistää johtamisjärjestelmien käyttöä työturvallisuuden ja -terveyden ohjaukses- sa; ja
(iii) jouduttaa työterveyden ja
-turvallisuuden edistämiseen liittyvien yleissopimusten ratifiointia sekä kaikkien siihen liittyvien, tämän suosituksen liittees- sä lueteltujen ILO:n asiakirjojen toimeen- panoa;
b) helpottaa tiedonvaihtoa yleissopimuk- sen 1 artiklan a kohdan mukaisista kansalli- sista toimintapolitiikkaa, kansallisista työ- turvallisuus- ja työterveysjärjestelmistä ja
-ohjelmista, hyvistä käytännöistä, innova- tiivisista menettelytavoista sekä työpaikan uusien ja tulevien vaarojen ja riskien tunnis- tamisesta; ja
c) antaa tietoja tapahtuneesta edistymises-
e) personnel engaged in the area of occu- pational safety and health, such as inspec- tors, safety and health officers, and occupa- tional physicians and hygienists;
f) occupational injury and disease statis- tics;
g) occupational safety and health policies and programmes of organizations of em- ployers and workers;
h) regular or ongoing activities related to occupational safety and health, including international collaboration;
i) financial and budgetary resources with regard to occupational safety and health; and
j) data addressing demography, literacy, economy and employment, as available, as well as any other relevant information.
V. INTERNATIONAL COOPERATION AND EXCHANGE OF INFORMATION
15. The International Labour Organiza- tion should:
a) facilitate international technical coop- eration on occupational safety and health with a view to assisting countries, particu- larly developing countries, for the following purposes:
(i) to strengthen their capacity for the es- tablishment and maintenance of a national preventative safety and health culture;
(ii) to promote a management systems approach to occupational safety and health; and
(iii) to promote the ratification, in the case of Conventions, and implementation of in- struments of the ILO relevant to the promo- tional framework for occupational safety and health, listed in the Annex to this Rec- ommendation;
b) facilitate the exchange of information on national policies within the meaning of Article 1(a) of the Convention, on national systems and programmes on occupational safety and health, including on good prac- tices and innovative approaches, and on the identification of new and emerging hazards and risks in the workplace; and
c) provide information on progress made
tä kohti turvallista ja terveellistä työympä- ristöä.
VI. LIITTEEN PÄIVITYS
16. Kansainvälisen työtoimiston hallinto- neuvosto tarkistaa ja päivittää tämän suosi- tuksen liitteen. Hallintoneuvosto hyväksyy tarkistetun liitteen, minkä jälkeen se toimi- tetaan Kansainvälisen työjärjestön jäsenval- tioille ja se korvaa edeltävän liitteen.
LIITE KANSAINVÄLISEN TYÖJÄRJESTÖN
ASIAKIRJAT, JOTKA LIITTYVÄT TYÖSUOJELUA EDISTÄVÄÄN PUITE- OHJELMAAN
I. YLEISSOPIMUKSET
Sopimus numero 81, joka koskee ammat- tientarkastusta teollisuudessa ja kaupassa, 1947
Sopimus numero 115, joka koskee työnteki- jäin suojaamista ionisoivalta säteilyltä, 1960
Yleissopimus numero 120, joka koskee kauppa- ja toimistotyön terveysoloja, 1964 Yleissopimus numero 121, joka koskee työvammatapauksissa myönnettäviä etuja, 1964
Yleissopimus numero 129, joka koskee maatalouden ammattientarkastusta, 1969 Yleissopimus numero 139, joka koskee työnteon yhteydessä syöpää synnyttävistä aineista ja tekijöistä aiheutuvien vaarojen torjuntaa ja valvontaa, 1974 Yleissopimus numero 148, joka koskee
työntekijöiden suojaamista työympäristössä esiintyvien ilman epäpuhtauksien, melun ja tärinän aiheuttamilta vaaroilta, 1977
towards achieving a safe and healthy work- ing environment.
VI. UPDATING OF THE ANNEX
16. The Annex to this Recommendation should be reviewed and updated by the Governing Body of the International La- bour Office. Any revised annex so estab- lished shall be adopted by the Governing Body and shall replace the preceding annex after having been communicated to the Members of the International Labour Or- ganization.
ANNEX
INSTRUMENTS OF THE INTERNA- TIONAL LABOUR ORGANIZATION RELEVANT TO THE PROMOTIONAL FRAMEWORK FOR OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH
I. CONVENTIONS
Labour Inspection Convention, 1947 (No. 81)
Radiation Protection Convention, 1960 (No. 115)
Hygiene (Commerce and Offices) Conven- tion, 1964 (No. 120)
Employment Injury Benefits Convention, 1964 (No. 121)
Labour Inspection (Agriculture) Conven- tion, 1969 (No. 129)
Occupational Cancer Convention, 1974 (No. 139)
Working Environment (Air Pollution, Noise and Vibration) Convention, 1977 (No. 148)
Yleissopimus numero 152, joka koskee työ- turvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä, 1979
Yleissopimus numero 155, joka koskee työ- turvallisuutta ja -terveyttä sekä työympäris- töä, 1981
Yleissopimus numero 161, joka koskee työ- terveyshuoltoa, 1985
Yleissopimus numero 162, joka koskee tur- vallisuutta asbestin käytössä, 1986 Yleissopimus numero 167, joka koskee tur- vallisuutta ja terveyttä rakentamisessa, 1988 Yleissopimus numero 170, joka koskee työ- turvallisuutta kemikaaleja käytettäessä, 1990
Yleissopimus numero 174, joka koskee suuronnettomuuksien torjuntaa teollisuu- dessa, 1993
Yleissopimus numero 176, joka koskee ter- veyttä ja turvallisuutta kaivoksissa, 1995 Ammattientarkastusta koskevaan yleisso- pimukseen (nro 81), 1947, liittyvä pöytäkir-
ja vuodelta 1995
Yleissopimus numero 184, joka koskee maatalousalan työturvallisuutta ja - terveyttä, 2001
Työturvallisuutta ja työterveyttä koskevaan yleissopimukseen (nro 155), 1981, liittyvä
pöytäkirja vuodelta 2002
II. SUOSITUKSET
Suositus numero 81, joka koskee ammat- tientarkastusta, 1947
Suositus numero 82, joka koskee ammat- tientarkastusta kaivos- ja kuljetusyrityksis- sä, 1947
Suositus numero 97, joka koskee työnteki- jöiden terveydensuojelua työpaikalla, 1953 Suositus numero 102, joka koskee työnteki- jäin hyvinvointia ja viihtyvyyttä edistäviä toimenpiteitä, 1956
Suositus numero 114, joka koskee työnteki- jäin suojaamista ionisoivalta säteilyltä, 1960
Suositus numero 115, joka koskee työnteki- jäin asunto-oloja, 1961
Suositus numero 120, joka koskee kauppa- ja toimistotyön terveysoloja, 1964 Suositus numero 121, joka koskee työvam- matapauksissa myönnettäviä etuja, 1964
Occupational Safety and Health (Dock Work) Convention, 1979 (No. 152)
Occupational Safety and Health Conven- tion, 1981 (No. 155)
Occupational Health Services Convention, 1985 (No. 161)
Asbestos Convention, 1986 (No. 162)
Safety and Health in Construction Conven- tion, 1988 (No. 167)
Chemicals Convention, 1990 (No. 170)
Prevention of Major Industrial Accidents Convention, 1993 (No. 174)
Safety and Health in Mines Convention, 1995 (No. 176)
Protocol of 1995 to the Labour Inspection Convention, 1947 (No. 81)
Safety and Health in Agriculture Conven- tion, 2001 (No. 184)
Protocol of 2002 to the Occupational Safety and Health Convention, 1981 (No. 155)
II. RECOMMENDATIONS
Labour Inspection Recommendation, 1947 (No. 81)
Labour Inspection (Mining and Transport) Recommendation, 1947 (No. 82)
Protection of Workers' Health Recommen- xxxxxx, 1953 (No. 97)
Welfare Facilities Recommendation, 1956 (No. 102)
Radiation Protection Recommendation, 1960 (No. 114)
Workersí Housing Recommendation, 1961 (No. 115)
Hygiene (Commerce and Offices) Recom- mendation, 1964 (No. 120)
Employment Injury Benefits Recommenda- tion, 1964 (No. 121)
Suositus numero 133, joka koskee maata- louden ammattientarkastusta, 1969 Suositus numero 147, joka koskee työnteon yhteydessä syöpää synnyttävistä aineista ja tekijöistä aiheutuvien vaarojen torjuntaa ja valvontaa, 1974
Suositus numero 156, joka koskee työnteki- jöiden suojaamista työympäristössä esiinty- vien ilman epäpuhtauksien, melun ja tärinän aiheuttamilta vaaroilta, 1977
Suositus numero 160, joka koskee työtur- vallisuutta ja -terveyttä satamatyössä, 1979 Suositus numero 164, joka koskee työtur- vallisuutta ja -terveyttä sekä työympäristöä, 1981
Suositus numero 171, joka koskee työterve- yshuoltoa, 1985
Suositus numero 172, joka koskee turvalli- suutta asbestin käytössä, 1986
Suositus numero 175, joka koskee turvalli- suutta ja terveyttä rakentamisessa, 1988 Suositus numero 177, joka koskee työtur- vallisuutta kemikaaleja käytettäessä, 1990 Suositus numero 181, joka koskee suuron- nettomuuksien torjuntaa teollisuudessa, 1993
Suositus numero 183, joka koskee terveyttä ja turvallisuutta kaivoksissa, 1995
Suositus numero 192, joka koskee työsuoje- lua maataloudessa, 2001
Suositus numero 194, joka koskee ammatti- tautien luetteloa sekä työtapaturmien ja ammattitautien kirjaamista ja ilmoittamista, 2002
Labour Inspection (Agriculture) Recom- mendation, 1969 (No. 133) Occupational Cancer Recommendation, 1974 (No. 147)
Working Environment (Air Pollution, Noise and Vibration) Recommendation, 1977 (No. 156)
Occupational Safety and Health (Dock Work) Recommendation, 1979 (No. 160) Occupational Safety and Health Recom- mendation, 1981 (No. 164)
Occupational Health Services Recommen- dation, 1985 (No. 171)
Asbestos Recommendation, 1986 (No. 172)
Safety and Health in Construction Recom- mendation, 1988 (No. 175)
Chemicals Recommendation, 1990 (No. 177)
Prevention of Major Industrial Accidents Recommendation, 1993 (No. 181)
Safety and Health in Mines Recommenda- tion, 1995 (No. 183)
Safety and Health in Agriculture Recom- mendation, 2001 (No. 192)
List of Occupational Diseases Recommen- dation, 2002 (No. 194)
N:o 123
Liikenne- ja viestintäministeriön ilmoitus
kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen (COTIF) vaarallisten ainei- den rautatiekuljetuksia koskevan liitteen C (RID) muutosten voimaantulosta
Annettu Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 2008
Liikenne- ja viestintäministeriö ilmoittaa, että hallitustenvälisen kansainvälisten rauta- tiekuljetusten järjestön (OTIF) pääsihteeri on ilmoittanut 3 päivänä joulukuuta 2008 kir- jeellä A 81-03/506.2008, että kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen (SopS 172—173/2004) 35 artiklan 4 kohdan mukaisesti RID-asiantuntijakomission 44. ja
45. kokouksessaan päättämät muutokset
Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 2008
(OTIF/RID/NOT/2009) tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2009 sisältäen kuuden kuukauden siirtymäajan. Valtioneuvosto on hyväksynyt muutokset 23 päivänä lokakuuta 2008.
Muutokset ovat nähtävinä ja saatavissa saksan- ja englanninkielisinä liikenne- ja viestintäministeriössä, joka myös tarvittaessa antaa niistä tietoja suomeksi ja ruotsiksi.
Liikenneministeri Xxx Xxxxxxxxxxx
Yli-insinööri Xxxxx Xxxxxxxx
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ
N:o 121—123, 2 1/2 arkkia
XXXXX XXXXX OY, HELSINKI 2008 EDITA PUBLISHING OY, PÄÄTOIMITTAJA XXXX XXXXXXX ISSN 1238-2361