Contract
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/3
FI
Ghanan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välinen ENSIVAIHEEN TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUS
SISÄLLYSLUETTELO
JOHDaNTO 5
I OSaSTO: TaVOITTEET 6
II OSaSTO: KEHITYSKUMPPaNUUS 6
III OSaSTO: TaVaROIDEN KaUPPaJÄRJESTELMÄ 8
1 LUKU: TULLIT Ja MUUT KUIN TaRIFFITOIMENPITEET 8
2 LUKU: KaUPaN SUOJaTOIMENPITEET 12
3 LUKU: TULLIT Ja KaUPPaa KOSKEVaT HELPOTUKSET 15
4 LUKU: KaUPaN TEKNISET ESTEET SEKÄ TERVEYS- Ja KaSVINSUOJELUTOIMENPITEET 18
IV OSaSTO: PaLVELUT, INVESTOINNIT Ja KaUPPaa KOSKEVaT SÄÄNNÖT 20
V OSaSTO: RIITOJEN ESTÄMINEN Ja RaTKaISEMINEN 21
1 LUKU: TaVOITE Ja SOVELTaMISaLa 21
2 LUKU: NEUVOTTELUT Ja SOVITTELU 21
3 LUKU: RIITOJEN RaTKaISUMENETTELYT 22
4 LUKU: YLEISET MÄÄRÄYKSET 26
VI OSaSTO: YLEISET POIKKEUKSET 27
VII OSaSTO: INSTITUTIONaaLISET, YLEISET Ja LOPPUMÄÄRÄYKSET 29
LISÄYS I: GHaNaSTa EUROOPaN YHTEISÖÖN ENSISIJaISESTI VIETÄVÄKSI MÄÄRITETYT TUOTTEET 38
LISÄYS II: TOIMIVaLTaISET VIRaNOMaISET 38
LIITE 1: GHaNaSTa PERÄISIN OLEVIIN TUOTTEISIIN SOVELLETTaVaT TULLIT 39
LIITE 2: EY-OSaPUOLESTa PERÄISIN OLEVIIN TUOTTEISIIN SOVELLETTaVaT TULLIT 41
LIITE 3: LUETTELO 11 aRTIKLaN 2 KOHDaSSa TaRKOITETUISTa GHaNaLaISEN OSaPUOLEN PaLKKIOISTa Ja MUISTa MaKSUISTa 314
LIITE 4: LUETTELO 74 aRTIKLaSSa TaRKOITETUISTa EY-OSaPUOLEN SYRJÄISIMMISTÄ aLUEISTa 314
PÖYTÄKIRJa 1: KESKINÄINEN HaLLINNOLLINEN aVUNaNTO TULLIaSIOISSa 315
L 287/4
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
GHaNaN TaSaVaLTa
sekä
BELGIaN KUNINGaSKUNTa,
BULGaRIaN TaSaVaLTa,
TŠEKIN TaSaVaLTa,
TaNSKaN KUNINGaSKUNTa,
SaKSaN LIITTOTaSaVaLTa,
VIRON TaSaVaLTa,
IRLaNTI,
HELLEENIEN TaSaVaLTa,
ESPaNJaN KUNINGaSKUNTa,
RaNSKaN TaSaVaLTa,
ITaLIaN TaSaVaLTa,
KYPROKSEN TaSaVaLTa,
LaTVIaN TaSaVaLTa,
LIETTUaN TaSaVaLTa,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUaKUNTa,
UNKaRIN TaSaVaLTa,
MaLTa,
aLaNKOMaIDEN KUNINGaSKUNTa,
ITÄVaLLaN TaSaVaLTa,
PUOLaN TaSaVaLTa,
PORTUGaLIN TaSaVaLTa,
ROMaNIa,
SLOVENIaN TaSaVaLTa,
SLOVaKIaN TaSaVaLTa,
SUOMEN TaSaVaLTa,
RUOTSIN KUNINGaSKUNTa,
ISON-BRITaNNIaN Ja POHJOIS-IRLaNNIN YHDISTYNYT KUNINGaSKUNTa
ja
EUROOPaN YHTEISÖ,
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/5
FI
JOHDaNTO
XXXxXxX HUOMIOON Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun sekä Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta
2005 tarkistetun afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen
jäsenvaltioiden välisen kumppanuussopimuksen, jäljempänä ’Cotonoun sopimus’,
XXXxXxX HUOMIOON, että Cotonoun sopimuksella myönnettyjen kauppaetujen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2007,
OTTaVaT HUOMIOON Cotonoun sopimuksen kauppaetujen päättymisestä osapuolten väliseen kauppaan mahdollisesti aiheutuvan kielteisen vaikutuksen, jos Maailman kauppajärjestön (WTO) mukaisia kaupan jatkojärjestelyjä ei ole olemassa 1 päivään tammikuuta 2008 mennessä,
TUNNUSTaVaT sen vuoksi, että tarvitaan ensivaiheen sopimus, joka turvaisi osapuolten taloudelliset ja kaupalliset edut,
OTTaVaT HUOMIOON, että osapuolet haluavat vahvistaa edelleen talous- ja kauppayhteyksiään sekä saada aikaan tiiviit ja pysyvät kumppanuuteen ja yhteistyöhön perustuvat suhteet,
OTTaVaT HUOMIOON, että osapuolet pitävät tärkeinä monenvälisen kauppajärjestelmän periaatteita ja sääntöjä, erityisesti vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksesta (GaTT 1994) ja muista Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamissopimuksen, jäljempänä ’WTO:n perustamissopimus’, liitteenä olevista monenvälisistä sopimuksista johtuvia oikeuksia ja velvoitteita, sekä tarvetta soveltaa niitä avoimesti ja syrjimättömästi,
VaHVISTaVaT uudelleen sitoutuneensa kunnioittamaan ihmisoikeuksia, demokraattisia periaatteita ja oikeusvaltiope riaatetta, jotka muodostavat Cotonoun sopimuksen olennaiset tekijät, sekä noudattamaan hyvää hallintotapaa, joka on Cotonoun sopimuksen perustekijä,
OTTaVaT HUOMIOON tarpeen edistää ja jouduttaa taloudellista, kulttuurista ja yhteiskunnallista kehitystä, jotta tuetaan rauhaa ja turvallisuutta ja edistetään vakaata poliittista ja demokraattista ympäristöä,
OTTaVaT HUOMIOON, että osapuolet pitävät tärkeinä kansainvälisesti sovittuja kehitystavoitteita ja Yhdistyneiden Kansakuntien vahvistamia vuosituhannen kehitystavoitteita,
VaHVISTaVaT uudelleen sitoumuksensa pyrkiä yhdessä Cotonoun sopimuksella vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseen, etenkin köyhyyden poistamiseen, kestävään kehitykseen ja aKT-valtioiden asteittaiseen integroitumiseen maailmantalouteen,
HaLUaVaT luoda uusia mahdollisuuksia työllistymiseen, investointien houkuttelemiseen ja toimeentuloedellytysten parantamiseen osapuolten alueella ja edistää samalla kestävää kehitystä,
OTTaVaT HUOMIOON Euroopan yhteisön, sen jäsenvaltioiden ja Länsi-afrikan valtioiden välisten perinteisten yhteyksien tärkeyden, etenkin historiallisten, poliittisten ja taloudellisten yhteyksien osalta,
TUNNUSTaVaT eron taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen tasossa Länsi-afrikan valtioiden ja Euroopan yhteisön välillä,
OVaT VaKUUTTUNEITa siitä, että tämä sopimus luo uuden ja entistä suotuisamman ympäristön suhteille talouden hallinnon, kaupan ja investointien alalla ja avaa uusia kasvu- ja kehitysnäkymiä,
TUNNUSTaVaT kehitysyhteistyön merkityksen tämän sopimuksen täytäntöönpanossa,
ODOTTaVaT yleisen talouskumppanuussopimuksen tekemistä Länsi-afrikan valtioiden ja Euroopan yhteisön välillä,
VaHVISTaVaT UUDELLEEN sitoutuneensa tukemaan Länsi-afrikan valtioiden alueellista yhdentymistä ja erityisesti
edistämään alueen taloudellista yhdentymistä olennaisena välineenä niiden yhdentymisessä maailmantalouteen auttamalla niitä kohtaamaan maailmanlaajuistumiseen liittyvät haasteet ja saavuttamaan niiden tavoitteena olevan taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen,
L 287/6
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
OVaT SOPINEET SEURaaVaa:
I OSaSTO
TAVOITTEET
1 artikla
Puitesopimus
Tällä sopimuksella vahvistetaan talouskumppanuussopimuksen alustavat puitteet.
2 artikla
Tavoitteet
Tämän sopimuksen tavoitteet ovat seuraavat:
a) annetaan Ghanalle mahdollisuus hyötyä helpommasta markkinoille pääsystä, jonka EY-osapuoli on myöntänyt
talouskumppanuussopimusneuvottelujen yhteydessä, ja vältetään näin Ghanan ja Euroopan yhteisön välisen kaupan keskeytyminen, kun Cotonoun sopimuksen mukaisen siirtymäajan kauppajärjestelmän voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2007 ja ennen kuin täysimittainen talouskumppanuussopimus on tehty.
b) Luodaan perusteet sellaisen talouskumppanuussopimuksen neuvottelemiselle, jolla tuetaan köyhyyden lievittämistä, edistetään alueellista yhdentymistä, taloudellista yhteistyötä ja hyvää hallintotapaa Länsi-afrikassa ja parannetaan Länsi-afrikan valmiuksia kauppapolitiikassa ja kauppaan liittyvissä kysymyksissä.
c) Edistetään Ghanan sopusointuista ja asteittaista yhdentymistä maailmantalouteen sen poliittisten valintojen ja kehityspainopisteiden mukaisesti.
d) Vahvistetaan osapuolten nykyisiä suhteita solidaarisuuden ja molemminpuolisen edun pohjalta.
e) Laaditaan GaTT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan mukainen sopimus.
II OSaSTO
KEHITYSKUMPPANUUS
3 artikla
Kehitysyhteistyö tämän sopimuksen yhteydessä
Osapuolet sitoutuvat tekemään yhteistyötä toteuttaakseen tämän sopimuksen ja auttamaan ghanalaista osapuolta talouskumppanuussopimuksen tavoitteiden saavuttamisessa. Tällainen yhteistyö on muodoltaan rahoitusta koskevaa tai muunlaista.
4 artikla
Kehitysrahoitusyhteistyö tämän sopimuksen yhteydessä
1. Kehitysyhteistyö alueellisen talousyhteistyön ja yhdentymisen osalta, josta määrätään Cotonoun sopimuksessa, toteutetaan siten, että tästä sopimuksesta odotettavat hyödyt voidaan maksimoida.
2. Tämän sopimuksen täytäntöönpanoa tukeva Euroopan yhteisön rahoitus, joka liittyy ghanalaisen osapuolen ja Euroopan yhteisön väliseen kehitysyhteistyöhön, toteutetaan Cotonoun sopimuksessa vahvistettujen sääntöjen ja soveltuvien menettelyjen, erityisesti Euroopan kehitysrahaston ohjelmasuunnittelumenettelyjen, sekä Euroopan unionin yleisestä talousarviosta rahoitettavien soveltuvien rahoitusvälineiden puitteissa. Tässä yhteydessä eräs painopiste on tämän talouskumppanuussopimuksen täytäntöönpanolle annettava tuki.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/7
FI
3. Euroopan yhteisön jäsenvaltiot sitoutuvat yhteisesti tukemaan kukin oman kehityspolitiikkansa ja omien kehitysvä lineidensä avulla sekä täydentävyyden ja avun tehokkuuden periaatteiden mukaisesti kehitysyhteistyötä, joka koskee alueellista talousyhteistyötä ja yhdentymistä ja tämän sopimuksen täytäntöönpanoa, sekä kansallisella että aluetasolla.
4. Osapuolet tekevät yhteistyötä helpottaakseen muiden sellaisten lahjoittajien osallistumista, jotka haluavat tukea ghanalaisen osapuolen pyrkimyksiä tämän sopimuksen mukaisten tavoitteiden saavuttamisessa.
5. Osapuolet tunnustavat alueellisten rahoitusjärjestelmien, esimerkiksi kyseisen alueen itseään varten perustaman talouskumppanuussopimukseen liittyvän alueellisen rahaston, tarjoaman hyödyn, kun tavoitteena on kanavoida rahoitusta alueellisesti ja kansallisesti ja panna tämän sopimuksen mukaiset liitännäistoimenpiteet tehokkaasti täytäntöön. Täytäntöönpanon yksinkertaistamiseksi, tehostamiseksi ja nopeuttamiseksi Euroopan yhteisö sitoutuu kanavoimaan tukensa joko alueen omien rahoitusjärjestelmien kautta tai tämän sopimuksen allekirjoittajaosapuolten valitsemien järjestelmien kautta Cotonoun sopimuksessa määrättyjä sääntöjä ja menettelyjä noudattaen ja Pariisin julistuksessa vahvistettujen avun tuloksellisuuden periaatteiden mukaisesti.
6. Osapuolet sitoutuvat tekemään rahoitus- ja muuta yhteistyötä 5, 6, 7 ja 8 artiklassa määritellyillä aloilla 1–5 artiklan määräyksiä täytäntöön pantaessa.
5 artikla
Liiketoimintaympäristö
Osapuolet katsovat, että liiketoimintaympäristö on talouskehityksen keskeinen osatekijä ja että tämän sopimuksen määräysten avulla pyritään sen vuoksi myötävaikuttamaan tämän yhteisen tavoitteen saavuttamiseen.
Osapuolet sitoutuvat 4 artiklan määräysten mukaisesti jatkuvasti parantamaan liiketoimintaympäristöä.
6 artikla
Sääntöjen täytäntöönpanon tukeminen
Osapuolet sopivat, että tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamista edistetään olennaisesti panemalla täytäntöön kauppaan liittyvät säännöt, joiden yhteistyöalat eritellään tämän sopimuksen eri luvuissa. Tämän alan yhteistyö pannaan täytäntöön 4 artiklassa määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.
7 artikla
Tuotannonalojen vahvistaminen ja kehittäminen
Tämän sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä osapuolet korostavat halukkuuttaan edistää tämän sopimuksen kohteena olevien Ghanan tuotannonalojen kilpailukyvyn kehittämistä.
Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä 4 artiklassa määriteltyjen yhteistyövälineiden avulla ja tukevansa:
— yksityisen sektorin muutosprosessia ottaen huomioon tällä sopimuksella luodut uudet taloudelliset mahdollisuudet;
— kehitysstrategioiden määrittelyä ja täytäntöönpanoa;
— yksityisen sektorin toimintaedellytysten ja 5 ja 6 artiklassa tarkoitetun liiketoimintaympäristön parantamista;
— osapuolten yksityisten sektorien välisen kumppanuuden edistämistä.
L 287/8
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
8 artikla
Verotuksen mukauttamiseen liittyvä yhteistyö
1. Osapuolet tunnustavat haasteet, joita Ghanalle voi aiheutua, kun tulleja poistetaan tai alennetaan merkittävästi tämän sopimuksen mukaisesti, ja sopivat aloittavansa vuoropuhelun ja yhteistyön tällä alalla.
2. Tässä sopimuksessa vahvistamansa tullien purkamista koskevan aikataulun perusteella osapuolet sopivat aloittavansa perusteellisen vuoropuhelun niistä toteutettavista verotuksen mukauttamista koskevista toimenpiteistä, joiden avulla voidaan lopulta palauttaa Ghanan julkistalouden tasapaino.
3. Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä 4 artiklan määräysten puitteissa erityisesti edistämällä tukitoimenpiteitä seuraavilla alueilla:
a) nettoverovaikutuksen kompensointiin ja täydentäviin verouudistuksiin annettava merkittävä tuki;
b) verouudistusten tukeminen kyseisellä alalla käytävän vuoropuhelun yhteydessä.
9 artikla
Yhteistyö kansainvälisillä foorumeilla
Osapuolet pyrkivät tekemään yhteistyötä kaikilla kansainvälisillä foorumeilla, joilla käsitellään tämän kumppanuuden kannalta merkittäviä kysymyksiä.
III OSaSTO
TAVAROIDEN KAUPPAJÄRJESTELMÄ
1 LUKU
Tullit ja muut kuin tariffitoimenpiteet
10 artikla
Tulli
1. Tullilla tarkoitetaan mitä tahansa tavaran tuontiin ja vientiin sovellettavaa tai niihin liittyvää tullia tai muuta maksua, myös kaikkia tuonnin tai viennin yhteydessä kannettavia lisäveroja tai -maksuja, mutta ei kuitenkaan seuraavia:
a) sisäisiä veroja vastaavat maksut ja muut sisäiset maksut, jotka kannetaan 19 artiklan mukaisesti;
b) polkumyynti- tai tasoitustullit tai suojatoimenpiteet, joita sovelletaan 2 luvun mukaisesti;
c) palkkiot tai muut maksut, jotka kannetaan 11 artiklan mukaisesti.
2. Kunkin tuotteen osalta perustulli, josta peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on kummankin osapuolen tariffini mikkeistössä määritellyn mukainen.
11 artikla
Palkkiot ja muut maksut
1. Osapuolet vahvistavat sitoumuksensa noudattaa GaTT 1994 -sopimuksen VIII artiklan määräyksiä.
2. Tämän sopimuksen allekirjoittamishetkellä voimassa oleviin oikeudellisiin velvoitteisiin liittyvät palkkiot ja muut maksut, jotka on mainittu liitteessä 3, ovat kuitenkin edelleen voimassa enintään kymmenen vuoden ajan. Tätä aikaa voidaan pidentää talouskumppanuussopimuskomitean päätöksellä, jos se on tarpeen näiden oikeudellisten velvoitteiden noudattamiseksi.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/9
FI
12 artikla
Ghanasta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tullit
Ghanasta peräisin olevia tuotteita tuodaan EY-osapuoleen tulleitta, lukuun ottamatta liitteessä 1 lueteltuja tuotteita siinä määritellyin edellytyksin.
13 artikla
EY-osapuolesta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tullit
Ghanaan vietäviin EY-osapuolesta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tullit poistetaan tai alennetaan liitteessä 2 olevan tullivapautuksia koskevan aikataulun mukaisesti.
14 artikla
Alkuperäsäännöt
Tätä lukua sovellettaessa ’peräisin olevalla’ tai ’alkuperätuotteella’ tarkoitetaan sellaisia tavaroita, jotka täyttävät osapuolten välillä 1 päivänä tammikuuta 2008 voimassa olevat etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäsäännöt.
Osapuolet vahvistavat viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2008 alkuperäsääntöjä koskevan yhteisen vastavuoroisen järjestelmän, joka tulee voimaan viimeistään tämän sopimuksen väliaikaisen soveltamisen ensimmäisenä päivänä, ja perustuu Cotonoun sopimuksen mukaisiin alkuperäsääntöihin ja jossa parannetaan kyseisiä sääntöjä ottaen huomioon Ghanan kehitystavoitteet. Tämä uusi järjestelmä liitetään tähän sopimukseen talouskumppanuussopimuskomitean päätöksellä.
Viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta osapuolet tarkistavat alkuperäsääntöjä koskevat voimassa olevat määräykset, jotta alkuperän määrittämisessä käytettyjä käsitteitä ja menetelmiä voidaan yksinkertaistaa ottamalla huomioon Ghanan kehitystavoitteet. Tämän tarkistuksen yhteydessä osapuolet ottavat huomioon teknologian kehittymisen, tuotantoprosessit ja kaikki muut tekijät, mukaan lukien käynnissä olevat alkuperäsääntöjä koskevat uudistukset, jotka voivat edellyttää muutoksia neuvoteltuun vastavuoroiseen järjestelmään. Kaikki muutokset tai korvaamiset tehdään talouskumppanuussopimuskomitean päätöksellä.
15 artikla
Vallitsevan tason säilyttäminen
1. Sen estämättä, mitä 23 ja 24 artiklassa määrätään, osapuolten välisessä kaupassa ei tämän sopimuksen voimaantu lopäivästä lukien oteta käyttöön uusia tuontitulleja eikä nykyisin käytössä olevia tuontitulleja koroteta.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, Ghana voi 31 päivään joulukuuta 2011 asti tehdä tarkistuksia Euroopan yhteisöstä peräisin oleviin tavaroihin soveltamiinsa perustulleihin, siinä yhteydessä kun otetaan lopullisesti käyttöön Länsi-afrikan valtioiden talousyhteisön (ECOWaS) yhteinen ulkoinen tullitariffi, edellyttäen ettei näiden tullien yhteisvaikutus ole suurempi kuin liitteessä 2 yksilöityjen tullien yhteisvaikutus.
16 artikla
Vientitullit
Tämän sopimuksen voimaantulopäivästä lukien osapuolten välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia vientitulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaavia maksuja eikä nykyisin käytössä olevia vientitulleja tai maksuja koroteta.
L 287/10
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Poikkeuksellisissa olosuhteissa ja jos ghanalainen osapuoli voi osoittaa, että on erityisiä tarpeita saada tuloja, suojella kehityksensä alkuvaiheessa olevaa toimialaa tai suojella ympäristöä, se voi EY-osapuolta kuultuaan ottaa rajalliselle määrälle ylimääräisiä tavaroita käyttöön väliaikaisia vientitulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaavia maksuja, ja lisätä voimassa olevien vientitullien tai maksujen määrä voi kasvaa.
Osapuolet sopivat, että tämän artiklan määräykset tarkistetaan talouskumppanuussopimuskomiteassa viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä, jolloin otetaan täysimääräisesti huomioon niiden vaikutukset ghanalaisen osapuolen kehittymiseen ja sen talouden monipuolistumiseen.
17 artikla
Vapaakauppasopimuksista johtuva etuuskohtelu
1. Tämän luvun piiriin kuuluvien asioiden osalta EY-osapuoli myöntää ghanalaiselle osapuolelle sellaisen etuuskohtelun, joka mahdollisesti johtuu siitä, että EY-osapuolesta tulee kolmansien osapuolten kanssa tehdyn vapaakauppasopimuksen osapuoli tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen.
2. Tämän luvun piiriin kuuluvien asioiden osalta ghanalainen osapuoli myöntää EY-osapuolelle sellaisen etuuskohtelun, joka mahdollisesti johtuu siitä, että ghanalaisesta osapuolesta tulee jonkin merkittävän kauppakumppanin kanssa tehdyn vapaakauppasopimuksen osapuoli tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen.
3. Jos ghanalainen osapuoli saa joltakin merkittävältä kauppakumppanilta kohtelun, joka on huomattavasti edullisempi kuin EY-osapuolen tarjoama kohtelu, osapuolet aloittavat neuvottelut ja päättävät yhdessä 2 kohdan määräysten täytäntöönpanosta.
4. Tämän luvun määräyksiä ei voida tulkita siten, että ne velvoittaisivat osapuolia myöntämään vastavuoroisesti etuuskohtelua, jota sovelletaan siksi, että toinen osapuolista on kolmannen osapuolen kanssa tehdyn vapaakauppaso pimuksen osapuoli tämän sopimuksen allekirjoittamispäivänä.
5. Tässä artiklassa tarkoitetaan ’vapaakauppasopimuksella’ sellaista sopimusta, jolla vapautetaan kauppaa huomattavasti ja poistetaan osapuolten välinen syrjintä kokonaan tai vähennetään sitä huomattavassa määrin poistamalla esiintyviä syrjiviä toimenpiteitä ja/tai kieltämällä uusien syrjivien tai aiempaa syrjivämpien toimenpiteiden käyttöönotto joko tuon sopimuksen voimaan tullessa tai kohtuullisen aikataulun mukaisesti.
6. Tässä artiklassa tarkoitetaan ’merkittävällä kauppakumppanilla’ mitä tahansa kehittynyttä maata taikka sellaista maata, jonka osuus maailman vuotuisesta tavaraviennistä on enemmän kuin yksi (1) prosentti sinä vuonna, joka edeltää
2 kohdassa tarkoitetun vapaakauppasopimuksen voimaantuloa, tai mitä tahansa sellaisten maiden ryhmää, joiden vuotuinen osuus maailman tavaraviennistä erikseen tai yhdessä taikka vapaakauppasopimuksen avulla on enemmän kuin puolitoista (1,5) prosenttia sinä vuonna, joka edeltää 2 kohdassa tarkoitetun vapaakauppasopimuksen voimaantuloa (1).
18 artikla
Määrällisten rajoitusten kieltäminen
Sen estämättä, mitä 23, 24 ja 25 artiklassa määrätään, tämän sopimuksen tullessa voimaan poistetaan kaikki osapuolten väliset tuontia tai vientiä koskevat kiellot tai rajoitukset, lukuun ottamatta 11 artiklassa tarkoitettuja tulleja, veroja, palkkioita ja muita maksuja, riippumatta siitä, onko ne saatettu voimaan kiintiöiden, tuonti- tai vientilisenssien tai muiden toimenpiteiden muodossa. Vastaavia uusia toimenpiteitä ei saa ottaa käyttöön.
19 artikla
Kansallinen kohtelu sisäisen verotuksen ja sääntelyn alalla
1. Toisen osapuolen alueelta peräisin oleviin tuontituotteisiin ei saa soveltaa suoraan tai välillisesti minkäänlaisia sisäisiä veroja tai muita sisäisiä maksuja, jotka ylittävät samankaltaisiin kotimarkkinatuotteisiin suoraan tai välillisesti sovellettavat verot ja maksut. Lisäksi kumpikin osapuoli pidättyy soveltamasta millään muulla tavoin sisäisiä veroja tai muita sisäisiä maksuja kotimarkkinatuotannon suojaamiseksi.
(1) Tämän laskemiseen käytetään WTO:n virallisia tietoja maailman johtavista tavaroiden viejistä (lukuun ottamatta EU:n sisäistä kauppaa).
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/11
FI
2. Toisen osapuolen alueelta peräisin oleville tuontituotteille on myönnettävä kohtelu, joka on vähintään yhtä suotuisa kuin kohtelu, joka myönnetään samankaltaisille kotimarkkinatuotteille kaikkien niiden lakien, säännösten ja vaatimusten mukaisesti, jotka koskevat niiden myyntiä, myyntiin tarjoamista, ostoa, kuljetusta, jakelua tai käyttöä kotimarkkinoilla. Tämän kohdan määräykset eivät estä soveltamasta erilaisia sisäisiä kuljetusmaksuja, jotka perustuvat yksinomaan kuljetusvälineen taloudelliseen toimintaan eivätkä tuotteen kansallisuuteen.
3. Kumpikin osapuoli pidättyy asettamasta tai pitämästä voimassa tuotteiden sekoittamiseen, jalostamiseen tai käyttöön tiettyinä määrinä tai määräosuuksina liittyviä sisäisiä määrällisiä rajoituksia, jotka edellyttävät suoraan tai välillisesti, että tietty mainitun rajoituksen alaisen tuotteen määrä tai määräosuus hankitaan kotimarkkinoilla sijaitsevasta lähteestä. Lisäksi kumpikin osapuoli pidättyy soveltamasta millään muulla tavoin sisäisiä määrällisiä rajoituksia kotimark kinatuotantonsa suojaamiseksi.
4. Tämän artiklan määräykset eivät estä yksinomaan kansallisille tuottajille tarkoitettujen tukien maksamista, mukaan lukien niille suoritetut maksut, joihin käytetään tämän artiklan määräysten mukaisesti sovellettujen sisäisten verojen tai maksujen tuottoja, sekä tuet, jotka perustuvat siihen, että julkiset viranomaiset hankkivat kotimarkkinatuotteita, tai jotka osoitetaan niiden hyväksi.
5. Tämän artiklan määräykset eivät koske julkisia hankintoja säänteleviä lakeja, määräyksiä, menettelyjä ja käytäntöjä.
6. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita kaupan suojaamista käsittelevän tämän sopimuksen luvun soveltamista.
20 artikla
Elintarviketurva
Jos tämän sopimuksen määräysten noudattaminen johtaa ongelmiin sellaisten elintarvikkeiden tai muiden tuotteiden saatavuudessa tai saavutettavuudessa, jotka ovat olennaisia elintarviketurvan takaamiseksi, ja jos tällainen tilanne aiheuttaa tai voi todennäköisesti aiheuttaa merkittäviä vaikeuksia ghanalaiselle osapuolelle, se voi toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä 25 artiklassa määrättyjen menettelyiden mukaisesti.
21 artikla
Hallinnollista yhteistyötä koskevat erityismääräykset
1. Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että hallinnollinen yhteistyö on välttämätöntä tämän osaston nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi, ja korostavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa.
2. Jos osapuoli puolueettomien tietojen perusteella toteaa, että hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen osapuoli voi keskeyttää väliaikaisesti tämän artiklan mukaisesti myönnetyn etuuskohtelun yhdeltä tai useammalta tuotteelta.
3. Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnillä muun muassa:
a) tuotteen tai tuotteiden alkuperäaseman tarkastamista koskevien velvoitteiden toistuvaa laiminlyöntiä;
b) toistuvaa kieltäytymistä tai aiheetonta viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksista;
c) toistuvaa kieltäytymistä tai aiheetonta viivyttelyä luvan hankkimisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien käyntien tekemiseen asiakirjojen aitouden tai kyseisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen tarkastamiseksi.
Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan todeta muun muassa silloin, kun osapuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää perustetta tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan puolueettomaan tietoon.
L 287/12
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
4. Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisen edellytykset ovat seuraavat:
a) Osapuolen, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut, että hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava talouskumppanuussopi muskomitealle havainnostaan sekä puolueettomista tiedoista sekä aloitettava talouskumppanuussopimuskomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin havaintoihin perustuvat neuvottelut, jotta löydetään kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu.
b) Kun osapuolet ovat aloittaneet edellä tarkoitetut neuvottelut talouskumppanuussopimuskomiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen osapuoli voi väliaikaisesti keskeyttää kyseisen yhden tai useamman tuotteen etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava talouskumppanuussopimuskomitealle.
c) Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeyttäminen ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen osapuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Sen kesto on enintään kuusi kuukautta, mikä voidaan uusia. Etuuskohtelun väliaikaisesta keskeytyksestä on ilmoitettava talouskumppanuussopimuskomitealle välittömästi sen voimaantulon jälkeen. Keskeytyksestä neuvotellaan talouskumppanuussopimuskomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on kumota se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty.
5. Tehdessään talouskumppanuussopimuskomitealle 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen asianomaisen osapuolen on julkaistava virallisessa lehdessään ilmoitus maahantuojille. Maahantuojille osoitetussa ilmoituksessa on ilmoitettava, että asianomaisen tuotteen osalta on havaittu puolueettomiin tietoihin perustuva hallinnollisen yhteistyön laiminlyönti ja/tai sääntöjenvastaisuus tai petos.
22 artikla
Hallinnollisten virheiden käsittely
Jos toimivaltaiset viranomaiset tekevät virheen viennissä sovellettavan etuuskohtelujärjestelmän hallinnoinnissa ja varsinkin käsitteen ’peräisin olevat’ tai ’alkuperätuotteet’ määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevien määräysten soveltamisessa ja virhe aiheuttaa tuontitulleihin kohdistuvia seurauksia, seurauksista kärsivä osapuoli voi pyytää talouskumppanuussopimuskomiteaa tarkastelemaan mahdollisuuksia toteuttaa tilanteen korjaamiseksi tarvittavat toimenpiteet.
2 LUKU
Kaupan suojatoimenpiteet
23 artikla
Polkumyynti- ja tasoitustoimenpiteet
1. Jollei tämän artiklan määräyksistä muuta johdu, mikään tässä sopimuksessa ei estä EY-osapuolta tai ghanalaista osapuolta hyväksymästä polkumyynti- tai tasoitustoimenpiteitä asiaankuuluvien WTO-sopimusten mukaisesti. Tämän artiklan soveltamista varten alkuperä määritetään osapuolten etuuskohteluun oikeuttamattomien alkuperäsääntöjen mukaisesti.
2. Ennen lopullisten polkumyynti- tai tasoitustullien määräämistä osapuolet harkitsevat mahdollisuutta käyttää rakentavia keinoja, sellaisina kuin niistä määrätään asiaankuuluvissa WTO-sopimuksissa. Tätä tarkoitusta varten osapuolet voivat järjestää tarvittavia neuvotteluja.
3. EY-osapuoli ilmoittaa ghanalaiselle osapuolelle asianmukaisesti asiakirjoin perustellun valituksen vastaanottamisesta ennen minkään tutkimuksen aloittamista.
4. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan kaikkiin tutkimuksiin, jotka on aloitettu tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen.
5. Tämän artiklan määräyksiin ei sovelleta tämän sopimuksen riitojenratkaisua koskevia määräyksiä.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/13
FI
24 artikla
Monenväliset suojatoimenpiteet
1. Jollei tämän artiklan määräyksistä muuta johdu, mikään tässä sopimuksessa ei estä ghanalaista osapuolta ja
EY-osapuolta hyväksymästä toimenpiteitä 1994 GaTT -sopimuksen XIX artiklan, suojalausekkeista tehdyn WTO-
sopimuksen ja maataloudesta tehdyn WTO-sopimuksen 5 artiklan mukaisesti. Tämän artiklan soveltamista varten alkuperä määritetään osapuolten etuuskohteluun oikeuttamattomien alkuperäsääntöjen mukaisesti.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, EY-osapuoli jättää tämän sopimuksen yleisten kehitystavoitteiden ja Ghanan talouden pienen koon vuoksi Ghanasta tulevan tuonnin sellaisten toimenpiteiden ulkopuolelle, jotka toteutetaan GaTT 1994 -sopimuksen XIX artiklan, suojalausekkeista tehdyn WTO-sopimuksen ja maataloudesta tehdyn WTO-sopimuksen 5 artiklan nojalla.
3. Edellä olevan 2 kohdan määräyksiä sovelletaan viiden vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen. Viimeistään 120 päivää ennen tämän ajan päättymistä talouskumppanuussopimuskomitea tarkastelee uudelleen kyseisten määräysten soveltamista Ghanan kehitystarpeet huomioon ottaen, jotta voidaan selvittää, onko soveltamista jatkettava lisäkaudella.
4. Edellä olevan 1 kohdan määräyksiin ei sovelleta tämän sopimuksen riitojenratkaisua koskevia määräyksiä.
25 artikla
Kahdenväliset suojatoimenpiteet
1. Osapuoli voi vaihtoehtoisia ratkaisuja tarkasteltuaan soveltaa tässä artiklassa vahvistettujen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti kestoltaan rajattuja suojatoimenpiteitä, joilla poiketaan 1 luvun 12 ja 13 artiklan määräyksistä.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja suojatoimenpiteitä voidaan toteuttaa, jos tietyn toisesta osapuolesta peräisin olevan tuotteen tuonti toisen osapuolen alueelle lisääntyy niin paljon ja sellaisissa olosuhteissa, että tämä aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa
a) vakavaa vahinkoa samankaltaisen tai suoraan kilpailevan tuotteen kotimaisille tuottajille tuovan osapuolen alueella, tai
b) häiriöitä jollakin talouden alalla, varsinkin jos nämä häiriöt aiheuttavat vakavia yhteiskunnallisia ongelmia taikka vaikeuksia, jotka voivat johtaa tuovan osapuolen taloudellisen tilanteen huomattavaan heikentymiseen, tai
c) häiriöitä kyseisen tuotteen kanssa samankaltaisten tai sen kanssa suoraan kilpailevien maataloustuotteiden (1) markkinoilla tai kyseisten markkinoiden sääntelymekanismeissa.
3. Tässä artiklassa tarkoitetuilla suojatoimenpiteillä ei saa ylittää sitä, mikä on tarpeen 2 ja 4 kohdassa ja 5 kohdan b alakohdassa määritellyn vakavan vahingon tai häiriöiden korjaamiseksi tai estämiseksi. Tuovan osapuolen suojatoi menpiteitä voivat olla ainoastaan yksi tai useampi seuraavista:
a) suspendoidaan kyseiseen tuotteeseen sovellettavan tuontitullin lisäalennus tämän sopimuksen mukaisesti,
b) korotetaan kyseiseen tuotteeseen sovellettava tulli enintään muihin WTO:n jäseniin sovellettavan tullin suuruiseksi, ja
c) otetaan käyttöön kyseistä tuotetta koskevat tariffikiintiöt.
4. Rajoittamatta1, 2 ja 3 kohdan määräysten soveltamista, jos jotain Ghanasta peräisin olevaa tuotetta tuodaan sellaisina lisääntyneinä määrinä ja sellaisin edellytyksin, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa jonkin 2 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuista tilanteista yhdellä tai useammalla EY-osapuolen syrjäisimmistä alueista, EY-osapuoli voi 6–9 kohdassa vahvistettujen menettelyiden mukaisesti toteuttaa valvonta- tai suojatoimenpiteitä, jotka rajoittuvat kyseiseen alueeseen tai kyseisiin alueisiin.
(1) Tätä artiklaa sovellettaessa maataloustuotteilla tarkoitetaan WTO:n maataloussopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita.
L 287/14
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
5. a) Rajoittamatta1, 2 ja 3 kohdan soveltamista, jos EY-osapuolesta peräisin olevaa tuotetta tuodaan sellaisina lisääntyneinä määrinä ja sellaisin edellytyksin, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa jonkin 2 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuista tilanteista, ghanalainen osapuoli voi 6–9 kohdassa vahvistettujen menettelyjen mukaisesti toteuttaa sen alueeseen rajoittuvia valvonta- tai suojatoimenpiteitä.
b) Ghanalainen osapuoli voi toteuttaa suojatoimenpiteitä, jos EY-osapuolen alueelta peräisin olevaa tuotetta, sen seurauksena, että tulleja on alennettu, tuodaan sen alueelle sellaisina lisääntyneinä määrinä ja sellaisin edellytyksin, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa häiriötä kehityksensä alkuvaiheessa olevalle toimialalle, joka tuottaa kyseisen tuotteen kanssa samankaltaisia tai sen kanssa suoraan kilpailevia tuotteita. Tällaista määräystä voidaan soveltaa vain kymmenen vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä. Toimenpiteet on toteutettava 6–9 kohdan määräysten mukaisesti.
Tätä määräaikaa voidaan kuitenkin pidentää osapuolten yhteisellä sopimuksella, jos mainittua tavoitetta ei ole toimialan kehityspotentiaalista ja tosiasiallisesti toteutetuista toimista huolimatta saavutettu maailmantalouden tilanteen tai Ghanaan vaikuttavien vakavien häiriöiden vuoksi.
6. a) Tässä artiklassa tarkoitetut suojatoimenpiteet pidetään voimassa ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen 2, 4 ja 5 kohdassa määritellyn vakavan vahingon tai häiriöiden estämiseksi tai korjaamiseksi.
b) Tässä artiklassa tarkoitettuja suojatoimenpiteitä sovelletaan enintään kahden vuoden ajan. Jos suojatoimenpiteiden käyttöönottoa edellyttävät olosuhteet vallitsevat tämän jälkeenkin, kyseisten toimenpiteiden kestoa voidaan jatkaa enintään kahden vuoden lisäjaksolla. Jos Ghana soveltaa suojatoimenpidettä tai jos EY-osapuoli soveltaa toimenpidettä, joka on rajattu koskemaan yhtä tai useampaa sen syrjäisimmistä alueista, tällaista toimenpidettä voidaan kuitenkin soveltaa enintään neljän vuoden ajan, ja jos suojatoimenpiteiden käyttöönottoa edellyttävät olosuhteet vallitsevat tämän jälkeenkin, toimenpiteitä voidaan jatkaa neljän vuoden lisäjaksolla.
c) Tässä artiklassa tarkoitettuihin suojatoimenpiteisiin, joiden kesto on enemmän kuin yksi vuosi, on liitettävä selkeät määräykset syiden ja toimenpiteiden asteittaisesta poistamisesta tietyn ennalta määrätyn ajan kuluessa.
d) Xxxxxxxxxxx, jonka tuonnissa on aiemmin sovellettu suojatoimenpiteitä, ei saa kohdistaa tässä artiklassa tarkoitettuja suojatoimenpiteitä ainakaan vuoteen aiemman toimenpiteen voimassaolon päättymisestä paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa, jotka annetaan talouskumppanuussopimuskomitean hyväksyttäviksi.
7. Edellä olevien kohtien täytäntöön panemiseksi sovelletaan seuraavia määräyksiä:
a) Jos osapuoli katsoo, että jokin 2, 4 ja/tai 5 kohdassa määritellyistä olosuhteista on voimassa, sen on välittömästi annettava asia talouskumppanuussopimuskomitean tarkasteltavaksi.
b) Talouskumppanuussopimuskomitea voi antaa tarvittavia suosituksia syntyneiden olosuhteiden korjaamiseksi. Jos talouskumppanuussopimuskomitea ei ole antanut mitään suositusta olosuhteiden korjaamiseksi tai mihinkään muuhun tyydyttävään ratkaisuun ei ole päästy 30 päivän kuluessa siitä, kun asia annettiin talouskumppanuussopi muskomitean tarkasteltavaksi, tuova osapuoli voi toteuttaa soveltuvia toimenpiteitä olosuhteiden korjaamiseksi tämän artiklan mukaisesti.
c) Ghanan on ennen minkään tässä artiklassa määrätyn toimenpiteen toteuttamista tai, jos kyseessä on 8 kohdan mukainen tapaus, mahdollisimman pian toimitettava talouskumppanuussopimuskomitealle kaikki asiaankuuluvat tiedot, joita tilanteen perusteellinen tarkastelu edellyttää, kun pyritään pääsemään osapuolten hyväksyttävissä olevaan ratkaisuun.
d) Valittaessa suojatoimenpiteitä tämän artiklan mukaisesti on etusijalle asetettava ne, joiden avulla on mahdollista korjata esiin tullut ongelma tehokkaasti ja nopeasti ja joista on vähiten haittaa tämän sopimuksen moitteettomalle toiminnalle.
e) Tämän artiklan mukaisesti toteutetuista suojatoimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä talouskumppanuussopimusko mitealle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisin väliajoin, jolloin tavoitteena on erityisesti vahvistaa aikataulu niiden lakkauttamiseksi heti, kun olosuhteet sen sallivat.
8. Jos poikkeusolosuhteet edellyttävät välitöntä toimintaa, asianomainen tuova osapuoli, tapauksen mukaan joko EY-osapuoli tai ghanalainen osapuoli, voi toteuttaa 3, 4 ja/tai 5 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet väliaikaisesti ilman, että 7 kohdan vaatimuksia noudatetaan. Tällaisia toimia voidaan toteuttaa enintään 180 päivän ajan, jos toimenpiteitä toteuttaa EY-osapuoli, ja 200 päivän ajan, jos niitä toteuttaa ghanalainen osapuoli tai jos EY-osapuolen toteuttamat toimenpiteet rajoittuvat yhteen tai useampaan sen syrjäisimmistä alueista. Tällaisen väliaikaisen toimen kesto lasketaan
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/15
FI
osaksi ensimmäistä soveltamisaikaa tai jotakin 6 kohdassa tarkoitettua lisäjaksoa. Tällaisia väliaikaisia toimenpiteitä
toteutettaessa on otettava huomioon kaikkien asianomaisten osapuolten edut.
asianomaisen
tuovan osapuolen on
ilmoitettava asiasta toiselle asianomaiselle osapuolelle, ja sen on välittömästi annettava asia talouskumppanuussopimus komitean tarkasteltavaksi.
9. Jos tuova osapuoli määrää jollekin tuotteelle hallinnollisen menettelyn, jonka tarkoituksena on nopeasti tarjota tietoja kauppavirroista, jotka voivat aiheuttaa tässä artiklassa tarkoitettuja ongelmia, sen on viipymättä ilmoitettava tästä talouskumppanuussopimuskomitealle.
10. WTO-sopimuksiin ei voida vedota siinä tarkoituksessa, että estetään toista osapuolta toteuttamasta tämän artiklan määräysten mukaisia suojatoimenpiteitä.
26 artikla
Yhteistyö
1. Osapuolet tunnustavat yhteistyön merkityksen kaupan suojatoimenpiteiden alalla.
2. Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä 4 artiklan määräysten mukaisesti, muun muassa helpottamalla tukitoimenpiteitä, erityisesti seuraavilla aloilla:
a) sääntelyn ja instituutioiden kehittäminen kaupan suojaamisen varmistamiseksi,
b) valmiuksien kehittäminen tämän sopimuksen mukaisten kaupan suojatoimenpiteiden käyttämiseksi.
3 LUKU
Tullit ja kauppaa koskevat helpotukset
27 artikla
Tavoitteet
1. Osapuolet tunnustavat tullikysymysten sekä kauppaa koskevien helpotusten merkityksen kehittyvän globaalin kau pankäyntiympäristön kannalta. Osapuolet sopivat tämän alan yhteistyön vahvistamisesta, jotta voidaan varmistaa, että sovellettava lainsäädäntö ja menettelyt sekä asianomaisten viranomaisten hallinnolliset valmiudet vastaavat tehokkaan valvonnan ja kaupan helpottamisen tavoitteita ja että voidaan edistää allekirjoittajamaiden kehitystä ja alueellista yhdentymistä.
2. Osapuolet tunnustavat, että oikeutettuja poliittisia tavoitteita, turvallisuuteen ja petosten torjuntaan liittyvät tavoitteet mukaan luettuina, ei saa vaarantaa millään tavoin.
3. Osapuolet sitoutuvat varmistamaan tämän sopimuksen piiriin kuuluvien tavaroiden vapaan liikkuvuuden niiden alueella.
28 artikla
Tulli- ja hallintoyhteistyö
1. Jotta varmistetaan tämän osaston määräysten noudattaminen ja voidaan tehokkaasti vastata 27 artiklassa vahvistettuihin tavoitteisiin, osapuolet
a) vaihtavat tietoja tullilainsäädännön ja tullimenettelyjen alalla;
L 287/16
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
b) kehittävät yhteishankkeita, joiden aiheina ovat tuonti-, vienti- ja kauttakuljetusmenettelyt sekä liike-elämän toimijoille tarjottavat tehokkaat palvelut;
c) tekevät yhteistyötä tulli- ja muiden kauppamenettelyjen automatisoinnin alalla ja pyrkivät tapauksen mukaan kehittämään yhteisiä standardeja tietojenvaihtoa varten;
d) omaksuvat aina, kun se on mahdollista, yhteisen kannan kansainvälisissä tullialan järjestöissä, kuten WTO:ssa, Maailman tullijärjestössä (WCO), Yhdistyneissä Kansakunnissa (YK) ja YK:n kauppa- ja kehityskonferenssissa (UNCTaD);
e) tekevät yhteistyötä teknisen avun suunnittelussa ja täytäntöönpanossa, etenkin edistääkseen tullimenettelyihin ja kauppaa koskeviin helpotuksiin liittyviä uudistuksia tämän sopimuksen määräysten mukaisesti; ja
f) edistävät yhteistoimintaa kaikkien asiaankuuluvien virastojen välillä sekä valtakunnallisesti että maiden välillä.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, osapuolten viranomaiset antavat toisilleen keskinäistä hallinnollista apua tullikysymyksissä keskinäistä hallinnollista avunantoa tulliasioissa koskevan pöytäkirjan määräysten mukaisesti.
29 artikla
Tullilainsäädäntö ja -menettelyt
1. Osapuolet sopivat, että niiden kauppa- ja tullialan lainsäädännön, sääntöjen ja menettelyiden on tukeuduttava kansainvälisiin tulli- ja kauppa-alalla sovellettaviin välineisiin ja normeihin, myös tullimenettelyjen yksinkertaistamista ja yhdenmukaistamista koskevan tarkistetun Kioton yleissopimuksen keskeisiin osiin, maailmankaupan turvaamista ja helpottamista koskevaan WCO:n kehysnormistoon, WCO:n tullitietomalliin ja harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää (HS) koskevaan yleissopimukseen.
Osapuolet huolehtivat vapaasta kauttakuljetuksesta alueensa läpi sellaista reittiä pitkin, joka soveltuu parhaiten kauttakul jetukseen.
Mahdollisten rajoitusten, tarkastusten tai vaatimusten on perustuttava oikeutettuihin poliittisiin tavoitteisiin ja oltava syrjimättömiä ja oikeasuhteisia, ja niitä on sovellettava yhdenmukaisesti.
Osapuolet myöntävät kunkin osapuolen alueelle tai alueelta kauttakuljetettaville tavaroille yhtä edullisen kohtelun kuin kotimaisille tavaroille, kun kyseessä on tavaroiden vienti, tuonti ja liikkuminen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lainmukaisia tullitarkastuksia ja kauttakuljetettavien tavaroiden valvontaa.
Osapuolet ottavat käyttöön tullivalvonnassa tapahtuvaa kuljetusta koskevia järjestelmiä, jotka mahdollistavat tavaroiden kauttakuljetuksen ilman tullien tai muiden maksujen suorittamisvelvollisuutta edellyttäen, että annetaan asianmukaiset vakuudet.
Osapuolet edistävät ja panevat täytäntöön alueellisia kauttakuljetusjärjestelyjä, joiden tarkoituksena on vähentää kaupan esteitä.
Osapuolet hyödyntävät ja käyttävät tavaroiden kauttakuljetukseen liittyviä kansainvälisiä normeja ja välineitä.
Osapuolet varmistavat kaikkien asiaankuuluvien viranomaisten ja virastojen välisen yhteistyön ja yhteensovittamisen alueellaan, jotta helpotetaan kauttakulkuliikennettä ja edistetään rajatylittävää yhteistyötä.
2. Työskentelytapojen parantamiseksi sekä toiminnan syrjimättömyyden, avoimuuden, tehokkuuden, yhtenäisyyden ja vastuun takaamiseksi osapuolet:
a) toteuttavat lisätoimia, joiden tavoitteena on vähentää, yksinkertaistaa ja standardoida tullin ja muiden virastojen vaatimia tietoja ja asiakirjoja;
b) yksinkertaistavat mahdollisuuksien mukaan vaatimuksia ja muodollisuuksia, jotta tavaroiden tulliselvitys ja luovutus olisi nopeaa;
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/17
FI
c) huolehtivat tehokkaista, ripeistä ja syrjimättömistä menettelyistä, joilla turvataan muutoksenhakuoikeus sellaisiin tullin ja muiden virastojen hallinnollisiin toimiin ja päätöksiin, jotka vaikuttavat tavaroiden tuontiin, vientiin tai kauttakuljetukseen. Muutoksenhakumenettelyjen on oltava helposti käytettävissä, myös pienille ja keskisuurille yrityksille, ja niihin liittyvien maksujen on oltava kohtuullisia ja oikeassa suhteessa pyynnön esittämisen aiheuttamiin kustannuksiin;
d) varmistavat mahdollisimman korkeatasoisten rehellisyysvaatimusten noudattamisen soveltamalla tämän alan kansainvälisiin sopimuksiin ja välineisiin sisältyvien periaatteiden mukaisia toimenpiteitä.
30 artikla
Suhteet liike-elämän toimijoihin
Osapuolet sopivat
a) varmistavansa, että kaikki lainsäädäntö, menettelyt, palkkiot ja maksut, samoin kuin niiden perustelut, ovat julkisesti saatavilla, mahdollisuuksien mukaan sähköisin keinoin;
b) että on tarpeellista neuvotella liike-elämän edustajien kanssa ajoissa ja säännöllisesti lainsäädäntöehdotuksista ja menettelyistä, jotka koskevat tullialan ja kaupan kysymyksiä. Kukin osapuoli ottaa tätä varten käyttöön viranomaisten ja liike-elämän toimijoiden väliseen neuvonpitoon tarkoitettuja asianmukaisia ja säännöllisiä järjestelyjä;
c) että uusien tai muutettujen säännösten, menettelyjen, palkkioiden tai maksujen julkaisemisen ja voimaantulon välillä on oltava riittävän pitkä ajanjakso.
Osapuolet asettavat julkisesti saataville asiaankuuluvat hallinnolliset ilmoitukset, jotka koskevat muun muassa virastojen vaatimuksia ja pääsymenettelyjä, satamissa ja rajanylityspaikoissa sijaitsevien tullitoimipaikkojen aukioloaikoja ja toimintamenettelyjä sekä yhteyspisteitä tiedusteluja varten;
d) edistävänsä yhteistyötä toimijoiden ja toimivaltaisten viranomaisten välillä käyttämällä ennustettavia ja julkisesti saatavilla olevia menettelyjä, kuten yhteisymmärryspöytäkirjoja, jotka perustuvat Maailman tullijärjestön julkaisemiin vastaaviin asiakirjoihin;
e) varmistavansa, että niiden tullia ja siihen liittyviä seikkoja koskevat vaatimukset ja menettelyt ovat edelleen parhaiden toimintatapojen mukaisia ja rajoittavat kauppaa mahdollisimman vähän.
31 artikla
Tullausarvon määrittäminen
1. Osapuolten väliseen vastavuoroiseen kauppaan sovellettavat tullausarvon määrittämisen säännöt noudattavat GaTT 1994 -sopimuksen VII artiklaa ja GaTT 1994 -sopimuksen VII artiklan soveltamisesta tehtyä WTO:n sopimusta.
2. Osapuolet tekevät yhteistyötä, jotta päästään yhteiseen toimintatapaan tullausarvon määrittämiseen liittyvissä kysymyksissä.
32 artikla
Länsi-Afrikan alueellinen yhdentyminen
Osapuolet sopivat vauhdittavansa tulliuudistuksia Länsi-afrikan alueella.
33 artikla
Neuvottelujen jatkaminen tullimenettelyjen ja kaupankäynnin helpottamisen alalla
Osapuolet sopivat jatkavansa tätä lukua koskevia neuvotteluja täysimittaista talouskumppanuussopimusta käsittelevissä neuvotteluissa täydentääkseen lukua alueellisissa puitteissa.
L 287/18
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
34 artikla
Tulleja ja kaupankäynnin helpottamista käsittelevä erityiskomitea
Osapuolet perustavat talouskumppanuussopimuskomiteassa tulleja ja kaupankäynnin helpottamista käsittelevän erityiskomitean, joka koostuu osapuolten edustajista. Tämä komitea raportoi talouskumppanuussopimuskomitealle. Se keskustelee kaikista sellaisista tulliasioista, joilla on tarkoitus helpottaa osapuolten välistä kaupankäyntiä, ja seuraa tämän luvun täytäntöönpanoa ja soveltamista sekä alkuperäsääntöjen toimintaa.
35 artikla
Yhteistyö
1. Osapuolet tunnustavat, että yhteistyö tulleja ja kaupankäyntiä helpottavien toimenpiteiden osalta on tärkeää tämän sopimuksen täytäntöönpanon kannalta.
2. Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä 4 artiklan määräysten mukaisesti, muun muassa helpottamalla tukitoimenpiteitä, erityisesti seuraavilla aloilla:
a) tarkoituksenmukaisten ja yksinkertaistettujen säännösten ja määräysten laatiminen;
b) toimijoiden informointi ja tietoisuuden lisääminen, asianomaisen henkilöstön koulutus mukaan luettuna;
c) toimintaedellytysten kehittäminen, nykyaikaistaminen ja tulliviranomaisten väliset yhteydet.
4 LUKU
Kaupan tekniset esteet sekä terveys- ja kasvinsuojelutoimenpiteet
36 artikla
Monenväliset velvoitteet ja yleiset näkökohdat
Osapuolet vahvistavat WTO-sopimusten ja erityisesti terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan WTO:n sopimuksen, jäljempänä ’terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskeva WTO:n sopimus’, ja kaupan teknisiä esteitä koskevan WTO:n sopimuksen, jäljempänä ’kaupan teknisiä esteitä koskeva WTO:n sopimus’, mukaiset oikeutensa ja velvoitteensa. Osapuolet vahvistavat myös kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen (IPPC), CODEX alimentariuksen ja Maailman eläintautijärjestön (OIE) mukaiset oikeutensa ja velvoitteensa.
Osapuolet vahvistavat sitoumuksensa parantaa kansanterveyttä Ghanassa erityisesti lisäämällä sen valmiuksia tunnistaa tuotteet, jotka eivät täytä vaatimuksia.
Nämä sitoumukset, oikeudet ja velvoitteet ohjaavat osapuolten toteuttamia tämän luvun mukaisia toimia.
37 artikla
Tavoitteet
Tämän luvun tavoitteena on helpottaa tavarakauppaa osapuolten välillä ja parantaa osapuolten valmiuksia tunnistaa, torjua ja poistaa niiden välisiä tarpeettomia kaupan esteitä, jotka johtuvat jommankumman osapuolen soveltamista teknisistä määräyksistä, standardeista tai vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyistä, säilyttäen kuitenkin osapuolten valmiudet suojella kansanterveyttä sekä eläinten ja kasvien terveyttä.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/19
FI
38 artikla
Soveltamisala ja määritelmät
1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan teknisiin määräyksiin, standardeihin ja vaatimustenmukaisuuden arviointime nettelyihin, sellaisina kuin ne on määritelty kaupan teknisiä esteitä koskevassa WTO:n sopimuksessa, sekä terveys- ja kasvinsuojelutoimiin, sellaisina kuin ne on määritelty terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevassa WTO:n sopimuksessa, siinä määrin kuin ne vaikuttavat osapuolten väliseen kauppaan.
2. Tähän lukuun sovelletaan, jollei toisin määrätä, terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevassa WTO:n sopimuksessa, kaupan teknisiä esteitä koskevan WTO:n sopimuksessa, CODEX alimentariuksessa ja kansainvälisessä kasvinsuojeluyleis sopimuksessa käytettyjä määritelmiä sekä Maailman eläintautijärjestön käyttämiä määritelmiä, mukaan lukien tässä luvussa olevat viittaukset ’tuotteisiin’.
39 artikla
Toimivaltaiset viranomaiset
Osapuolten viranomaiset, joilla on toimivalta panna täytäntöön tässä luvussa tarkoitetut toimenpiteet, mainitaan lisäyksessä II.
Osapuolet ilmoittavat 41 artiklan mukaisesti toisilleen kaikista merkittävistä muutoksista, jotka koskevat lisäyksessä II lueteltuihin toimivaltaisia viranomaisia. Tällaisessa tapauksessa talouskumppanuussopimuskomitea hyväksyy lisäykseen II tehtävän muutoksen.
40 artikla
Terveystilanteen ja kasvien terveyttä koskevan aseman mukaisten vyöhykkeiden määrittäminen
Tuontiedellytysten osalta osapuolet voivat ehdottaa ja yksilöidä tapauskohtaisesti vyöhykkeitä, joilla on määritetty terveystilanne tai kasvien terveyttä koskeva asema, ottaen huomioon terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan WTO:n sopimuksen 6 artiklan.
41 artikla
Kaupan ehtojen avoimuus ja tietojenvaihto
1. Osapuolet ilmoittavat toisilleen kaikista muutoksista tuotteita (mukaan lukien elävät eläimet ja kasvit) koskeviin teknisiin tuontivaatimuksiinsa.
2. Osapuolet ilmoittavat toisilleen kirjallisesti toimenpiteistä, joita ne ovat toteuttaneet estääkseen tavaran maahantuonnin terveyteen (kansanterveyteen, eläinten tai kasvien terveyteen), turvallisuuteen ja ympäristöön liittyvän ongelman ratkaisemiseksi; ilmoitus annetaan mahdollisimman pian terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevassa sopimuksessa määrättyjen suositusten mukaisesti.
3. Osapuolet vaihtavat tietoja tarkoituksenaan tehdä yhteistyötä sen varmistamiseksi, että niiden tuotteet vastaavat niitä teknisiä määräyksiä ja standardeja, joita toisen osapuolen markkinoille pääsy edellyttää.
4. Lisäksi osapuolet vaihtavat suoraan tietoja muista asioista, joiden ne yhdessä katsovat olevan kauppasuhteidensa kannalta mahdollisesti tärkeitä, mukaan lukien elintarviketurvaan liittyvät kysymykset, eläin- tai kasvitautien äkillinen esiintyminen, tieteelliset lausunnot ja muut merkittävät tuoteturvallisuuteen liittyvät tapahtumat. Osapuolet sitoutuvat erityisesti ilmoittamaan toisilleen, kun ne soveltavat terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevan WTO:n sopimuksen
6 artiklan mukaista periaatetta alueiden määrittämisestä terveystilanteen ja kasvien terveyttä koskevan aseman perusteella.
5. Osapuolet vaihtavat eläintautien epidemiologista valvontaa koskevia tietoja. Myös kasvinsuojelun alalla osapuolet vaihtavat tietoja sellaisten kasvintuhoojien esiintymisestä, jotka aiheuttavat tunnetun ja välittömän vaaran toiselle osapuolelle.
L 287/20
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
6. Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä vaihtaakseen keskenään nopeasti tietoja, kun uudet alueelliset säännöt voivat vaikuttaa niiden väliseen kauppaan.
42 artikla
Yhteistyö kansainvälisissä elimissä
Osapuolet tekevät yhteistyötä kansainvälisissä standardointielimissä, myös helpottamalla ghanalaisen osapuolen edustajien osallistumista näiden elinten kokouksiin.
43 artikla
Yhteistyö
1. Osapuolet tunnustavat yhteistyön merkityksen teknisten määräysten, standardien ja vaatimustenmukaisuuden arvioinnin alalla sekä terveys- ja kasvinsuojelutoimissa tämän sopimuksen täytäntöön panemiseksi.
2. Osapuolet tekevät yhteistyötä 4 artiklan määräysten mukaisesti parantaakseen Ghanan ensisijaisiksi määrittämien tuotteiden laatua ja kilpailukykyä sekä pääsyä Euroopan yhteisön markkinoille, mihin sisältyy myös tuen, muun muassa rahoitustuen, tarjoaminen, seuraavilla aloilla:
a) asianmukaisten puitteiden käyttöönotto osapuolten välistä tietojen ja asiantuntemuksen vaihtoa varten;
b) teknisten standardien ja määräysten, vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen ja yhdenmukaistettujen terveys- ja kasvinsuojelutoimien käyttöönotto soveltuvien kansainvälisten normien pohjalta aluetasolla;
c) julkisen ja yksityisen sektorin toimijoiden valmiuksien lisääminen, mukaan lukien tiedotus ja koulutus, minkä tarkoituksena on auttaa viejiä noudattamaan Euroopan yhteisön sääntöjä ja normeja ja osallistumaan kansainvälisiin organisaatioihin;
d) kansallisten valmiuksien kehittäminen tuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia sekä Euroopan yhteisön markkinoille pääsyä varten.
IV OSaSTO
PALVELUT, INVESTOINNIT JA KAUPPAA KOSKEVAT SÄÄNNÖT
44 artikla
Osapuolet tekevät Cotonoun sopimuksen perusteella yhteistyötä edistääkseen kaikkia tarvittavia toimenpiteitä, jotka
johtavat koko Länsi-afrikan alueen ja Euroopan yhteisön välisen yleisen talouskumppanuussopimuksen tekemiseen
mahdollisimman pian, seuraavilla aloilla:
a) palvelukauppa ja sähköinen kauppa;
b) investoinnit,
c) kilpailu,
d) teollis- ja tekijänoikeudet.
Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet sen edistämiseksi, että Euroopan yhteisön ja Länsi-afrikan alueen välinen yleinen talouskumppanuussopimus tehdään ennen vuoden 2008 loppua.
Näissä sekä kaikissa muissa asioissa, joista osapuolet saattavat sopia, osapuolet tukevat yleisestä talouskumppanuussopi muksesta käytäviä neuvotteluja Euroopan yhteisön ja Länsi-afrikan yhteisen etenemissuunnitelman ja sen hyväksymisen jälkeen tapahtuneen kehityksen perusteella. Ne suhtautuvat myönteisesti kaksivaiheiseen lähestymistapaan, jossa ensin laaditaan ja pannaan täytäntöön alueelliset toimintalinjat ja kehitetään alueellisia toimintaedellytyksiä ja sen jälkeen syvennetään Euroopan yhteisön ja Länsi-afrikan välillä yhteisesti sovittuja kauppaa koskevia määräyksiä, jotka koskevat näitä asioita.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/21
FI
Tämä artikla ei vaikuta alueellisten organisaatioiden edellä olevia asioita koskevaan kantaan.
V OSaSTO
RIITOJEN ESTÄMINEN JA RATKAISEMINEN
1 LUKU
Tavoite ja soveltamisala 45 artikla Tavoite
Tämän osaston tavoitteena on estää ja ratkaista osapuolten väliset riidat, jotta päästään mahdollisuuksien mukaan yhteisesti sovittuun ratkaisuun.
46 artikla
Soveltamisala
1. Tätä osastoa sovelletaan kaikkiin riitoihin, jotka koskevat tämän sopimuksen tulkintaa ja soveltamista, II osaston määräyksiä lukuun ottamatta, jollei toisin ole nimenomaisesti määrätty.
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, Cotonoun sopimuksen 98 artiklassa määrättyä menettelyä sovelletaan, kun kyseessä on riita, joka koskee Cotonoun sopimuksessa tarkoitettua kehitysrahoitusyhteistyötä.
2 LUKU
Neuvottelut ja sovittelu
47 artikla
Neuvottelut
1. Osapuolet pyrkivät ratkaisemaan kaikki 46 artiklassa tarkoitetut riidat käymällä neuvotteluja vilpittömässä mielessä ja siten, että tavoitteena on päästä yhteisesti sovittuun ratkaisuun.
2. Osapuolen on pyydettävä neuvottelujen käymistä esittämällä toiselle osapuolelle kirjallinen pyyntö, jossa yksilöidään kyseessä oleva toimenpide sekä ne sopimuksen määräykset, joiden vastaisia osapuoli katsoo toimenpiteen olevan, sekä jäljennös pyynnöstä talouskumppanuussopimuskomitealle.
3. Neuvottelut on järjestettävä 40 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä. Neuvottelut katsotaan loppuun suoritetuiksi
60 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä, jollei kumpikin osapuoli hyväksy neuvottelujen jatkamista. Kaikki neuvottelujen aikana annetut tiedot ovat luottamuksellisia.
4. Kiireellisiä asioita, myös niitä, jotka koskevat pilaantuvia tai kausitavaroita, koskevat neuvottelut on järjestettävä
15 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä, ja ne katsotaan loppuun suoritetuiksi 30 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä.
5. Jos neuvotteluja ei järjestetä edellä 3 tai 4 kohdassa määrätyissä määräajoissa tai jos neuvottelut on saatettu päätökseen, mutta yhteisesti hyväksyttävästä ratkaisusta ei ole päästy sopimukseen, valituksen tehnyt osapuoli voi pyytää välimiespaneelin muodostamista 49 artiklan mukaisesti.
L 287/22
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
48 artikla
Sovittelu
1. Jos neuvotteluissa ei päästä yhteisesti sovittuun ratkaisuun, osapuolet voivat sopia sovittelijan käyttämisestä. Jolleivät osapuolet toisin sovi, sovittelun tehtävänä on sama kysymys kuin neuvotteluja koskevassa pyynnössä.
2. Jolleivät osapuolet pääse sovittelijasta sopimukseen kymmenen päivän kuluessa siitä, kun sovittelupyynnöstä on sovittu, talouskumppanuussopimuskomitean puheenjohtaja tai hänen valtuuttamansa henkilö valitsee sovittelijan arvalla 64 artiklassa tarkoitetusta sellaisten henkilöiden joukosta, jotka eivät ole kummankaan osapuolen kansalaisia. Valinta on tehtävä 20 päivän kuluessa siitä, kun sovittelupyynnöstä tehty sopimus on jätetty, ja kummankin osapuolen edustajan läsnä ollessa. Sovittelija kutsuu koolle osapuolten kokouksen viimeistään 30 päivän kuluessa valinnastaan. Sovittelijan on saatava kunkin osapuolen selvitykset viimeistään 15 päivää ennen kokousta ja annettava lausunto viimeistään 45 päivää valintansa jälkeen.
3. Sovittelijan lausuntoon voi sisältyä suositus siitä, miten riita olisi ratkaistava 53 artiklassa tarkoitettujen määräysten mukaisesti. Sovittelijan lausunto ei ole sitova.
4. Osapuolet voivat sopia edellä 2 kohdassa tarkoitettujen määräaikojen muuttamisesta. Myös sovittelija voi päättää näiden määräaikojen muuttamisesta joko jonkin osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan kyseisen osapuolen kohtaamien erityisten vaikeuksien tai tapauksen monimutkaisuuden vuoksi.
5. Sovittelumenettelyt ja erityisesti kaikki osapuolten näiden menettelyjen aikana antamat tiedot ja ottamat kannat ovat luottamuksellisia.
3 LUKU
Riitojen ratkaisumenettelyt
I jakso
Välimiesmenettely
49 artikla
Välimiesmenettelyn aloittaminen
1. Jos osapuolet eivät ole onnistuneet ratkaisemaan riitaa 47 artiklassa määrättyjen neuvottelujen avulla tai turvautumalla 48 artiklassa tarkoitettuun sovitteluun, valituksen tehnyt osapuoli voi pyytää välimiespaneelin asettamista.
2. Välimiespaneelin asettamista koskeva pyyntö on tehtävä kirjallisesti valituksen kohteena olevalle osapuolelle sekä talouskumppanuussopimuskomitealle. Valituksen tehneen osapuolen on pyynnössään nimettävä kohteena olevat erityiset toimenpiteet ja selitettävä, millä tavoin kyseinen toimenpide rikkoo tämän sopimuksen määräyksiä.
50 artikla
Välimiespaneelin asettaminen
1. Välimiespaneeli koostuu kolmesta välimiehestä.
2. Osapuolet kuulevat toisiaan sopiakseen välimiespaneelin kokoonpanosta kymmenen päivän kuluessa siitä, kun talouskumppanuussopimuskomitealle on toimitettu pyyntö välimiespaneelin asettamisesta.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/23
FI
3. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen paneelin kokoonpanosta 2 kohdan mukaisessa määräajassa, kumpi tahansa osapuoli voi pyytää talouskumppanuussopimuskomitean puheenjohtajaa tai tämän valtuuttamaa henkilöä valitsemaan arvalla kaikki kolme jäsentä 64 artiklan mukaisesti laaditusta luettelosta siten, että yksi valitaan valituksen tehneen osapuolen ehdokkaista, yksi valituksen kohteena olevan osapuolen ehdokkaista ja yksi osapuolten puheenjohtajiksi valitsemista välimiehistä. Jos osapuolet pääsevät sopimukseen yhdestä tai useammasta välimiespaneelin jäsenestä, kaikki jäljelle jäävät jäsenet valitaan samalla menettelyllä.
4. Talouskumppanuussopimuskomitean puheenjohtaja tai hänen valtuuttamansa henkilö valitsee välimiehet viiden päivän kuluessa siitä, kun jompikumpi osapuoli on esittänyt 3 kohdassa tarkoitetun pyynnön, ja kunkin osapuolen edustajan läsnä ollessa.
5. Välimiespaneelin asettamispäivä on päivä, jona sen kolme välimiestä valitaan.
51 artikla
Paneelin väliraportti
Välimiespaneelin on toimitettava osapuolille tiedoksi väliraportti, johon sisältyvät sekä kuvaileva osuus että paneelin havainnot ja päätelmät, yleensä viimeistään 120 päivän kuluessa välimiespaneelin asettamispäivästä. Osapuolet voivat esittää välimiespaneelille kirjallisia huomautuksia tiettyjen väliraportin sisältämien seikkojen johdosta 15 päivän kuluessa raportin esittämisestä.
52 artikla
Välitystuomio
1. Välimiespaneeli toimittaa tuomionsa tiedoksi osapuolille sekä talouskumppanuussopimuskomitealle 150 päivän kuluessa välimiespaneelin asettamispäivästä. Jos paneeli katsoo, että määräaikaa ei pystytä noudattamaan, paneelin puheenjohtajan ilmoittaa asiasta kirjallisesti osapuolille sekä talouskumppanuussopimuskomitealle ja mainitsee syyt viivästykseen sekä päivämäärän, jona paneeli aikoo saada työnsä päätökseen. Välitystuomio olisi joka tapauksessa toimitettava viimeistään 180 päivän kuluttua paneelin asettamispäivästä.
2. Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien pilaantuvia ja kausitavaroita koskevat tapaukset, välimiespaneelin olisi kaikin keinoin pyrittävä antamaan tuomionsa 75 päivän kuluessa paneelin asettamispäivästä. Välitystuomio olisi joka tapauksessa annettava viimeistään 90 päivän kuluttua paneelin asettamispäivästä. Välimiespaneeli voi tehdä kymmenen päivän kuluessa asettamispäivästään alustavan päätöksen siitä, katsotaanko asia kiireelliseksi.
3. Kumpi tahansa osapuoli voi pyytää välimiespaneelia antamaan suosituksen siitä, miten valituksen kohteena olevan osapuolen olisi toimittava noudattaakseen välitystuomiota.
II jakso
Noudattaminen
53 artikla
Välitystuomion noudattaminen
Kummankin osapuolen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet välitystuomion noudattamiseksi, ja osapuolet pyrkivät sopimukseen välitystuomioiden noudattamista koskevasta määräajasta.
54 artikla
Välitystuomioiden noudattamista koskeva kohtuullinen määräaika
1. Valituksen kohteena olevan osapuolen on ilmoitettava valituksen tehneelle osapuolelle sekä talouskumppanuussopi muskomitealle viimeistään 30 päivän kuluttua siitä, kun välitystuomio on annettu tiedoksi, määräaika, jonka se tarvitsee sen noudattamiseksi, jäljempänä ’kohtuullinen määräaika’.
L 287/24
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
2. Jos osapuolten välillä on erimielisyyttä välitystuomion noudattamisen edellyttämästä kohtuullisesta määräajasta, valituksen tehneen osapuolen on 20 päivän kuluessa valituksen kohteena olevan osapuolen tekemästä ilmoituksesta pyydettävä kirjallisesti välimiespaneelia määrittämään kohtuullisen määräajan pituus. Tästä pyynnöstä on ilmoitettava samanaikaisesti toiselle osapuolelle sekä talouskumppanuussopimuskomitealle. Välimiespaneeli ilmoittaa ratkaisustaan osapuolille sekä talouskumppanuussopimuskomitealle 30 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä.
3. Määrittäessään kohtuullisen määräajan pituutta välimiespaneeli ottaa huomioon ajan, jonka valituksen kohteena oleva osapuoli yleensä tarvitsee niihin verrattavissa olevien lainsäädäntö- tai hallintotoimenpiteiden hyväksymiseen, jotka valituksen tehnyt osapuoli on katsonut tarpeellisiksi tuomion noudattamista varten tarpeellisiksi nimeämiin toimenpiteisiin. Välimiespaneeli voi myös ottaa huomioon rajoitukset, jotka voivat vaikuttaa valituksen kohteena olevan osapuolen mahdollisuuksiin hyväksyä tarvittavat toimenpiteet.
4. Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 50 artiklan mukaisia menettelyjä. Määräaika välimiestuomion antamiselle on 45 päivää 2 kohdassa tarkoitetun pyynnön esittämisestä.
5. Kohtuullista määräaikaa voidaan jatkaa osapuolten sopimuksella.
55 artikla
Välitystuomion noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu
1. Valituksen kohteena olevan osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle sekä talouskumppanuussopimusko mitealle ennen kohtuullisen määräajan päättymistä toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut välitystuomion noudattamiseksi.
2. Jos osapuolten välillä on erimielisyyttä 1 kohdan nojalla ilmoitettujen toimenpiteiden yhteensopivuudesta tämän sopimuksen määräysten kanssa, valituksen tehnyt osapuoli voi pyytää kirjallisesti välimiespaneelia ratkaisemaan asian. Tässä pyynnössä on mainittava kyseinen toimenpide ja selitettävä, miksi se ei ole yhteensopiva tämän sopimuksen määräysten kanssa. Välimiespaneelin on annettava ratkaisunsa tiedoksi 90 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä. Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien pilaantuvia ja kausitavaroita koskevat tapaukset, välimiespaneelin on annettava ratkaisunsa 45 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä.
3. Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 50 artiklan mukaisia menettelyjä. Määräaika välitystuomion tiedoksi antamiselle on 105 päivää 2 kohdassa tarkoitetun pyynnön esittämisestä.
56 artikla
Välitystuomion noudattamatta jättämisestä seuraavat väliaikaiset korjaavat toimenpiteet
1. Jos valituksen kohteena oleva osapuoli ei ilmoita välitystuomion noudattamiseksi toteuttamistaan toimenpiteistä ennen kohtuullisen määräajan päättymistä tai jos välimiespaneeli päättää, että 55 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitettu toimenpide ei ole 53 artiklassa tarkoitetuista määräyksistä johtuvien osapuolen velvoitteiden mukainen, valituksen kohteena olevan osapuolen on valituksen tehneen osapuolen tätä vaatiessa tarjottava väliaikaista korvausta.
2. Jos korvauksesta ei päästä sopimukseen 30 päivän kuluessa kohtuullisen määräajan päättymisestä tai 55 artiklan nojalla annetusta ratkaisusta, jonka mukaan toteutettu toimenpide ei ole 53 artiklassa tarkoitettujen määräysten mukainen, valituksen tehneellä osapuolella on oikeus päättää soveltuvista toimenpiteistä ilmoitettuaan tästä toiselle osapuolelle. Päättäessään tällaisista toimenpiteistä valituksen tehneen osapuolen on pyrittävä valitsemaan toimenpiteitä, jotka vaikuttavat vähiten tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseen, ja otettava huomioon niiden vaikutus valituksen kohteena olevan osapuolen talouteen.
Tässä kohdassa tarkoitetut soveltuvat toimenpiteet eivät kuitenkaan missään tapauksessa vaikuta Ghanalle annettavaan kehitysapuun.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/25
FI
3. EY-osapuolen on harjoitettava asianmukaista pidättyväisyyttä vaatiessaan korvausta tai päättäessään soveltuvista toimenpiteistä tämän artiklan 1 tai 2 kohdan nojalla, ja se ottaa huomioon ghanalaisen osapuolen aseman kehitysmaana.
4. asianmukaisten toimenpiteiden tai korvauksen on oltava tilapäisiä, ja niitä voidaan jatkaa ainoastaan siihen asti
kun 53 artiklassa tarkoitettujen määräysten vastaiseksi katsottu toimenpide peruutetaan tai sitä muutetaan sen saattamiseksi mainittujen määräysten mukaiseksi tai kun osapuolet ovat sopineet riidan ratkaisemisesta.
57 artikla
Välitystuomioiden noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu asianmukaisten toimenpiteiden hyväksymisen jälkeen
1. Valituksen kohteena olevan osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle sekä talouskumppanuussopimusko mitealle toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut välitystuomion noudattamiseksi, ja pyynnöstään, joka koskee valituksen tehneen osapuolen soveltamien asianmukaisten toimenpiteiden lopettamista.
2. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen ilmoitetun toimenpiteen yhteensopivuudesta tämän sopimuksen määräysten kanssa 30 päivän kuluessa ilmoituksen tekemisestä, valituksen tehnyt osapuoli voi pyytää kirjallisesti välimiespaneelia ratkaisemaan asian. Tällaisesta pyynnöstä on ilmoitettava toiselle osapuolelle sekä talouskumppanuussopimuskomitealle. Välimiespaneelin ratkaisusta ilmoitetaan osapuolille sekä talouskumppanuussopimuskomitealle 45 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä. Jos välimiespaneeli päättää, että välitystuomion noudattamiseksi toteutettu toimenpide ei ole tämän sopimuksen määräysten mukainen, välimiespaneeli määrittää, voiko valituksen tehnyt osapuoli jatkaa asianmukaisten toimenpiteiden soveltamista. Jos välimiespaneeli päättää, että välitystuomion noudattamiseksi toteutettu toimenpide on tämän sopimuksen määräysten mukainen, asianmukaiset toimenpiteet on lopetettava.
3. Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 50 artiklan mukaisia menettelyjä. Määräaika välimiestuomion tiedoksi antamiselle on 60 päivää 2 kohdassa tarkoitetun pyynnön esittämisestä.
III jakso
Yhteiset määräykset
58 artikla
Yhteisesti sovittu ratkaisu
Osapuolet voivat milloin tahansa päästä yhteisesti sovittuun ratkaisuun tähän osastoon liittyvässä riidassa. Niiden on ilmoitettava talouskumppanuussopimuskomitealle kaikista tällaisista ratkaisuista. Kun yhteisesti sovittu ratkaisu on hyväksytty, menettely päätetään.
59 artikla
Työjärjestys
1. Tämän osaston 3 luvun mukaisiin riitojenratkaisumenettelyihin sovelletaan työjärjestystä, jonka talouskumppa nuussopimuskomitea hyväksyy kolmen kuukauden kuluessa perustamisestaan.
2. Välimiespaneelin kaikki kokoukset ovat yleisölle avoimia työjärjestyksen mukaisin edellytyksin, jollei välimiespaneeli toisin päätä omasta aloitteestaan tai osapuolten pyynnöstä.
60 artikla
Tiedot ja tekniset neuvot
Välimiespaneeli voi osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan hankkia tietoja kaikista lähteistä, myös riidan osapuolilta, joita se pitää asianmukaisina välimiespaneelimenettelyn kannalta. Välimiespaneelilla on myös oikeus hankkia asianmukaiseksi katsomansa asiantuntijalausunnot. Muut asiaan liittyvät tahot saavat toimittaa amicus curiae -lausumia välimiespaneelille työjärjestyksen mukaisin edellytyksin. Kaikki tällä tavoin saadut tiedot on ilmoitettava molemmille osapuolille, ja niiden johdosta on voitava esittää huomautuksia.
L 287/26
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
61 artikla
Lausumien kieli
Kirjalliset ja suulliset lausumat voidaan esittää millä tahansa osapuolten virallisella kielellä. Osapuolet pyrkivät kuitenkin mahdollisuuksien mukaan käyttämään yhteisenä työkielenä molemmille osapuolille yhteistä virallista kieltä ja ottavat erityisesti huomioon ghanalaisen osapuolen aseman kehitysmaana varsinkin käännösongelmien kannalta.
62 artikla
Tulkintasäännöt
Välimiespaneelin on tulkittava tämän sopimuksen määräyksiä yleisen kansainvälisen oikeuden tavanomaisten tulkinta sääntöjen ja myös valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleissopimuksen mukaisesti. Välimiespaneelin tuomioilla ei voida lisätä eikä vähentää tämän sopimuksen määräysten mukaisia oikeuksia ja velvoitteita.
63 artikla
Välityspaneelin päätökset
1. Välimiespaneelin on kaikin keinoin pyrittävä tekemään päätökset yhteisymmärryksessä. Jos päätöstä ei kuitenkaan voida tehdä yhteisymmärryksessä, asiasta on päätettävä annettujen äänten enemmistöllä. Välimiesten eriäviä mielipiteitä ei kuitenkaan missään tapauksessa julkaista.
2. Päätöksessä esitetään tosiseikat, tämän sopimuksen asiaa koskevien määräysten sovellettavuus sekä havaintojen ja niihin pohjautuvien päätelmien syyt. Talouskumppanuussopimuskomitea asettaa välimiespaneelin päätökset yleisön saataville, jollei se itse toisin päätä.
4 LUKU
Yleiset määräykset 64 artikla Välimiesten luettelo
1. Talouskumppanuussopimuskomitea laatii viimeistään kolmen kuukauden kuluttua tämän sopimuksen väliaikaisen soveltamisen alkamisesta luettelon 15 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan välimiehinä. Kumpikin osapuoli valitsee viisi henkilöä toimimaan välimiehinä. Osapuolet sopivat myös viidestä henkilöstä, jotka eivät ole kummankaan osapuolen kansalaisia, ja jotka toimivat välimiespaneelin puheenjohtajana. Talouskumppanuussopi muskomitea varmistaa, että luettelossa on aina 15 henkilöä.
2. Välimiehillä on oltava erityistä asiantuntemusta tai kokemusta oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä kaupasta. Välimiesten on oltava riippumattomia ja toimittava yksityishenkilöinä, he eivät saa ottaa ohjeita miltään organisaatiolta tai hallitukselta eikä heillä saa olla sidoksia minkään osapuolen hallitukseen ja heidän on noudatettava työjärjestykseen liitettyjä menettelysääntöjä.
3. Talouskumppanuussopimuskomitea voi laatia lisäluettelon 15 henkilöstä, joilla on alakohtaista asiantuntemusta ensivaiheen talouskumppanuussopimuksen piiriin kuuluvista kysymyksistä. Kun käytetään 50 artiklan 2 kohdan mukaista valintamenettelyä, talouskumppanuussopimuskomitean puheenjohtaja voi kummankin osapuolen suostumuksella hyödyntää tällaista alakohtaista luetteloa.
65 artikla
Suhde WTO:n asettamiin velvoitteisiin
1. Tämän sopimuksen nojalla perustetut välityselimet eivät ota käsiteltävikseen riitoja, jotka koskevat WTO:n perustamissopimuksesta johtuvia kummankin osapuolen oikeuksia ja velvoitteita.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/27
FI
2. Turvautuminen tämän sopimuksen riitojenratkaisua koskeviin määräyksiin ei rajoita mahdollisia WTO: puitteissa toteutettavia toimia, riitojen ratkaisu mukaan luettuna. Jos osapuoli on aloittanut tiettyä toimenpidettä koskevan riitojen ratkaisumenettelyn joko 49 artiklan 1 kohdan tai WTO:n perustamissopimuksen mukaisesti, se ei kuitenkaan voi aloittaa samaa toimenpidettä koskevaa riitojenratkaisumenettelyä toisella foorumilla ennen ensimmäisen menettelyn päättymistä. Osapuolen katsotaan aloittaneen tässä kohdassa tarkoitetulla tavalla WTO:n perustamissopimuksen mukaisen riitojenrat kaisumenettelyn, jos se pyytää paneelin perustamista riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan WTO:n sopimuksen 6 artiklan mukaisesti.
3. Tämän sopimuksen määräykset eivät estä osapuolta soveltamasta WTO:n riitojenratkaisuelimen hyväksymää velvoitteiden keskeyttämistä.
66 artikla
Määräajat
1. Tässä osastossa vahvistetut määräajat, myös välimiespaneelille välitystuomion tiedoksi toimittamista varten asetetut määräajat, lasketaan kalenteripäivinä alkaen sitä toimea tai tosiseikkaa seuraavasta päivästä, johon ne viittaavat.
2. Osapuolet voivat yhteisellä sopimuksella pidentää mitä tahansa tässä osastossa tarkoitettua määräaikaa.
67 artikla
V osaston muuttaminen
Tämän osaston muuttamista koskeva pyyntö voidaan esittää sekä talouskumppanuussopimuskomitean että kummankin osapuolen aloitteesta. Talouskumppanuussopimuskomitea tutkii muutoksia koskevat pyynnöt. Muutos tulee voimaan vasta kun molemmat osapuolet ovat sen hyväksyneet.
VI OSaSTO
YLEISET POIKKEUKSET
68 artikla
Yleinen poikkeuslauseke
Edellyttäen, ettei toimenpiteitä sovelleta tavalla, joka merkitsisi mielivaltaista tai perusteetonta syrjintää osapuolten kesken silloin kun olosuhteet ovat samanlaiset, tai tavara- tai palvelukaupan tai sijoittautumisen peiteltyä rajoittamista, tämän sopimuksen määräysten ei voida katsoa estävän osapuolia ottamasta käyttöön tai pitämästä voimassa toimenpiteitä, jotka
a) ovat tarpeen yleisen turvallisuuden ja yleisen moraalin suojelemiseksi tai yleisen järjestyksen ylläpitämiseksi;
b) ovat tarpeen ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi;
c) ovat välttämättömiä sellaisten lakien tai määräysten noudattamisen turvaamiseksi, jotka eivät ole ristiriidassa tämän sopimuksen määräysten kanssa, mukaan lukien
i) harhaanjohtavien ja petollisten toimintatapojen ehkäiseminen tai sopimusten noudattamatta jättämisen seurauksista huolehtiminen;
ii) henkilöiden yksityisyyden suojaaminen henkilötietojen käsittelyssä ja levittämisessä sekä henkilöä koskevien tiedostojen ja tilitietojen luottamuksellisuuden turvaaminen;
iii) turvallisuus;
iv) tullien täytäntöönpano; tai
v) teollis- ja tekijänoikeuksien suoja;
L 287/28
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
d) liittyvät kullan tai hopean tuontiin tai vientiin;
e) ovat tarpeen taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi;
f) liittyvät uusiutumattomien luonnonvarojen suojelua, jos kyseisten toimenpiteiden toteuttamisen ohella kotimark kinoilla rajoitetaan tavaroiden tuotantoa tai kulutusta, palveluiden tuotantoa tai kulutusta ja kotimaisia sijoituksia;
g) liittyvät vankityönä valmistettuihin tuotteisiin; tai
h) eivät ole yhteensopivia 19 artiklan kanssa, edellyttäen että erilaisen kohtelun tarkoituksena on varmistaa välittömien verojen tehokas tai tasapuolinen määrääminen tai kantaminen toisen osapuolen taloudellisen toiminnan, sijoittajien tai palveluntarjoajien osalta.
69 artikla
Turvallisuuteen perustuvat poikkeukset
1. Mikään tässä sopimuksessa ei
a) vaadi osapuolia toimittamaan sellaisia tietoja, joiden paljastamiseen ne katsovat olevan vastoin niiden keskeisiä turvallisuusetuja;
b) estä osapuolia toteuttamasta toimenpiteitä, jos ne katsovat ne välttämättömiksi suojellessaan keskeisiä turvalli suusetujaan, jotka
i) liittyvät halkeavaan ja yhtyvään ydinmateriaaliin tai materiaaleihin, joista edellä mainitut ovat peräisin;
ii) liittyvät taloudelliseen toimintaan, jonka tarkoituksena on suoraan tai välillisesti sotilaskohteen varustaminen;
iii) liittyvät aseiden, ammusten ja sotatarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan;
iv) liittyvät kansallisen turvallisuuden tai kansallisen puolustuksen kannalta välttämättömiin julkisiin hankintoihin; tai
v) toteutetaan sodan tai muun kansainvälisissä suhteissa ilmenevän hätätilanteen aikana; tai
c) estä osapuolia toteuttamasta toimia täyttääkseen velvoitteet, joihin ne ovat sitoutuneet rauhan ja kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämiseksi.
2. Osapuolten on toimitettava toisilleen mahdollisimman kattavat tiedot 1 kohdan b ja c alakohdan mukaisesti toteutetuista toimenpiteistä ja niiden soveltamisen päättymisestä.
70 artikla
Verotus
1. Mikään tässä sopimuksessa tai sen nojalla hyväksytyssä järjestelyssä ei voi estää osapuolia tekemästä eroa eri tilanteessa olevien veronmaksajien välillä erityisesti näiden asuinpaikan osalta tai sen osalta, minne niiden pääoma on sijoitettu, kun ne soveltavat verolainsäädäntönsä asiaa koskevia säännöksiä.
2. Tämän sopimuksen tai sen nojalla hyväksytyn järjestelyn määräyksiä ei voida tulkita niin, että ne estävät sellaisen toimenpiteen käyttöönoton tai täytäntöönpanon, jonka tarkoituksena on kaksinkertaisen verotuksen välttämisestä tehtyjen sopimusten tai muiden verotusjärjestelyjen tai osapuolen sisäisen verolainsäädännön säännösten mukaisesti estää verojen kiertäminen kokonaan tai osittain.
3. Tämän sopimuksen määräykset eivät vaikuta minkään verotussopimuksen nojalla osapuolille kuuluviin oikeuksiin ja velvoitteisiin. Jos tämä sopimus ja tällainen verotussopimus ovat keskenään ristiriidassa, sovelletaan siltä osin verotussopimusta.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/29
FI
VII OSaSTO
INSTITUTIONAALISET, YLEISET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET
71 artikla
Neuvottelujen jatkamista koskevat määräykset
1. Osapuolet jatkavat neuvotteluja tämän sopimuksen määräysten mukaisesti.
2. Kun neuvottelut on saatu päätökseen, niistä johtuvat muutosehdotukset saatetaan asianomaisten kansallisten viranomaisten hyväksyttäviksi.
72 artikla
Osapuolten määritelmä ja velvoitteiden täyttäminen
1. Tämän sopimuksen osapuolet ovat yhtäältä Ghanan tasavalta, tässä sopimuksessa ’ghanalainen osapuoli’ tai ’Ghana’, ja toisaalta Euroopan yhteisö tai sen jäsenvaltiot taikka Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot omilla, Euroopan yhteisön perustamissopimuksesta johtuvilla toimivaltansa aloilla, tässä sopimuksessa ’EY-osapuoli’ tai Euroopan yhteisö.
2. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’osapuolella’ tapauksen mukaan ghanalaista osapuolta tai EY-osapuolta. Käsitteellä ’osapuolet’ tarkoitetaan ghanalaista osapuolta ja EY-osapuolta.
3. Osapuolet toteuttavat kaikki tämän sopimuksen mukaisten velvoitteiden täyttämiseksi tarvittavat yleiset ja erityiset toimenpiteet ja varmistavat, että ne toimivat tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden mukaisesti.
73 artikla
Talouskumppanuussopimuskomitea
1. Tämän sopimuksen täytäntöönpanoa varten perustetaan talouskumppanuussopimuskomitea kolmen kuukauden kuluessa tämän sopimuksen allekirjoittamisesta.
2. Osapuolet sopivat, että tämän talouskumppanuussopimuskomitean kokoonpanossa, organisaatiossa ja toiminnassa noudatetaan yhdenvertaisuuden periaatetta. Komitea päättää organisaatiota ja toimintaa koskevista säännöistään.
3. Talouskumppanuussopimuskomitea vastaa kaikkien tämän sopimuksen piiriin kuuluvien alojen hallinnoinnista ja kaikkien tässä sopimuksessa mainittujen tehtävien toteuttamisesta.
4. Xxxxx helpotetaan tiedonvaihtoa ja varmistetaan tämän sopimuksen tehokas täytäntöönpano, kumpikin osapuoli nimeää komiteaan yhteyspisteen.
5. Talouskumppanuussopimuskomitean kokoukset voivat olla avoimia kolmansille osapuolille. Länsi-afrikan
valtioiden talousyhteisön (ECOWaS) sisäisten menettelyjen mukaisesti.
komitea voidaan kutsua talouskumppanuussopimuskomitean kokouksiin sen
74 artikla
Euroopan yhteisön syrjäisimmät alueet
1. Osapuolet ottavat huomioon Euroopan yhteisön syrjäisimpien alueiden ja Ghanan maantieteellisen läheisyyden ja pyrkivät vahvistamaan taloudellisia ja yhteiskunnallisia yhteyksiä näiden alueiden ja Ghanan välillä, minkä vuoksi ne pyrkivät helpottamaan yhteistyötä kaikilla tämän sopimuksen piiriin kuuluvilla aloilla sekä helpottamaan tavara- ja palvelukauppaa, edistämään investointeja ja rohkaisemaan liikenne- ja viestintäyhteyksiä syrjäisimpien alueiden ja Ghanan välillä.
L 287/30
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
2. Edellä 1 kohdassa vahvistettuihin tavoitteisiin on aina mahdollisuuksien mukaan pyrittävä myös tukemalla Ghanan ja syrjäisimpien alueiden yhteistä osallistumista Euroopan yhteisön puite- ja erityisohjelmiin tämän sopimuksen piiriin kuuluvilla aloilla.
3. EY-osapuoli pyrkii huolehtimaan Euroopan yhteisön koheesio- ja kehityspolitiikan eri rahoitusvälineiden välisestä yhteensovittamisesta, jotta niillä voidaan tukea Ghanan ja Euroopan yhteisön syrjäisimpien alueiden välistä yhteistyötä tämän sopimuksen piiriin kuuluvilla aloilla.
4. Mikään tässä sopimuksessa ei estä EY-osapuolta soveltamasta nykyisiä toimenpiteitä, jotka kohdistuvat syrjäisimpien alueiden rakenteelliseen, sosiaaliseen ja taloudelliseen tilanteeseen Euroopan yhteisön perustamisso pimuksen 299 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
75 artikla
Voimaantulo ja kesto
1. Tämä sopimus allekirjoitetaan, ratifioidaan tai hyväksytään kunkin osapuolen valtiosäännön asettamien vaatimusten ja EY-osapuolen osalta sisäisten sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti.
2. Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jonka kuluessa ghanalainen osapuoli ja EY-osapuoli ovat ilmoittaneet toisilleen tätä tarkoittavien menettelyjen päätökseen saattamisesta.
3. Ilmoitukset lähetetään Euroopan unionin neuvoston pääsihteerille, joka on tämän sopimuksen tallettaja.
4. Sopimuksen voimaantuloon asti osapuolet sopivat soveltavansa sitä väliaikaisesti lakiensa mukaisesti tai sopimuksen ratifioimalla.
5. Väliaikaisesta soveltamisesta ilmoitetaan tallettajalle. Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti kymmenen päivän kuluttua siitä, kun on saatu jälkimmäinen ilmoitus väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan yhteisöltä tai ghanalaiselta osapuolelta.
6. Sen estämättä, mitä 4 kohdassa määrätään, EY-osapuoli ja Ghana voivat soveltaa sopimusta joko kokonaisuudessaan tai osittain ennen sen väliaikaista soveltamista, siinä määrin kuin se on niiden oman lainsäädännön mukaan mahdollista.
7. Kumpi tahansa osapuoli voi ilmoittaa toiselle kirjallisesti aikomuksestaan irtisanoa tämä sopimus. Irtisanominen tulee voimaan kuusi kuukautta toiselle osapuolelle ilmoittamisen jälkeen.
8. Tämä sopimus korvataan EY-osapuolen kanssa aluetasolla tehtävällä yleisellä talouskumppanuussopimuksella mainitun sopimuksen voimaantulopäivästä. Tässä tapauksessa osapuolet pyrkivät varmistamaan, että yleisessä aluetason talouskumppanuussopimuksessa säilytetään suurin osa Ghanan tällä sopimuksella saamista etuuksista.
76 artikla
Alueellinen soveltamisala
Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin Euroopan yhteisön perustamissopimusta sovelletaan siinä määrätyin edellytyksin, sekä Ghanaan.
77 artikla
Uusien Euroopan unionin jäsenvaltioiden liittyminen
1. Talouskumppanuussopimuskomitealle ilmoitetaan kaikista kolmansien maiden hakemuksista, jotka koskevat liittymistä jäseneksi Euroopan unioniin. Euroopan unionin ja hakijavaltion välisten neuvottelujen aikana EY-osapuoli ilmoittaa Ghanalle kaikki asiaankuuluvat tiedot, ja Ghana puolestaan ilmoittaa EY-osapuolelle omat näkökantansa, jotta ne voidaan ottaa täysin huomioon. EY-osapuoli ilmoittaa Ghanalle kaikista liittymisistä Euroopan unioniin.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/31
FI
2. Euroopan unionin uudet jäsenvaltiot liittyvät tähän sopimukseen liittymisasiakirjaan sisältyvän lausekkeen perusteella siitä päivästä alkaen, jona ne liittyvät Euroopan unioniin. Jos Euroopan unioniin liittymistä koskevassa liittymisasiakirjassa ei määrätä Euroopan unionin jäsenvaltion ilman eri toimenpiteitä tapahtuvasta liittymisestä tähän sopimukseen, kyseinen Euroopan unionin jäsenvaltio liittyy siihen tallettamalla liittymisasiakirjan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön, joka toimittaa siitä oikeaksi todistetut jäljennökset ghanalaiselle osapuolelle.
3. Osapuolet tarkastelevat uusien Euroopan unionin jäsenvaltioiden sopimukseen liittymisen vaikutuksia. Talouskumppanuussopimuskomitea voi tarvittaessa päättää siirtymävaiheen toimista tai muutosten tekemisestä.
78 artikla
Rahoituskysymyksiä koskeva vuoropuhelu
Osapuolet sopivat vuoropuhelun ja avoimuuden edistämisestä ja parhaiden toimintatapojen jakamisesta veropolitiikan ja
-hallinnon alalla.
79 artikla
Yhteistyö laittomien rahoitustoimien torjunnassa
EY-osapuoli ja Ghana ovat sitoutuneet estämään ja torjumaan laittomia ja vilpillisiä toimia ja korruptiota, rahanpesua ja terrorismin rahoitusta, ja ne toteuttavat tarvittavat lainsäädännölliset ja hallinnolliset toimenpiteet, jotta voidaan noudattaa kansainvälisiä normeja, mukaan lukien ne, joissa on määrätty korruption vastaisessa Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksessa, valtioiden rajat ylittävän järjestäytyneen rikollisuuden vastaisessa Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksessa ja sen pöytäkirjoissa, terrorismin rahoituksen vastaisessa Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksessa sekä rahoitusalan rahanpesutyöryhmän antamissa suosituksissa. EY-osapuoli ja Ghana sopivat tietojen vaihdosta ja yhteistyöstä näillä aloilla.
80 artikla
Suhde muihin sopimuksiin
1. Cotonoun sopimuksen 3 osan II osastoon sisältyviä kehitysyhteistyötä koskevia määräyksiä lukuun ottamatta kaikissa tapauksissa, joissa tämän sopimuksen ja Cotonoun sopimuksen 3 osan II osaston määräykset ovat ristiriidassa, sovelletaan tämän sopimuksen määräyksiä.
2. Minkään tässä sopimuksessa ei saa tulkita estävän sitä, että Euroopan yhteisö tai Ghana ottaa käyttöön aiheellisiksi katsottavia toimenpiteitä, tämän sopimuksen mukaiset kauppatoimenpiteet ja kauppaan liittyvät toimenpiteet mukaan luettuina, siten kuin Cotonoun sopimuksen 11 b artiklassa sekä 96 ja 97 artiklassa on määrätty.
3. Osapuolet sopivat, että mikään tässä sopimuksessa ei edellytä, että ne toimivat tavalla, joka on ristiriidassa niiden WTO-velvoitteiden kanssa.
81 artikla
Todistusvoimaiset tekstit
Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
82 artikla
Liitteet
Tämän sopimuksen liitteet ja pöytäkirja ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
TÄMÄN VaKUUDEKSI alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
L 287/32
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Съставено в Брюксел на двадесет и осми юли през две хиляди и шестнадесета година. Hecho en Bruselas, el veintiocho de julio de dos mil dieciséis.
V Bruselu dne dvacátého osmého července dva tisíce šestnáct. Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende juli to tusind og seksten. Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten Juli zweitausendsechzehn.
Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta juulikuu kahekümne kaheksandal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Ιουλίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.
Done at Brussels on the twenty eighth day of July in the year two thousand and sixteen. Fait à Bruxelles, le vingt huit juillet deux mille seize.
Fatto a Bruxelles, addì ventotto luglio duemilasedici.
Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada divdesmit astotajā jūlijā.
Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų liepos dvidešimt aštuntą dieną Briuselyje. Xxxx Xxxxxxxxxxx, a kétezer-tizenhatodik év július havának huszonnyolcadik napján. Magħmul fi Brussell, fit-tmienja u għoxrin jum ta’ Lulju fis-sena elfejn u sittax.
Gedaan te Brussel, achtentwintig juli tweeduizend zestien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego ósmego lipca roku dwa tysiące szesnastego. Feito em Bruxelas, em vinte e oito de julho de dois mil e dezasseis.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și opt iulie două mii șaisprezece. V Bruseli dvadsiateho ôsmeho júla dvetisícšestnásť.
V Bruslju, dne osemindvajsetega julija leta dva tisoč šestnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattakuusitoista. Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde juli år tjugohundrasexton.
For the Republic of Ghana
За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Za Europsku uniju
Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/33
FI
Voor het Koninkrijk België Pour le Royaume de Belgique Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Република България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
L 287/34
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία,
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/35
FI
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour la Grand-Duché de Luxembourg
a Magyar Köztársaság részéről
Għal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
L 287/36
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/37
FI
Suomen tasavallan puolesta För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
L 287/38
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Lisäys I
GHANASTA EUROOPAN YHTEISÖÖN ENSISIJAISESTI VIETÄVÄKSI MÄÄRITETYT TUOTTEET
Ghana määrittää nämä tuotteet ja ilmoittaa ne talouskumppanuussopimuskomitealle viimeistään kolmen kuukauden kuluttua tämän sopimuksen allekirjoittamispäivästä. Talouskumppanuussopimuskomitea hyväksyy tuotteiden luettelon.
Lisäys II
TOIMIVALTAISET VIRANOMAISET
A. Euroopan yhteisön toimivaltaiset viranomaiset
Valvonta kuuluu sekä jäsenvaltioiden kansallisille viranomaisille että Euroopan komissiolle. Valvonnan osalta sovelletaan seuraavaa:
— Ghanaan viennin osalta Euroopan yhteisön jäsenvaltiot ovat vastuussa tuotanto-olosuhteiden ja -vaatimusten valvonnasta, mukaan lukien lakisääteiset tarkastukset ja hyväksyttyjen normien ja vaatimusten täyttymisen osoittavien terveystodistusten (tai eläinten hyvinvointia koskevien todistusten) antaminen.
— Kun kyseessä on tuonti Ghanasta, jäsenvaltiot ovat vastuussa valvonnasta, jolla varmistetaan, että tuonti on yhteisön vahvistamien tuontiedellytysten mukaista.
— Euroopan komissio on vastuussa yleisestä yhteensovittamisesta, tarkastuksista tai tarkastusjärjestelmien tarkastuksesta ja sellaisten tarvittavien lainsäädäntötoimien toteuttamisesta, joilla varmistetaan normien ja vaatimusten yhdenmukainen soveltaminen Euroopan yhteisön sisämarkkinoilla.
B. Ghanan toimivaltaiset viranomaiset
Ghana nimeää nämä viranomaiset ja ilmoittaa ne talouskumppanuussopimuskomitealle viimeistään kolmen kuukauden kuluttua tämän sopimuksen allekirjoittamispäivästä. Talouskumppanuussopimuskomitea hyväksyy muutetun lisäyksen.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/39
FI
LIITE 1
GHANASTA PERÄISIN OLEVIIN TUOTTEISIIN SOVELLETTAVAT TULLIT
1. Tämän sopimuksen tultua voimaan EY-osapuolen tullit, jäljempänä ’EY:n tullit’, poistetaan kokonaan kaikilta harmonoidun järjestelmän 1–97 ryhmään, ei kuitenkaan 93 ryhmään, kuuluvilta tuotteilta, jotka ovat peräisin Ghanasta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2, 4, 5, 6 ja 7 kohdan soveltamista. EY-osapuoli pitää edelleen voimassa 93 ryhmän tuotteisiin sovellettavat suosituimmuustullit.
2. Ghanasta peräisin oleviin nimikkeen 1006 tuotteisiin sovellettavat EY:n tullit poistetaan 1 päivästä tammikuuta 2010, lukuun ottamatta alanimikkeen 1006 10 10 tuotteisiin sovellettavia EY:n tulleja, jotka poistetaan tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen.
3. Osapuolet sopivat, että Cotonoun sopimuksen pöytäkirjan 3, jäljempänä ’sokeripöytäkirja’, määräyksiä sovelletaan edelleen 30 päivään syyskuuta 2009. EY-osapuoli ja Ghana sopivat, että kyseisen päivämäärän jälkeen koskeva pöytäkirja ei enää ole niiden välillä voimassa. Sokeripöytäkirjan 4 artiklan 1 kohtaa sovellettaessa vuosien 2008–2009 toimitusjakso alkaa 1 päivänä heinäkuuta 2008 ja päättyy 30 päivänä syyskuuta 2009. Takuuhinta 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta 2009 väliseksi ajaksi päätetään sokeripöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan mukaisissa neuvotteluissa.
4. Ghanasta peräisin oleviin nimikkeen 1701 tuotteisiin sovellettavat EY:n tullit poistetaan 1 päivästä lokakuuta 2009. Tuotavaksi tarkoitetuille tuotteille ei myönnetä tuontilupaa, ellei tuoja sitoudu ostamaan sellaisia tuotteita vähintään hinnoilla, jotka vastaavat sokeripöytäkirjassa EY-osapuoleen tuotavalle sokerille määrättyä takuuhintaa.
5. a) EY-osapuoli voi 1 päivän lokakuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2015 välisenä aikana periä sovellettavaa suosituimmuustullia Ghanasta peräisin olevista nimikkeen 1701 [sokeri] tuotteista, jos seuraavat valkoisena sokerina ilmaistut määrät ylittyvät, jolloin niiden katsotaan aiheuttavan häiriötä EY-osapuolen sokerimarkkinoilla:
i) 3,5 miljoonaa tonnia markkinointivuoden aikana sellaisten tuotteiden osalta, jotka ovat peräisin Cotonoun sopimuksen allekirjoittaneista Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäseninä olevista valtioista (AKT-valtiot), ja
ii) 1,38 miljoonaa tonnia markkinointivuonna 2009/2010 sellaisten tuotteiden osalta, jotka ovat peräisin niistä AKT-valtioista, joita Yhdistyneet Kansakunnat (YK) ei tunnusta vähiten kehittyneiksi maiksi. 1,3 miljoonan tonnin määrä nousee 1,45 miljoonaan tonniin markkinointivuonna 2010/2011 ja 1,6 miljoonaan tonniin seuraavien neljän markkinointivuoden aikana.
b) Niistä allekirjoittaneista Länsi-Afrikan valtioista, jotka YK tunnustaa vähiten kehittyneiksi maiksi, peräisin olevien nimikkeen 1701 tuotteiden tuontiin ei sovelleta 5 kohdan a alakohdan määräyksiä. Kyseiseen tuontiin sovelletaan kuitenkin III osaston 2 luvun 3 artiklan määräyksiä (suojalauseke) (1).
c) Sovellettavan suosituimmuustullin periminen päättyy sen markkinointivuoden lopussa, jona se otettiin käyttöön.
d) Kaikista tämän kohdan nojalla toteutettavista toimenpiteistä on ilmoitettava välittömästi talouskumppanuussopi muskomitealle, jossa niitä käsitellään määräajoin.
6. Sopimuksen 25 artiklan määräysten (suojalauseke) soveltamiseksi 1 päivästä lokakuuta 2015 voidaan katsoa nimikkeeseen 1701 kuuluvien tuotteiden markkinoilla ilmenevän häiriötä, jos valkoisen sokerin markkinahinta Euroopan yhteisössä laskee kahtena peräkkäisenä kuukautena alle 80 prosenttiin Euroopan yhteisössä edellisenä markkinointivuonna vallinneesta valkoisen sokerin markkinahinnasta.
7. Nimikkeisiin 1704 90 99, 1806 10 30, 1806 10 90, 2106 90 59 ja 2106 90 98 kuuluviin tuotteisiin sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2008 30 päivään syyskuuta 2015 erityistä valvontajärjestelyä sen varmistamiseksi, että 4 ja
5 kohdassa määrättyjä järjestelyjä ei kierretä. Jos Ghanasta peräisin olevien kyseisten tuotteiden tuonnin määrä lisääntyy kumulatiivisesti tarkasteltuna yli 20 prosenttia kahdentoista peräkkäisen kuukauden aikana verrattuna kolmen edellisen kahdentoista kuukauden jakson vuotuisen tuonnin keskiarvoon, EY-osapuoli tarkastelee kyseisen tuonnin kauppavirtoja, taloudellisia perusteita ja sokeripitoisuutta, ja jos se katsoo kyseistä tuontia käytettävän 4 ja 5 kohdassa määrättyjen järjestelyjen kiertämiseen, se voi keskeyttää etuuskohtelun ja ottaa käyttöön erityisen
(1) Tätä tarkoitusta varten ja sopimuksen 25 artiklasta poiketen suojatoimenpiteitä voidaan soveltaa mihin hyvänsä yksittäiseen Länsi- Afrikan valtioon, jonka Yhdistyneet Kansakunnat luokittelee vähiten kehittyneisiin maihin.
L 287/40
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
suosituimmuustullin, jota sovelletaan Euroopan yhteisön yhteisen tullitariffin mukaisesti Ghanasta peräisin olevien, nimikkeisiin 1704 90 99, 1806 10 30, 1806 10 90, 2106 90 59 ja 2106 90 98 kuuluvien tuotteiden tuonnissa. Tämän kohdan mukaisiin toimiin sovelletaan 5 kohdan b–d alakohtaa soveltuvin osin.
8. Lokakuun 1 päivän 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2012 välisenä aikana nimikkeen 1701 tuotteille myönnetään tuontilupia etuuskohteluun oikeutettua tuontia varten ainoastaan siinä tapauksessa, että tuoja sitoutuu ostamaan kyseiset tuotteet hintaan, joka on vähintään 90 prosenttia EY-osapuolen kyseiseksi markkinointivuodeksi asettamasta viitehinnasta.
9. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta sellaisiin Ghanasta peräisin oleviin nimikkeen 0803 00 19 tuotteisiin, jotka on luovutettu vapaaseen liikkeeseen EY-osapuolen syrjäisimmillä alueilla. Edellä olevaa 1, 3 ja 4 kohtaa ei sovelleta sellaisiin Ghanasta peräisin oleviin nimikkeen 1701 tuotteisiin, jotka on luovutettu vapaaseen liikkeeseen Ranskan merentakaisissa departementeissa. Näitä määräyksiä sovelletaan kymmenen vuotta. Ajanjaksoa jatketaan vielä kymmenellä vuodella, elleivät osapuolet toisin sovi.
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/41
FI
LIITE 2
EY-OSAPUOLESTA PERÄISIN OLEVIIN TUOTTEISIIN SOVELLETTAVAT TULLIT
Ghana vahvistaa alueelleen tuotaville Euroopan yhteisöstä peräisin oleville tuotteille vapauttamisaikataulun, joka sisältää neljä tuoteryhmää:
— ryhmän A osalta vapauttaminen saatetaan päätökseen 1 päivään tammikuuta 2013 mennessä;
— ryhmän B osalta, joka sisältää pääasiassa raaka-aineita ja laitteita olemassa oleville ja kehityksensä alkuvaiheessa oleville tuotannonaloille, vapauttaminen alkaa 1 päivänä tammikuuta 2013, ja se saatetaan päätökseen 31 päivään joulukuuta 2017 mennessä;
— ryhmän C osalta, joka sisältää tavaroita, joista saatava verotulo on suuri, vapauttaminen alkaa 1 päivänä tammikuuta 2018, ja se saatetaan päätökseen 31 päivään joulukuuta 2022 mennessä;
— ryhmään D kuuluvat tuotteet eivät kuulu vapautusten piiriin. Mahdolliset lisävapautukset toteutetaan Ghanan kehitystavoitteiden mukaisesti vähintään 25 vuoden pituisen ajanjakson kuluttua. Tähän luokkaan kuuluvat arat tuotteet liittyvät elinkeinoihin, elintarviketurvaan, maaseudun kehittämiseen erityisesti maatalouden ja maatalous tuotteiden jalostuksen osalta sekä kehityksensä alkuvaiheessa olevien tuotannonalojen tuottamiin tuotteisiin, suuren verokertymän omaaviin tavaroihin mahdollisen kokonaisverovaikutuksen pienentämiseksi ja ylellisyystavaroihin.
Ghanan vienninedistämis- ja investointirahaston (Export Development and Investment Fund, EDIF) maksu perustuu vienninedistämis- ja investointirahastosta vuonna 2000 annettuun lakiin nro 582. Maksua sovelletaan kaikkeen tuontiin, ja sen määrä on 0,5 prosenttia CIF-hinnasta; tavoitteena on saada kerätyksi varoja vientisektorin vauhdittamiseksi ja kaupan tukemiseksi yleisesti. Tämä maksu ei sisälly vapauttamisaikataulussa lueteltuihin perustulleihin. Ghanalainen osapuoli saa pitää tämän maksun voimassa 31 päivään joulukuuta 2017, ja sen on tämän vuoksi poistettava se viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2018. Tämän sopimuksen 8 artiklassa tarkoitettu verotuksen mukauttamiseen liittyvä yhteistyö koskee myös kyseisen maksun poistamista.
FI
L 287/42
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
EY-osapuolesta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tullit (Liite 2, 1 osa)
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
010110 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
010111 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
010119 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
010190 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010210 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
010290 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010310 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
010391 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010392 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010410 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
010420 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010511 | A | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
010512 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
010519 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
010592 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010593 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010599 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010600 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010611 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010612 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
010619 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010620 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010631 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010632 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010639 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
010690 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020110 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020120 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020130 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020210 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020220 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020230 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020311 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020312 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020319 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020321 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020322 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020329 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020410 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020421 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/43
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
020422 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020423 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020430 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020441 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020442 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020443 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020450 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020500 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020610 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020621 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020622 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020629 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020630 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020641 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020649 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020680 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020690 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020711 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020712 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020713 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
L 287/44
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
020714 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020724 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020725 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020726 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020727 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020732 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020733 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020734 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020735 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020736 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020810 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020820 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020830 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020840 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020850 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020890 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
020900 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
021011 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
021012 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
021019 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/45
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
021020 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
021090 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
021091 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
021092 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
021093 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
021099 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030110 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030191 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030192 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030193 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030199 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030211 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030212 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030219 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030221 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030222 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030223 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030229 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030231 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030232 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
L 287/46
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
030233 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030234 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030235 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030236 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030239 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030240 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030250 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030261 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
030262 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030263 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030264 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
030265 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030266 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030269 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030270 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030310 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030311 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030319 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030321 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030322 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/47
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
030329 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030331 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030332 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030333 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030339 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
030341 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030342 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
030343 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030344 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030345 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030346 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030349 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
030350 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030360 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030371 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
030372 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030373 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
030374 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
030375 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030376 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
L 287/48
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
030377 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030378 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030379 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030380 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030410 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030420 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
030490 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030510 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
030520 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030530 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030541 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030542 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030549 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030551 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030559 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
030561 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030562 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030563 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030569 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030611 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/49
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
030612 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030613 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030614 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030619 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030621 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030622 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030623 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030624 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030629 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
030710 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030721 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030729 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030731 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030739 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030741 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030749 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030751 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030759 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030760 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
030791 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
L 287/50
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
030799 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040110 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040120 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040130 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040210 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040221 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
040229 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040291 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040299 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040310 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040390 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040410 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040490 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040510 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040520 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040590 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
040610 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040620 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040630 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040640 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/51
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
040690 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040700 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
040811 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040819 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040891 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040899 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
040900 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
041000 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
050100 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050210 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050290 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050300 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050400 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050510 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050590 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050610 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050690 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050710 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050790 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
050800 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
L 287/52
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
050900 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
051000 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
051110 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
051191 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
051199 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
060110 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
060120 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
060210 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
060220 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
060230 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
060240 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
060290 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
060310 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
060390 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
060410 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
060491 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
060499 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070110 | A | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
070190 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070200 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/53
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
070310 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070320 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070390 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070410 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070420 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070490 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070511 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070519 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070521 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070529 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070610 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070690 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070700 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070810 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070820 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070890 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070910 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070920 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070930 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070940 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
L 287/54
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
070951 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070952 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070959 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070960 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070970 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
070990 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071010 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071021 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071022 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071029 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071030 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071040 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071080 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071090 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071110 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071120 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071130 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071140 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071151 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071159 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/55
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
071190 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071220 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071230 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071231 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071232 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071233 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071239 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071290 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071310 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071320 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071331 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
071332 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
071333 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
071339 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071340 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071350 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071390 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071410 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071420 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
071490 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
L 287/56
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
080111 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
080119 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
080121 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080122 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080131 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
080132 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
080211 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080212 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080221 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080222 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080231 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080232 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080240 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080250 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080290 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080300 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
080410 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
080420 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080430 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
080440 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/57
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
080450 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
080510 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080520 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080530 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080540 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080550 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080590 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080610 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080620 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080711 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080719 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080720 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
080810 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080820 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080910 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080920 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080930 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
080940 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081010 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081020 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
L 287/58
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
081030 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081040 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081050 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081060 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
081090 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
081110 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081120 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081190 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081210 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081220 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081290 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081310 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081320 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081330 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081340 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081350 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
081400 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
090111 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090112 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090121 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/59
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
090122 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090190 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090210 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090220 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090230 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090240 | C | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 5 % | 0 % | 0 % |
090300 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090411 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090412 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090420 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090500 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090610 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090620 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090700 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090810 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090820 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090830 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090910 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090920 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090930 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
L 287/60
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
090940 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
090950 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
091010 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
091020 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
091030 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
091040 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
091050 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
091091 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
091099 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
100110 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
100190 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
100200 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
100300 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
100400 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
100510 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
100590 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
100610 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
100620 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
100630 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
100640 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/61
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
100700 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
100810 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
100820 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
100830 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
100890 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
110100 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
110210 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
110220 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
110230 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
110290 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
110311 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110312 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110313 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
110314 | C | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 5 % | 0 % | 0 % |
110319 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110320 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110321 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110329 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110411 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110412 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
L 287/62
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
110419 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110421 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110422 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110423 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110429 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110430 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110510 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
110520 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110610 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
110620 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
110630 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
110710 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110720 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
110811 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
110812 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
110813 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
110814 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
110819 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
110820 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
110900 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/63
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
120100 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
120210 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
120220 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
120300 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120400 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120500 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120510 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120590 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120600 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120710 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120720 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120730 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120740 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120750 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120760 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120791 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120792 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120799 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120810 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
120890 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
L 287/64
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
120910 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120911 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120919 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120921 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120922 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120923 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120924 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120925 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120926 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120929 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120930 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120991 | A | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
120999 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
121010 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
121020 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
121110 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
121120 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
121130 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
121140 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
121190 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/65
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
121210 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
121220 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
121230 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
121291 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
121299 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
121300 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
121410 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
121490 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
130110 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
130120 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
130190 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
130211 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
130212 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
130213 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
130214 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
130219 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
130220 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
130231 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
130232 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
130239 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
L 287/66
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
140110 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
140120 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
140190 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
140200 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
140290 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
140300 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
140310 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
140390 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
140410 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
140420 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
140490 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
150100 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
150200 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
150300 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
150410 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
150420 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
150430 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
150500 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
150510 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
150590 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/67
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
150600 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
150710 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
150790 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
150810 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
150890 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
150910 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
150990 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151000 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
151110 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
151190 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
151211 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
151219 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151221 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
151229 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151311 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
151319 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151321 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151329 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151410 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
151411 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
L 287/68
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
151419 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
151490 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151491 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151499 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151511 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
151519 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151521 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
151529 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151530 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
151540 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
151550 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
151560 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
151590 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151610 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151620 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
151710 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151790 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
151800 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
152000 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
152110 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/69
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
152190 | D | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % |
152200 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
160100 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160210 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160220 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160231 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160232 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160239 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160241 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160242 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160249 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160250 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160290 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160300 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160411 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160412 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160413 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160414 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160415 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160416 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
L 287/70
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
160419 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160420 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160430 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160510 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160520 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160530 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160540 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
160590 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
170111 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
170112 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
170191 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
170199 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
170211 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
170219 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
170220 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
170230 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
170240 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
170250 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
170260 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
170290 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/71
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
170310 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
170390 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
170410 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
170490 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
180100 | A | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
180200 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
180310 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
180320 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
180400 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
180500 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
180610 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
180620 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
180631 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
180632 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
180690 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190110 | A | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
190120 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
190190 | B | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 5 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % |
190211 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190219 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
L 287/72
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
190220 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190230 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190240 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190300 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190410 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190420 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190430 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190490 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190510 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190520 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190530 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190531 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190532 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190540 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
190590 | C | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 15 % | 10 % | 5 % | 0 % |
200110 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200120 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200190 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200210 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200290 | D | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % | 10 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/73
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
200310 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200320 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200390 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200410 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200490 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200510 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200520 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200540 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200551 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200559 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200560 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200570 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200580 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200590 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200600 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200710 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200791 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200799 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200811 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200819 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
L 287/74
Euroopan unionin virallinen lehti
21.10.2016
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |
200820 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200830 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200840 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200850 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200860 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200870 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200880 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200891 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200892 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200899 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200911 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200912 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200919 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200920 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200921 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200929 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200930 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200931 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200939 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
200940 | D | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % | 20 % |
21.10.2016
Euroopan unionin virallinen lehti
L 287/75
FI
Luokka | 31.12.2012 asti | 1.1.2013 alkaen | 1.1.2014 alkaen | 1.1.2015 alkaen | 1.1.2016 alkaen | 1.1.2017 alkaen | 1.1.2018 alkaen | 1.1.2019 alkaen | 1.1.2020 alkaen | 1.1.2021 alkaen | 1.1.2022 alkaen | |