SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN
SOPIMUS SARJA
Julkaistu Helsingissä 1 päivänä heinäkuuta 2015
54/2015
(Suomen säädöskokoelman n:o 825/2015)
Valtioneuvoston asetus
kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen (COTIF) 27 artiklaan ja yleissopimuksen liitteeseen D (CUV) ja liitteeseen E (CUI) tehtyjen muutosten voimaan- saattamisesta
Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti säädetään:
1 §
Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen (COTIF) (SopS 52/2006) 27 artiklaan ja yleissopimuksen liitteeseen D (CUV) ja liitteeseen E (CUI) Bernissä 25–26 päivänä kesäkuuta 2014 valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön tarkistuskomi- tean päätöksillä CR 25/NOT/Add. 1, CR 25/NOT/Add. 2 ja CR 25/NOT/Add. 3 tehdyt muutokset tulevat voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2015 niin kuin niistä on sovittu.
Tasavallan presidentti on hyväksynyt muutokset 7 päivänä marraskuuta 2014.
2 § Muutosten määräykset ovat asetuksena voimassa.
3 §
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2015.
Helsingissä 25 päivänä kesäkuuta 2015
Liikenne- ja viestintäministeri Xxxx Xxxxxx
Hallitusneuvos Xxxxx Xxxxxxxx
2 54/2015
Liite Sopimustekstit
Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koske- van yleissopimuksen (COTIF), tehty 9 päivänä toukokuuta 1980, sellaisena kuin se on muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla (Vilnan pöytä- kirja), 27 artikla muutetussa muodossaan
27 artikla
Tilintarkastus
1 §. Jollei yleiskokous 14 artiklan 2 §:n k kohdan mukaisesti toisin päätä, tilintarkas- tuksen suorittaa se valtio, jossa järjestön toi- mipaikka sijaitsee, tämän artiklan sääntöjen sekä, jollei hallintokomitea anna erityisohjei- ta, järjestön raha-asioita ja kirjanpitoa koske- van ohjesäännön 15 artiklan 5 §:n e kohdan mukaisesti.
2 §. Tilintarkastaja saa milloin tahansa va- paasti käyttöönsä kaikki tarpeelliseksi kat- somansa kirjanpitoaineistot, tositteet sekä muut tiedot.
3 §. Tilintarkastaja ilmoittaa hallintokomi- tealle ja pääsihteerille tilintarkastuksessa teh- dyt havainnot. Tilintarkastaja voi lisäksi esit- tää kaikki huomautukset, jotka hän katsoo pääsihteerin talouskertomuksen suhteen tar- koituksenmukaisiksi.
4 §. Tilintarkastusvaltuudet määritellään raha-asioita ja kirjanpitoa koskevassa ohje- säännössä sekä jälkimmäiseen liitetyissä li- sävaltuuksissa.
Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koske- van yleissopimuksen (COTIF), tehty 9 päivänä toukokuuta 1980, sellaisena kuin se muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla (Vilnan pöytäkirja), liitteen D (CUV - Yhtenäiset oikeussään- nökset vaunujen käyttöä kansainvälisessä rautatieliikenteessä koskevista sopimuksis- ta 2 artiklan c kohta muutetussa muodossa
Convention concerning International Car- riage by Rail (COTIF) of 9 May 1980 in the version of the Protocol of 3 June 1999 (Vilnius Protocol); Amended article 27
Article 27
Auditing of accounts
§ 1 In the absence of a contrary decision by the General Assembly pursuant to Article 14
§ 2, letter k), the auditing of accounts shall be carried out by the Headquarters State, ac- cording to the rules laid down in this Article and, subject to any special directives of the Administrative Committee, in conformity with the Financial and Accounting Regula- tion of the Organisation (Article 15 § 5, letter e).
§ 2 The Auditor shall have unrestricted ac- cess, at any time, to all ledgers, accounts, ac- counting documents and other information which he considers needful.
§ 3 The Auditor shall inform the Adminis- trative Committee and the Secretary General of the findings of the audit. He may, in addi- tion, submit any comments that he considers appropriate about the financial report of the Secretary General.
§ 4 The mandate for the auditing of ac- counts is defined in the Financial and Ac- counting Regulation and by the additional mandate annexed to the latter.
Uniform Rules concerning the Contract of Use of Vehicles in International Rail Traf- fic (CUV), Appendix D to the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF) of 9 May 1980 in the version of the Protocol of 3 June 1999 (Vilnius Proto- col); Amended article 2 letter c
54/2015 3
2 artikla
Määritelmät
Näissä yhtenäisissä oikeussäännöksissä tarkoitetaan
— — — — — — — — — — — — — —
c) ”haltijalla” sitä henkilöä tai yksikköä, joka omistajana tai muuten määräysoikeuden omaavana käyttää vaunua kuljetusvälineenä;
— — — — — — — — — — — — — —
Article 2
Definitions
For the purposes of these Uniform Rules the term
— — — — — — — — — — — — — —
c) ”keeper” means the person or entity that, being the owner of a vehicle or having the right to use it, exploits the vehicle as a means of transport;
— — — — — — — — — — — — — —
Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koske- van yleissopimuksen (COTIF), tehty 9 päivänä toukokuuta 1980, sellaisena kuin se on muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla (Vilnan pöytä- kirja), liitteen E (CUI - Yhtenäiset oikeus- säännökset sopimuksesta infrastruktuurin käytöstä kansainvälisessä rautatieliiken- teessä) 5a artiklan 1 ja 2§ muutetussa muodossaan
Uniform Rules concerning the Contract of Use of Infrastructure in International Rail Traffic (CUI), Appendix E to the Conven- tion concerning International Carriage by Rail (COTIF) of 9 May 1980 in the ver- sion of the Protocol of 3 June 1999 (Vil- nius Protocol); Amended article 5bis 1 and 2 §
5a artikla
Säädökset, joihin tämä liite ei vaikuta
1 §. Tämän liitteen 5 artiklan sekä 6, 7 ja 22 artiklan määräykset eivät vaikuta velvolli- suuksiin, jotka infrastruktuurin käyttösopi- muksen osapuolten on täytettävä valtion, jos- sa infrastruktuuri sijaitsee, voimassa olevien lakien ja määräysten mukaisesti, tarvittaessa Euroopan unionin oikeus mukaan luettuna.
2 §. Tämän liitteen 8 ja 9 artiklan määräyk- set eivät vaikuta velvollisuuksiin, jotka infra- struktuurin käyttösopimuksen osapuolten on täytettävä EU:n jäsenvaltiossa tai valtiossa, jossa Euroopan unionin lainsäädäntöä sovel- letaan Euroopan unionin kanssa tehtyjen kan- sainvälisten sopimusten vuoksi.
— — — — — — — — — — — — — —
5bis article
Law remaining unaffected
§ 1 The provisions of Article 5 as well as those of Articles 6, 7 and 22 shall not affect the obligations which the parties to the con- tract of use of infrastructure have to meet un- der the laws and prescriptions in force in the State in which the infrastructure is located including, where appropriate, the law of the European Union.
§ 2 The provisions of Articles 8 and 9 shall not affect the obligations which the parties to the contract of use of infrastructure have to meet in an EU Member State or in a State where legislation of the European Union ap- plies as a result of international agreements with the European Union.
— — — — — — — — — — — — — —
JULKAISIJA: OIKEUSMINISTERIÖ XXXX 0000-0000